1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,986 Scheiße. 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Oh, tut mir leid. 4 00:00:32,992 --> 00:00:34,077 Hey. 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 Was ist los? 6 00:00:39,832 --> 00:00:40,958 Komm her. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,336 Was ist los? 8 00:05:09,602 --> 00:05:14,106 Wer hat das gesagt? Nein, welche Quelle im Studio? 9 00:05:14,690 --> 00:05:19,195 Ja, der Idiot am Tor? Der schielende Typ, der Kaffee liefert? 10 00:05:19,278 --> 00:05:24,367 Vor zwei Wochen sagten sie, es wäre Kassenschlager-Magie. 11 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 Sie druckten diese Worte. 12 00:05:26,035 --> 00:05:28,746 Warum sagt Variety diese Woche: 13 00:05:28,829 --> 00:05:33,667 "Das Studio hat das Vertrauen in den Film in den Wochen vor der Premiere verloren"? 14 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 Guy, nein. Nein, hör zu. 15 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Guy… Was zum Teufel ist hier los? 16 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Hey! 17 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 Hey! Sie stressen den Falken! 18 00:05:45,096 --> 00:05:46,847 Das sind Elite-Raubtiere. 19 00:05:47,640 --> 00:05:48,641 Guy, warte mal. 20 00:05:49,225 --> 00:05:51,268 Im Vorführraum fanden wir keine Wanzen. 21 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 Aber wir fanden Ameisen, nur nicht die, die beißen. 22 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Ameisen? Sagten Sie, Ameisen? 23 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Nichts ist dort, das beißt. 24 00:05:59,235 --> 00:06:00,444 Suchen Sie weiter. 25 00:06:08,911 --> 00:06:09,870 Sir? 26 00:06:10,746 --> 00:06:11,622 Alles ok? 27 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 Ja. 28 00:06:15,292 --> 00:06:19,964 Tut mir leid, Guy, es ist scheiße hier. Ich werde verrückt. Was? 29 00:06:21,048 --> 00:06:25,094 Haltet euch von den Vögeln fern! Sie hassen die Menschen! 30 00:06:26,595 --> 00:06:28,264 -Was? -Ihr besonderer Kaffee. 31 00:06:28,347 --> 00:06:31,267 Ich soll Ihnen sofort sagen, wenn er ankommt. 32 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Guy, ich rufe zurück. 33 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 Halleluja. 34 00:06:36,188 --> 00:06:40,401 Meine süßen köstlichen Bohnen. Der Zeitpunkt könnte nicht besser sein. 35 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 -Komisch, als ich draußen war… -Ja. 36 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Draußen ist ein Hund, den ich noch nie sah. 37 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 Der größte schwarze Hund, den ich je sah. 38 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 Die Größe eines Pferdes. Nicht an der Leine oder so. 39 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 Was zum Teufel? 40 00:07:06,886 --> 00:07:07,970 Sehen Sie? 41 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Ich mag den Hund nicht. Er ist zu groß. 42 00:07:10,473 --> 00:07:12,641 -Ruf die Tierschutzbehörde. -Sie sind schon da. 43 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Das ist für Käfer. Für Hunde. 44 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 Lou! 45 00:07:19,440 --> 00:07:20,733 Hey, Lou! 46 00:07:21,358 --> 00:07:26,989 Hier laufen gerade viele Arbeiter in Schuhen durch unser Haus. 47 00:07:27,072 --> 00:07:30,576 Es sind Arbeiter, Schatz! Sie tragen Schuhe für den Job! 48 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 Leute, zieht die Schuhe aus. Das heißt… 49 00:07:35,873 --> 00:07:37,208 Verdammt! 50 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 Was? 51 00:07:40,252 --> 00:07:44,048 -Oh, verdammte Scheiße. -Was? 52 00:07:44,131 --> 00:07:45,424 Lou. 53 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Ich biss mir wieder auf die Lippe. 54 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Der Kieferorthopäde sagte es doch. 55 00:07:51,472 --> 00:07:54,266 Es wird immer wieder passieren. Muss ich… 56 00:07:54,350 --> 00:07:56,352 Ich will keine Zahnspange, Lou. 57 00:07:56,435 --> 00:07:58,395 Ruf die Tierschutzbehörde. Bitte. 58 00:07:58,479 --> 00:08:02,274 -Ich will Ihnen sagen… -Sucht weiter. 59 00:08:03,400 --> 00:08:05,528 Irgendwas hat mich gebissen. 60 00:08:05,611 --> 00:08:06,445 Oh Gott. 61 00:08:08,572 --> 00:08:11,325 Verdammt! Inez! 62 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 Scheiße. 63 00:08:21,252 --> 00:08:22,419 Scheiße! 64 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Himmel! 65 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 -Jonathan? -Was zum Teufel? 66 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 -Schatz? -Etwas hat mich gebissen! 67 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 Gebissen? 68 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 Heilige Scheiße! Sieh dir das an! 69 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Pestfreies Haus? Das ist hier wie bei Arachnophobia. 70 00:08:39,395 --> 00:08:41,272 Tritt drauf! 71 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 -Oh Gott! -Wo ist der Biss? 72 00:08:46,694 --> 00:08:50,281 -Wo ist der Biss? -Nein. Das ist es nicht. 73 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 -Oh Gott! In den Schwanz? -Nein. 74 00:08:52,825 --> 00:08:55,744 Der Biss verursacht eine schmerzhafte Erektion. 75 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 -Was? -Ja. Sie hat recht. 76 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 -Sehr gefährlich. -Ist es eine allergische Reaktion? 77 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 -Ich hole Eis. -Für seinen Schwanz? 78 00:09:03,627 --> 00:09:05,296 Nein, er braucht einen Arzt. 79 00:09:05,713 --> 00:09:09,550 Komm, Kumpel. Komm, steh auf. Veronica, du nimmst das andere Auto. 80 00:09:10,384 --> 00:09:14,847 Sprüht das ganze Haus aus ein! Tötet jeden Käfer, egal welchen. 81 00:09:14,930 --> 00:09:19,018 Hier herrscht eine verdammte Plage. Was ist hier los? 82 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 Nur ein bisschen Unbehagen. 83 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 Es hätte tödlich sein können. 84 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Tödlich. 85 00:09:53,969 --> 00:09:56,096 Kein Autounfall, kein Überfall auf der Straße. 86 00:09:56,180 --> 00:10:02,519 Ein giftiges Insekt, das in deine Wohnung eindringt. 87 00:10:02,603 --> 00:10:05,814 Ein heimtückischer, bösartiger kleiner Käfer! 88 00:10:07,608 --> 00:10:09,818 Und tötete fast meinen einzigen Sohn. 89 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 -Aber er wird doch wieder? -Ich meine, er überlebt. 90 00:10:16,533 --> 00:10:18,661 Und vermutlich wird er noch… 91 00:10:20,579 --> 00:10:22,206 …als Mann funktionierten. 92 00:10:25,751 --> 00:10:28,087 Es ist nicht so schlimm wie Jules Brandenberg. 93 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Verbrennungen zweiten und dritten Grades an 70 % seines Körpers, 94 00:10:33,384 --> 00:10:36,553 über den Knöcheln. Kannst du dir das vorstellen? 95 00:10:39,598 --> 00:10:40,974 Er könnte sterben? 96 00:10:41,058 --> 00:10:43,560 Keine Ahnung. Ich bin kein verdammter Arzt. 97 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 Aber er wird nicht mehr Regie führen. 98 00:10:48,565 --> 00:10:52,152 Lisa? Kann ich dich was fragen? 99 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Ist das der Fluch, mit dem du mich belegt hast? 100 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Lou… 101 00:11:03,330 --> 00:11:04,707 Flüche sind nicht real. 102 00:11:12,256 --> 00:11:14,883 Ich fange an zu glauben, dass es echt ist… 103 00:11:16,468 --> 00:11:17,970 …dass jemand… 104 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 …mein Leben sabotiert. 105 00:11:23,225 --> 00:11:26,478 Und unschuldige Menschen verletzt. 106 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 Und wenn jemand so was macht… 107 00:11:33,193 --> 00:11:35,404 …und nicht aufhört… 108 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 Ich würde alles tun, damit diese Person dafür bezahlt. 109 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 Ich würde denjenigen verletzen. 110 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Ich könnte bezahlen, um jemandem viel Schmerz zuzufügen. 111 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Viele körperliche Schmerzen. 112 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 Wenn sie nicht damit aufhören. 113 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 Sag Bescheid, wenn ich dir helfen kann. 114 00:12:18,822 --> 00:12:21,867 Sie ist es. Sie tut mir das an. 115 00:12:21,950 --> 00:12:24,536 Sie wollte sich mit dir anlegen. 116 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Was hast du ihr angetan? 117 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 Nichts Ungewöhnliches. Es ging ums Geschäft. 118 00:12:28,624 --> 00:12:32,753 Sie kennt ihren Platz im Universum nicht. 119 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Hört zu. Folgt ihr. 120 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Ok? Findet heraus, wie sie es macht, wer ihr hilft. 121 00:12:39,092 --> 00:12:43,013 Roy Hardaway? Er mag sie. Vielleicht fickt sie ihn. 122 00:12:43,096 --> 00:12:44,723 Du zahlst uns mehr, oder? 123 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Scheiße! 124 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Ja. Offensichtlich. 125 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Dieser Scheiß sollte mir nicht passieren. 126 00:12:53,690 --> 00:12:58,779 Mit mir und meiner Familie kann man sich nicht so anlegen. 127 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Sollen wir sie loswerden? 128 00:13:08,038 --> 00:13:08,997 Das… 129 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 Macht ihr so was? 130 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Manchmal schon. Aber die Summe muss stimmen. 131 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Aber ohne Waffen. Wir sind auf Bewährung draußen. 132 00:13:26,557 --> 00:13:29,059 Nein. Folgt… 133 00:13:30,310 --> 00:13:31,186 …ihr einfach. 134 00:13:41,864 --> 00:13:42,865 Boro? 135 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 Boro? 136 00:13:45,784 --> 00:13:47,286 Zeit, es abzublasen. 137 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Lou weiß, dass ich es bin, und ich glaube, er will mir wehtun. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,832 Glaubst du, er könnte? 139 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Das ist ernst. Es ist außer Kontrolle geraten. 140 00:13:55,878 --> 00:14:00,048 -Ja, ich weiß. -Sie hören also damit auf? 141 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 -Nö. -"Nö"? Was meinen Sie mit "Nö"? 142 00:14:05,596 --> 00:14:09,641 -Ich sollte sein Leben in Brand setzen. -Jetzt sage ich, es ist egal. 143 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Ok, ich bin die Kundin und storniere meine Bestellung. 144 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 Was kaputt ist, kaufst du. 145 00:14:14,980 --> 00:14:19,067 Zwei Leute sind im Krankenhaus. Keinen davon habe ich verflucht. 146 00:14:19,151 --> 00:14:21,028 Und ich habe meinen Film nicht zurück. 147 00:14:21,111 --> 00:14:24,698 Und in meiner Wohnung ist eine Falltür. 148 00:14:24,781 --> 00:14:28,660 Da unten ist etwas, eine Art Präsenz. 149 00:14:30,329 --> 00:14:31,997 Geh nicht runter. 150 00:14:32,831 --> 00:14:34,041 Ja, ohne Scheiß. 151 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 Und die andere Sache? Zeigt es Interesse an dir? 152 00:14:38,045 --> 00:14:40,088 Erinnerst du dich? Du weißt schon. 153 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 -Dieser gehässige Geist? -Ja. 154 00:14:42,382 --> 00:14:45,177 Ich weiß nicht. Vielleicht ist er verschwunden. 155 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 Ich will nur, dass das aufhört. 156 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 -Hi. Kommst du mit? -Ich will, dass es aufhört. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Du kannst nichts tun. 158 00:14:57,439 --> 00:14:58,690 Jennifer? 159 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Jennifer, ich bin's. Shauna. 160 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 Jennifer! 161 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 Ich fragte mich, ob du es bist, war aber nicht sicher, 162 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 weil du so anders aussiehst. Keine Ahnung. 163 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Sorry, ich dachte… 164 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 Sie haben mich mit jemandem verwechselt. 165 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 Ja, kann sein. Das habe ich wohl. 166 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Ich dachte… 167 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 Oh mein Gott. 168 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 Oje. 169 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Ja, muss ein Fehler gewesen sein. 170 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Oh mein Gott! 171 00:15:45,362 --> 00:15:47,155 Ich habe einen Fehler gemacht. 172 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Der Scheiß muss aufhören! 173 00:15:58,834 --> 00:16:02,170 -Du hast mich eingestellt, also zahle. -Nein! 174 00:16:02,254 --> 00:16:03,380 Nein! 175 00:16:04,840 --> 00:16:05,674 Nein. 176 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 Ich kotze keine Kätzchen mehr! 177 00:16:09,302 --> 00:16:11,680 Gut! Du kotzt keine Kätzchen mehr. 178 00:16:24,443 --> 00:16:25,318 Hey! 179 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Hey! 180 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Warten Sie! 181 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 2-A-B-I-1-1-1... 182 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 2-A-B-I-1-1-1. 183 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 Oh mein Gott. 184 00:17:28,590 --> 00:17:32,135 Ok. Du lebst. 185 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Ok. Oh Gott. 186 00:17:34,971 --> 00:17:37,099 Du hast mich so erschreckt. 187 00:17:38,350 --> 00:17:41,561 Wenn du Saft oder so willst, drück einfach den Knopf. 188 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Hey. 189 00:17:46,233 --> 00:17:47,526 Hallo? 190 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Ich bringe dich wieder ins Bett, ok? 191 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Ich werde… 192 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 Wir waren alle drinnen und hörten nichts. 193 00:18:29,442 --> 00:18:32,112 Vielleicht war es ein Kojote? 194 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Oder eine große Katze? 195 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 Dieser Hund. 196 00:18:39,327 --> 00:18:40,704 Da war ein Hund. 197 00:18:42,038 --> 00:18:46,042 -Ein großer, schwarzer Hund. -Ok. 198 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Finden Sie das unglaubwürdig? Glauben Sie, ich denke mir das aus? 199 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Leute, habt ihr einen großen, schwarzen Hund gesehen? 200 00:18:57,679 --> 00:19:01,266 -Lou? Das Krankenhaus. -Du hast den Hund gesehen. Nicht wahr? 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,059 Hallo, Lou Burke. 202 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 Was heißt das, er hat sich selbst entlassen? 203 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Neulich sagte Boro mir, sie hätte noch ein Leben gehabt, 204 00:19:22,621 --> 00:19:25,707 und sie etwas getan hat, was sie nicht rückgängig machen kann. 205 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 Und dann erkannte sie diese Frau. 206 00:19:28,877 --> 00:19:30,295 Sie nannte sie Jennifer. 207 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Vielleicht nicht die beste Idee. 208 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 Entschuldigung. 209 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 -Hi. -Hey. 210 00:19:41,556 --> 00:19:43,725 Mein Kollege verfolgte das Nummernschild. 211 00:19:43,808 --> 00:19:46,394 Er hat die Adresse. Kann ich dein Telefon benutzen? 212 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 Hey, Mann. 213 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Hey, Roy Hardaway. 214 00:19:57,614 --> 00:19:59,991 Lisa. Roy Hardaway? Was? 215 00:20:00,075 --> 00:20:03,161 -Seid ihr… -Oh nein. Er tut mir nur einen Gefallen. 216 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 Woher kennst du ihn so gut? 217 00:20:05,413 --> 00:20:08,583 Hey, Roy! Glückwunsch zur Nominierung. 218 00:20:10,919 --> 00:20:13,546 Sie heißt Shauna Davis. Sie lebt in Pyramid Springs. 219 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 Das ist 120 km von hier. 220 00:20:15,924 --> 00:20:19,386 -Super. Nehmen wir dein Auto. -Ich muss um 3 Uhr ans Set. 221 00:20:23,765 --> 00:20:26,726 Scheiß drauf. Der Stuntman könnte einspringen. 222 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 Roy Hardaway macht keine eigenen Stunts. 223 00:20:31,690 --> 00:20:35,694 -Tschüss, Code. -Tschüss, Lis. Und Roy Hardaway. 224 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Und wenn sie sie für eine andere Jennifer hält? 225 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Nein, sie hat sie erkannt. Boro verheimlicht etwas. 226 00:20:41,616 --> 00:20:44,661 -Dadurch wirst du sie vielleicht los? -So in etwa. 227 00:20:49,374 --> 00:20:50,250 Alles ok? 228 00:20:54,629 --> 00:20:55,547 Ja. 229 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Ja, alles ok. Gehen wir. 230 00:21:15,859 --> 00:21:16,860 Ist sie das? 231 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Entschuldigung. 232 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 Hi, ich bin Lisa. 233 00:21:34,377 --> 00:21:36,004 Ich habe Sie heute gesehen. 234 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 Oh mein Gott. Ist das… 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Ist das Roy Hardaway in meiner Einfahrt? 236 00:21:41,384 --> 00:21:42,677 Hi, Roy! 237 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 Er hat zurück gewunken! 238 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 Was macht er in meiner Einfahrt? 239 00:21:47,932 --> 00:21:50,894 -Habe ich etwas gewonnen? -Nein. Er ist einfach hier. 240 00:21:50,977 --> 00:21:52,312 Es ist nicht wichtig. 241 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Ich sah Sie heute in der Tierhandlung. 242 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 Sie erkannten die Frau, die bei mir war. Jennifer? 243 00:21:57,817 --> 00:22:01,488 Sind Sie ein Paar? Sind Sie mit Roy Hardaway zusammen? 244 00:22:01,571 --> 00:22:03,281 Nein, ignorieren Sie ihn. 245 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 Hey. Shauna, oder? 246 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 Hi, Roy! 247 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 Hi, Shauna. 248 00:22:10,705 --> 00:22:13,416 Ich glaube, Sie haben Lisa heute 249 00:22:13,500 --> 00:22:16,503 in einer Tierhandlung gesehen, mit jemandem, den Sie kennen? 250 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 Sie hieß Jennifer? 251 00:22:19,089 --> 00:22:21,424 Du warst das Mädchen, das krank wurde. 252 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 Ja, das bin ich. Hi. 253 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 Du siehst nicht viel besser aus. 254 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Danke, Shauna. Egal… 255 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Was wissen Sie über Jennifer? 256 00:22:31,309 --> 00:22:33,686 Ich dachte doch, dass sie das war. 257 00:22:33,770 --> 00:22:37,565 Aber sie war nicht so punkig. 258 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Sie hat ihren Look etwas geändert. 259 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 Nun, unter uns gesagt, 260 00:22:42,570 --> 00:22:43,655 und Roy… 261 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 Ich hielt sie immer für fake. 262 00:22:48,284 --> 00:22:51,996 Ich sage nicht, dass es gut ist, dass sie verschwunden ist. 263 00:22:52,080 --> 00:22:53,748 Nein, aber irgendwie doch. 264 00:22:53,832 --> 00:22:56,501 -Verschwunden? -Oh ja. Klar. 265 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 Da waren überall Poster. 266 00:22:59,212 --> 00:23:00,713 Und wann war das? 267 00:23:01,631 --> 00:23:05,552 Oh Gott. Das war vor etwa zehn Jahren. 268 00:23:06,302 --> 00:23:08,096 Ich habe ihre alte Adresse. 269 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 Ihr Mann Mike und die Kinder leben immer noch dort. 270 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 Sie hoffen, dass sie eines Tages auftaucht. 271 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 So traurig. 272 00:23:18,189 --> 00:23:19,441 Shauna, würden Sie… 273 00:23:19,524 --> 00:23:20,984 Tun Sie uns einen Gefallen? 274 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Könnten Sie uns die Adresse geben? 275 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 -Würden Sie das machen? -Ja. Klar. 276 00:23:27,157 --> 00:23:28,324 Setzen wir uns. 277 00:23:31,619 --> 00:23:33,413 Bereit für eine Spritztour? 278 00:24:12,994 --> 00:24:14,704 Sag mir einfach Bescheid, 279 00:24:14,787 --> 00:24:17,248 wenn du von ihm hörst. 280 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Danke. 281 00:24:20,043 --> 00:24:21,294 Hast du ihn erreicht? 282 00:24:22,795 --> 00:24:24,339 Ich holte Fellini ab. 283 00:24:24,422 --> 00:24:27,091 Er hasst seine neue Hundetagesstätte. 284 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Oh, entspann dich. 285 00:24:31,262 --> 00:24:33,765 Jonathan ist erwachsen. Erdrücke ihn nicht. 286 00:24:35,391 --> 00:24:38,144 Wie kann ich einen Vermissten erdrücken? 287 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Er kifft mit seinen Freunden. 288 00:24:41,189 --> 00:24:44,234 Würde ich vor meinen Eltern einen Ständer kriegen, 289 00:24:44,317 --> 00:24:45,944 wäre mir das auch peinlich. 290 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 Was? Wovon redest du? 291 00:24:50,240 --> 00:24:51,866 Warum machst du dir Sorgen? 292 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 -Halt an. -Geht es dir wirklich gut? 293 00:24:58,998 --> 00:25:01,626 Ich weiß nicht, ich habe mich nie so gefühlt. 294 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 Wir müssen ins Krankenhaus. 295 00:25:12,136 --> 00:25:15,098 Das ist kein medizinischer Notfall. Sie ist es. 296 00:25:15,598 --> 00:25:16,474 Sicher? 297 00:25:17,183 --> 00:25:19,894 Meine Innereien ordnen sich neu. 298 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Lisa, du solltest dich hinlegen. 299 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Ich muss ihn finden! 300 00:25:27,235 --> 00:25:28,111 Wen? 301 00:25:28,194 --> 00:25:29,487 Boros Mann? Du… 302 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 Glaubst du, er redet in dem Zustand mit dir? 303 00:25:33,199 --> 00:25:36,119 -Komm schon. -Wohin denn? 304 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 Ich sah vorhin ein Motel, ok? 305 00:25:38,746 --> 00:25:40,957 Komm, alles wird gut. Komm schon. 306 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Und? 307 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 Ok, kommt rein, ja. 308 00:26:05,106 --> 00:26:09,110 Wir folgten ihr in die Stadt und sie ging in eine Tierhandlung. 309 00:26:09,193 --> 00:26:13,114 Und sie traf sich mit einer obdachlosen Frau. 310 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 -Irgendein Streit. -Weswegen? 311 00:26:15,533 --> 00:26:17,327 Wir konnten sie nicht hören. 312 00:26:17,410 --> 00:26:20,913 -Woher weißt du, dass es ein Streit war? -Körpersprache. 313 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Sie stritt sich also mit einer Obdachlosen. 314 00:26:25,918 --> 00:26:27,712 Das ist alles, was ihr habt? 315 00:26:28,212 --> 00:26:32,091 -Wir folgten der Dame nach Hause. -Sie war also nicht obdachlos. 316 00:26:32,175 --> 00:26:35,011 Das wird mit jeder Sekunde aufregender. 317 00:26:35,094 --> 00:26:40,058 Kommt auf den Punkt. Ich habe Migräne direkt hinter dem Auge. 318 00:26:40,642 --> 00:26:42,727 Was ist das, Kunst für meinen Kühlschrank? 319 00:26:42,810 --> 00:26:44,437 Das Haus der Hippie-Frau. 320 00:26:45,063 --> 00:26:46,564 Aber ohne Nummern. 321 00:26:46,648 --> 00:26:48,107 Cortez und Maribel. 322 00:26:51,944 --> 00:26:55,990 HIMMEL IST EIN ORT AUF DER ERDE. ER IST HIER! 323 00:26:58,785 --> 00:26:59,952 Ich verbrenne. 324 00:27:00,036 --> 00:27:05,458 Ich verbrenne. Ich weiß nicht, was los ist. Schnell. 325 00:27:05,541 --> 00:27:06,668 Schnell! 326 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 Oh, Scheiße! 327 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Was machst du mit mir? 328 00:28:04,517 --> 00:28:05,601 Verdammt. 329 00:30:53,644 --> 00:30:54,812 Lisa. 330 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 Was zum Teufel ist da drin los? Antworte mir bitte! 331 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 Lisa! 332 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 Lisa, hörst du mich? 333 00:31:15,499 --> 00:31:16,667 Lisa? 334 00:31:20,296 --> 00:31:21,881 Ich komme rein, ok? 335 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Ok, also… 336 00:31:44,362 --> 00:31:45,613 Du… 337 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 …erzeugst… 338 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 …Kätzchen. 339 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Wie das, das da drin ist. 340 00:31:54,413 --> 00:31:56,666 Ich stecke voller Überraschungen. 341 00:31:57,249 --> 00:31:58,668 Und Kätzchen. 342 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Es ist da drin. 343 00:32:24,944 --> 00:32:27,738 Sag ihr, ich kotze sie wieder aus. 344 00:32:40,751 --> 00:32:43,254 Ich dachte, das würde Lous Leben ruinieren. 345 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Aber jetzt habe ich dieses… 346 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 …neue Ding. 347 00:32:52,054 --> 00:32:54,432 Und da ist diese Falltür. 348 00:32:57,268 --> 00:32:58,519 Welche Falltür? 349 00:32:59,937 --> 00:33:02,148 Sie tauchte in meinem Zimmer auf. 350 00:33:03,357 --> 00:33:05,735 Letzte Nacht bin ich hinuntergegangen. 351 00:33:07,820 --> 00:33:11,490 Da unten bin ich plötzlich nicht mehr in L.A. 352 00:33:13,325 --> 00:33:14,285 Der Geruch… 353 00:33:16,620 --> 00:33:18,497 Die Feuchtigkeit in der Luft. 354 00:33:24,378 --> 00:33:26,505 Als hätte ich die Augen geschlossen… 355 00:33:28,382 --> 00:33:29,717 …und… 356 00:33:32,428 --> 00:33:33,971 …wäre wieder in Brasilien. 357 00:33:37,808 --> 00:33:39,143 Da war eine Frau. 358 00:33:43,022 --> 00:33:45,399 Und als sie nach vorne trat… 359 00:33:46,650 --> 00:33:49,737 Es war, als würde ich ersticken. 360 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Und selbst jetzt fühle ich es. 361 00:33:55,826 --> 00:33:56,702 Jetzt gerade. 362 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Sie ruft mich. 363 00:34:03,000 --> 00:34:05,086 Sie will, dass ich da runter komme. 364 00:34:08,130 --> 00:34:09,465 Um bei ihr zu sein. 365 00:34:12,384 --> 00:34:13,469 Willst du gehen? 366 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Ich weiß nicht. 367 00:34:20,017 --> 00:34:21,018 Ich bin verloren. 368 00:34:21,727 --> 00:34:23,104 Wie fühlt es sich an? 369 00:34:26,941 --> 00:34:28,067 Berauschend. 370 00:34:33,322 --> 00:34:34,740 Erschreckend. 371 00:34:38,369 --> 00:34:40,204 Willst du wieder die Kontrolle? 372 00:37:05,099 --> 00:37:06,850 -Guten Morgen. -Morgen. 373 00:37:08,519 --> 00:37:09,895 Wie hast du geschlafen? 374 00:37:11,981 --> 00:37:13,607 -Ich sagte, wie… -Gut. 375 00:37:13,691 --> 00:37:14,566 Gut. 376 00:37:16,819 --> 00:37:18,195 Ich habe Frühstück. 377 00:37:22,408 --> 00:37:23,617 Sieh dir das an. 378 00:37:25,995 --> 00:37:27,621 Hast du es unterschrieben? 379 00:37:30,249 --> 00:37:32,167 Nein. Das… Scheiße. 380 00:37:32,251 --> 00:37:33,377 Ich wollte… 381 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 …etwas schreiben. 382 00:37:36,797 --> 00:37:39,800 Ich dachte, ich wäre weg, bis du aufwachst. 383 00:37:40,509 --> 00:37:42,219 Ich hörte meine Voicemail ab. 384 00:37:44,013 --> 00:37:46,890 Die Leute sind sauer, weil ich die Arbeit schwänzte. 385 00:37:46,974 --> 00:37:49,226 Sie schickten einen PA, um mich zu holen. 386 00:37:49,310 --> 00:37:50,978 -Er ist hier. -Scheiße. 387 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 -Du hättest hingehen sollen. -Nein. Das war… 388 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 Na ja… 389 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 Cool. 390 00:38:02,156 --> 00:38:05,492 Ich bin froh, dass ich hier war. 391 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 Sollte das deine Nachricht sein? 392 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Das war angedeutet. 393 00:38:11,165 --> 00:38:13,042 -Da steht "Roy". -Ja. 394 00:38:13,125 --> 00:38:14,084 Genau. 395 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Du kannst es behalten. 396 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 Wow! 397 00:38:22,509 --> 00:38:26,472 Ich wollte dich um ein Autogramm bitten, aber das wäre peinlich. 398 00:38:26,555 --> 00:38:28,057 Ja. Das habe ich gespürt. 399 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 In Ordnung. Ich muss los. 400 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Nimm den Chevelle. 401 00:38:34,980 --> 00:38:36,065 Bau keinen Unfall. 402 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Danke. 403 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 Viel Glück, Boros Mann zu finden! 404 00:39:33,997 --> 00:39:35,457 Verdammt, Mann. 405 00:40:12,995 --> 00:40:15,205 Mein Name ist Lou Burke, und du bist? 406 00:40:16,665 --> 00:40:18,500 Sag es mir, Lou Burke. 407 00:40:19,293 --> 00:40:22,337 Gehst du oft einfach in fremde Häuser 408 00:40:22,421 --> 00:40:26,049 und denkst, du hast ein Recht auf Zeit und Aufmerksamkeit? 409 00:40:26,133 --> 00:40:27,509 Ich sah dich schon mal. 410 00:40:30,053 --> 00:40:32,014 Du warst da, als der Junge verbrannt wurde. 411 00:40:32,097 --> 00:40:33,015 Schönes Haus. 412 00:40:33,682 --> 00:40:34,558 Tolle Party. 413 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 Etwas läuft zwischen dir und Lisa Nova. Ihr steckt unter einer Decke. 414 00:40:38,145 --> 00:40:41,190 -Leugne es nicht. -Warum sollte ich es leugnen? 415 00:40:41,273 --> 00:40:43,817 Lisa hat mich engagiert, dich zu verfluchen. 416 00:40:49,072 --> 00:40:50,741 Wie viel? Was ist der Preis? 417 00:40:51,825 --> 00:40:53,619 -Preis? -Ich werde es bezahlen. 418 00:40:54,119 --> 00:40:56,955 Jemand sollte den Vorgarten neu machen. 419 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 Du kannst raus aus dem Drecksloch und eine Wohnung in Malibu suchen. 420 00:41:00,209 --> 00:41:02,169 -Wie viel? -Ich mag meinen Garten. 421 00:41:05,923 --> 00:41:08,717 Was immer dein kleiner Fluch beinhaltet… 422 00:41:09,927 --> 00:41:12,804 …wenn das bedeutet, meinen Film zu ruinieren, 423 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 giftige Spinnen im Haus, und meinem Sohn wehzutun… 424 00:41:17,476 --> 00:41:18,894 …dann hört es jetzt auf. 425 00:41:19,895 --> 00:41:20,771 Nein. 426 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Wie bitte? 427 00:41:23,607 --> 00:41:26,109 -Das kann ich nicht. -Warum nicht? 428 00:41:26,902 --> 00:41:30,155 -Ich kann einfach nicht. -Bist du magisch oder nicht? 429 00:41:31,657 --> 00:41:33,367 Was willst du von mir? 430 00:41:33,450 --> 00:41:35,702 Nichts. Du bist zu mir gekommen. 431 00:41:39,373 --> 00:41:41,375 Oh, warte. Das war's? 432 00:41:41,458 --> 00:41:42,668 Komm schon. 433 00:41:42,751 --> 00:41:44,002 Lou! 434 00:41:45,254 --> 00:41:46,964 So ein Spielverderber. Komm. 435 00:41:47,548 --> 00:41:50,676 So wie Lisa über dich redet, dachte ich, es würde mehr Spaß machen. 436 00:41:50,759 --> 00:41:51,635 Hier. 437 00:41:53,011 --> 00:41:53,845 Komm schon. 438 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 Was wurde aus der Kunst des Deals? 439 00:42:00,227 --> 00:42:01,645 Kannst du mir helfen? 440 00:42:02,104 --> 00:42:03,230 Oder nicht? 441 00:42:05,399 --> 00:42:06,733 Du und Lisa… 442 00:42:07,317 --> 00:42:09,945 …habt eine symbiotische Beziehung. 443 00:42:10,028 --> 00:42:12,948 -Nein, haben wir nicht. -Doch, das habt ihr. 444 00:42:13,031 --> 00:42:14,116 Ich erschuf sie. 445 00:42:15,659 --> 00:42:17,744 Schlägst du zu, schlägt sie zurück. 446 00:42:18,412 --> 00:42:21,498 Du willst sie beherrschen? Sie will dich beherrschen. 447 00:42:22,916 --> 00:42:27,004 Ich bin nur ein Picknick auf der Reise dieses Mädchens. 448 00:42:31,842 --> 00:42:33,927 Bist du schwach, Lou? 449 00:42:34,761 --> 00:42:35,721 Nein. 450 00:42:36,680 --> 00:42:39,433 Du scheinst dich gern zu wehren. 451 00:42:39,516 --> 00:42:41,059 Jedes verdammte Mal. 452 00:42:42,144 --> 00:42:42,978 Ok. 453 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Sie flieht vor etwas. 454 00:42:47,566 --> 00:42:51,612 Finde es heraus und verwende es gegen sie. 455 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 Hast du einen Tipp? 456 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 Ihr ist etwas passiert. 457 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 Draußen im Wald, bevor ich sie traf. 458 00:43:07,044 --> 00:43:08,629 Wo sie ihren Film drehte. 459 00:43:13,467 --> 00:43:14,885 Ich weiß es nicht genau. 460 00:43:16,386 --> 00:43:17,512 Aber ich spürte es. 461 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 Ich sah dieses weiße Licht… 462 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 …plötzlich aufflackern. 463 00:43:24,227 --> 00:43:25,604 Dann rief ich sie her. 464 00:43:27,439 --> 00:43:29,733 Du… Du hast sie gerufen? 465 00:43:30,692 --> 00:43:31,777 Ja. 466 00:43:34,529 --> 00:43:36,615 Du willst Lisa Nova beherrschen? 467 00:43:37,783 --> 00:43:39,868 Finde heraus, wer sie wirklich ist. 468 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 Ist ihr Film denn gut? 469 00:43:46,750 --> 00:43:48,210 Er hat Potenzial. 470 00:43:51,588 --> 00:43:53,799 Finde heraus, was passiert ist, als sie filmte. 471 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 Der Wald ist voller Dreck. 472 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Kapiert? 473 00:43:58,178 --> 00:44:00,722 Und wenn du etwas herausfindest, sag es mir. 474 00:44:00,806 --> 00:44:02,474 Ich liebe Tratsch. 475 00:44:09,064 --> 00:44:10,315 Lou Burke! 476 00:46:10,310 --> 00:46:12,813 Untertitel von: Carina Chadwick