1 00:00:06,049 --> 00:00:09,469 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:26,027 --> 00:00:26,986 ‎しまった 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 ‎ごめんね 4 00:00:33,034 --> 00:00:34,077 ‎ねえ 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 ‎何? 6 00:00:39,749 --> 00:00:40,374 ‎おいで 7 00:00:41,959 --> 00:00:42,752 ‎何なの? 8 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 ‎“宛先:ルー・バーク” 9 00:05:09,602 --> 00:05:10,770 誰の言葉だ? 10 00:05:11,395 --> 00:05:14,106 制作会社の誰が 言った? 11 00:05:14,774 --> 00:05:19,195 コーヒー当番の あのマヌケなガキか 12 00:05:19,278 --> 00:05:21,906 たった2週間前は⸺ 13 00:05:21,989 --> 00:05:26,035 〝大ヒットの予感〞と 書かれた 14 00:05:26,118 --> 00:05:28,913 だが 今週は一転⸺ 15 00:05:28,996 --> 00:05:33,376 〝制作会社が 作品に失望〞だと? 16 00:05:34,251 --> 00:05:36,754 ガイ よく聞くんだ 17 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 ‎一体 何が起きてる? 18 00:05:38,964 --> 00:05:40,049 ‎おい 19 00:05:40,966 --> 00:05:44,178 ‎私のハヤブサに ‎ストレスを与えるな 20 00:05:45,137 --> 00:05:47,181 ‎選ばれし肉食動物だぞ 21 00:05:47,723 --> 00:05:48,891 ‎ガイ 切るな 22 00:05:49,308 --> 00:05:51,310 ‎害虫はいませんでした 23 00:05:51,394 --> 00:05:54,814 ‎アリは ‎6匹ほどいましたが… 24 00:05:54,897 --> 00:05:56,690 ‎アリが6匹だと? 25 00:05:56,774 --> 00:05:59,068 ‎毒は持っていません 26 00:05:59,151 --> 00:06:00,403 ‎よく探せ 27 00:06:09,036 --> 00:06:09,870 ‎バークさん 28 00:06:10,871 --> 00:06:11,914 ‎大丈夫ですか? 29 00:06:13,666 --> 00:06:14,417 ‎ああ 30 00:06:15,459 --> 00:06:19,296 ‎すまない 家に虫がいて ‎少し取り乱した 31 00:06:19,380 --> 00:06:20,089 ‎何だ? 32 00:06:21,173 --> 00:06:25,052 ‎鳥に近寄るな ‎人間が嫌いなんだよ 33 00:06:26,554 --> 00:06:27,179 ‎何だよ 34 00:06:27,263 --> 00:06:29,223 ‎いつものコーヒーです 35 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 ‎届いたら知らせろと 36 00:06:32,726 --> 00:06:33,894 ‎かけ直すよ 37 00:06:35,062 --> 00:06:36,147 ‎天の助けだ 38 00:06:36,230 --> 00:06:37,690 ‎最高の豆よ 39 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 ‎いい時に届いた 40 00:06:40,609 --> 00:06:42,111 ‎外に出た時に… 41 00:06:42,194 --> 00:06:42,778 ‎何だ? 42 00:06:42,862 --> 00:06:44,989 ‎見たことのない犬が 43 00:06:45,072 --> 00:06:47,950 ‎とても大きくて黒い犬です 44 00:06:48,033 --> 00:06:51,078 ‎馬のような体格で ‎野放しなんです 45 00:06:52,163 --> 00:06:53,247 ‎何だと? 46 00:07:06,886 --> 00:07:08,012 ‎あちらです 47 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 ‎なんてデカい犬だ 48 00:07:10,473 --> 00:07:11,557 ‎保健所に連絡を 49 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 ‎もう います 50 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 ‎あれは害虫駆除業者だ 51 00:07:15,436 --> 00:07:16,562 ‎ルー 52 00:07:19,523 --> 00:07:20,941 ‎ねえ ルー 53 00:07:21,442 --> 00:07:27,031 ‎作業員が 家の中を ‎土足で歩き回ってるんだけど 54 00:07:27,198 --> 00:07:30,618 ‎作業員だからな ‎仕事のためだ 55 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 ‎あなたたち 靴を脱いで 56 00:07:35,956 --> 00:07:37,333 ‎もう 痛いわね 57 00:07:37,416 --> 00:07:38,417 ‎どうした? 58 00:07:40,252 --> 00:07:41,462 ‎何があった? 59 00:07:41,545 --> 00:07:44,131 ‎まったく 最悪だわ 60 00:07:44,215 --> 00:07:45,466 ‎ルー 61 00:07:45,549 --> 00:07:48,552 ‎また口の中をかんじゃった 62 00:07:49,720 --> 00:07:51,472 ‎歯医者に言われたろ 63 00:07:51,555 --> 00:07:54,475 ‎歯並びを直さないと ‎またかむぞ 64 00:07:54,558 --> 00:07:56,477 ‎歯列矯正なんてイヤ 65 00:07:56,560 --> 00:07:58,395 ‎保健所に連絡して 66 00:07:58,479 --> 00:07:59,480 ‎虫なんて… 67 00:07:59,563 --> 00:08:02,233 ‎いいから よく探せ 68 00:08:03,651 --> 00:08:05,194 ‎何かに かまれた 69 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 ‎やれやれ 70 00:08:08,697 --> 00:08:10,366 ‎やっちまった 71 00:08:10,449 --> 00:08:11,659 ‎イネス! 72 00:08:15,871 --> 00:08:16,872 ‎クソ 73 00:08:21,252 --> 00:08:22,378 ‎痛え 74 00:08:24,463 --> 00:08:25,839 ‎マジかよ 75 00:08:26,006 --> 00:08:26,799 ‎ジョナサン 76 00:08:26,882 --> 00:08:27,883 ‎何なんだよ 77 00:08:27,967 --> 00:08:28,592 ‎大丈夫? 78 00:08:28,676 --> 00:08:29,718 ‎かまれた 79 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 ‎何に? 80 00:08:33,347 --> 00:08:35,849 ‎なんてこった! 見てみろ 81 00:08:36,225 --> 00:08:39,436 ‎害虫はいないだと? ‎あのクモを見ろ 82 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 ‎捕まえろよ 83 00:08:42,398 --> 00:08:43,941 ‎クソ痛え 84 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 ‎どこをかまれた? 85 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 ‎これは違うんだ 86 00:08:50,531 --> 00:08:52,032 ‎イチモツか? 87 00:08:52,116 --> 00:08:55,744 ‎かまれると痛みを伴う勃起が 88 00:08:55,828 --> 00:08:56,370 ‎え? 89 00:08:56,453 --> 00:08:57,830 ‎そのとおりだ 90 00:08:57,913 --> 00:08:59,290 ‎危険な状態です 91 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 ‎アレルギーとか? 92 00:09:01,041 --> 00:09:01,917 ‎氷を 93 00:09:02,001 --> 00:09:03,544 ‎氷だって? 94 00:09:03,627 --> 00:09:05,629 ‎医者に連れていく 95 00:09:05,754 --> 00:09:09,717 ‎さあ 立て ‎ヴェロニカは別の車で 96 00:09:10,467 --> 00:09:14,888 ‎お前らは この家中の ‎虫という虫を殺せ 97 00:09:14,972 --> 00:09:17,099 ‎害虫の異常発生だ 98 00:09:17,182 --> 00:09:19,018 ‎一体 何が起きてる? 99 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 ‎少し不快感が出ますよ 100 00:09:49,840 --> 00:09:51,383 ‎息子が死にかけた 101 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 ‎危なかった 102 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 ‎交通事故でも強盗でもなく 103 00:09:56,305 --> 00:09:59,850 ‎毒を持った ‎1匹の虫ケラのせいでな 104 00:10:00,351 --> 00:10:02,603 ‎家の警備をすり抜けた⸺ 105 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 ‎陰険で 有害で ‎ちっぽけな虫め 106 00:10:07,691 --> 00:10:09,735 ‎息子を亡くしかけた 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,697 ‎助かったんでしょ? 108 00:10:14,281 --> 00:10:15,532 ‎生きてるよ 109 00:10:16,533 --> 00:10:18,786 ‎おそらく男性機能にも⸺ 110 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 ‎影響はないだろう 111 00:10:25,834 --> 00:10:28,087 ‎ジュールズよりマシだ 112 00:10:30,547 --> 00:10:34,927 ‎全身の7割に ‎重度のやけどを負うなんて 113 00:10:35,010 --> 00:10:36,553 ‎想像できるか? 114 00:10:39,682 --> 00:10:41,058 ‎死ぬ可能性は? 115 00:10:41,141 --> 00:10:43,560 ‎私に分かると思うか? 116 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 ‎監督が務まらないのは確かだ 117 00:10:48,649 --> 00:10:52,403 ‎リサ 1つ聞いてもいいか? 118 00:10:53,821 --> 00:10:57,449 ‎これは君がかけた ‎呪いのせいか? 119 00:11:01,036 --> 00:11:01,912 ‎ルー 120 00:11:03,414 --> 00:11:04,998 ‎呪いなんてない 121 00:11:12,339 --> 00:11:15,050 ‎私の勝手な推測だが⸺ 122 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 ‎私の生活を… 123 00:11:20,431 --> 00:11:22,349 ‎誰かが乱してる 124 00:11:23,350 --> 00:11:26,687 ‎私の周りの人が狙われてる 125 00:11:30,065 --> 00:11:32,359 ‎もし誰かの仕業で⸺ 126 00:11:33,694 --> 00:11:35,446 ‎これが続くとする 127 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 ‎その時は そいつに ‎償わせるよ 128 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 ‎ひどい仕返しをする 129 00:11:45,873 --> 00:11:49,209 ‎カネを使って痛めつけよう 130 00:11:51,336 --> 00:11:53,839 ‎肉体的な痛みを与える 131 00:11:55,591 --> 00:11:57,718 ‎止めてくれなければね 132 00:12:03,891 --> 00:12:06,518 ‎手伝えることがあれば連絡を 133 00:12:18,822 --> 00:12:21,700 ‎やっぱり あの女の仕業だ 134 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 ‎あんたに敵意を見せてた 135 00:12:24,745 --> 00:12:25,829 ‎女に何を? 136 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 ‎普通に仕事をしてただけだ 137 00:12:28,624 --> 00:12:32,961 ‎あの女は自分の立場を ‎わきまえてない 138 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 ‎いいか 尾行しろ 139 00:12:35,964 --> 00:12:39,009 ‎誰の手を貸りてるのか調べろ 140 00:12:39,092 --> 00:12:42,262 ‎色気を使って ‎ロイを利用してるかも 141 00:12:43,263 --> 00:12:44,723 ‎報酬はくれよ 142 00:12:45,724 --> 00:12:46,767 ‎まったく 143 00:12:48,143 --> 00:12:49,561 ‎当たり前だろ 144 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 ‎こんなクソみたいなことは ‎あり得ない 145 00:12:53,982 --> 00:12:59,029 ‎私たちに こんなことをして ‎許される奴などいない 146 00:13:02,366 --> 00:13:03,700 ‎女を消すか? 147 00:13:08,080 --> 00:13:09,206 ‎それも⸺ 148 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 ‎頼めるのか? 149 00:13:13,126 --> 00:13:16,713 ‎報酬次第では ‎請け負うこともある 150 00:13:18,048 --> 00:13:22,052 ‎執行猶予中だから ‎銃は使わないけどな 151 00:13:26,640 --> 00:13:29,351 ‎いや 殺す必要はない 152 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 ‎尾行しろ 153 00:13:41,864 --> 00:13:42,865 ‎ボロ 154 00:13:43,782 --> 00:13:44,700 ‎ボロ 155 00:13:45,868 --> 00:13:47,411 ‎もう終わりにして 156 00:13:47,494 --> 00:13:49,913 ‎ルーに報復されるかも 157 00:13:50,414 --> 00:13:51,665 ‎だから? 158 00:13:51,999 --> 00:13:55,294 ‎真剣な話よ ‎手に負えなくなってきた 159 00:13:55,878 --> 00:13:58,463 ‎ええ 手に負えないわよね 160 00:13:58,755 --> 00:14:00,382 ‎やめてくれる? 161 00:14:01,383 --> 00:14:02,342 ‎イヤよ 162 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 ‎“イヤ”って どうしてよ 163 00:14:05,596 --> 00:14:07,806 ‎地獄に落とすんでしょ? 164 00:14:07,890 --> 00:14:09,683 ‎もう どうでもいい 165 00:14:09,808 --> 00:14:13,478 ‎顧客が注文を ‎取り消すって言ってるの 166 00:14:13,562 --> 00:14:14,938 ‎都合がいいのね 167 00:14:15,022 --> 00:14:19,109 ‎呪いの対象じゃない2人が ‎病院送りになった 168 00:14:19,192 --> 00:14:21,069 ‎映画も戻ってこない 169 00:14:21,194 --> 00:14:24,781 ‎アパートの床に ‎変な扉が現れるし 170 00:14:24,865 --> 00:14:28,911 ‎下りたら何か ‎よく分からないものがいた 171 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 ‎下りなきゃいい 172 00:14:32,789 --> 00:14:34,124 ‎当たり前よ 173 00:14:34,207 --> 00:14:38,003 ‎他に何か ‎気になったことはある? 174 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 ‎ほら あれよ 175 00:14:40,297 --> 00:14:41,340 ‎化け物? 176 00:14:41,423 --> 00:14:41,965 ‎そう 177 00:14:42,466 --> 00:14:45,344 ‎もう いなくなったみたい 178 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 ‎全部 終わりにして 179 00:14:50,474 --> 00:14:51,934 ‎うちに来る? 180 00:14:52,017 --> 00:14:54,353 ‎もう終わらせたいの 181 00:14:55,395 --> 00:14:56,939 ‎選択の余地はない 182 00:14:57,481 --> 00:14:58,690 ‎ジェニファー 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,027 ‎そうよね シャウナよ 184 00:15:03,612 --> 00:15:04,821 ‎久しぶり 185 00:15:06,073 --> 00:15:09,534 ‎あなたかどうか ‎確信が持てなかった 186 00:15:09,618 --> 00:15:13,413 ‎以前とは雰囲気が ‎全然 違ったから 187 00:15:22,172 --> 00:15:23,507 ‎ごめんなさい 188 00:15:24,549 --> 00:15:26,677 ‎誰かと見間違えたのね 189 00:15:26,760 --> 00:15:29,346 ‎ええ そうみたい 190 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 ‎似てたのよ 191 00:15:33,725 --> 00:15:34,434 ‎まあ 192 00:15:35,185 --> 00:15:36,728 ‎大変 193 00:15:38,397 --> 00:15:40,524 ‎きっと人違いね 194 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 ‎あら ヤダ 195 00:15:45,362 --> 00:15:47,114 ‎人違いだったわね 196 00:15:55,455 --> 00:15:58,709 ‎猫を吐かせるのも やめて 197 00:15:58,792 --> 00:16:00,836 ‎私への支払いよ 198 00:16:01,086 --> 00:16:01,962 ‎イヤよ 199 00:16:02,629 --> 00:16:03,505 ‎やめて 200 00:16:04,881 --> 00:16:05,716 ‎やめて 201 00:16:06,425 --> 00:16:08,677 ‎猫を吐くのは終わり 202 00:16:09,428 --> 00:16:11,972 ‎いいわ もう吐かせない 203 00:16:24,443 --> 00:16:25,402 ‎ねえ 204 00:16:26,611 --> 00:16:27,529 ‎待って 205 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 ‎待って! 206 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 ‎2ABI111… 207 00:16:40,250 --> 00:16:42,377 ‎2ABI111 208 00:17:10,906 --> 00:17:12,491 ‎“J・バーク” 209 00:17:20,372 --> 00:17:23,293 ‎“ジョナサン・バーク” 210 00:17:25,837 --> 00:17:27,089 ‎驚いた 211 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 ‎よかったわ 212 00:17:31,384 --> 00:17:33,011 ‎生きてた 213 00:17:33,595 --> 00:17:34,721 ‎まったく 214 00:17:35,055 --> 00:17:37,099 ‎怖がらせないで 215 00:17:38,433 --> 00:17:41,561 ‎必要な物があったら呼んでね 216 00:17:44,189 --> 00:17:44,981 ‎ねえ 217 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 ‎聞いてる? 218 00:17:58,453 --> 00:18:00,413 ‎ベッドに戻りましょう 219 00:18:02,582 --> 00:18:03,250 ‎ほら 220 00:18:25,939 --> 00:18:28,650 ‎屋内にいて ‎気づきませんでした 221 00:18:29,526 --> 00:18:32,028 ‎コヨーテでしょうか? 222 00:18:32,362 --> 00:18:34,614 ‎それとも 大きな猫? 223 00:18:35,657 --> 00:18:36,992 ‎あの犬だ 224 00:18:39,369 --> 00:18:40,912 ‎犬がいた 225 00:18:42,205 --> 00:18:45,250 ‎大きな黒い犬がいたんだ 226 00:18:45,333 --> 00:18:46,293 ‎なるほど 227 00:18:49,671 --> 00:18:53,550 ‎私が作り話をしてるとでも ‎思ってるのか 228 00:18:53,633 --> 00:18:55,010 ‎いえ そんな… 229 00:18:55,093 --> 00:18:57,512 ‎誰か黒い犬を見かけたか? 230 00:18:57,596 --> 00:18:58,722 ‎病院です 231 00:18:58,805 --> 00:19:01,224 ‎君はあの犬を見たよな? 232 00:19:01,892 --> 00:19:03,185 ‎ルー・バークです 233 00:19:06,771 --> 00:19:09,649 ‎息子が勝手に退院した? 234 00:19:19,034 --> 00:19:25,707 ‎ボロが“前世で大きな過ちを ‎犯した”と言っていたの 235 00:19:26,875 --> 00:19:30,378 ‎今日 ボロを ‎“ジェニファー”と呼ぶ人が 236 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 ‎深入りしないほうがいい 237 00:19:35,634 --> 00:19:36,426 ‎ごめんね 238 00:19:40,805 --> 00:19:41,556 ‎どうぞ 239 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 ‎車の持ち主を特定した 240 00:19:43,975 --> 00:19:46,353 ‎住所を聞くから電話を 241 00:19:50,106 --> 00:19:50,941 ‎どうも 242 00:19:51,650 --> 00:19:53,526 ‎ロイ・ハーダウェイ? 243 00:19:57,739 --> 00:19:59,616 ‎なんで彼が? 244 00:19:59,699 --> 00:20:00,825 ‎まさか 君たち… 245 00:20:01,201 --> 00:20:03,161 ‎手伝ってくれてるだけ 246 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 ‎いつ そんな仲に? 247 00:20:05,914 --> 00:20:08,667 ‎ロイ ノミネートおめでとう 248 00:20:11,044 --> 00:20:15,966 ‎シャウナという女性で 家は ‎ここから120キロも離れてる 249 00:20:16,049 --> 00:20:18,176 ‎あなたの車で行きましょ 250 00:20:18,260 --> 00:20:19,970 ‎朝3時から仕事が 251 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 ‎スタントマンに任せるか 252 00:20:28,603 --> 00:20:30,981 ‎スタントマンがいたんだ 253 00:20:31,731 --> 00:20:32,899 ‎じゃあね 254 00:20:33,316 --> 00:20:35,694 ‎じゃあな ‎ロイ・ハーダウェイ 255 00:20:36,069 --> 00:20:38,280 ‎人違いじゃないのか? 256 00:20:38,363 --> 00:20:41,574 ‎絶対 知人よ ‎ボロは何か隠してる 257 00:20:41,658 --> 00:20:43,326 ‎弱みを握るのか 258 00:20:43,410 --> 00:20:44,744 ‎そういうこと 259 00:20:49,374 --> 00:20:50,292 ‎大丈夫? 260 00:20:54,754 --> 00:20:55,588 ‎ええ 261 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 ‎平気よ 行きましょ 262 00:21:15,900 --> 00:21:16,985 ‎彼女か? 263 00:21:27,912 --> 00:21:28,955 ‎すみません 264 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 ‎リサと言います 265 00:21:34,544 --> 00:21:36,087 ‎今日 お会いした 266 00:21:36,212 --> 00:21:38,131 ‎あれは もしかして… 267 00:21:38,381 --> 00:21:40,800 ‎ロイ・ハーダウェイ? 268 00:21:41,426 --> 00:21:42,927 ‎どうも ロイ! 269 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 ‎手を振ってくれた 270 00:21:45,722 --> 00:21:48,892 ‎なぜ うちに? ‎何かの番組? 271 00:21:48,975 --> 00:21:49,517 ‎いえ 272 00:21:50,060 --> 00:21:52,228 ‎彼のことは気にしないで 273 00:21:52,437 --> 00:21:55,273 ‎ペットショップで ‎会った時⸺ 274 00:21:55,607 --> 00:21:57,817 ‎私といた女性の名を… 275 00:21:57,901 --> 00:22:01,488 ‎ロイとあなたは ‎恋人同士なの? 276 00:22:01,863 --> 00:22:03,365 ‎彼は無視して 277 00:22:04,991 --> 00:22:06,826 ‎やあ シャウナ 278 00:22:07,243 --> 00:22:08,536 ‎どうも ロイ 279 00:22:09,454 --> 00:22:10,622 ‎こんばんは 280 00:22:10,705 --> 00:22:13,625 ‎こちらのリサと ‎一緒にいた女性を 281 00:22:13,708 --> 00:22:16,503 ‎知ってるかと思ったんだ 282 00:22:16,586 --> 00:22:18,505 ‎“ジェニファー”だっけ? 283 00:22:18,588 --> 00:22:21,424 ‎あなた あの時の子ね 284 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 ‎ええ そうです 285 00:22:23,551 --> 00:22:25,595 ‎まだ具合が悪そう 286 00:22:26,763 --> 00:22:28,640 ‎お気遣い どうも 287 00:22:29,391 --> 00:22:31,184 ‎彼女を知ってる? 288 00:22:31,434 --> 00:22:33,812 ‎彼女だと思ったけど⸺ 289 00:22:33,895 --> 00:22:37,565 ‎パンクっぽさが ‎なくなってた 290 00:22:38,316 --> 00:22:40,485 ‎雰囲気を変えたかもね 291 00:22:40,568 --> 00:22:43,655 ‎ここだけの秘密よ 292 00:22:45,156 --> 00:22:48,326 ‎彼女 うさん臭いとは ‎思ってたの 293 00:22:48,410 --> 00:22:53,832 ‎失踪してよかったとまでは ‎言わないけどね 294 00:22:53,915 --> 00:22:54,999 ‎失踪した? 295 00:22:55,083 --> 00:22:56,501 ‎ええ そうよ 296 00:22:56,584 --> 00:22:59,212 ‎ポスターが貼ってある 297 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 ‎いつから? 298 00:23:01,756 --> 00:23:05,969 ‎たぶんあれは ‎10年くらい前だったと思う 299 00:23:06,428 --> 00:23:08,096 ‎住所を知ってる 300 00:23:08,179 --> 00:23:11,224 ‎今も彼女の夫と ‎子供が住んでるわ 301 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 ‎彼女の帰りを信じてね 302 00:23:14,686 --> 00:23:16,479 ‎悲しい話よ 303 00:23:18,273 --> 00:23:20,900 ‎シャウナ ‎お願いしたいことが 304 00:23:20,984 --> 00:23:23,319 ‎その住所を教えてくれる? 305 00:23:23,403 --> 00:23:24,904 ‎もちろんよ 306 00:23:26,698 --> 00:23:28,324 ‎少し座ろうか 307 00:23:31,828 --> 00:23:33,413 ‎準備はいい? 308 00:24:12,076 --> 00:24:12,994 〝ベルエアーホテル〞 309 00:24:12,994 --> 00:24:14,370 〝ベルエアーホテル〞 息子から⸺ 310 00:24:14,370 --> 00:24:14,704 〝ベルエアーホテル〞 311 00:24:14,787 --> 00:24:17,457 ‎連絡があったら知らせて 312 00:24:17,665 --> 00:24:18,750 ‎どうも 313 00:24:20,168 --> 00:24:21,377 ‎見つかった? 314 00:24:23,087 --> 00:24:27,217 ‎デイケアにフェリーニを ‎迎えに行ってた 315 00:24:29,135 --> 00:24:30,970 ‎落ち着いて 316 00:24:31,513 --> 00:24:33,932 ‎ジョナサンは もう大人よ 317 00:24:35,517 --> 00:24:38,144 ‎行方不明だぞ 心配するだろ 318 00:24:38,228 --> 00:24:40,605 ‎友達とハメを外してるのよ 319 00:24:41,356 --> 00:24:46,069 ‎両親の前で勃起したんだから ‎恥ずかしいでしょ? 320 00:24:47,946 --> 00:24:50,198 ‎何を言ってるんだ? 321 00:24:50,323 --> 00:24:52,075 ‎気にしすぎよ 322 00:24:55,578 --> 00:24:57,539 ‎車を脇に止めて 323 00:24:57,622 --> 00:24:58,831 ‎大丈夫か? 324 00:24:58,915 --> 00:25:01,209 ‎こんな痛みは初めて 325 00:25:09,509 --> 00:25:11,302 ‎病院に行かないと 326 00:25:12,220 --> 00:25:13,721 ‎病気じゃない 327 00:25:14,138 --> 00:25:15,306 ‎ボロの仕業よ 328 00:25:15,598 --> 00:25:16,683 ‎確かか? 329 00:25:17,225 --> 00:25:19,978 ‎内臓の配置が変わっていく 330 00:25:20,061 --> 00:25:22,355 ‎横になって休むんだ 331 00:25:22,522 --> 00:25:24,566 ‎彼を見つけなきゃ 332 00:25:27,402 --> 00:25:28,069 ‎誰を? 333 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 ‎ボロの夫か? 334 00:25:29,571 --> 00:25:32,490 ‎そんな体調じゃ話もできない 335 00:25:33,366 --> 00:25:34,284 ‎行くぞ 336 00:25:35,034 --> 00:25:36,244 ‎どこへ? 337 00:25:36,327 --> 00:25:38,830 ‎さっきモーテルを見た 338 00:25:38,913 --> 00:25:41,249 ‎行こう 大丈夫だ 339 00:25:59,517 --> 00:26:00,435 ‎進展は? 340 00:26:02,186 --> 00:26:03,730 ‎分かった 入れよ 341 00:26:05,189 --> 00:26:09,193 ‎尾行したら ‎ペットショップに着いた 342 00:26:09,277 --> 00:26:14,198 ‎ホームレスみたいな女と ‎口論してた 343 00:26:14,282 --> 00:26:15,325 ‎内容は? 344 00:26:15,450 --> 00:26:16,701 ‎分からない 345 00:26:17,577 --> 00:26:19,078 ‎なぜ口論だと? 346 00:26:19,579 --> 00:26:21,164 ‎身振りから察した 347 00:26:22,332 --> 00:26:25,835 ‎リサがホームレス女と ‎口論してた 348 00:26:26,210 --> 00:26:28,004 ‎情報はそれだけか? 349 00:26:28,296 --> 00:26:29,756 ‎家が分かった 350 00:26:30,590 --> 00:26:32,300 ‎家があるのか 351 00:26:32,383 --> 00:26:35,595 ‎それは面白い展開だな 352 00:26:35,678 --> 00:26:40,058 ‎要点を言え ‎頭痛がひどいんだ 353 00:26:40,767 --> 00:26:42,727 ‎一体 何の絵だ? 354 00:26:42,810 --> 00:26:44,437 ‎その女の家だ 355 00:26:45,188 --> 00:26:48,107 ‎番地はないが ‎コルテス通りだ 356 00:26:51,944 --> 00:26:55,740 ‎“天国は地上にある ‎ここが天国だ” 357 00:26:58,701 --> 00:27:03,414 ‎なぜだか分からないけど ‎体が焼けるように熱い 358 00:27:03,498 --> 00:27:04,957 ‎急いで 359 00:27:05,583 --> 00:27:06,501 ‎早く! 360 00:27:09,253 --> 00:27:10,296 ‎痛い 361 00:27:25,853 --> 00:27:27,897 ‎ボロ 私に何を…? 362 00:28:04,475 --> 00:28:05,601 ‎チクショウ 363 00:30:53,686 --> 00:30:54,645 ‎リサ 364 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 ‎何が起こってるんだ? ‎返事しろ 365 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 ‎リサ! 366 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 ‎聞こえるか? 367 00:31:15,666 --> 00:31:16,626 ‎リサ? 368 00:31:20,338 --> 00:31:21,881 ‎リサ 入るぞ 369 00:31:42,526 --> 00:31:43,819 ‎それじゃあ 370 00:31:44,320 --> 00:31:45,613 ‎そうやって⸺ 371 00:31:46,614 --> 00:31:48,032 ‎生んでるのか 372 00:31:48,699 --> 00:31:49,700 ‎子猫を 373 00:31:51,160 --> 00:31:53,162 ‎あれと同じようなのを 374 00:31:54,538 --> 00:31:56,666 ‎サプライズだらけよね 375 00:31:57,166 --> 00:31:58,793 ‎子猫もね 376 00:32:10,012 --> 00:32:11,263 ‎向こうにいる 377 00:32:25,236 --> 00:32:27,738 ‎口から出したいと伝えて 378 00:32:40,835 --> 00:32:43,379 ‎ルーの人生を乱すつもりが 379 00:32:44,338 --> 00:32:46,132 ‎自分が こんな目に 380 00:32:47,883 --> 00:32:49,051 ‎驚きよ 381 00:32:52,138 --> 00:32:54,557 ‎床にも扉が現れるし 382 00:32:57,476 --> 00:32:58,519 ‎扉って? 383 00:33:00,187 --> 00:33:02,148 ‎寝室に突然 現れたの 384 00:33:03,482 --> 00:33:06,027 ‎昨夜 下りてみたら⸺ 385 00:33:07,903 --> 00:33:11,574 ‎そこはもう ‎LAじゃなかった 386 00:33:13,409 --> 00:33:14,577 ‎あの におい 387 00:33:16,787 --> 00:33:18,664 ‎湿った空気 388 00:33:24,545 --> 00:33:26,672 ‎目を閉じると⸺ 389 00:33:28,924 --> 00:33:29,759 ‎まるで… 390 00:33:32,511 --> 00:33:34,472 ‎故郷のブラジルだった 391 00:33:37,975 --> 00:33:39,393 ‎女性がいた 392 00:33:43,189 --> 00:33:45,608 ‎彼女が振り向くと⸺ 393 00:33:46,817 --> 00:33:49,987 ‎息が詰まるようだった 394 00:33:52,698 --> 00:33:54,992 ‎今も余韻が残ってる 395 00:33:55,951 --> 00:33:57,078 ‎この瞬間も⸺ 396 00:33:57,870 --> 00:33:59,747 ‎彼女が呼んでるわ 397 00:34:03,084 --> 00:34:05,211 ‎自分のそばに… 398 00:34:08,255 --> 00:34:09,798 ‎戻ってほしいのよ 399 00:34:12,468 --> 00:34:13,885 ‎君は戻りたい? 400 00:34:17,515 --> 00:34:18,641 ‎分からないの 401 00:34:20,059 --> 00:34:21,227 ‎自分が 402 00:34:21,811 --> 00:34:23,104 ‎何を感じる? 403 00:34:26,981 --> 00:34:28,108 ‎高揚感 404 00:34:33,697 --> 00:34:34,824 ‎恐怖 405 00:34:38,369 --> 00:34:40,371 ‎自分を取り戻したい? 406 00:37:05,224 --> 00:37:06,225 ‎おはよう 407 00:37:06,308 --> 00:37:06,850 ‎ええ 408 00:37:08,519 --> 00:37:09,853 ‎よく眠れ… 409 00:37:12,106 --> 00:37:12,690 ‎昨夜… 410 00:37:12,773 --> 00:37:13,732 ‎眠れたわ 411 00:37:13,899 --> 00:37:14,817 ‎よかった 412 00:37:16,902 --> 00:37:18,279 ‎朝食を用意した 413 00:37:21,490 --> 00:37:22,366 〝ロイ〞 414 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 〝ロイ〞 415 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 ‎あら 416 00:37:23,575 --> 00:37:24,326 〝ロイ〞 417 00:37:26,161 --> 00:37:28,205 ‎朝食にサイン? 418 00:37:30,499 --> 00:37:32,584 ‎違うんだ それは… 419 00:37:32,668 --> 00:37:33,544 ‎君に 420 00:37:34,670 --> 00:37:36,255 ‎書き置きしようと 421 00:37:36,880 --> 00:37:39,967 ‎君が起きる前に ‎出ようとしてた 422 00:37:40,509 --> 00:37:42,344 ‎仕事をサボったから 423 00:37:44,305 --> 00:37:46,890 ‎皆 怒ってるらしいんだ 424 00:37:47,266 --> 00:37:50,185 ‎ここに迎えが来る 425 00:37:50,311 --> 00:37:51,895 ‎私のせいね 426 00:37:51,979 --> 00:37:53,814 ‎いや いいんだ 427 00:37:55,316 --> 00:37:56,150 ‎ほら 428 00:37:58,402 --> 00:37:59,403 ‎よかったよ 429 00:38:02,281 --> 00:38:05,534 ‎この場にいられて よかった 430 00:38:07,494 --> 00:38:09,121 ‎書いてないけど? 431 00:38:09,872 --> 00:38:11,081 ‎分かるだろ 432 00:38:11,165 --> 00:38:12,207 ‎“ロイ”だけで? 433 00:38:12,291 --> 00:38:14,043 ‎ああ そうだよ 434 00:38:17,254 --> 00:38:18,339 ‎取っといて 435 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 ‎感激だわ 436 00:38:22,551 --> 00:38:26,472 ‎気を使って ‎サインを頼めなかったの 437 00:38:26,555 --> 00:38:28,349 ‎だと思った 438 00:38:30,768 --> 00:38:32,519 ‎じゃあ行くよ 439 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 ‎俺の車を 440 00:38:35,147 --> 00:38:36,148 ‎壊すなよ 441 00:38:37,608 --> 00:38:38,484 ‎ありがとう 442 00:38:42,946 --> 00:38:45,699 ‎ボロの夫 見つかるといいな 443 00:39:34,456 --> 00:39:35,582 ‎クソッ 444 00:40:13,162 --> 00:40:15,205 ‎ルー・バークだ 君は? 445 00:40:16,832 --> 00:40:18,792 ‎ルー 教えて 446 00:40:19,460 --> 00:40:23,464 ‎あなたは ‎相手の都合を考えずに⸺ 447 00:40:23,547 --> 00:40:25,924 ‎他人の家に上がり込むの? 448 00:40:26,008 --> 00:40:27,426 ‎見覚えがある 449 00:40:30,179 --> 00:40:32,222 ‎あのパーティーにいた 450 00:40:32,306 --> 00:40:34,808 ‎豪勢な家だし 楽しかった 451 00:40:34,892 --> 00:40:38,103 ‎リサと共謀して ‎何かしてるな? 452 00:40:38,187 --> 00:40:39,563 ‎シラを切るなよ 453 00:40:40,189 --> 00:40:43,484 ‎雇われたことを ‎否定する気はない 454 00:40:49,281 --> 00:40:50,741 ‎いくらだ? 455 00:40:51,783 --> 00:40:52,701 ‎いくらって? 456 00:40:52,784 --> 00:40:53,660 ‎払うよ 457 00:40:54,203 --> 00:40:59,791 ‎庭の芝を植え直せるし ‎マリブに豪邸も買える 458 00:40:59,875 --> 00:41:00,751 ‎教えろ 459 00:41:00,834 --> 00:41:02,377 ‎庭は気に入ってる 460 00:41:06,089 --> 00:41:08,800 ‎どこまでが ‎呪いのせいなんだ? 461 00:41:10,052 --> 00:41:12,804 ‎私の映画は中傷されたし⸺ 462 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 ‎息子は家の中で ‎毒グモにかまれた 463 00:41:17,601 --> 00:41:19,061 ‎もうやめろ 464 00:41:20,020 --> 00:41:20,771 ‎イヤよ 465 00:41:21,396 --> 00:41:22,189 ‎何だと? 466 00:41:23,690 --> 00:41:24,483 ‎無理なの 467 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 ‎どういうことだ? 468 00:41:26,944 --> 00:41:27,736 ‎できない 469 00:41:27,819 --> 00:41:30,155 ‎魔術師じゃないのか? 470 00:41:31,657 --> 00:41:33,325 ‎何が望みなんだ? 471 00:41:33,408 --> 00:41:35,702 ‎急に押しかけて 何なのよ 472 00:41:39,456 --> 00:41:41,416 ‎待って もう終わり? 473 00:41:41,500 --> 00:41:44,294 ‎それだけのために来たの? 474 00:41:45,295 --> 00:41:46,964 ‎意気地なしね 475 00:41:47,631 --> 00:41:50,467 ‎もっと楽しませてよ 476 00:41:50,551 --> 00:41:51,385 ‎ほら 477 00:41:53,053 --> 00:41:53,929 ‎座って 478 00:41:56,557 --> 00:41:58,267 ‎交渉の天才でしょ 479 00:42:00,352 --> 00:42:03,230 ‎私に協力するのか? 480 00:42:05,524 --> 00:42:06,900 ‎あなたとリサは⸺ 481 00:42:07,484 --> 00:42:09,945 ‎共生関係にあるの 482 00:42:10,320 --> 00:42:11,989 ‎あり得ない 483 00:42:12,072 --> 00:42:14,116 ‎私が呪いをかけたの 484 00:42:15,784 --> 00:42:17,744 ‎殴れば 殴り返される 485 00:42:18,412 --> 00:42:21,540 ‎あの子より優位に立ちたい? 486 00:42:23,000 --> 00:42:27,129 ‎私はあの子の冒険を ‎横で見てるだけ 487 00:42:32,092 --> 00:42:33,927 ‎あなたは弱い男? 488 00:42:34,928 --> 00:42:35,679 ‎いや 489 00:42:36,972 --> 00:42:39,433 ‎やられたら やり返すでしょ 490 00:42:39,516 --> 00:42:41,143 ‎何があってもな 491 00:42:42,102 --> 00:42:42,978 ‎いいわ 492 00:42:44,479 --> 00:42:45,981 ‎リサの弱点が⸺ 493 00:42:47,566 --> 00:42:51,653 ‎何なのか突き止めて ‎利用するのよ 494 00:42:54,990 --> 00:42:56,366 ‎ヒントをくれ 495 00:43:02,289 --> 00:43:07,044 ‎知り合う前 森の中で ‎リサの身に何かあった 496 00:43:07,127 --> 00:43:08,670 ‎映画の撮影場所か 497 00:43:13,467 --> 00:43:15,177 ‎詳細は分からない 498 00:43:16,511 --> 00:43:17,804 ‎でも見えた 499 00:43:18,889 --> 00:43:20,182 ‎白い光に⸺ 500 00:43:22,100 --> 00:43:23,143 ‎包まれてた 501 00:43:24,394 --> 00:43:25,604 ‎だから呼んだ 502 00:43:27,522 --> 00:43:29,900 ‎あんたが彼女を呼んだ? 503 00:43:31,068 --> 00:43:31,985 ‎ええ 504 00:43:34,738 --> 00:43:36,615 ‎主導権を握りたいなら⸺ 505 00:43:37,908 --> 00:43:39,701 ‎リサが何者か探って 506 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 ‎ところで彼女の才能は? 507 00:43:46,875 --> 00:43:48,210 ‎見込みはある 508 00:43:51,797 --> 00:43:53,799 ‎何が起きたか調べて 509 00:43:54,758 --> 00:43:56,259 ‎森に秘密がある 510 00:43:56,677 --> 00:43:57,594 ‎謎解きよ 511 00:43:58,387 --> 00:44:00,597 ‎何か分かったら教えて 512 00:44:00,681 --> 00:44:02,474 ‎楽しみにしてるわ 513 00:44:09,356 --> 00:44:10,816 ‎ルー・バーク! 514 00:46:03,720 --> 00:46:06,807 ‎日本語字幕 両角 和歌奈