1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,986 Sial. 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Maaf. 4 00:00:32,992 --> 00:00:34,077 Hei. 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 Ada apa? 6 00:00:39,832 --> 00:00:40,958 Kemarilah. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,336 Ada apa? 8 00:05:09,602 --> 00:05:14,106 Siapa yang bilang? Kata siapa? Tidak, siapa sumber dari studio? 9 00:05:14,690 --> 00:05:19,195 Berandal di gerbang? Anak bermata malas yang mengantarkan kita kopi? 10 00:05:19,278 --> 00:05:24,367 Dua minggu lalu, kata mereka kita akan melihat keajaiban box office. 11 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 Mereka cetak kalimat itu. 12 00:05:26,035 --> 00:05:28,746 Jadi, bagaimana Variety pekan ini mengatakan, 13 00:05:28,829 --> 00:05:33,292 "Studio hilang kepercayaan pada film itu beberapa pekan sebelum rilis"? 14 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 Guy, tidak. Dengarkan. 15 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Guy… Apa yang terjadi? 16 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Hei! 17 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 Hei! Kau buat burung alap-alap stres! 18 00:05:45,096 --> 00:05:46,847 Mereka predator kelas atas. 19 00:05:47,640 --> 00:05:48,641 Guy, sebentar. 20 00:05:49,225 --> 00:05:51,268 Tak ada serangga di ruang pemutaran. 21 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 Tapi ada beberapa semut, bukan jenis yang menggigit. 22 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Semut? Katamu beberapa semut? 23 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Sudah kubilang, itu tak menggigit. 24 00:05:59,235 --> 00:06:00,444 Teruslah periksa. 25 00:06:08,911 --> 00:06:09,870 Pak? 26 00:06:10,746 --> 00:06:11,622 Kau baik saja? 27 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 Ya. 28 00:06:15,292 --> 00:06:19,964 Maaf, Guy, di sini kacau. Aku jadi tak keruan. Apa? 29 00:06:21,048 --> 00:06:25,094 Menjauhlah dari burung itu! Mereka benci manusia! 30 00:06:26,637 --> 00:06:28,264 - Apa? - Kopi spesial Anda. 31 00:06:28,347 --> 00:06:31,267 Tuan bilang segera beri tahu bila sudah sampai. 32 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Guy, kutelepon nanti. 33 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 Syukurlah. 34 00:06:36,188 --> 00:06:40,401 Biji manis dan lezatku. Kalian datang tepat waktu. 35 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 - Anehnya, saat saya di luar… - Ya. 36 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Ada anjing yang belum pernah saya lihat. 37 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 Anjing hitam sangat besar. 38 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 Seukuran kuda. Tidak ditali atau apa pun. 39 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 Apa-apaan? 40 00:07:06,886 --> 00:07:07,970 Lihat? 41 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Aku tak suka anjing itu. Terlalu besar. 42 00:07:10,473 --> 00:07:12,641 - Panggil Pengendali Hewan. - Mereka di sini. 43 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Itu untuk serangga. Panggil yang untuk anjing. 44 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 Lou! 45 00:07:19,440 --> 00:07:20,733 Hei, Lou! 46 00:07:21,358 --> 00:07:26,989 Ada banyak pekerja berkeliaran di rumah kita memakai sepatu. 47 00:07:27,072 --> 00:07:30,576 Mereka pekerja, Sayang! Mereka pakai sepatu untuk bekerja! 48 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 Kalian, lepas sepatu. Itu berarti… 49 00:07:35,873 --> 00:07:37,208 Sialan! 50 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 Kenapa? 51 00:07:40,252 --> 00:07:44,048 - Sialan. - Ada apa? 52 00:07:44,131 --> 00:07:45,424 Lou. 53 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Aku menggigit bibirku lagi. 54 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Dokter gigi sudah bilang. 55 00:07:51,472 --> 00:07:54,266 Ini akan terus terjadi. Paham? Kau perlu… 56 00:07:54,350 --> 00:07:56,393 Aku tak mau pakai kawat gigi, Lou. 57 00:07:56,477 --> 00:07:58,395 Tolong panggil Pengendali Hewan. 58 00:07:58,479 --> 00:08:02,274 - Aku sudah katakan… - Teruslah mencari. 59 00:08:03,859 --> 00:08:05,528 Sesuatu menggigitku semalam. 60 00:08:05,611 --> 00:08:06,445 Astaga. 61 00:08:08,572 --> 00:08:11,325 Sialan! Inez! 62 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 Sial. 63 00:08:21,252 --> 00:08:22,419 Sialan! 64 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Aduh! 65 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 - Jonathan? - Apa-apaan? 66 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 - Sayang? - Sesuatu menggigitku! 67 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 Menggigitmu? 68 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 Astaga! Lihat itu! 69 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Rumah bebas hama? Di sini seperti film Arachnaphobia. 70 00:08:39,395 --> 00:08:41,272 Injak! 71 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 - Astaga! - Di mana gigitannya? 72 00:08:46,694 --> 00:08:50,281 - Di mana gigitannya? - Tidak. Bukan itu. 73 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 - Astaga! Ia gigit penismu? - Tidak. 74 00:08:52,825 --> 00:08:55,744 Gigitan itu sebabkan ereksi yang amat menyakitkan. 75 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 - Apa? - Ya. Dia benar. 76 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 - Sangat berbahaya. - Apa itu reaksi alergi atau… 77 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 - Saya ambilkan es. - Untuk penisnya? 78 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Tidak, dia butuh dokter. 79 00:09:05,713 --> 00:09:09,550 Ayo. Bangunlah. Veronica, naiklah mobil yang satunya. 80 00:09:10,384 --> 00:09:14,847 Kalian, periksa seluruh rumah! Bunuh semua jenis serangga. 81 00:09:14,930 --> 00:09:19,018 Ada wabah di sini! Apa yang sedang terjadi? 82 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 Hanya sedikit tidak nyaman. 83 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 Katanya itu bisa fatal. 84 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Fatal. 85 00:09:53,969 --> 00:09:56,096 Bukan kecelakaan, bukan perampokan, 86 00:09:56,180 --> 00:10:02,519 tapi serangga beracun yang menembus keamanan rumah, 87 00:10:02,603 --> 00:10:05,814 serangga kecil sialan yang berbahaya dan mematikan! 88 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 Ia nyaris bunuh putra tunggalku. 89 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 - Tapi dia baik-baik saja, 'kan? - Dia akan hidup. 90 00:10:16,533 --> 00:10:18,661 Mungkin juga akan tetap… 91 00:10:20,579 --> 00:10:22,247 berfungsi sebagai laki-laki. 92 00:10:25,668 --> 00:10:28,087 Setidaknya tak separah Jules Brandenberg. 93 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Dia alami luka bakar serius hampir di seluruh tubuhnya, 94 00:10:33,384 --> 00:10:36,553 semua di atas pergelangan kaki. Bisa bayangkan itu? 95 00:10:39,598 --> 00:10:41,016 Maksudmu, dia bisa mati? 96 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 Aku tak tahu. Aku bukan dokter. 97 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 Yang pasti, dia takkan sutradarai film lagi. 98 00:10:48,565 --> 00:10:52,152 Lisa. Boleh aku tanya? 99 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Apa ini kutukan yang kau tujukan padaku? 100 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Lou… 101 00:11:03,330 --> 00:11:04,581 kutukan tak nyata. 102 00:11:12,256 --> 00:11:14,883 Aku mulai berpikir yang nyata adalah… 103 00:11:16,468 --> 00:11:17,970 seseorang sebenarnya… 104 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 menyabotase hidupku. 105 00:11:23,225 --> 00:11:26,478 Serta menyakiti orang tak bersalah di dekatku. 106 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 Jika seseorang melakukan itu… 107 00:11:33,193 --> 00:11:35,404 dan tak berhenti melakukannya… 108 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 aku akan berusaha keras agar orang itu membayarnya. 109 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 Aku akan benar-benar menyakitinya. 110 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Aku bisa bayar untuk buat seseorang terluka. 111 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Rasa sakit fisik yang amat buruk… 112 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 jika mereka tak berhenti. 113 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 Kabari aku jika ada yang bisa kubantu. 114 00:12:18,822 --> 00:12:21,867 Itu ulahnya. Dia lakukan ini padaku. 115 00:12:21,950 --> 00:12:24,536 Dia memang tampak bertekad untuk menyiksamu. 116 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Kau apakan dia? 117 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 Tidak ada yang aneh. Itu hanya bisnis. 118 00:12:28,624 --> 00:12:32,753 Dia punya pemahaman yang tak seimbang tentang tempatnya di dunia. 119 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Dengar. Ikuti dia. 120 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Paham? Cari tahu cara dia melakukannya dan siapa yang bantu dia. 121 00:12:39,092 --> 00:12:43,013 Apa Roy Hardaway? Dia menyukainya. Mungkin dia tidur dengannya. 122 00:12:43,096 --> 00:12:44,723 Kau akan bayar lebih, 'kan? 123 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Sial! 124 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Ya. Tentu saja. 125 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Hal buruk ini seharusnya tak terjadi padaku. 126 00:12:53,690 --> 00:12:58,779 Orang-orang tak boleh ganggu aku dan keluargaku seperti ini. 127 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Kau ingin kami singkirkan dia? 128 00:13:08,038 --> 00:13:08,997 Itu… 129 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 bisa kau lakukan? 130 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Ya, kadang aku bisa. Bayaran kami harus sesuai. 131 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Tidak pakai senjata api. Kami harus pikirkan soal bebas bersyarat. 132 00:13:26,557 --> 00:13:29,059 Tidak. Hanya… 133 00:13:30,310 --> 00:13:31,186 buntuti saja. 134 00:13:41,864 --> 00:13:42,865 Boro? 135 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 Boro? 136 00:13:45,784 --> 00:13:47,286 Kita harus hentikan ini. 137 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Lou tahu itu aku. Kurasa dia akan menyakitiku. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,832 Kau pikir begitu? 139 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Ini serius. Ini sudah di luar kendali. 140 00:13:55,878 --> 00:14:00,048 - Ya, aku tahu. - Jadi, kau akan hentikan? 141 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 - Tidak. - "Tidak"? Apa maksudmu, "Tidak"? 142 00:14:05,596 --> 00:14:09,641 - Kau bilang ingin dia sengsara. - Sekarang tak jadi. 143 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Aku pelanggan dan ingin batalkan pesanan. 144 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 Tak bisa dibatalkan. 145 00:14:14,980 --> 00:14:19,067 Dua orang di rumah sakit, dan mereka bukan orang yang aku kutuk. 146 00:14:19,151 --> 00:14:21,028 Filmku pun tidak kembali. 147 00:14:21,111 --> 00:14:24,698 Ditambah, ada pintu misterius yang muncul di apartemenku. 148 00:14:24,781 --> 00:14:28,660 Ada sesuatu di bawah sana, semacam makhluk. 149 00:14:30,329 --> 00:14:31,997 Maka jangan ke sana. 150 00:14:32,831 --> 00:14:34,041 Tentu saja tidak. 151 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 Bagaimana dengan hal lain itu? Tertarik padamu? 152 00:14:38,045 --> 00:14:40,088 Ingat? Kau tahu apa maksudku. 153 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 - Roh kebencian itu? - Ya. 154 00:14:42,382 --> 00:14:45,177 Entahlah. Mungkin hilang seperti katamu. 155 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 Aku hanya ingin semua ini berhenti. 156 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 - Hai, mau ikut denganku? - Aku ingin ini berhenti. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Kau tak bisa apa-apa. 158 00:14:57,439 --> 00:14:58,690 Jennifer? 159 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Jennifer, ini aku. Shauna. 160 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 Jennifer! 161 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 Aku penasaran apa itu kau, tapi aku tak yakin 162 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 karena kau terlihat begitu berbeda. 163 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Maaf, kukira… 164 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 Kau salah mengira. 165 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 Ya, sepertinya begitu. 166 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Kukira… 167 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 Astaga. 168 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 Ya ampun. 169 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Ya, aku pasti keliru. 170 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Astaga! 171 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 Kurasa aku salah. 172 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Itu harus dihentikan! 173 00:15:58,834 --> 00:16:02,170 - Kau minta jasaku, maka kau harus bayar. - Tidak! 174 00:16:02,254 --> 00:16:03,380 Tidak! 175 00:16:04,840 --> 00:16:05,674 Tidak. 176 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 Aku tak mau muntahkan kucing lagi! 177 00:16:09,302 --> 00:16:11,805 Ya sudah! Tak perlu muntahkan kucing lagi. 178 00:16:24,443 --> 00:16:25,318 Hei! 179 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Hei! 180 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Tunggu! 181 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 2-A-B-I-1-1-1... 182 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 2-A-B-I-1-1-1. 183 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 Astaga. 184 00:17:28,590 --> 00:17:32,135 Bagus. Syukurlah. Kau masih hidup. 185 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Bagus. Astaga. 186 00:17:34,971 --> 00:17:37,099 Kau benar-benar menakutiku. 187 00:17:38,350 --> 00:17:41,561 Jika mau jus atau sesuatu, tekan tombol panggil saja. 188 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Hei. 189 00:17:46,233 --> 00:17:47,526 Halo? 190 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Akan kubantu berbaring, ya? 191 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Aku… 192 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 Kami semua di dalam, jadi, tak dengar apa-apa. 193 00:18:29,442 --> 00:18:32,112 Kurasa mungkin anjing hutan? 194 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Atau kucing yang besar? 195 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 Anjing itu. 196 00:18:39,327 --> 00:18:40,704 Ada seekor anjing. 197 00:18:42,038 --> 00:18:46,042 - Seekor anjing hitam yang besar. - Baiklah. 198 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Apa itu terdengar tak masuk akal bagimu? Kau pikir aku mengada-ada? 199 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Aku tak bilang… Kalian lihat anjing hitam besar di sekitar sini? 200 00:18:57,679 --> 00:19:01,266 - Lou? Ini dari rumah sakit. - Kau lihat anjing itu, 'kan? 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,059 Halo, ini Lou Burke. 202 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 Apa maksudmu dia memulangkan diri? 203 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Beberapa hari lalu, Boro mengatakan dia punya kehidupan lain, 204 00:19:22,621 --> 00:19:25,707 dan melakukan sesuatu yang tak bisa ditarik kembali. 205 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 Lalu wanita ini mengenalinya. 206 00:19:28,877 --> 00:19:30,295 Dia memanggilnya Jennifer. 207 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Mungkin melebihkan ini bukan hal baik. 208 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 Sebentar. 209 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 - Hai. - Hei. 210 00:19:41,556 --> 00:19:43,725 Temanku di kepolisian melacak pelat nomornya. 211 00:19:43,808 --> 00:19:46,394 Aku harus tanya alamatnya. Boleh pinjam teleponmu? 212 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 Hei, Bung. 213 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Hei, Roy Hardaway. 214 00:19:57,614 --> 00:19:59,991 Lisa. Roy Hardaway? Apa? 215 00:20:00,075 --> 00:20:03,161 - Kau dan dia… - Tidak. Dia hanya membantuku. 216 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 Bagaimana kau kenal dia dan minta bantuan? 217 00:20:05,413 --> 00:20:08,583 Hei, Roy. Selamat atas nominasinya. 218 00:20:10,919 --> 00:20:13,546 Namanya Shauna Davis. Dia tinggal di Pyramid Springs. 219 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 Jaraknya mungkin 121 kilometer dari sini. 220 00:20:15,924 --> 00:20:19,386 - Bagus, kita pakai mobilmu saja. - Aku harus di lokasi pukul 03.00. 221 00:20:23,765 --> 00:20:26,726 Masa bodoh. Jika aku telat, pemeran pengganti bisa gantikan aku. 222 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 Dengar itu? Roy pakai pemeran pengganti. 223 00:20:31,690 --> 00:20:35,694 - Sampai jumpa, Code. - Dah, Lis. Dan Roy Hardaway. 224 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Bagaimana kau tahu wanita itu tak salah kira? 225 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Dia pasti mengenalinya. Boro menyembunyikan sesuatu. 226 00:20:41,616 --> 00:20:44,661 - Kau ingin membuatnya mundur? - Ya, semacam itu. 227 00:20:49,374 --> 00:20:50,250 Kau baik saja? 228 00:20:54,629 --> 00:20:55,547 Ya. 229 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Aku tak apa-apa. Ayo. 230 00:21:15,859 --> 00:21:16,860 Apa itu dia? 231 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Permisi. 232 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 Hai, aku Lisa. 233 00:21:34,461 --> 00:21:36,004 Aku melihatmu hari ini. 234 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 Astaga. Apa itu… 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Apa itu Roy Hardaway di halaman rumahku? 236 00:21:41,384 --> 00:21:42,677 Hai, Roy! 237 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 Dia balas melambai! 238 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 Sedang apa dia di halamanku? 239 00:21:47,932 --> 00:21:50,894 - Aku menang sesuatu? - Tidak. Dia hanya ke sini. 240 00:21:50,977 --> 00:21:52,312 Itu tak penting. 241 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Aku melihatmu hari ini di toko peliharaan. 242 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 Kau mengenal wanita yang bersamaku. Jennifer? 243 00:21:57,817 --> 00:22:01,488 Apa kalian bersama? Kau dan Roy Hardaway? 244 00:22:01,571 --> 00:22:03,281 Tidak, abaikan saja dia. 245 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 Hei. Shauna, 'kan? 246 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 Hai, Roy! 247 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 Hai, Shauna. 248 00:22:10,705 --> 00:22:13,416 Kudengar kau melihat Lisa hari ini 249 00:22:13,500 --> 00:22:16,503 di toko peliharaan dengan seseorang yang kau kenal? 250 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 Kurasa namanya Jennifer. 251 00:22:19,089 --> 00:22:21,424 Kau gadis yang sakit itu. 252 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 Ya, itu aku. Hai. 253 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 Kau tak terlihat lebih baik. 254 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Terima kasih, Shauna. Begini… 255 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Bisa kau ceritakan soal Jennifer? 256 00:22:31,309 --> 00:22:33,686 Ya, kukira tadi itu dia, 257 00:22:33,770 --> 00:22:37,565 tapi dia dulu tak seperti orang punk. 258 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Kurasa dia ubah penampilannya. 259 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 Ini antara kau dan aku, 260 00:22:42,570 --> 00:22:43,655 serta Roy… 261 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 aku selalu berpikir dia palsu. 262 00:22:48,284 --> 00:22:51,996 Bukannya aku senang dia menghilang, 263 00:22:52,080 --> 00:22:53,748 tapi aku tidak tak senang. 264 00:22:53,832 --> 00:22:56,501 - Menghilang? - Ya, benar. 265 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 Tersebar poster di mana-mana. 266 00:22:59,212 --> 00:23:00,713 Kapan itu? 267 00:23:01,631 --> 00:23:05,552 Mungkin 10 tahun yang lalu? 268 00:23:06,302 --> 00:23:08,096 Aku bisa berikan alamat lamanya. 269 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 Suaminya, Mike, dan anak-anaknya masih tinggal di sana. 270 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 Mereka berharap kelak dia akan kembali. 271 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Menyedihkan sekali. 272 00:23:18,189 --> 00:23:19,441 Shauna… 273 00:23:19,524 --> 00:23:20,984 Bisa kau bantu kami? 274 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Bisa ambilkan alamat itu? 275 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 - Bisakah? - Ya. Tentu. 276 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 Ayo duduk. 277 00:23:31,619 --> 00:23:33,413 Siap pergi jalan-jalan? 278 00:24:13,203 --> 00:24:14,704 Tolong beri tahu aku 279 00:24:14,787 --> 00:24:17,248 jika dengar kabar darinya. 280 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Terima kasih. 281 00:24:20,043 --> 00:24:21,252 Sudah hubungi dia? 282 00:24:22,795 --> 00:24:24,339 Aku menjemput Fellini. 283 00:24:24,422 --> 00:24:27,091 Dia benci penitipan anjing barunya. 284 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Tenanglah. 285 00:24:31,262 --> 00:24:32,472 Jonathan sudah besar. 286 00:24:32,555 --> 00:24:33,765 Jangan mengekangnya. 287 00:24:35,391 --> 00:24:38,144 Bagaimana bisa kukekang seseorang yang hilang? 288 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Dia teler-teleran dengan temannya. 289 00:24:41,189 --> 00:24:44,234 Jika aku alami ereksi menyakitkan di depan orang tuaku, 290 00:24:44,317 --> 00:24:45,860 aku akan malu. Kau juga, 'kan? 291 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 Apa? Apa yang kau katakan? 292 00:24:50,240 --> 00:24:51,824 Kenapa kau begitu cemas? 293 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 - Menepilah. - Yakin kau tak apa? 294 00:24:58,998 --> 00:25:01,459 Entahlah. Aku tak pernah sakit begini. 295 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 Kurasa kita perlu ke rumah sakit. 296 00:25:12,136 --> 00:25:13,513 Ini bukan penyakit medis. 297 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 Ini ulah Boro. 298 00:25:15,598 --> 00:25:16,474 Kau yakin? 299 00:25:17,183 --> 00:25:19,894 Isi tubuhku menata ulang sendiri. 300 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Lisa, kurasa kau perlu berbaring. 301 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Aku harus temukan dia! 302 00:25:27,235 --> 00:25:28,111 Siapa? 303 00:25:28,194 --> 00:25:29,487 Suami Boro? Kau… 304 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 Kau pikir dia mau bicara denganmu dalam kondisi begini? 305 00:25:33,199 --> 00:25:36,119 - Ayo. - Ke mana? 306 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 Aku tadi lihat motel. 307 00:25:38,746 --> 00:25:40,957 Ayo, semua akan baik-baik saja. Ayo. 308 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Bagaimana? 309 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 Masuklah, silakan. 310 00:26:05,106 --> 00:26:09,110 Kami ikuti dia ke pusat kota dan dia pergi ke toko peliharaan. 311 00:26:09,193 --> 00:26:13,114 Dia bertemu dengan wanita yang tampak seperti tunawisma. 312 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 - Lalu mereka cekcok. -Tentang apa? 313 00:26:15,533 --> 00:26:17,327 Kami tak bisa dengar. 314 00:26:17,410 --> 00:26:19,078 Tahu dari mana itu cekcok? 315 00:26:19,162 --> 00:26:20,913 Bahasa tubuhnya. 316 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Baiklah. Jadi, dia bertengkar dengan wanita tunawisma. 317 00:26:25,918 --> 00:26:27,712 Itu yang kalian punya untukku? 318 00:26:28,212 --> 00:26:29,756 Kami ikuti wanita itu pulang. 319 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 Jadi, dia bukan tunawisma. 320 00:26:32,175 --> 00:26:35,011 Ini makin menarik. 321 00:26:35,094 --> 00:26:40,058 Langsung saja ke intinya. Kepalaku benar-benar sakit. 322 00:26:40,642 --> 00:26:42,727 Apa ini? Karya untuk kulkasku? 323 00:26:42,810 --> 00:26:44,437 Itu rumah wanita nyentrik itu. 324 00:26:45,063 --> 00:26:46,564 Tidak ada nomornya. 325 00:26:46,648 --> 00:26:48,107 Jalan Cortez dan Maribel. 326 00:26:51,944 --> 00:26:55,990 SURGA ADALAH TEMPAT DI BUMI. ITU DI SINI! 327 00:26:58,743 --> 00:26:59,952 Aku merasa terbakar. 328 00:27:00,036 --> 00:27:05,583 Aku merasa terbakar. Entah ada apa. Cepat. 329 00:27:05,667 --> 00:27:06,668 Cepat! 330 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 Sial! 331 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Apa yang kau lakukan padaku? 332 00:28:04,517 --> 00:28:05,601 Sialan. 333 00:30:53,644 --> 00:30:54,812 Lisa. 334 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 Lisa, apa yang terjadi? Jawablah, kumohon! 335 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 Lisa! 336 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 Lisa, bisa dengar? 337 00:31:15,499 --> 00:31:16,667 Lisa? 338 00:31:20,296 --> 00:31:21,881 Aku akan masuk, ya? 339 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Baik, jadi… 340 00:31:44,362 --> 00:31:45,613 kau… 341 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 menghasilkan… 342 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 anak kucing. 343 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Seperti yang ada di sana. 344 00:31:54,413 --> 00:31:56,666 Aku penuh kejutan. 345 00:31:57,249 --> 00:31:58,668 Anak kucing, tampaknya. 346 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Ada di dalam sana. 347 00:32:24,944 --> 00:32:27,738 Bilang ke Boro aku akan kembali muntahkan saja. 348 00:32:40,751 --> 00:32:43,254 Kupikir ini hanya akan kacaukan hidup Lou. 349 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Tapi sekarang aku punya… 350 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 masalah baru ini. 351 00:32:52,054 --> 00:32:54,432 Lalu ada pintu jebakan itu. 352 00:32:57,268 --> 00:32:58,519 Pintu jebakan apa? 353 00:32:59,937 --> 00:33:02,148 Tiba-tiba muncul di kamarku. 354 00:33:03,357 --> 00:33:05,735 Tadi malam, aku masuk ke dalamnya. 355 00:33:07,820 --> 00:33:11,490 Di bawah sana, tiba-tiba aku tak lagi di LA. 356 00:33:13,325 --> 00:33:14,285 Baunya… 357 00:33:16,620 --> 00:33:18,497 kelembapan di udaranya. 358 00:33:24,378 --> 00:33:26,464 Itu seperti aku menutup mata… 359 00:33:28,382 --> 00:33:29,717 dan… 360 00:33:32,428 --> 00:33:33,929 kembali ke Brasil. 361 00:33:37,808 --> 00:33:39,143 Ada seorang wanita. 362 00:33:43,022 --> 00:33:45,399 Saat dia maju… 363 00:33:46,650 --> 00:33:49,737 aku merasa seperti tercekik. 364 00:33:52,656 --> 00:33:54,575 Bahkan sekarang masih kurasakan. 365 00:33:55,826 --> 00:33:56,702 Saat ini juga. 366 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Aku dengar dia memanggilku. 367 00:34:03,000 --> 00:34:05,086 Dia ingin aku di sana. 368 00:34:08,130 --> 00:34:09,465 Untuk bersamanya. 369 00:34:12,384 --> 00:34:13,469 Kau ingin pergi? 370 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Entahlah. 371 00:34:20,017 --> 00:34:21,018 Aku bingung. 372 00:34:21,727 --> 00:34:23,104 Bagaimana rasanya? 373 00:34:26,941 --> 00:34:28,067 Menyenangkan. 374 00:34:33,322 --> 00:34:34,740 Mengerikan. 375 00:34:38,369 --> 00:34:40,204 Kau ingin ambil alih kendali? 376 00:37:05,099 --> 00:37:06,850 - Selamat pagi. - Pagi. 377 00:37:08,519 --> 00:37:09,687 Bagaimana tidurmu? 378 00:37:11,981 --> 00:37:13,607 - Maksudku… - Baik. 379 00:37:13,691 --> 00:37:14,566 Bagus. 380 00:37:16,819 --> 00:37:18,195 Kubelikan sarapan. 381 00:37:22,408 --> 00:37:23,617 Lihat itu. 382 00:37:25,995 --> 00:37:27,621 Kau tanda tangani sarapan? 383 00:37:30,249 --> 00:37:32,167 Tidak. Itu… Sial. 384 00:37:32,251 --> 00:37:33,377 Aku… 385 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 hendak menulis sesuatu. 386 00:37:36,797 --> 00:37:39,800 Kukira aku akan sudah pergi saat kau bangun. 387 00:37:40,509 --> 00:37:42,219 Aku periksa pesan suaraku… 388 00:37:44,013 --> 00:37:46,890 dan mereka marah kepadaku karena bolos kerja. 389 00:37:46,974 --> 00:37:49,226 Jadi, mereka kirim kru menjemputku. 390 00:37:49,310 --> 00:37:50,978 - Dia di sini. - Sial. 391 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 - Kau harusnya pergi. - Tidak. Ini… 392 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 Kau tahu… 393 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 keren. 394 00:38:02,156 --> 00:38:05,492 Aku senang ada di sini. 395 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 Itukah yang hendak kau tulis? 396 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Itu tersirat. 397 00:38:11,165 --> 00:38:13,042 - Itu hanya, "Roy". - Ya. 398 00:38:13,125 --> 00:38:14,084 Tepat sekali. 399 00:38:17,087 --> 00:38:18,130 Kau bisa simpan. 400 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 Astaga. 401 00:38:22,509 --> 00:38:26,472 Aku ingin minta tanda tanganmu, tapi aku tak mau jadi canggung. 402 00:38:26,555 --> 00:38:28,015 Ya, aku bisa tahu itu. 403 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 Baiklah. Aku harus pergi. 404 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Bawa Chevelle-nya. 405 00:38:34,980 --> 00:38:35,898 Jangan dirusak. 406 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Terima kasih. 407 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 Semoga berhasil menemukan suami Boro. 408 00:39:33,997 --> 00:39:35,457 Persetan! 409 00:40:13,078 --> 00:40:15,205 Namaku Lou Burke, dan kau? 410 00:40:16,665 --> 00:40:18,500 Katakan, Lou Burke… 411 00:40:19,293 --> 00:40:22,337 Apa kau sering masuk ke rumah orang tak dikenal 412 00:40:22,421 --> 00:40:23,464 dan kenalkan dirimu, 413 00:40:23,547 --> 00:40:26,049 berpikir kau berhak atas waktu dan perhatian mereka? 414 00:40:26,133 --> 00:40:27,217 Aku pernah melihatmu. 415 00:40:30,053 --> 00:40:32,014 Kau ada pada malam anak itu terbakar. 416 00:40:32,097 --> 00:40:33,015 Rumahmu bagus. 417 00:40:33,682 --> 00:40:34,558 Pestanya seru. 418 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 Ada sesuatu denganmu dan Lisa Nova. Kalian bersekongkol. 419 00:40:38,145 --> 00:40:41,190 - Jangan menyangkal. - Untuk apa aku menyangkal? 420 00:40:41,273 --> 00:40:43,400 Lisa menyewaku untuk mengutukmu. 421 00:40:49,072 --> 00:40:50,616 Katakan. Berapa tarifmu? 422 00:40:51,825 --> 00:40:53,452 - Tarifku? - Aku bisa bayar. 423 00:40:54,119 --> 00:40:56,955 Rekrutlah orang untuk perbaiki halamanmu. 424 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 Kau bisa keluar dari tempat jelek ini dan tinggal di Malibu. 425 00:41:00,209 --> 00:41:02,044 - Berapa? - Aku suka halamanku. 426 00:41:05,923 --> 00:41:08,717 Apa pun kutukan kecilmu ini… 427 00:41:09,927 --> 00:41:12,804 jika itu termasuk mencemari filmku, 428 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 menaruh laba-laba beracun di rumahku, dan menyakiti putraku, 429 00:41:17,476 --> 00:41:18,727 hentikanlah sekarang. 430 00:41:19,895 --> 00:41:20,771 Tidak. 431 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Apa? 432 00:41:23,607 --> 00:41:24,483 Aku tak bisa. 433 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 Kenapa tak bisa? 434 00:41:26,902 --> 00:41:27,736 Tidak bisa saja. 435 00:41:27,819 --> 00:41:30,155 Kau ajaib atau tidak? 436 00:41:31,657 --> 00:41:33,367 Apa yang kau inginkan dariku? 437 00:41:33,450 --> 00:41:35,702 Tidak ada. Kau yang kemari. 438 00:41:39,373 --> 00:41:41,375 Tunggu. Begitu saja? 439 00:41:41,458 --> 00:41:42,668 Ayolah. 440 00:41:42,751 --> 00:41:44,002 Lou! 441 00:41:45,254 --> 00:41:46,964 Membosankan sekali. Ayo. 442 00:41:47,548 --> 00:41:50,467 Dari cara Lisa menceritakanmu, kukira kau akan lebih seru. 443 00:41:50,551 --> 00:41:51,552 Sini. 444 00:41:53,011 --> 00:41:53,845 Ayolah. 445 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 Apa yang terjadi dengan Seni Bertransaksi? 446 00:42:00,227 --> 00:42:01,645 Kau bisa membantuku… 447 00:42:02,104 --> 00:42:03,230 atau tidak? 448 00:42:05,399 --> 00:42:06,733 Kau dan Lisa… 449 00:42:07,317 --> 00:42:09,945 memiliki hubungan simbiosis. 450 00:42:10,028 --> 00:42:12,948 - Tidak, tak punya. - Ya, kalian punya. 451 00:42:13,031 --> 00:42:14,116 Aku yang buat. 452 00:42:15,701 --> 00:42:17,744 Kau menyerang, dia membalas. 453 00:42:18,412 --> 00:42:19,621 Kau mau kuasai dia? 454 00:42:19,705 --> 00:42:21,456 Dia mau menguasaimu. 455 00:42:22,916 --> 00:42:27,004 Aku hanyalah pengamat dalam perjalanan gadis ini. 456 00:42:31,842 --> 00:42:33,927 Apa kau pria yang lemah, Lou? 457 00:42:34,761 --> 00:42:35,721 Tidak. 458 00:42:36,680 --> 00:42:39,433 Kau tampak seperti orang yang suka melawan. 459 00:42:39,516 --> 00:42:41,059 Selalu. 460 00:42:42,144 --> 00:42:42,978 Baiklah. 461 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Dia lari dari sesuatu. 462 00:42:47,566 --> 00:42:51,612 Cari tahu apa itu dan gunakan itu untuk melawannya. 463 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 Bisa beri aku petunjuk? 464 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 Sesuatu terjadi kepadanya… 465 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 di suatu hutan, sebelum aku bertemu dia. 466 00:43:07,044 --> 00:43:08,670 Tempat dia syuting filmnya. 467 00:43:13,467 --> 00:43:14,885 Aku tak tahu persis. 468 00:43:16,386 --> 00:43:17,512 Tapi aku merasakannya. 469 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 Aku melihat cahaya putih… 470 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 tiba-tiba menyala. 471 00:43:24,186 --> 00:43:25,604 Saat itulah kupanggil dia. 472 00:43:27,439 --> 00:43:29,733 Kau memanggilnya? 473 00:43:30,692 --> 00:43:31,777 Ya. 474 00:43:34,529 --> 00:43:36,615 Kau ingin kuasai Lisa Nova? 475 00:43:37,783 --> 00:43:39,660 Cari tahu siapa dia sebenarnya. 476 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 Omong-omong, apa filmnya bagus? 477 00:43:46,750 --> 00:43:48,210 Berpotensi. 478 00:43:51,588 --> 00:43:53,799 Cari tahu apa yang terjadi saat dia merekamnya. 479 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 Hutan itu penuh kotoran. 480 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Kau paham? 481 00:43:58,220 --> 00:44:00,722 Jika temukan sesuatu, kembali dan beri tahu aku. 482 00:44:00,806 --> 00:44:02,474 Aku sangat suka gosip. 483 00:44:09,064 --> 00:44:10,315 Lou Burke! 484 00:46:10,310 --> 00:46:12,813 Terjemahan subtitle oleh Ratnasari