1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,986 Helvete. 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Å, beklager. 4 00:00:32,992 --> 00:00:34,077 Hei. 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 Hva er galt? 6 00:00:39,832 --> 00:00:40,958 Kom hit. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,336 Hva skjer? 8 00:05:09,602 --> 00:05:14,106 Hvem sa det? Nei, hvilken kilde i selskapet? 9 00:05:14,690 --> 00:05:19,195 Ja, dusten ved porten? Den skjeløyde gutten som gir oss kaffe? 10 00:05:19,278 --> 00:05:24,367 For to uker siden sa de at de forventet kinosuksess. 11 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 De trykket de ordene. 12 00:05:26,035 --> 00:05:28,746 Hvorfor sier da Variety denne uken: 13 00:05:28,829 --> 00:05:33,292 "Studioet har mistet troen på filmen i ukene før premieren"? 14 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 Guy, nei. Nei, hør her. 15 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Guy... Hva faen er det som skjer? 16 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Hei! 17 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 Hei! Du gjør falken stresset! 18 00:05:45,096 --> 00:05:46,847 De er eliterovdyr. 19 00:05:47,640 --> 00:05:48,641 Guy, vent litt. 20 00:05:49,225 --> 00:05:51,268 Vi fant ingen insekter på filmrommet. 21 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 Vi fant et halvt dusin maur, men ikke den typen som biter. 22 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Maur? Sa du et halvt dusin maur? 23 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Det er ingenting der som biter. 24 00:05:59,235 --> 00:06:00,486 Vel, fortsett å lete. 25 00:06:08,911 --> 00:06:09,870 Sir? 26 00:06:10,746 --> 00:06:11,622 Går det bra? 27 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 Ja. 28 00:06:15,292 --> 00:06:19,964 Beklager, Guy... Det er dritt på gang her. Jeg mister grepet. Hva? 29 00:06:21,048 --> 00:06:25,094 Hold deg unna fuglene! De hater mennesker! 30 00:06:26,637 --> 00:06:28,264 -Hva? -Spesialkaffen din. 31 00:06:28,347 --> 00:06:31,267 Du sa: "Si ifra med en gang den ankommer." 32 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Jeg må ringe deg senere. 33 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 Halleluja. 34 00:06:36,188 --> 00:06:40,401 Mine søte, deilige bønner. De kunne ikke kommet på et bedre tidspunkt. 35 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 -Da jeg var ute... -Ja. 36 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Det er en hund utenfor jeg aldri har sett før. 37 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 Den største svarte hunden jeg har sett. 38 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 På størrelse med en hest. Ikke i bånd eller noe. 39 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 Hva faen? 40 00:07:06,886 --> 00:07:08,012 Ser du? 41 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Jeg liker ikke den hunden. Den er for stor. 42 00:07:10,473 --> 00:07:12,641 -Ring dyrekontrollen. -De er her alt. 43 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Det er for insekter. For hunder. 44 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 Lou! 45 00:07:19,440 --> 00:07:20,733 Hei, Lou! 46 00:07:21,358 --> 00:07:26,989 Det er mange arbeidere som går gjennom huset med sko på. 47 00:07:27,072 --> 00:07:30,576 De er arbeidere, kjære! De bruker sko til jobben! 48 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 Ta av dere skoene. Det betyr... 49 00:07:35,873 --> 00:07:37,208 Pokker heller! 50 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 Hva? 51 00:07:40,252 --> 00:07:44,048 -Å, faen heller. -Hva? 52 00:07:44,131 --> 00:07:45,424 Lou. 53 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Jeg bet meg i leppen igjen. 54 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Odontologen sa det. 55 00:07:51,472 --> 00:07:54,266 Det kommer til å fortsette. Ikke sant? Jeg må... 56 00:07:54,350 --> 00:07:58,395 -Jeg vil ikke ha tannregulering, Lou. -Ring dyrekontrollen. Vær så snill. 57 00:07:58,479 --> 00:08:02,274 -Jeg prøver å si at du ikke... -Fortsett å lete. 58 00:08:03,859 --> 00:08:05,528 Noe bet meg i går kveld. 59 00:08:05,611 --> 00:08:06,445 Herregud. 60 00:08:08,572 --> 00:08:11,325 Pokker heller! Inez! 61 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 Faen. 62 00:08:21,252 --> 00:08:22,419 Helvete! 63 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Herrejesus! 64 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 -Jonathan? -Hva faen? 65 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 -Kjære? -Noe bet meg! 66 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 Bet deg? 67 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 Fy flate! Se på den der! 68 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Hus uten skadedyr? Dette er som Arachnaphobia. 69 00:08:39,395 --> 00:08:41,272 Tramp på den! 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 -Herrejesus! -Hvor er bittet? 71 00:08:46,694 --> 00:08:50,281 -Hvor er bittet? -Nei. Det er ikke det. 72 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 -Herregud! Bet den pikken din? -Nei, nei. 73 00:08:52,825 --> 00:08:55,744 Bittet gir en smertefull ereksjon. 74 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 -Hva? -Ja. Hun har rett. 75 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 -Ja, veldig farlig. -Er det en allergisk reaksjon? 76 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 -Jeg henter litt is. -For pikken hans? 77 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Nei, han trenger en lege. 78 00:09:05,713 --> 00:09:09,550 Kom igjen, kompis. Reis deg. Veronica, ta den andre bilen. 79 00:09:10,384 --> 00:09:14,847 Dere, desinfiser hele huset! Drep alle slags insekter. 80 00:09:14,930 --> 00:09:19,018 Det er en jævla pest her inne! Hva i helvete foregår? 81 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 Bare litt ubehag. 82 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Det kunne ha vært dødelig. 83 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Dødelig. 84 00:09:53,969 --> 00:09:56,096 Ikke et bilkrasj, ikke et ran på gaten, 85 00:09:56,180 --> 00:10:02,519 et giftig insekt som trenger seg inn i ditt hjem, 86 00:10:02,603 --> 00:10:05,814 et lumsk, ondsinnet lite insekt! 87 00:10:07,608 --> 00:10:09,818 Og det drepte nesten min eneste sønn. 88 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 -Men han klarer seg, ikke sant? -Jeg mener, han overlever. 89 00:10:16,533 --> 00:10:18,661 Og han vil nok fortsatt være... 90 00:10:20,579 --> 00:10:22,206 ...funksjonell som mann. 91 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 Ikke like ille som med Jules Brandenberg. 92 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Andre- og tredjegrads forbrenning på 70 prosent av kroppen, 93 00:10:33,384 --> 00:10:36,553 overalt over anklene. Kan du forestille deg det? 94 00:10:39,598 --> 00:10:41,016 Mener du at han kan dø? 95 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 Jeg vet ikke. Jeg er ingen jævla lege, men... 96 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 Én ting er sikkert, han kan ikke regissere filmen. 97 00:10:48,565 --> 00:10:52,152 Lisa. Kan jeg spørre deg om noe? 98 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Er dette forbannelsen du la på meg? 99 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Lou... 100 00:11:03,330 --> 00:11:04,665 Forbannelser er ikke ekte. 101 00:11:12,256 --> 00:11:14,883 Det som begynner å føles ekte er at... 102 00:11:16,468 --> 00:11:17,970 ...noen faktisk... 103 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 ...du vet, saboterer livet mitt. 104 00:11:23,225 --> 00:11:26,478 Og skader uskyldige mennesker som står meg nær. 105 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 Og hvis noen gjorde det... 106 00:11:33,193 --> 00:11:35,404 ...og ikke sluttet å gjøre det... 107 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 ...ville jeg gjort alt for at den personen måtte betale for det. 108 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 Jeg ville ha skadet den personen. 109 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Jeg kunne betalt for å forårsake smerte. 110 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Mye fysisk smerte... 111 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 ...hvis de ikke stoppet det. 112 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 Si ifra om jeg kan gjøre noe for å hjelpe. 113 00:12:18,822 --> 00:12:21,825 Det er henne. Hun gjør dette mot meg. 114 00:12:21,909 --> 00:12:24,536 Hun virket ganske bestemt på å kødde med deg. 115 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Hva har du gjort henne? 116 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 Ingenting spesielt. Det var forretninger. 117 00:12:28,624 --> 00:12:32,753 Hun har en uforholdsmessig følelse av sin plass i universet. 118 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Hør her. Følg etter henne. 119 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Greit? Finn ut hvem som hjelper henne. 120 00:12:39,092 --> 00:12:43,013 Er det Roy Hardaway? Han liker henne. Kanskje hun ligger med ham. 121 00:12:43,096 --> 00:12:44,723 Du betaler oss mer, ikke sant? 122 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Faen! 123 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Ja. Åpenbart. 124 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Dette burde ikke skje meg. 125 00:12:53,690 --> 00:12:58,779 Folk kan ikke kødde med meg, med den jævla familien min. 126 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Skal vi kvitte oss med henne? 127 00:13:08,038 --> 00:13:08,997 Er det... 128 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 ...noe dere gjør? 129 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Jeg har gjort det før. Summen må være den rette. 130 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Men ingen skytevåpen. Vi må ta hensyn til prøveløslatelsen vår. 131 00:13:26,557 --> 00:13:29,059 Nei. Bare... 132 00:13:30,310 --> 00:13:31,186 ...følg henne. 133 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 Boro? 134 00:13:45,784 --> 00:13:47,286 Det er på tide å gi seg. 135 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Lou vet at det er meg, og han vil nok prøve å skade meg. 136 00:13:50,289 --> 00:13:51,832 Tror du han vil det? 137 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Dette er alvorlig. Det har kommet ut av kontroll. 138 00:13:55,878 --> 00:14:00,048 -Ja, jeg vet det. -Så du kan stoppe det? 139 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 -Nei. -"Nei"? Hva mener du med "nei"? 140 00:14:05,596 --> 00:14:09,641 -Du ba meg sette fyr på livet hans. -Nå sier jeg: "Glem det." 141 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Ok, jeg er kunden, og jeg kansellerer bestillingen min. 142 00:14:13,604 --> 00:14:14,938 Blir den knust, er den kjøpt. 143 00:14:15,022 --> 00:14:19,067 To personer er på sykehuset. Ingen av dem er fyren jeg forhekset. 144 00:14:19,151 --> 00:14:24,698 Og jeg har ikke fått filmen tilbake. Og det er en fallem i leiligheten min. 145 00:14:24,781 --> 00:14:28,660 Og det er noe der nede, en slags ånd. 146 00:14:30,329 --> 00:14:34,041 -Ikke gå ned dit. -Det er faen meg opplagt. 147 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 Hva med den andre greia? Som var interessert i deg? 148 00:14:38,045 --> 00:14:40,088 Husker du? Du vet hva jeg mener. 149 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 -Den hatefulle ånden? -Ja. 150 00:14:42,382 --> 00:14:45,177 Jeg vet ikke. Kanskje den forsvant, som du sa. 151 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 Jeg vil at dette skal ta slutt. 152 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 -Hei. Vil du bli med meg? -Jeg vil at dette skal ta slutt. 153 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Du kan ikke gjøre noe. 154 00:14:57,439 --> 00:14:58,690 Jennifer? 155 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Jennifer, det er meg. Shauna. 156 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 Jennifer! 157 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 Jeg lurte på om det var deg, men jeg var ikke sikker, 158 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 Du ser så annerledes ut. 159 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Beklager, jeg trodde... 160 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 Du trodde jeg var en annen. 161 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 Ja, kanskje det. Jeg gjorde vel det. 162 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Jeg trodde... 163 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 Herregud. 164 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 Å, dæven. 165 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Ja, jeg må ha tatt feil. 166 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Herregud! 167 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 Jeg tror nok jeg tok feil. 168 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Denne dritten må ta slutt! 169 00:15:58,834 --> 00:16:02,170 -Du hyret meg. Du må betale. -Nei! 170 00:16:02,254 --> 00:16:03,380 Nei! 171 00:16:04,840 --> 00:16:05,674 Nei. 172 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 Slutt på å kaste opp kattunger! 173 00:16:09,302 --> 00:16:11,680 Greit! Slutt på å kaste opp kattunger. 174 00:16:24,443 --> 00:16:27,571 Hei! 175 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Vent! 176 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 2-A-B-I-1-1-1... 177 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 2-A-B-I-1-1-1. 178 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 Gosjameg. 179 00:17:28,590 --> 00:17:32,135 Ok. Du er i live. 180 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Ok. Å, jøss. 181 00:17:34,971 --> 00:17:37,099 Gud, du skremte meg. 182 00:17:38,350 --> 00:17:41,561 Hvis du vil ha juice eller noe, bare trykk på knappen. 183 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Hei. 184 00:17:46,233 --> 00:17:47,526 Hallo? 185 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Jeg skal få deg til sengs igjen, ok? 186 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Jeg bare... 187 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 Vi var inne, så vi hørte ingenting. 188 00:18:29,442 --> 00:18:32,112 Jeg tror det var en prærieulv? 189 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Eller en stor katt? 190 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 Den hunden. 191 00:18:39,327 --> 00:18:40,704 Det var en hund. 192 00:18:42,038 --> 00:18:46,042 -En stor, svart hund. -Ok. 193 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Virker det usannsynlig for deg? Tror du jeg finner på det? 194 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Nei, jeg sa ikke... Har dere sett en stor, svart hund her? 195 00:18:57,679 --> 00:19:01,266 -Lou? Det er sykehuset. -Du så hunden. Ikke sant? 196 00:19:01,850 --> 00:19:03,059 Hallo, Lou Burke. 197 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 Hva mener du med at han skrev seg ut? 198 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Her om dagen sa Boro at hun hadde hatt et annet liv, 199 00:19:22,621 --> 00:19:25,707 og at hun gjorde noe hun aldri kunne ta tilbake. 200 00:19:26,708 --> 00:19:28,835 Og så kjente denne kvinnen henne igjen. 201 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Kalte henne Jennifer. 202 00:19:32,005 --> 00:19:34,216 Kanskje det ikke er så lurt å eskalere. 203 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 Beklager. 204 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 -Hei. -Hei. 205 00:19:41,556 --> 00:19:43,725 Kompisen min sporet nummerskiltet. 206 00:19:43,808 --> 00:19:46,436 Jeg må ringe ham. Får jeg låne telefonen din? 207 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 Hei, mann. 208 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Hei, Roy Hardaway. 209 00:19:57,614 --> 00:19:59,991 Lisa. Roy Hardaway? Hva? 210 00:20:00,075 --> 00:20:03,161 -Er du og han... -Nei. Han gjør meg bare en tjeneste. 211 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 Hvordan kjenner du ham? 212 00:20:05,413 --> 00:20:08,583 Hei, Roy! Gratulerer med nominasjonen. 213 00:20:10,919 --> 00:20:13,546 Hun heter Shauna Davis. Hun bor i Pyramid Springs. 214 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 Det er 120 kilometer herfra. 215 00:20:15,924 --> 00:20:19,427 -Flott. La oss ta bilen din. Min suger. -Jeg må møte kl. 03. 216 00:20:23,765 --> 00:20:26,726 Faen heller. Er jeg sen, kan de bruke stuntmannen. 217 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 Hørte du det? Roy Hardaway gjør ikke sine egne stunt. 218 00:20:31,690 --> 00:20:35,694 -Ha det, Code. -Ha det, Lis. Og Roy Hardaway. 219 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Hvordan vet du at hun ikke forvekslet henne? 220 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Nei, hun kjente henne igjen. Boro skjuler noe. 221 00:20:41,616 --> 00:20:44,661 -Finner du ut av det, så trekker hun seg? -Noe sånt. 222 00:20:49,374 --> 00:20:50,250 Går det bra? 223 00:20:54,629 --> 00:20:55,547 Ja. 224 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Ja, det går bra. Kom igjen. 225 00:21:15,859 --> 00:21:16,860 Er det henne? 226 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Unnskyld meg. 227 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 Hei, jeg heter Lisa. 228 00:21:34,461 --> 00:21:36,004 Jeg så deg i dag. 229 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 Herregud. Er det...? 230 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Er det Roy Hardaway i oppkjørselen min? 231 00:21:41,384 --> 00:21:42,677 Hei, Roy! 232 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 Han vinket tilbake! 233 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 Hva gjør han i oppkjørselen min? 234 00:21:47,932 --> 00:21:50,935 -Vant jeg noe? -Nei, det gjorde du ikke. Han er her. 235 00:21:51,019 --> 00:21:52,312 Det er ikke viktig. 236 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Uansett, jeg så deg i dyrebutikken i dag, 237 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 og du gjenkjente kvinnen jeg var med. Jennifer? 238 00:21:57,817 --> 00:22:01,488 Er dere to sammen? Er du med Roy Hardaway? 239 00:22:01,571 --> 00:22:03,281 Nei, bare overse ham. 240 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 Hei. Var det Shauna? 241 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 Hei, Roy! 242 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 Hei, Shauna. 243 00:22:10,705 --> 00:22:13,416 Jeg tror du så Lisa her i dag 244 00:22:13,500 --> 00:22:16,503 i en dyrebutikk med noen du kjente? 245 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 Jeg tror hun het Jennifer? 246 00:22:19,089 --> 00:22:21,424 Du var jenta som ble syk. 247 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 -Ja, det er meg. -Hei. 248 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 Du ser ikke mye bedre ut. 249 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Takk, Shauna. Uansett... 250 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 ...hva kan du si om Jennifer? 251 00:22:31,309 --> 00:22:33,686 Ja, jeg trodde det var henne i dag, 252 00:22:33,770 --> 00:22:37,565 men hun var ikke like punk-rock. 253 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Jeg tror hun har endret stilen litt. 254 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 Vel, mellom oss to, 255 00:22:42,570 --> 00:22:43,655 og Roy... 256 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 Jeg syntes alltid hun var falsk. 257 00:22:48,284 --> 00:22:51,996 Jeg sier ikke at jeg er glad for at hun forsvant, 258 00:22:52,080 --> 00:22:53,748 men jeg er ikke ikke glad. 259 00:22:53,832 --> 00:22:56,501 -Forsvant? -Ja visst. 260 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 Det var plakater overalt. 261 00:22:59,212 --> 00:23:00,713 Og når var det? 262 00:23:01,631 --> 00:23:08,096 Å, jøss. Det er nok ti år siden. Jeg kan skaffe deg hennes gamle adresse. 263 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 Ektemannen Mike og barna bor fortsatt der. 264 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 De håper vel hun dukker opp en dag. 265 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Så trist. 266 00:23:18,189 --> 00:23:19,441 Shauna, vil du...? 267 00:23:19,524 --> 00:23:22,694 Kan du gjøre oss en tjeneste? Kan du hente den adressen? 268 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 -Har du noe imot det? -Nei. Greit. 269 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 Kom igjen. Du bør sette deg. 270 00:23:31,619 --> 00:23:33,413 Klar for en liten tur? 271 00:24:13,203 --> 00:24:14,704 Vel, bare si ifra 272 00:24:14,787 --> 00:24:17,248 hvis... hvis du hører fra ham. 273 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Vel, takk. 274 00:24:20,043 --> 00:24:21,252 Fikk du tak i ham? 275 00:24:22,795 --> 00:24:24,339 Jeg skulle hente Fellini. 276 00:24:24,422 --> 00:24:27,091 Han hater sin nye hundedagkennel. 277 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Å, slapp av. 278 00:24:31,262 --> 00:24:32,472 Jonathan er voksen. 279 00:24:32,555 --> 00:24:33,806 Ikke overbeskytt ham. 280 00:24:35,350 --> 00:24:38,144 Hvordan kan jeg overbeskytte noen som er savnet? 281 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Han ruser seg med vennene sine. 282 00:24:41,189 --> 00:24:44,234 Hvis jeg fikk en smertefull ståpikk foran foreldrene mine, 283 00:24:44,317 --> 00:24:45,860 ville jeg vært flau. Enig? 284 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 Hva? Hva er det du...? Hva prater du om? 285 00:24:50,240 --> 00:24:51,824 Hvorfor er du så bekymret? 286 00:24:56,621 --> 00:24:58,915 -Stans. -Sikker på at det går bra? 287 00:24:58,998 --> 00:25:01,501 Jeg vet ikke. Jeg har aldri følt dette før. 288 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 Jeg tror vi må finne et sykehus. 289 00:25:12,136 --> 00:25:13,555 Dette er ikke medisinsk. 290 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 Det er henne. 291 00:25:15,598 --> 00:25:16,474 Er du sikker? 292 00:25:17,183 --> 00:25:19,894 Innvollene mine flytter på seg. 293 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Lisa, du må legge deg nedpå. 294 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Jeg må finne ham! 295 00:25:27,235 --> 00:25:28,111 Hvem? 296 00:25:28,194 --> 00:25:29,487 Boros ektemann? Tror du...? 297 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 Tror du han vil prate med deg i denne tilstanden? 298 00:25:33,199 --> 00:25:36,119 -Kom igjen. -Kom igjen, hvor? 299 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 Jeg så et motell et stykke tilbake, ok? 300 00:25:38,746 --> 00:25:40,957 Kom igjen, det ordner seg. Kom igjen. 301 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Vel? 302 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 Ok, kom inn. 303 00:26:05,106 --> 00:26:09,110 Vi fulgte henne til sentrum, til en dyrebutikk, 304 00:26:09,193 --> 00:26:13,114 og hun møtte ei dame som så hjemløs ut. 305 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 -De drev og kranglet. -Om hva? 306 00:26:15,533 --> 00:26:19,078 -Vi hørte dem ikke. -Hvordan vet du at det var en krangel? 307 00:26:19,162 --> 00:26:20,913 Kroppsspråk. 308 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Hun begynte å krangle med en hjemløs kvinne. 309 00:26:25,918 --> 00:26:27,712 Er det det dere har til meg? 310 00:26:28,212 --> 00:26:29,756 Vi fulgte dama hjem. 311 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 Så hun var ikke hjemløs. 312 00:26:32,175 --> 00:26:35,011 Dette blir mer og mer spennende. 313 00:26:35,094 --> 00:26:40,058 Kom til poenget. Jeg har en jævla migrene rett bak øyet mitt. 314 00:26:40,642 --> 00:26:42,769 Er dette kunst for kjøleskapet mitt? 315 00:26:42,852 --> 00:26:44,437 Nei, det er hippiedamas hus. 316 00:26:45,063 --> 00:26:46,564 Men ingen tall. 317 00:26:46,648 --> 00:26:48,107 Cortez og Maribel. 318 00:26:51,944 --> 00:26:55,990 HIMMELEN ER ET STED PÅ JORDEN. DET ER HER! 319 00:26:58,785 --> 00:27:05,583 Jeg er glovarm. Jeg vet ikke hva som er galt. Skynd deg. 320 00:27:05,667 --> 00:27:06,668 Skynd deg! 321 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 Å, faen! 322 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Hva gjør du med meg? 323 00:28:04,517 --> 00:28:05,601 Helvete heller. 324 00:30:53,644 --> 00:30:54,812 Lisa. 325 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 Hva faen foregår der inne? Svar meg, er du snill! 326 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 Lisa! 327 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 Lisa, kan du høre meg? 328 00:31:15,499 --> 00:31:16,667 Lisa? 329 00:31:20,296 --> 00:31:21,923 Hør, jeg kommer inn nå, ok? 330 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Ok, så... 331 00:31:44,362 --> 00:31:45,613 ...du har... 332 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 ...produsert... 333 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 ...kattunger. 334 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Som den der inne. 335 00:31:54,413 --> 00:31:56,666 Jeg er full av overraskelser. 336 00:31:57,249 --> 00:31:58,751 Og kattunger, tydeligvis. 337 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Den er der inne. 338 00:32:24,944 --> 00:32:27,738 Si til henne at jeg kan spy dem opp igjen. 339 00:32:40,751 --> 00:32:43,170 Jeg trodde dette ville ødelegge Lous liv. 340 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Men nå har jeg ei... 341 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 ...ny greie. 342 00:32:52,054 --> 00:32:54,432 Og det er en fallem. 343 00:32:57,268 --> 00:32:58,519 Hvilken fallem? 344 00:32:59,937 --> 00:33:02,148 Den dukket opp på soverommet mitt. 345 00:33:03,357 --> 00:33:05,735 I går kveld gikk jeg ned i den. 346 00:33:07,820 --> 00:33:11,490 Og der nede er jeg plutselig ikke i LA lenger. 347 00:33:13,325 --> 00:33:14,285 Lukten... 348 00:33:16,620 --> 00:33:18,497 ...fuktigheten i luften. 349 00:33:24,378 --> 00:33:26,464 Det er som om jeg lukket øynene... 350 00:33:28,382 --> 00:33:29,717 ...og... 351 00:33:32,428 --> 00:33:33,929 Jeg er tilbake i Brasil. 352 00:33:37,808 --> 00:33:39,143 Det var en kvinne. 353 00:33:43,022 --> 00:33:45,399 Og da hun trådte frem... 354 00:33:46,650 --> 00:33:49,737 ...følte jeg at jeg ble kvalt. 355 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Selv nå føler jeg det. 356 00:33:55,826 --> 00:33:56,702 Akkurat nå. 357 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Jeg hører at hun roper på meg. 358 00:34:03,000 --> 00:34:05,086 Hun vil ha meg der nede. 359 00:34:08,130 --> 00:34:09,465 For å være med henne. 360 00:34:12,384 --> 00:34:13,469 Vil du dra? 361 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Jeg vet ikke. 362 00:34:20,017 --> 00:34:21,018 Jeg er fortapt. 363 00:34:21,727 --> 00:34:23,104 Hvordan føles det? 364 00:34:26,941 --> 00:34:28,067 Spennende. 365 00:34:33,322 --> 00:34:34,740 Skremmende. 366 00:34:38,369 --> 00:34:40,204 Vil du ta tilbake kontrollen? 367 00:37:05,099 --> 00:37:06,850 -God morgen. -God morgen. 368 00:37:08,519 --> 00:37:09,687 Har du sovet godt? 369 00:37:11,981 --> 00:37:13,607 -Jeg spurte om... -Bra. 370 00:37:13,691 --> 00:37:14,566 Bra. 371 00:37:16,819 --> 00:37:18,237 Jeg har frokost til deg. 372 00:37:22,408 --> 00:37:23,617 Se på det. 373 00:37:25,995 --> 00:37:27,621 Signerte du frokosten? 374 00:37:30,249 --> 00:37:32,167 Nei. Det er... Helvete. 375 00:37:32,251 --> 00:37:33,377 Det var... Jeg... 376 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 ...skulle skrive noe. 377 00:37:36,797 --> 00:37:39,800 Jeg trodde jeg skulle være borte innen du våknet. 378 00:37:40,509 --> 00:37:42,219 Jeg sjekket telefonsvareren, og... 379 00:37:44,013 --> 00:37:46,890 Det viser seg at folk er sinte fordi jeg skulket jobben. 380 00:37:46,974 --> 00:37:49,310 De sendte en assistent for å hente meg. 381 00:37:49,393 --> 00:37:50,978 -Han er her. -Helvete. 382 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 -Du skulle ha dratt. -Nei. Jeg... Dette var... 383 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 ...du vet... 384 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 ...kult. 385 00:38:02,156 --> 00:38:05,492 Jeg er glad jeg var her. 386 00:38:07,202 --> 00:38:09,163 Var det det lappen din skulle si? 387 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Det er innforstått. 388 00:38:11,165 --> 00:38:13,042 -Det står: "Roy". -Ja. 389 00:38:13,125 --> 00:38:14,084 Akkurat. 390 00:38:17,087 --> 00:38:18,213 Du kan beholde den. 391 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 Jøss. 392 00:38:22,509 --> 00:38:26,472 Jeg ville be om autografen, men ikke gjøre det pinlig. 393 00:38:26,555 --> 00:38:28,015 Ja. Jeg merket det. 394 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 Greit. Jeg må gå. 395 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Ta Chevellen. 396 00:38:34,980 --> 00:38:35,898 Ikke krasj. 397 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Takk. 398 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 Lykke til med å finne Boros ektemann! 399 00:39:33,997 --> 00:39:35,457 Faen ta deg. 400 00:40:13,078 --> 00:40:15,205 Jeg heter Lou Burke, og du er? 401 00:40:16,665 --> 00:40:18,500 Si meg, Lou Burke... 402 00:40:19,293 --> 00:40:23,464 ...valser du ofte inn i fremmedes hus og annonserer det, 403 00:40:23,547 --> 00:40:26,049 i den tro at du kan kreve deres tid og oppmerksomhet? 404 00:40:26,133 --> 00:40:27,384 Jeg har sett deg før. 405 00:40:30,053 --> 00:40:32,014 Du var der da den gutten ble brent. 406 00:40:32,097 --> 00:40:33,015 Fint hus. 407 00:40:33,682 --> 00:40:34,558 Gøyal fest. 408 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 Det er noe med deg og Lisa Nova. Dere to står i ledtog. 409 00:40:38,145 --> 00:40:41,190 -Ikke benekt det. -Hvorfor skulle jeg benekte det? 410 00:40:41,273 --> 00:40:43,400 Lisa hyret meg til å forhekse deg. 411 00:40:49,072 --> 00:40:50,741 Hvor mye? Hva er prisen din? 412 00:40:51,825 --> 00:40:53,368 -Prisen min? -Jeg betaler. 413 00:40:54,119 --> 00:40:56,955 Du må ansette noen til å fikse plenen din. 414 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 Du kan komme deg ut av dette hølet og få deg et sted i Malibu. 415 00:41:00,209 --> 00:41:02,044 -Hvor mye? -Jeg liker hagen min. 416 00:41:05,923 --> 00:41:08,717 Hva enn denne lille forbannelsen innebærer... 417 00:41:09,927 --> 00:41:12,804 ...om det inkluderer å kritisere filmen min, 418 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 plante giftige edderkopper i huset mitt og skade sønnen min, 419 00:41:17,476 --> 00:41:18,644 så stopper det nå. 420 00:41:19,895 --> 00:41:20,771 Nei. 421 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Unnskyld? 422 00:41:23,607 --> 00:41:24,483 Jeg kan ikke det. 423 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 Hvorfor kan du ikke gjøre det? 424 00:41:26,902 --> 00:41:27,736 Jeg kan ikke. 425 00:41:27,819 --> 00:41:30,155 Er du magisk eller ikke? 426 00:41:31,657 --> 00:41:33,367 Hva faen vil du med meg? 427 00:41:33,450 --> 00:41:35,702 Ingenting. Du kom til meg. 428 00:41:39,373 --> 00:41:41,375 Å, vent. Er det alt? 429 00:41:41,458 --> 00:41:42,668 Kom igjen. 430 00:41:42,751 --> 00:41:44,002 Lou! 431 00:41:45,254 --> 00:41:46,964 For en kjip type. Kom igjen. 432 00:41:47,506 --> 00:41:50,467 Lisa ga meg inntrykk av at du skulle være mer moro. 433 00:41:50,551 --> 00:41:51,552 Her. 434 00:41:53,011 --> 00:41:53,845 Kom igjen. 435 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 Hva skjedde med The Art of the Deal? 436 00:42:00,227 --> 00:42:03,230 Kan du hjelpe meg... eller kan du ikke? 437 00:42:05,399 --> 00:42:06,733 Du og Lisa... 438 00:42:07,317 --> 00:42:09,945 ...har et symbiotisk forhold. 439 00:42:10,028 --> 00:42:12,948 -Nei, det har vi faen ikke. -Jo, det har dere. 440 00:42:13,031 --> 00:42:14,116 Jeg skapte det. 441 00:42:15,701 --> 00:42:17,744 Slår du til, slår hun tilbake. 442 00:42:18,412 --> 00:42:19,621 Vil du styre henne? 443 00:42:19,705 --> 00:42:21,456 Hun vil styre deg. 444 00:42:22,916 --> 00:42:27,004 Jeg er bare en piknik på denne jentas reise. 445 00:42:31,842 --> 00:42:33,927 Er du en svak mann, Lou? 446 00:42:34,761 --> 00:42:35,721 Nei. 447 00:42:36,680 --> 00:42:39,474 Du virker som en person som liker å slå tilbake. 448 00:42:39,558 --> 00:42:41,059 Hver jævla gang. 449 00:42:42,144 --> 00:42:42,978 Ok. 450 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Hun løper fra noe. 451 00:42:47,566 --> 00:42:51,612 Finn ut hva det er og bruk det mot henne. 452 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 Hva med et hint? 453 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 Noe skjedde med henne... 454 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 ...der ute i skogen før jeg møtte henne. 455 00:43:07,044 --> 00:43:08,629 Der hun filmet filmen sin. 456 00:43:13,467 --> 00:43:14,885 Jeg vet ikke helt. 457 00:43:16,386 --> 00:43:17,512 Men jeg følte det. 458 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 Jeg så et hvitt lys... 459 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 ...som blusset opp. 460 00:43:24,186 --> 00:43:25,646 Det var da jeg kalte henne hit. 461 00:43:27,439 --> 00:43:29,733 Kalte du henne? 462 00:43:30,692 --> 00:43:31,777 Ja. 463 00:43:34,529 --> 00:43:36,615 Vil du styre Lisa Nova? 464 00:43:37,783 --> 00:43:39,660 Finn ut hvem hun virkelig er. 465 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 Er filmen hennes bra, forresten? 466 00:43:46,750 --> 00:43:48,210 Den har potensial. 467 00:43:51,588 --> 00:43:53,840 Finn ut hva som skjedde da hun filmet den. 468 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 Skogen er full av dritt. 469 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Hvis du graver. 470 00:43:58,220 --> 00:44:00,722 Hvis du finner noe, kom og fortell meg det. 471 00:44:00,806 --> 00:44:02,474 Jeg faen meg elsker sladder. 472 00:44:09,064 --> 00:44:10,315 Lou Burke! 473 00:46:10,310 --> 00:46:12,813 Tekst: Paal Handing