1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Sorry. 3 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 Wat is er? 4 00:00:39,832 --> 00:00:40,958 Kom eens. 5 00:00:42,085 --> 00:00:43,336 Wat is er? 6 00:05:09,602 --> 00:05:14,106 Wie zei dat? Nee, welke bron bij de studio? 7 00:05:14,690 --> 00:05:19,195 De sukkel bij de poort? Dat jochie dat ons koffie brengt? 8 00:05:19,278 --> 00:05:24,367 Twee weken geleden hadden ze het over magie aan de kassa. 9 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 Zo stond het er letterlijk. 10 00:05:26,035 --> 00:05:28,746 En deze week schrijft Variety: 11 00:05:28,829 --> 00:05:33,292 'De studio heeft geen vertrouwen meer in de film.' 12 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 Guy, nee. Luister eens. 13 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Wat gebeurt er allemaal? 14 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 Je maakt de valk van streek. 15 00:05:45,096 --> 00:05:46,847 Het zijn roofdieren. 16 00:05:47,640 --> 00:05:48,641 Guy, momentje. 17 00:05:49,225 --> 00:05:51,268 Geen insecten in uw filmkamer. 18 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 We hebben een paar mieren gevonden, maar geen bijtende. 19 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Mieren? Een paar mieren? 20 00:05:56,774 --> 00:06:00,444 Er zit daar niets dat kan bijten. -Zoek verder. 21 00:06:08,911 --> 00:06:09,870 Meneer? 22 00:06:10,746 --> 00:06:11,622 Gaat het? 23 00:06:15,292 --> 00:06:19,964 Sorry, Guy. Een insectenprobleem. Ik word er gek van. 24 00:06:21,048 --> 00:06:25,094 Laat die vogels met rust. Ze haten mensen. 25 00:06:26,637 --> 00:06:28,264 Wat? -Uw speciale koffie. 26 00:06:28,347 --> 00:06:31,267 Ik moest die meteen naar u toe brengen. 27 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Guy, ik bel je terug. 28 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 Halleluja. 29 00:06:36,188 --> 00:06:40,401 M'n heerlijke koffiebonen. Perfecte timing. 30 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 Ik zag iets raars buiten… 31 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Ik zag een onbekende hond. 32 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 De grootste zwarte hond die ik ooit heb gezien. 33 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 Zo groot als een paard. Niet aangelijnd. 34 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 Wat? 35 00:07:06,886 --> 00:07:08,012 Ziet u? 36 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Die hond is me te groot. 37 00:07:10,473 --> 00:07:12,641 Bel er iemand voor. -Ze zijn er al. 38 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Dat zijn verdelgers. Een hondenvanger. 39 00:07:21,358 --> 00:07:26,989 Er lopen hier arbeiders met schoenen aan. 40 00:07:27,072 --> 00:07:30,576 Het zijn arbeiders, schat. Ze moeten schoenen dragen. 41 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 Jongens, schoenen uit. Dus ook… 42 00:07:35,873 --> 00:07:38,250 Verdomme. -Wat is er? 43 00:07:40,252 --> 00:07:44,048 Verdomme. -Wat is er gebeurd? 44 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Ik heb weer op m'n lip gebeten. 45 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Dat zei de orthodontist al. 46 00:07:51,472 --> 00:07:54,266 Dat blijft gebeuren. Je moet… 47 00:07:54,350 --> 00:07:56,393 Ik wil geen beugel, Lou. 48 00:07:56,477 --> 00:07:58,395 Bel de hondenvanger. 49 00:07:58,479 --> 00:08:02,274 Zoals ik al zei… -Blijf zoeken. 50 00:08:03,859 --> 00:08:06,445 Ik ben door iets gebeten. O, god. 51 00:08:08,572 --> 00:08:11,325 Verdomme. Inez. 52 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Jezus. 53 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 Jonathan? -Wat is dit? 54 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 Schat? -Iets heeft me gebeten. 55 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 Gebeten? 56 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 Verdomme. Moet je dat ding zien. 57 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Niets te vinden? Dit lijkt Arachnophobia wel. 58 00:08:39,395 --> 00:08:41,272 Trap 'm kapot. 59 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 Jezus. -Waar ben je gebeten? 60 00:08:46,694 --> 00:08:50,281 Waar ben je gebeten? -Nee. Dat is het niet. 61 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 Ben je in je lul gebeten? -Nee. 62 00:08:52,825 --> 00:08:55,744 De beet veroorzaakt een pijnlijke erectie. 63 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 Wat? -Ja. Ze heeft gelijk. 64 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 Ja, heel gevaarlijk. -Is het een allergische reactie? 65 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 Ik ga ijs halen. -Voor z'n lul? 66 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Hij moet naar de dokter. 67 00:09:05,713 --> 00:09:09,550 Kom maar. Opstaan. Veronica, neem de andere auto. 68 00:09:10,384 --> 00:09:14,847 Sluit het hele huis af. Dood alle insecten. 69 00:09:14,930 --> 00:09:19,018 Het lijkt wel een insectenplaag. Wat is hier toch aan de hand? 70 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 Dit voelt een beetje ongemakkelijk. 71 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 Het had fataal kunnen zijn. 72 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Fataal. 73 00:09:53,969 --> 00:09:56,096 Geen auto-ongeluk of beroving… 74 00:09:56,180 --> 00:10:02,519 …maar een giftig insect dat je huis in sluipt. 75 00:10:02,603 --> 00:10:05,814 Een kwaadaardig insect. 76 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 M'n enige zoon was bijna dood. 77 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 Maar het komt toch wel goed met hem? -Hij overleeft 't wel. 78 00:10:16,533 --> 00:10:18,661 Hij zal waarschijnlijk… 79 00:10:20,579 --> 00:10:22,206 …nog functioneren als man. 80 00:10:25,751 --> 00:10:28,087 Hij had meer geluk dan Jules Brandenberg. 81 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Hij heeft tweede- en derdegraads brandwonden… 82 00:10:33,384 --> 00:10:36,553 …vanaf z'n enkels. Ongelofelijk. 83 00:10:39,598 --> 00:10:41,016 Kan hij eraan doodgaan? 84 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 Geen idee. Ik ben geen arts. 85 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 Maar hij gaat de film niet meer regisseren. 86 00:10:48,565 --> 00:10:52,152 Lisa. Mag ik je iets vragen? 87 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Is dit die vloek van jou? 88 00:11:03,330 --> 00:11:04,581 Vloeken bestaan niet. 89 00:11:12,256 --> 00:11:14,883 Ik begin te denken… 90 00:11:16,468 --> 00:11:17,970 …dat er iemand is… 91 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 …die m'n leven saboteert. 92 00:11:23,225 --> 00:11:26,478 Iemand die onschuldige mensen in mijn buurt pijn doet. 93 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 En als iemand dat doet… 94 00:11:33,193 --> 00:11:35,404 …en ermee doorgaat… 95 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 …doe ik er alles aan om 't die persoon betaald te zetten. 96 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 Ik zou die persoon pijn doen. 97 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Ik heb genoeg geld om zo iemand veel pijn te bezorgen. 98 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Veel fysieke pijn. 99 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 Als het niet ophoudt. 100 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 Laat het maar weten als ik je kan helpen. 101 00:12:18,822 --> 00:12:21,867 Zij is het. Zij doet me dit aan. 102 00:12:21,950 --> 00:12:24,536 Ze leek je wel terug te willen pakken. 103 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Wat heb je gedaan? 104 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 Niets bijzonders. Het waren zaken. 105 00:12:28,624 --> 00:12:32,753 Ze denkt dat ze veel belangrijker is dan ze eigenlijk is. 106 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Luister. Volg haar. 107 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Oké? Zoek uit hoe ze het doet en wie haar helpt. 108 00:12:39,092 --> 00:12:43,013 Roy Hardaway? Hij is verliefd op haar. Misschien neukt ze hem. 109 00:12:43,096 --> 00:12:44,723 Je betaalt ons toch wel? 110 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Ja, natuurlijk. 111 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Dit mag mij niet overkomen. 112 00:12:53,690 --> 00:12:58,779 Mensen mogen mij en m'n gezin niet zo lastigvallen. 113 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Moeten we haar opruimen? 114 00:13:08,038 --> 00:13:08,997 Is dat… 115 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 …iets dat je doet? 116 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Soms. Voor het juiste bedrag. 117 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Geen pistolen. We zitten in onze proeftijd. 118 00:13:26,557 --> 00:13:29,059 Nee. Ga gewoon… 119 00:13:30,310 --> 00:13:31,186 Volg haar. 120 00:13:45,784 --> 00:13:47,286 Ik wil ermee stoppen. 121 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Lou weet dat ik het doe. Hij wil me iets aandoen. 122 00:13:50,289 --> 00:13:51,832 Denk je dat? 123 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Dit is ernstig. Het is uit de hand gelopen. 124 00:13:55,878 --> 00:14:00,048 Dat weet ik. -Dus je stopt ermee? 125 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 Nee. -Hoezo niet? 126 00:14:05,596 --> 00:14:09,641 Je wilde z'n leven in brand steken. -Dat wil ik niet meer. 127 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Ik ben de klant en ik annuleer m'n bestelling. 128 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 Breken is kopen. 129 00:14:14,980 --> 00:14:19,067 Er liggen twee mensen in het ziekenhuis. Hen heb ik niet vervloekt. 130 00:14:19,151 --> 00:14:21,028 En ik heb m'n film niet terug. 131 00:14:21,111 --> 00:14:24,698 En er is een luik opgedoken in m'n appartement. 132 00:14:24,781 --> 00:14:28,660 Er is daar iets. Een wezen. 133 00:14:30,329 --> 00:14:31,997 Ga er dan niet heen. 134 00:14:32,831 --> 00:14:34,041 Ja, dat snap ik. 135 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 En dat andere ding dat in je geïnteresseerd was? 136 00:14:38,045 --> 00:14:40,088 Je weet wat ik bedoel. 137 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 De kwade geest? -Ja. 138 00:14:42,382 --> 00:14:45,177 Geen idee. Misschien is die inderdaad weggegaan. 139 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 Ik wil gewoon dat dit ophoudt. 140 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 Hoi, wil jij met me mee? -Ik wil dat dit ophoudt. 141 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Je kunt niets doen. 142 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Jennifer, ik ben het. Shauna. 143 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 Ik wist niet zeker of jij het was… 144 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 …want je ziet er zo anders uit. 145 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Sorry, ik dacht… 146 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 Je zag me aan voor iemand anders. 147 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 Ja, ik denk het. 148 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Ik dacht… 149 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 Mijn god. 150 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 O, jee. 151 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Ja, ik heb me vast vergist. 152 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Mijn god. 153 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 Ik heb me vergist. 154 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Deze onzin moet echt ophouden. 155 00:15:58,834 --> 00:16:00,877 Jij hebt me ingehuurd en moet me betalen. 156 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 Ik wil geen katjes meer uitbraken. 157 00:16:09,302 --> 00:16:11,680 Goed. Dan braak je geen katjes meer uit. 158 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Wacht. 159 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 2-A-B-I-1-1-1… 160 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 2-A-B-I-1-1-1. 161 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 O, mijn god. 162 00:17:28,590 --> 00:17:32,135 Oké. Je leeft nog. 163 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Oké. Jeetje. 164 00:17:34,971 --> 00:17:37,099 Ik schrok ervan. 165 00:17:38,350 --> 00:17:41,561 Als je iets wilt drinken, kun je op de knop drukken. 166 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Ik leg je weer terug in bed. 167 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Ik zal je… 168 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 We waren binnen, dus we hoorden niets. 169 00:18:29,442 --> 00:18:32,112 Ik denk dat het een coyote was. 170 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Of een grote kat. 171 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 Die hond. 172 00:18:39,327 --> 00:18:40,704 Er was een hond. 173 00:18:42,038 --> 00:18:46,042 Een grote, zwarte hond. -Oké. 174 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Vind je dat onwaarschijnlijk? Denk je dat ik het verzin? 175 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Nee, ik… Hebben jullie hier een grote, zwarte hond gezien? 176 00:18:57,679 --> 00:19:01,266 Lou? Het ziekenhuis. -Jij hebt die hond toch ook gezien? 177 00:19:01,850 --> 00:19:03,059 Met Lou Burke. 178 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 Hoezo heeft hij zichzelf ontslagen? 179 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Boro zei dat ze een ander leven had… 180 00:19:22,621 --> 00:19:25,707 …en dat ze iets heeft gedaan waardoor ze niet terug kon. 181 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 Toen herkende die vrouw haar. 182 00:19:28,877 --> 00:19:30,295 Ze noemde haar Jennifer. 183 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Je kunt dit beter laten rusten. 184 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 Sorry. 185 00:19:41,556 --> 00:19:46,394 M'n vriend heeft het kenteken nagetrokken. Mag ik hem hier even bellen? 186 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Hoi, Roy Hardaway. 187 00:19:57,614 --> 00:19:59,991 Lisa. Roy Hardaway? Wat? 188 00:20:00,075 --> 00:20:03,161 Zijn jullie… -Nee. Hij helpt me ergens mee. 189 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 Ken je hem dan zo goed? 190 00:20:05,413 --> 00:20:08,583 Roy, gefeliciteerd met je nominatie. 191 00:20:10,919 --> 00:20:13,546 Shauna Davis uit Pyramid Springs. 192 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 Dat is 120 kilometer rijden. 193 00:20:15,924 --> 00:20:19,386 Geweldig. We nemen jouw auto. -Ik moet om drie uur werken. 194 00:20:23,765 --> 00:20:26,726 Oké, de stuntman valt wel voor me in. 195 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 Roy Hardaway doet z'n eigen stunts niet. 196 00:20:31,690 --> 00:20:35,694 Dag, Code. -Dag, Lisa. En Roy Hardaway. 197 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Zag ze haar niet voor een ander aan? 198 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Nee, ze herkende haar. Boro verbergt iets. 199 00:20:41,616 --> 00:20:44,661 En als je 't ontdekt, kun je haar stoppen? -Zoiets. 200 00:20:49,374 --> 00:20:50,250 Gaat het? 201 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Ja, het gaat wel. Kom mee. 202 00:21:15,859 --> 00:21:16,860 Is dat haar? 203 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Pardon. 204 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 Hallo, ik ben Lisa. 205 00:21:34,461 --> 00:21:36,004 Ik heb je vandaag gezien. 206 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 Mijn god. Is dat… 207 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Staat Roy Hardaway op m'n oprit? 208 00:21:41,384 --> 00:21:42,677 Hoi, Roy. 209 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 Hij zwaait terug. 210 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 Wat doet hij op m'n oprit? 211 00:21:47,932 --> 00:21:50,894 Heb ik iets gewonnen? -Nee. Hij is hier gewoon. 212 00:21:50,977 --> 00:21:52,312 Vergeet hem. 213 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Ik zag je vandaag in de dierenwinkel… 214 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 …en je herkende een vrouw. Jennifer? 215 00:21:57,817 --> 00:22:01,488 Zijn jullie een stel? Jij en Roy Hardaway? 216 00:22:01,571 --> 00:22:03,281 Nee, let niet op hem. 217 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 Hoi. Jij bent toch Shauna? 218 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 Hoi, Roy. 219 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 Hoi, Shauna. 220 00:22:10,705 --> 00:22:13,416 Je hebt Lisa vandaag ontmoet… 221 00:22:13,500 --> 00:22:16,503 …in een dierenwinkel met iemand die je kent. 222 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 Volgens mij heette ze Jennifer. 223 00:22:19,089 --> 00:22:21,424 Jij was dat meisje dat ziek werd. 224 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 Ja, klopt. Hoi. 225 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 Je ziet er niet beter uit. 226 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Bedankt, Shauna. Maar goed… 227 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Wat weet je over Jennifer? 228 00:22:31,309 --> 00:22:33,686 Ja, ik dacht dat zij het was… 229 00:22:33,770 --> 00:22:37,565 …maar ze was wat minder punk. 230 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Ze heeft haar uiterlijk aangepast. 231 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 Even tussen ons tweeën… 232 00:22:42,570 --> 00:22:43,655 …en Roy… 233 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 Ik vond haar altijd een beetje nep. 234 00:22:48,284 --> 00:22:53,748 Ik was niet blij toen ze verdween, maar ik vond het ook niet erg. 235 00:22:53,832 --> 00:22:56,501 Is ze verdwenen? -Jazeker. 236 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 Er hingen overal posters. 237 00:22:59,212 --> 00:23:00,713 Wanneer? 238 00:23:01,631 --> 00:23:05,552 Jeetje. Zo'n tien jaar geleden. 239 00:23:06,302 --> 00:23:08,096 Ik heb haar oude adres nog. 240 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 Haar man Mike en de kinderen wonen er nog. 241 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 Ze hopen dat ze op een dag opduikt. 242 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Zo sneu. 243 00:23:18,189 --> 00:23:20,984 Shauna, wil je… Kun je ons een plezier doen? 244 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Kun je dat adres voor ons halen? 245 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 Kun je dat doen? -Ja. Natuurlijk. 246 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 Ga even zitten. 247 00:23:31,619 --> 00:23:33,413 Wil je mee op avontuur? 248 00:24:13,203 --> 00:24:14,704 Laat het me weten… 249 00:24:14,787 --> 00:24:17,248 …als je iets van hem hoort. 250 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Bedankt. 251 00:24:20,043 --> 00:24:21,252 Heb je hem gevonden? 252 00:24:22,795 --> 00:24:27,091 Ik heb Fellini opgehaald. Hij haat de nieuwe hondenopvang. 253 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Rustig maar. 254 00:24:31,262 --> 00:24:33,765 Jonathan is volwassen. Laat hem met rust. 255 00:24:35,391 --> 00:24:38,144 Terwijl hij vermist wordt? 256 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Hij wordt high met z'n vrienden. 257 00:24:41,189 --> 00:24:44,234 Als jij een pijnlijke erectie kreeg met je ouders erbij… 258 00:24:44,317 --> 00:24:45,860 …zou je je ook schamen. 259 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 Wat? Waar heb je het over? 260 00:24:50,240 --> 00:24:51,824 Waarom ben je zo bezorgd? 261 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 Stop. -Gaat het echt wel? 262 00:24:58,998 --> 00:25:01,459 Ik heb me nog nooit zo gevoeld. 263 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 We gaan naar het ziekenhuis. 264 00:25:12,136 --> 00:25:13,513 Dit is niets medisch. 265 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 Zij doet dit. 266 00:25:15,598 --> 00:25:16,474 Zeker weten? 267 00:25:17,183 --> 00:25:19,894 M'n ingewanden verplaatsen zich. 268 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Lisa, je moet gaan liggen. 269 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Ik moet hem vinden. 270 00:25:27,235 --> 00:25:29,487 Wie? Boro's man? 271 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 Denk je dat hij zo met je wil praten? 272 00:25:33,199 --> 00:25:36,119 Kom mee. -Waarheen? 273 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 We reden net langs een motel. 274 00:25:38,746 --> 00:25:40,957 Kom mee. Het komt wel goed. 275 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 En? 276 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 Oké, kom maar binnen. 277 00:26:05,106 --> 00:26:09,110 We volgden haar naar het centrum. Ze ging naar een dierenwinkel. 278 00:26:09,193 --> 00:26:13,114 Daar sprak ze een vrouw die er dakloos uitzag. 279 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 Ze kregen ruzie. -Waarover? 280 00:26:15,533 --> 00:26:17,327 Dat hoorden we niet. 281 00:26:17,410 --> 00:26:19,078 Hoe weet je dat ze ruzie hadden? 282 00:26:19,162 --> 00:26:20,913 Lichaamstaal. 283 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Ze had ruzie met een dakloze. 284 00:26:25,918 --> 00:26:27,712 Is dat alles? 285 00:26:28,212 --> 00:26:29,756 We volgden haar naar huis. 286 00:26:30,423 --> 00:26:35,011 Dus ze was niet dakloos. Het wordt steeds spannender. 287 00:26:35,094 --> 00:26:40,058 Kom ter zake. Ik heb een stekende pijn achter m'n oog. 288 00:26:40,642 --> 00:26:42,727 Is dit voor op m'n koelkast? 289 00:26:42,810 --> 00:26:44,437 Nee, dit is haar huis. 290 00:26:45,063 --> 00:26:48,107 Geen huisnummer. Cortez en Maribel. 291 00:26:51,944 --> 00:26:55,990 DE HEMEL BESTAAT. HIER. 292 00:26:58,785 --> 00:27:05,583 Ik heb het bloedheet. Ik snap niet wat er mis is. Schiet op. 293 00:27:05,667 --> 00:27:06,668 Schiet op. 294 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Wat doe je me aan? 295 00:28:04,517 --> 00:28:05,601 Verdomme. 296 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 Lisa, wat gebeurt er? Geef antwoord. 297 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 Lisa, hoor je me? 298 00:31:20,296 --> 00:31:21,881 Ik kom naar binnen, oké? 299 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Oké, dus… 300 00:31:44,362 --> 00:31:45,613 Je… 301 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 …produceert… 302 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 …katjes. 303 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Zoals dat daar. 304 00:31:54,413 --> 00:31:56,666 Ik zit vol verrassingen. 305 00:31:57,249 --> 00:31:58,668 En katjes, blijkbaar. 306 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Hij zit daar. 307 00:32:24,944 --> 00:32:27,738 Vertel haar dat ik ze weer zal uitbraken. 308 00:32:40,751 --> 00:32:43,129 Ik dacht dat dit alleen Lou zou raken. 309 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Maar nu heb ik… 310 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 …iets nieuws. 311 00:32:52,054 --> 00:32:54,432 En er is een luik verschenen. 312 00:32:57,268 --> 00:32:58,519 Een luik? 313 00:32:59,937 --> 00:33:02,148 Het verscheen in m'n slaapkamer. 314 00:33:03,357 --> 00:33:05,735 Gisteravond ben ik naar binnen gegaan. 315 00:33:07,820 --> 00:33:11,490 Ik was opeens niet meer in LA. 316 00:33:13,325 --> 00:33:14,285 De geur… 317 00:33:16,620 --> 00:33:18,497 …de luchtvochtigheid. 318 00:33:24,378 --> 00:33:26,464 Het was alsof ik m'n ogen sloot… 319 00:33:28,382 --> 00:33:29,717 …en… 320 00:33:32,428 --> 00:33:33,929 …weer in Brazilië was. 321 00:33:37,808 --> 00:33:39,143 Ik zag een vrouw. 322 00:33:43,022 --> 00:33:45,399 En toen ze naar voren liep… 323 00:33:46,650 --> 00:33:49,737 …voelde het alsof ik stikte. 324 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Zelfs nu voel ik het nog. 325 00:33:55,826 --> 00:33:56,702 Op dit moment. 326 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Ze roept me. 327 00:34:03,000 --> 00:34:05,086 Ze wil dat ik naar haar toe kom. 328 00:34:08,130 --> 00:34:09,465 Om bij haar te zijn. 329 00:34:12,384 --> 00:34:13,469 Wil je erheen? 330 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Ik weet het niet. 331 00:34:20,017 --> 00:34:21,018 Ik ben verloren. 332 00:34:21,727 --> 00:34:23,104 Hoe voelt dat? 333 00:34:26,941 --> 00:34:28,067 Spannend. 334 00:34:33,322 --> 00:34:34,740 En doodeng. 335 00:34:38,369 --> 00:34:40,204 Wil je de controle terug? 336 00:37:05,099 --> 00:37:06,850 Goedemorgen. -Goedemorgen. 337 00:37:08,519 --> 00:37:09,687 Hoe heb je geslapen? 338 00:37:11,981 --> 00:37:13,607 Ik vroeg… -Goed. 339 00:37:13,691 --> 00:37:14,566 Fijn. 340 00:37:16,819 --> 00:37:18,195 Ik heb ontbijt gehaald. 341 00:37:22,408 --> 00:37:23,617 Kijk nou eens. 342 00:37:25,995 --> 00:37:27,621 Heb je het ontbijt gesigneerd? 343 00:37:30,249 --> 00:37:33,377 Nee. Dat is… Dat was… 344 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 Ik wilde iets schrijven. 345 00:37:36,797 --> 00:37:39,800 Ik dacht dat ik weg zou zijn als je wakker werd. 346 00:37:40,509 --> 00:37:42,219 Ik heb een heleboel berichten. 347 00:37:44,013 --> 00:37:46,890 Mensen zijn boos omdat ik niet op m'n werk ben. 348 00:37:46,974 --> 00:37:50,227 Een assistent komt me ophalen. Hij is er al. 349 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 Je had moeten gaan. -Nee. Dit was… 350 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 Je weet wel. 351 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 Cool. 352 00:38:02,156 --> 00:38:05,492 Ik ben blij dat ik hier was. 353 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 Wilde je dat schrijven? 354 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Het werd geïmpliceerd. 355 00:38:11,165 --> 00:38:14,084 Er staat 'Roy'. -Ja. Precies. 356 00:38:17,087 --> 00:38:18,130 Je mag 'm houden. 357 00:38:22,509 --> 00:38:26,472 Ik wilde je handtekening, maar ik durfde het niet te vragen. 358 00:38:26,555 --> 00:38:28,015 Ja. Dat merkte ik. 359 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 Oké. Ik moet gaan. 360 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Neem de Chevelle. 361 00:38:34,980 --> 00:38:35,898 Niet verongelukken. 362 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Bedankt. 363 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 Ik hoop dat je Boro's man vindt. 364 00:39:33,997 --> 00:39:35,457 Verdomme. 365 00:40:13,078 --> 00:40:15,205 Ik ben Lou Burke en wie ben jij? 366 00:40:16,665 --> 00:40:18,500 Vertel eens, Lou Burke. 367 00:40:19,293 --> 00:40:22,337 Loop je vaker bij vreemden naar binnen… 368 00:40:22,421 --> 00:40:26,049 …omdat je denkt dat je recht hebt op hun tijd en aandacht? 369 00:40:26,133 --> 00:40:27,217 Ik herken jou. 370 00:40:30,053 --> 00:40:33,015 Je was erbij toen die jongen verbrandde. -Mooi huis. 371 00:40:33,682 --> 00:40:34,558 Leuk feest. 372 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 Lisa Nova en jij zweren samen. 373 00:40:38,145 --> 00:40:41,190 Ontken het niet. -Waarom zou ik? 374 00:40:41,273 --> 00:40:43,400 Lisa wilde dat ik je zou vervloeken. 375 00:40:49,072 --> 00:40:50,616 Hoeveel? Wat is je prijs? 376 00:40:51,825 --> 00:40:53,368 M'n prijs? -Ik betaal het. 377 00:40:54,119 --> 00:40:56,955 Dan kun je je voortuin laten opruimen. 378 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 Of je verhuist naar een mooi huis in Malibu. 379 00:41:00,209 --> 00:41:02,044 Hoeveel? -Ik vind m'n tuin mooi. 380 00:41:05,923 --> 00:41:08,717 Wat je vloek ook inhoudt… 381 00:41:09,927 --> 00:41:12,804 …als m'n film erdoor afgekraakt werd… 382 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 …en giftige spinnen erdoor m'n zoon hebben gebeten… 383 00:41:17,476 --> 00:41:18,644 …houdt het nu op. 384 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Pardon? 385 00:41:23,607 --> 00:41:26,109 Dat kan niet. -Waarom niet? 386 00:41:26,902 --> 00:41:30,155 Gewoon niet. -Heb je magische krachten, of niet? 387 00:41:31,657 --> 00:41:35,702 Wat wil je van me? -Niets. Jij kwam naar mij toe. 388 00:41:39,373 --> 00:41:41,375 Wacht. Was dat alles? 389 00:41:41,458 --> 00:41:44,002 Kom op. Lou. 390 00:41:45,254 --> 00:41:46,964 Wat een slapjanus. 391 00:41:47,548 --> 00:41:51,552 Ik dacht dat je leuker zou zijn. Kom. 392 00:41:53,011 --> 00:41:53,845 Kom op. 393 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 Wil je niet eens onderhandelen? 394 00:42:00,227 --> 00:42:01,645 Kun je me helpen… 395 00:42:02,104 --> 00:42:03,230 …of niet? 396 00:42:05,399 --> 00:42:06,733 Jij en Lisa… 397 00:42:07,317 --> 00:42:09,945 …hebben een symbiotische relatie. 398 00:42:10,028 --> 00:42:12,948 Nee, hoor. -Jawel, hoor. 399 00:42:13,031 --> 00:42:14,116 Dankzij mij. 400 00:42:15,701 --> 00:42:17,744 Als jij slaat, slaat zij terug. 401 00:42:18,412 --> 00:42:21,456 Wil je haar beheersen? Dan wil zij jou beheersen. 402 00:42:22,916 --> 00:42:27,004 Ik ben maar een tussenstop op haar reis. 403 00:42:31,842 --> 00:42:33,927 Ben je zwak, Lou? 404 00:42:36,680 --> 00:42:39,433 Je lijkt me iemand die graag terugvecht. 405 00:42:39,516 --> 00:42:41,059 Altijd. 406 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Ze vlucht ergens voor. 407 00:42:47,566 --> 00:42:51,612 Zoek uit wat het is en gebruik het tegen haar. 408 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 Mag ik een hint? 409 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 Er is haar iets overkomen… 410 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 …in het bos, voordat ik haar ontmoette. 411 00:43:07,044 --> 00:43:08,629 Waar ze haar film opnam. 412 00:43:13,467 --> 00:43:14,885 Ik weet het niet goed. 413 00:43:16,386 --> 00:43:17,512 Maar ik voelde het. 414 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 Ik zag een wit licht… 415 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 …dat oplaaide. 416 00:43:24,227 --> 00:43:25,604 Toen riep ik haar hierheen. 417 00:43:27,439 --> 00:43:29,733 Riep je haar? 418 00:43:34,529 --> 00:43:36,615 Wil je Lisa Nova verslaan? 419 00:43:37,783 --> 00:43:39,660 Zoek dan uit wie ze echt is. 420 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 Stelt haar film wel iets voor? 421 00:43:46,750 --> 00:43:48,210 Het kan wel wat worden. 422 00:43:51,588 --> 00:43:53,799 Zoek uit wat er bij de opnames gebeurde. 423 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 In het bos is veel te vinden. 424 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Snap je? 425 00:43:58,220 --> 00:44:00,722 Als je iets ontdekt, wil ik het weten. 426 00:44:00,806 --> 00:44:02,474 Ik ben dol op roddels. 427 00:46:10,310 --> 00:46:12,813 Ondertiteld door: Geert van den Elzen