1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,986 Do prdele. 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Omlouvám se. 4 00:00:32,992 --> 00:00:34,077 Ahoj. 5 00:00:36,621 --> 00:00:37,455 Co se děje? 6 00:00:39,832 --> 00:00:40,958 Pojď sem. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,336 Co se děje? 8 00:05:09,602 --> 00:05:14,106 Kdo to řekl? Kdo to řekl? Ne, kdo ze studia? 9 00:05:14,690 --> 00:05:19,195 Jo, ten hajzl na vrátnici? Ten šilhavej kluk, co nosí kafe? 10 00:05:19,278 --> 00:05:24,367 Před dvěma týdny, dvěma týdny, tvrdili, že se jedná o kasovní kouzlo. 11 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 Otiskli přesně ta slova. 12 00:05:26,035 --> 00:05:28,746 Tak jak to, že ve Variety dnes píšou: 13 00:05:28,829 --> 00:05:33,292 „Studio ztrácí důvěru ve film pár týdnů před jeho uvedením“? 14 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 Guyi, ne. Ne, poslyš. 15 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Guyi… Co se to kurva děje? 16 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 Hej! 17 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 Hej! Stresuješ toho sokola! 18 00:05:45,096 --> 00:05:46,847 Jsou to elitní predátoři. 19 00:05:47,640 --> 00:05:48,641 Guyi, počkej. 20 00:05:49,225 --> 00:05:51,268 V promítací místnosti žádné štěnice nebyly. 21 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 Ale našli jsme tam půl tuctu mravenců, ale nekousavých. 22 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Mravence? Půl tuctu mravenců? 23 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Povídám vám, nic kousavého tam není. 24 00:05:59,235 --> 00:06:00,444 Hledejte dál. 25 00:06:08,911 --> 00:06:09,870 Pane? 26 00:06:10,746 --> 00:06:11,622 Jste v pohodě? 27 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 Jo. 28 00:06:15,292 --> 00:06:19,964 Promiň, Guyi, jsem… Problémy se štěnicemi. Panikařím. Co? 29 00:06:21,048 --> 00:06:25,094 Jděte od těch ptáků! Nesnáší lidi! 30 00:06:26,637 --> 00:06:28,264 - Cože? - Speciální káva. 31 00:06:28,347 --> 00:06:31,267 Chtěl jste vědět hned, jak přijde. 32 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Guyi, zavolám ti později. 33 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 Aleluja. 34 00:06:36,188 --> 00:06:40,401 Moje sladká, úžasná zrnka. V příhodnější chvíli už dorazit nemohla. 35 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 - Legrační věc, když jsem byla venku… - Jo. 36 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Je tam pes, kterého jsem ještě neviděla. 37 00:06:44,989 --> 00:06:47,867 Největší černý pes, jakého jsem kdy viděla. 38 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 Velký jako kůň. Nemá vodítko ani nic podobného. 39 00:06:52,079 --> 00:06:53,122 Co to kurva…? 40 00:07:06,886 --> 00:07:08,012 Vidíte? 41 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Ten pes se mi nelíbí. Je moc velký. 42 00:07:10,473 --> 00:07:12,641 - Zavolej na oddělení odchytu. - Už jsou tady. 43 00:07:12,725 --> 00:07:14,935 Ti jsou na štěnice. Na psy. Na psy. 44 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 Lou! 45 00:07:19,440 --> 00:07:20,733 Hej, Lou! 46 00:07:21,358 --> 00:07:26,989 Je tu spousta dělníků, co nám po domě chodí v botách. 47 00:07:27,072 --> 00:07:30,576 Jsou to pracovníci, lásko! Boty mají na práci! 48 00:07:31,744 --> 00:07:34,038 Lidi, zout boty. To znamená… 49 00:07:35,873 --> 00:07:37,208 Zatraceně! 50 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 Co? 51 00:07:40,252 --> 00:07:44,048 - Do prdele. - Co? Co? 52 00:07:44,131 --> 00:07:45,424 Lou. 53 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Zase jsem se kousla zevnitř do rtu. 54 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Ortodontista tě varoval. 55 00:07:51,472 --> 00:07:54,266 Bude se to stávat. Že? Musíš… 56 00:07:54,350 --> 00:07:56,393 Žádná rovnátka si nedám, Lou. 57 00:07:56,477 --> 00:07:58,395 Zavolejte na odchyt, prosím. 58 00:07:58,479 --> 00:08:02,274 - Snažím se ti vysvětlit, kámo… - Hledejte kurva dál. 59 00:08:03,859 --> 00:08:05,528 Něco mě včera večer kouslo. 60 00:08:05,611 --> 00:08:06,445 Bože. 61 00:08:08,572 --> 00:08:11,325 Zatraceně! Inez! 62 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 Kurva. 63 00:08:21,252 --> 00:08:22,419 Do prdele! 64 00:08:24,463 --> 00:08:25,881 Ježíši. 65 00:08:25,965 --> 00:08:27,758 - Jonathane? - Co je to kurva? 66 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 - Lásko? - Něco mě kouslo! 67 00:08:30,886 --> 00:08:31,804 Kouslo? 68 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 Do háje! Koukněte na to! 69 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Dům bez parazitů? Je to tu jako v Arachnofobii. 70 00:08:39,395 --> 00:08:41,272 Šlápněte na to! Zašlápněte to! 71 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 - Ježíši! - Kde je to kousnutí? 72 00:08:46,694 --> 00:08:50,281 - Kde je to kousnutí? Kde je to? - Ne, ne. To to není. 73 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 - Bože! Kouslo tě to do ptáka? - Ne, ne, ne. 74 00:08:52,825 --> 00:08:55,744 To kousnutí způsobilo bolestivou erekci. 75 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 - Cože? - Jo, jo. Má pravdu. 76 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 - Jo, velmi nebezpečné. - Bože, je to alergická reakce, nebo…? 77 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 - Dojdu pro led. - Pro… Na ptáka? 78 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Ne, potřebuje doktora. 79 00:09:05,713 --> 00:09:09,550 Pojď, kámo. No tak, vstávej. Veronico, jeď druhým autem. 80 00:09:10,384 --> 00:09:14,847 Vy, celý dům pod kryt! Zabijte veškerou havěť. 81 00:09:14,930 --> 00:09:19,018 Je to tu celé zamořené! Co se tu k čertu děje? 82 00:09:26,650 --> 00:09:28,736 Jen mírně nepříjemné. 83 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 Prý by to mohlo být smrtelné. 84 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Smrtelné. 85 00:09:53,969 --> 00:09:56,096 Ne autohavárie, ne přepadení na ulici, 86 00:09:56,180 --> 00:10:02,519 jedovatý hmyz, který ti napadne dům, 87 00:10:02,603 --> 00:10:05,814 zákeřný, záludný malý hmyz! 88 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 A málem mi to zabilo syna. 89 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 - Ale bude v pohodě, že? - Přežije to. 90 00:10:16,533 --> 00:10:18,661 A dá se předpokládat, že bude nadále… 91 00:10:20,579 --> 00:10:22,206 chlapsky funkční. 92 00:10:25,751 --> 00:10:28,087 Ale neschytal to jako Jules Brandenberg. 93 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Má popáleniny druhého a třetího stupně na 70 procentech těla, 94 00:10:33,384 --> 00:10:36,553 všude nad kotníky. Dokážeš si to kurva představit? 95 00:10:39,598 --> 00:10:41,016 To by mohl jako zemřít? 96 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 Nevím? Nejsem kurva doktor, ale… 97 00:10:43,644 --> 00:10:46,188 Jedno je jasné, režírovat ten film nebude. 98 00:10:48,565 --> 00:10:52,152 Liso. Mohu se tě na něco zeptat? 99 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Je to ta kletba, cos na mě uvalila? 100 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Lou, 101 00:11:03,330 --> 00:11:04,581 kletby nejsou skutečné. 102 00:11:12,256 --> 00:11:14,883 Začínám si myslet, že ve skutečnosti… 103 00:11:16,468 --> 00:11:17,970 se mi někdo snaží… 104 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 sabotovat život. 105 00:11:23,225 --> 00:11:26,478 A ubližuje nevinným lidem kolem mě. 106 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 A kdyby to někdo dělal 107 00:11:33,193 --> 00:11:35,404 a nenechal toho… 108 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 tak udělám vše pro to, aby za to zaplatil. 109 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 A tomu člověku těžce ublížím. 110 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Mohu zaplatit, aby to toho člověka moc bolelo. 111 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Fyzicky velmi bolelo, 112 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 když toho nenechá. 113 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 Dej mi vědět, když budeš potřebovat mou pomoc. 114 00:12:18,822 --> 00:12:21,867 To ona. Ona mi to dělá. 115 00:12:21,950 --> 00:12:24,536 Vypadalo to, že si to chce s tebou pořádně vyřídit. 116 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Cos jí udělal? 117 00:12:25,913 --> 00:12:28,540 Nic zvláštního? Byl to obchod. 118 00:12:28,624 --> 00:12:32,753 Má pomýlený pocit o svém místě ve vesmíru. 119 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 Hele. Sledujte ji. 120 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Jo? Zjistěte, jak to dělá, zjistěte, kdo jí pomáhá. 121 00:12:39,092 --> 00:12:43,013 Je to kurva Roy Hardaway? Líbí se mu. Možná s ním spí. 122 00:12:43,096 --> 00:12:44,723 Dostaneme víc peněz, že? 123 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Kurva! 124 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Ano. Jistě. 125 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 Ty sračky by se mi neměly dít. 126 00:12:53,690 --> 00:12:58,779 Lidi si se mnou nemůžou zahrávat, s mou rodinou. 127 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Máme se jí zbavit? 128 00:13:08,038 --> 00:13:08,997 To… 129 00:13:10,415 --> 00:13:11,583 děláte? 130 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Sám za sebe řeknu, že občas. Musí sedět čísla. 131 00:13:18,048 --> 00:13:21,969 Ale žádné zbraně. Musíme myslet na podmínku. 132 00:13:26,557 --> 00:13:29,059 Ne. Ne. Jen 133 00:13:30,310 --> 00:13:31,186 ji sledujte. 134 00:13:41,864 --> 00:13:42,865 Boro? 135 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 Boro? 136 00:13:45,784 --> 00:13:47,286 Je načase to zrušit. 137 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Lou ví, že to dělám já, a myslím, že mi bude chtít ublížit. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,832 Myslíš? 139 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Je to vážné. Vymyká se to kontrole. 140 00:13:55,878 --> 00:14:00,048 - Jo, já vím. - Takže to zrušíš? 141 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 - Ne. - „Ne“? Co tím myslíš, že „ne“? 142 00:14:05,596 --> 00:14:09,641 - Řeklas, že mu chceš zažehnout život. - Teď říkám, že není třeba. 143 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Hele, jsem zákaznice a ruším objednávku. 144 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 Co rozbiješ, to platíš. 145 00:14:14,980 --> 00:14:19,067 Dva lidi jsou v nemocnici, ani jeden z nich není ten, koho jsem proklela. 146 00:14:19,151 --> 00:14:21,028 A film se mi taky nevrátil. 147 00:14:21,111 --> 00:14:24,698 Navíc se mi v bytě objevily padací dveře. 148 00:14:24,781 --> 00:14:28,660 A pod nimi něco je, něco přítomného. 149 00:14:30,329 --> 00:14:31,997 Tak tam dolů nechoď. 150 00:14:32,831 --> 00:14:34,041 Jo, kurva nikdy. 151 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 A co to druhé? Zajímá se o tebe? 152 00:14:38,045 --> 00:14:40,088 Pamatuješ? Víš, co myslím. 153 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 - Ten nenávistivý duch? - Jo. 154 00:14:42,382 --> 00:14:45,177 Nevím. Možná to zmizelo, jak jsi řekla. 155 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 Chci to prostě celé zrušit. 156 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 - Ahoj. Půjdeš se mnou? - Chci to zastavit. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,897 Nic s tím nenaděláš. 158 00:14:57,439 --> 00:14:58,690 Jennifer? 159 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Jennifer, to jsem já. Shauna. 160 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 Jennifer! 161 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 Napadlo mě, že to jsi ty, ale nebyla jsem si jistá, 162 00:15:09,534 --> 00:15:13,413 protože jsi, nevím, jiná a tak. 163 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 Omlouvám se, myslela jsem… 164 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 S někým jste si mě spletla. 165 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 Jo, asi jo. Asi spletla. 166 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Myslela jsem… 167 00:15:33,558 --> 00:15:34,434 Můj Bože. 168 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 Ježíši. 169 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Jo, musela jsem se splést. 170 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Bože! 171 00:15:45,362 --> 00:15:47,030 Myslím, že jsem se spletla. 172 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Ty sračky musí skončit! 173 00:15:58,834 --> 00:16:02,170 - Hele, najala sis mě, musíš platit. - Ne! 174 00:16:02,254 --> 00:16:03,380 Ne! 175 00:16:04,840 --> 00:16:05,674 Ne. 176 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 Už žádné zvracení koťat! 177 00:16:09,302 --> 00:16:11,680 Dobře! Už žádné zvracení koťat. 178 00:16:24,443 --> 00:16:25,318 Hej! 179 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Hej! 180 00:16:28,864 --> 00:16:29,865 Počkej! 181 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 2-A-B-I-1-1-1... 182 00:16:39,833 --> 00:16:42,377 2-A-B-I-1-1-1. 183 00:17:25,837 --> 00:17:26,963 Božínku. 184 00:17:28,590 --> 00:17:32,135 Dobře. Dobře. Jste naživu. 185 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Dobře. Božínku. 186 00:17:34,971 --> 00:17:37,099 Hrozně jste mě vyděsil. 187 00:17:38,350 --> 00:17:41,561 Když budete chtít džus nebo tak něco, stačí stisknout tlačítko. 188 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Ahoj. 189 00:17:46,233 --> 00:17:47,526 Haló? 190 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Uložím vás pěkně zpátky do postele, ano? 191 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Jenom… 192 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 Byli jsme všichni uvnitř, takže jsme nic neslyšeli. 193 00:18:29,442 --> 00:18:32,112 Možná to byl kojot? 194 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Nebo velká kočka? 195 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 Ten pes. 196 00:18:39,327 --> 00:18:40,704 Byl tam pes. 197 00:18:42,038 --> 00:18:46,042 - Nějaký velký černý pes. - Dobře. 198 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Co, připadá vám to nemožné? Myslíte, že si to vymýšlím? 199 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Ne, to netvrdím… Lidi, neviděli jste tam někde velkého černého psa? 200 00:18:57,679 --> 00:19:01,266 - Lou? Volají z nemocnice. - Vy jste toho psa viděla. Že? 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,059 Haló, Lou Burke. 202 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 Co tím myslíte, že si podepsal propustku? 203 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Boro mi nedávno řekla, že mívala jiný život 204 00:19:22,621 --> 00:19:25,707 a že provedla něco, co nemůže vzít zpět. 205 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 A pak ji poznala jedná ženská. 206 00:19:28,877 --> 00:19:30,295 Říkala jí Jennifer. 207 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Vrtat se do toho asi není dobrý nápad. 208 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 Promiň. 209 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 - Ahoj. - Ahoj. 210 00:19:41,556 --> 00:19:43,725 Můj kámoš u policie zjistil tu značku. 211 00:19:43,808 --> 00:19:46,394 Ale musím mu zavolat, aby mi řekl adresu. Můžu si zavolat? 212 00:19:50,023 --> 00:19:51,149 Ahoj, chlape. 213 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Ahoj, Royi Hardawayi. 214 00:19:57,614 --> 00:19:59,991 Liso. Roy Hardaway? Co? 215 00:20:00,075 --> 00:20:03,161 - Ty s ním…? - Ne. Jen mi dělá laskavost. 216 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 Jak ho znáš, že ti dělá laskavost? 217 00:20:05,413 --> 00:20:08,583 Hej. Hej, Royi! Blahopřeju k nominaci. 218 00:20:10,919 --> 00:20:13,546 Jmenuje se Shauna Davisová. Bydlí v Pyramid Springs. 219 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 To je odsud 120 kilometrů. 220 00:20:15,924 --> 00:20:19,386 - Jo. Vezmeme tvé auto. Moje je na hovno. - Ve tři ráno musím být na place. 221 00:20:23,765 --> 00:20:26,726 Dobře, seru na to. Když se opozdím, zaskočí mě náhradník. 222 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 Slyšíš to? Roy Hardaway nedělá vlastní triky. 223 00:20:31,690 --> 00:20:35,694 - Sbohem, Code. - Ahoj, Lis. Ahoj, Royi Hardawayi. 224 00:20:35,777 --> 00:20:38,655 Jak víš, že si ji neplete s nějakou jinou Jennifer? 225 00:20:38,738 --> 00:20:41,533 Ne, rozhodně ji poznala. Boro něco tají. 226 00:20:41,616 --> 00:20:44,661 - Když to zjistíš, donutíš ji se stáhnout? - Tak nějak. 227 00:20:49,374 --> 00:20:50,250 Jste v pohodě? 228 00:20:54,629 --> 00:20:55,547 Jo. 229 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Jo, jsem. Jedeme. 230 00:21:15,859 --> 00:21:16,860 To je ona? 231 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 Promiňte. 232 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 Zdravím, jsem Lisa. 233 00:21:34,461 --> 00:21:36,004 Dnes jsem vás viděla. 234 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 Bože můj. Není to…? 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Roy Hardaway je na mé příjezdovce? 236 00:21:41,384 --> 00:21:42,677 Ahoj, Royi! 237 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 Zamával mi! 238 00:21:45,305 --> 00:21:47,390 Co dělá na mé příjezdovce? 239 00:21:47,932 --> 00:21:50,894 - Vyhrála jsem něco? - Ne, nevyhrála. Prostě je tady. 240 00:21:50,977 --> 00:21:52,312 To není důležité. 241 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Nicméně, dnes jsem vás viděla ve zverimexu 242 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 a poznala jste ženu, se kterou jsem byla. Jennifer? 243 00:21:57,817 --> 00:22:01,488 Vy spolu chodíte? Chodíš s Royem Hardawayem? 244 00:22:01,571 --> 00:22:03,281 Ne, nevšímejte si ho. 245 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 Ahoj. Shauna, že? 246 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 Ahoj, Royi! 247 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 Ahoj, Shauno. 248 00:22:10,705 --> 00:22:13,416 Mám pocit, že jsi dneska viděla tady Lisu 249 00:22:13,500 --> 00:22:16,503 ve zverimexu s někým, koho jsi znala? 250 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 Myslím, že se jmenovala Jennifer? 251 00:22:19,089 --> 00:22:21,424 Ty seš ta holka, které se udělalo zle. 252 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 Jo, to jsem já. Ahoj. 253 00:22:23,259 --> 00:22:25,428 Nezdá se, že je ti líp. 254 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Díky, Shauno. 255 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Co nám můžete říct o Jennifer? 256 00:22:31,309 --> 00:22:33,686 Jo, myslela jsem, že je to ona, 257 00:22:33,770 --> 00:22:37,565 ale nebyla tak punk rocková. 258 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Myslím, že poněkud změnila vizáž. 259 00:22:40,485 --> 00:22:42,028 Mezi námi dvěma 260 00:22:42,570 --> 00:22:43,655 a Royem… 261 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 vždycky mi připadala poněkud divná. 262 00:22:48,284 --> 00:22:51,996 Netvrdím, že jsem ráda, že zmizela, 263 00:22:52,080 --> 00:22:53,748 ne, ale nejsem nerada. 264 00:22:53,832 --> 00:22:56,501 - Zmizela? - No jo. Jistě. 265 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 Všude byly vývěsky. 266 00:22:59,212 --> 00:23:00,713 A kdy to bylo? 267 00:23:01,631 --> 00:23:05,552 Božínku. Asi tak před deseti lety? 268 00:23:06,302 --> 00:23:08,096 Můžu vám dát její starou adresu. 269 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 Její manžel Mike a děti tam pořád bydlí. 270 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 Doufají, že se jednou objeví. 271 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Tak smutné. 272 00:23:18,189 --> 00:23:19,441 Shauno, mohla bys…? 273 00:23:19,524 --> 00:23:20,984 Mohla bys pro nás něco udělat? 274 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Mohla bys nám přinést tu adresu? 275 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 - Mohla bys? - Jo. Jistě. 276 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 Pojď. Posadíme tě. 277 00:23:31,619 --> 00:23:33,413 Projedeme se? 278 00:24:12,076 --> 00:24:13,119 HOTEL BEL-AIR 279 00:24:13,203 --> 00:24:14,704 Tak mi dejte vědět, 280 00:24:14,787 --> 00:24:17,248 když se vám ozve. 281 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 Tak děkuji. 282 00:24:20,043 --> 00:24:21,252 Dovolala ses mu? 283 00:24:22,795 --> 00:24:24,339 Byla jsem pro Felliniho. 284 00:24:24,422 --> 00:24:27,091 V nové psí školce se mu nelíbí. 285 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Uklidni se. 286 00:24:31,262 --> 00:24:32,472 Jonathan je dospělý. 287 00:24:32,555 --> 00:24:33,765 Nesmíš ho tak dusit. 288 00:24:35,391 --> 00:24:38,144 Jak mohu dusit někoho, kdo se pohřešuje? 289 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Fetuje někde s kámoši. 290 00:24:41,189 --> 00:24:44,234 Kdyby se mi postavil před rodiči, 291 00:24:44,317 --> 00:24:45,860 styděla bych se. Ty ne? 292 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 Co? O čem to…? O čem to mluvíš? 293 00:24:50,240 --> 00:24:51,824 Co se tak bojíš? 294 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 - Zajeď na kraj. - Určitě jsi v pořádku? 295 00:24:58,998 --> 00:25:01,459 Nevím, takhle mi nikdy nebylo. 296 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 Asi bychom měli jet do nemocnice. 297 00:25:12,136 --> 00:25:13,513 To není zdravotní potíž. 298 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 To ona. 299 00:25:15,598 --> 00:25:16,474 Jsi si jistá? 300 00:25:17,183 --> 00:25:19,894 Přeskupují se mi vnitřnosti. 301 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Liso, měla by sis lehnout. 302 00:25:22,605 --> 00:25:24,274 Musím ho najít! 303 00:25:27,235 --> 00:25:28,111 Koho? 304 00:25:28,194 --> 00:25:29,487 Manžela Boro? Myslíš…? 305 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 Myslíš, že si s tebou v tomhle stavu popovídá? 306 00:25:33,199 --> 00:25:36,119 - Pojďme. - Pojďme, kam? 307 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 Viděl jsem cestou motel, jo? 308 00:25:38,746 --> 00:25:40,957 No tak, to bude v pořádku. Pojď. 309 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Tak? 310 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 Dobře, pojďte dovnitř, jo. 311 00:26:05,106 --> 00:26:09,110 Sledovali jsme ji do města a šla do zverimexu 312 00:26:09,193 --> 00:26:13,114 a tam se sešla s buransky vypadající ženou. 313 00:26:13,197 --> 00:26:15,450 - A jaksi se pohádaly. - Ohledně čeho? 314 00:26:15,533 --> 00:26:17,327 Neslyšeli jsme je. 315 00:26:17,410 --> 00:26:19,078 Jak víte, že se hádaly? 316 00:26:19,162 --> 00:26:20,913 Řeč těla, chlape. 317 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Dobře, pohádala se s bezdomovkyní. 318 00:26:25,918 --> 00:26:27,712 To jste mi přišli říct? 319 00:26:28,212 --> 00:26:29,756 Sledovali jsme tu ženu domů. 320 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 Takže to nebyla bezdomovkyně. 321 00:26:32,175 --> 00:26:35,011 Každou vteřinou je to zajímavější. 322 00:26:35,094 --> 00:26:40,058 K věci. Mám migrénu přímo za očima. 323 00:26:40,642 --> 00:26:42,727 Co je to, obrázek z ledničky? 324 00:26:42,810 --> 00:26:44,437 Ne, je to dům té hippie dámy. 325 00:26:45,063 --> 00:26:46,564 Není na něm číslo. 326 00:26:46,648 --> 00:26:48,107 Cortezova a Maribelská. 327 00:26:51,944 --> 00:26:55,990 NEBE -JE- MÍSTO NA ZEMI. TADY! 328 00:26:58,785 --> 00:26:59,952 Hořím. 329 00:27:00,036 --> 00:27:05,583 Mám horečku. Nevím, co se děje. Pospěš. 330 00:27:05,667 --> 00:27:06,668 Honem! 331 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 Kurva! 332 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 Co mi to děláš? 333 00:28:04,517 --> 00:28:05,601 Zatraceně. 334 00:30:53,644 --> 00:30:54,812 Liso. 335 00:30:58,608 --> 00:31:01,903 Co se tam děje? Odpověz mi prosím! 336 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 Liso! 337 00:31:12,330 --> 00:31:13,915 Liso, slyšíš mě? 338 00:31:15,499 --> 00:31:16,667 Liso? 339 00:31:20,296 --> 00:31:21,881 Poslouchej, jdu dovnitř, jo? 340 00:31:42,401 --> 00:31:43,861 Dobře, takže 341 00:31:44,362 --> 00:31:45,613 ty 342 00:31:46,614 --> 00:31:47,865 vrháš 343 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 koťata. 344 00:31:51,118 --> 00:31:53,162 Jako to tady. 345 00:31:54,413 --> 00:31:56,666 Asi jsem plná překvapení. 346 00:31:57,249 --> 00:31:58,668 A koťat, jak se zdá. 347 00:32:09,804 --> 00:32:11,013 Je tam. 348 00:32:24,944 --> 00:32:27,738 Můžeš jí říct, že je budu dál zvracet. 349 00:32:40,751 --> 00:32:43,129 Myslela jsem, že to podělá jen Louův život. 350 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Ale teď mám tuhle… 351 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 novou věc. 352 00:32:52,054 --> 00:32:54,432 A pak jsou tu ty padací dveře. 353 00:32:57,268 --> 00:32:58,519 Jaké padací dveře? 354 00:32:59,937 --> 00:33:02,148 Prostě se mi objevily v ložnici. 355 00:33:03,357 --> 00:33:05,735 A včera v noci jsem šla dovnitř. 356 00:33:07,820 --> 00:33:11,490 A tam dole to najednou není LA. 357 00:33:13,325 --> 00:33:14,285 Ten pach, 358 00:33:16,620 --> 00:33:18,497 vlhkost ve vzduchu. 359 00:33:24,378 --> 00:33:26,464 Jako bych zavřela oči 360 00:33:28,382 --> 00:33:29,717 a… 361 00:33:32,428 --> 00:33:33,929 byla zpátky v Brazílii. 362 00:33:37,808 --> 00:33:39,143 Byla tam jedna žena. 363 00:33:43,022 --> 00:33:45,399 A když se přiblížila, 364 00:33:46,650 --> 00:33:49,737 začala jsem se dusit. 365 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 I teď to cítím. 366 00:33:55,826 --> 00:33:56,702 Rovnou teď. 367 00:33:57,703 --> 00:33:59,622 Slyším, jak volá mé jméno. 368 00:34:03,000 --> 00:34:05,086 Chce mě tam dole u sebe. 369 00:34:08,130 --> 00:34:09,465 Abych byla s ní. 370 00:34:12,384 --> 00:34:13,469 Chceš tam jít? 371 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Nevím. 372 00:34:20,017 --> 00:34:21,018 Jsem ztracená. 373 00:34:21,727 --> 00:34:23,104 Jaký je to pocit? 374 00:34:26,941 --> 00:34:28,067 Vzrušující. 375 00:34:33,322 --> 00:34:34,740 Děsivý. 376 00:34:38,369 --> 00:34:40,204 Chceš opět získat kontrolu? 377 00:37:05,099 --> 00:37:06,850 - Dobré ráno. - Dobré. 378 00:37:08,519 --> 00:37:09,687 Jak ses vyspala? 379 00:37:11,981 --> 00:37:13,607 - Povídám, jak… - Dobře. 380 00:37:13,691 --> 00:37:14,566 Dobře. 381 00:37:16,819 --> 00:37:18,195 Přinesl jsem ti snídani. 382 00:37:22,408 --> 00:37:23,617 Podívejme. 383 00:37:25,995 --> 00:37:27,621 Tys tu snídani podepsal? 384 00:37:30,249 --> 00:37:32,167 Ne. To je… Sakra. 385 00:37:32,251 --> 00:37:33,377 To bylo… Já jsem… 386 00:37:34,586 --> 00:37:35,963 chtěl něco napsat. 387 00:37:36,797 --> 00:37:39,800 Myslel jsem, že než se probudíš, budu pryč. 388 00:37:40,509 --> 00:37:42,219 Poslechl jsem si vzkazy a… 389 00:37:44,013 --> 00:37:46,890 ukázalo se, že lidi jsou dost nasraní, že jsem nešel do práce. 390 00:37:46,974 --> 00:37:49,226 Tak sem pro mě poslali asistenta. 391 00:37:49,310 --> 00:37:50,978 - Je tady. - Kurva. 392 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 - Měls jet. - Ne, ne. Já… Tohle bylo… 393 00:37:55,107 --> 00:37:56,150 však víš… 394 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 bezva. 395 00:38:02,156 --> 00:38:05,492 Jsem rád, že jsem tu byl. 396 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 To v tom vzkazu mělo stát? 397 00:38:09,788 --> 00:38:11,081 Mělo to to vyjadřovat. 398 00:38:11,165 --> 00:38:13,042 - Stojí tam „Roy“. - Jo. 399 00:38:13,125 --> 00:38:14,084 Přesně. 400 00:38:17,087 --> 00:38:18,130 A můžeš si to nechat. 401 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 Páni. 402 00:38:22,509 --> 00:38:26,472 Chtěla jsem tě poprosit o autogram, ale nechtěla jsem být trapná. 403 00:38:26,555 --> 00:38:28,015 Jo. Cítil jsem to. 404 00:38:30,517 --> 00:38:32,269 Tak jo. Musím jít. 405 00:38:33,187 --> 00:38:34,188 Vem si Chevelle. 406 00:38:34,980 --> 00:38:35,898 Nenabourej ho. 407 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 Dík. 408 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 Hodně štěstí s hledáním manžela Boro! 409 00:40:13,078 --> 00:40:15,205 Jsem Lou Burke a vy jste? 410 00:40:16,665 --> 00:40:18,500 Pověz mi, Lou Burke, 411 00:40:19,293 --> 00:40:22,337 často jen tak vejdeš cizím lidem do domu 412 00:40:22,421 --> 00:40:23,464 a představíš se 413 00:40:23,547 --> 00:40:26,049 v domnění, že máš právo na jejich čas a pozornost? 414 00:40:26,133 --> 00:40:27,217 Už jsem vás viděl. 415 00:40:30,053 --> 00:40:32,014 Byla jste tam, když se popálil ten kluk. 416 00:40:32,097 --> 00:40:33,015 Hezký dům. 417 00:40:33,682 --> 00:40:34,558 Bezva párty. 418 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 Něco pečete s Lisou Novovou. Jedete v tom spolu. 419 00:40:38,145 --> 00:40:41,190 - Nezapírejte. - Proč bych zapírala? 420 00:40:41,273 --> 00:40:43,400 Lisa si mě najala k uvalení kletby na vás. 421 00:40:49,072 --> 00:40:50,616 Kolik? Jaká je vaše cena? 422 00:40:51,825 --> 00:40:53,368 - Moje cena? - Zaplatím. 423 00:40:54,119 --> 00:40:56,955 Měla byste si najmout někoho na úpravu trávníku před domem. 424 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 Budete se moci odstěhovat z téhle díry a koupit si dům v Malibu. 425 00:41:00,209 --> 00:41:02,044 - Kolik? - Můj trávník se mi líbí. 426 00:41:05,923 --> 00:41:08,717 Ať už ta vaše kletba obsahuje cokoli, 427 00:41:09,927 --> 00:41:12,804 ať je to zničení mého filmu, 428 00:41:12,888 --> 00:41:16,391 nasazení jedovatých pavouků do mého domu a ublížení mému synovi, 429 00:41:17,476 --> 00:41:18,644 tak to končí. 430 00:41:19,895 --> 00:41:20,771 Ne. 431 00:41:21,313 --> 00:41:22,189 Cože? 432 00:41:23,607 --> 00:41:24,483 To nemohu udělat. 433 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 Proč to nemůžete udělat? 434 00:41:26,902 --> 00:41:27,736 Prostě to nejde. 435 00:41:27,819 --> 00:41:30,155 Jste kouzlo, nebo ne? 436 00:41:31,657 --> 00:41:33,367 Co ode mě kurva chcete? 437 00:41:33,450 --> 00:41:35,702 Nic. Vy jste přišel za mnou. 438 00:41:39,373 --> 00:41:41,375 Počkejte. To je všechno? 439 00:41:41,458 --> 00:41:42,668 No tak. 440 00:41:42,751 --> 00:41:44,002 Lou! 441 00:41:45,254 --> 00:41:46,964 Co je to za béčko? No tak. 442 00:41:47,548 --> 00:41:50,467 Z Lisina popisu jsem si myslela, že s vámi bude větší zábava. 443 00:41:50,551 --> 00:41:51,552 Tady. 444 00:41:53,011 --> 00:41:53,845 No tak. 445 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 Kam se podělo Umění obchodu? 446 00:42:00,227 --> 00:42:01,645 Pomůžete mi, 447 00:42:02,104 --> 00:42:03,230 nebo ne? 448 00:42:05,399 --> 00:42:06,733 Vy a Lisa 449 00:42:07,317 --> 00:42:09,945 máte symbiózní vztah. 450 00:42:10,028 --> 00:42:12,948 - Ne, to kurva nemáme. - Jo, to kurva máte. 451 00:42:13,031 --> 00:42:14,116 Vytvořila jsem ho. 452 00:42:15,701 --> 00:42:17,744 Udeříte, ona vám to vrátí. 453 00:42:18,412 --> 00:42:19,621 Chcete ji ovládnout? 454 00:42:19,705 --> 00:42:21,456 Ona chce ovládnout vás. 455 00:42:22,916 --> 00:42:27,004 Já jsem jen piknik u cesty na její pouti. 456 00:42:31,842 --> 00:42:33,927 Jste slaboch, Lou? 457 00:42:34,761 --> 00:42:35,721 Ne. 458 00:42:36,680 --> 00:42:39,433 Připadáte mi jako někdo, kdo se umí bránit. 459 00:42:39,516 --> 00:42:41,059 Pokaždé. 460 00:42:42,144 --> 00:42:42,978 Dobře. 461 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Před něčím utíká. 462 00:42:47,566 --> 00:42:51,612 Zjistěte, co to je, a použijte to proti ní. 463 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 Co takhle nápovědu? 464 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 Něco se jí stalo 465 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 tam v lesích, než jsem ji poznala. 466 00:43:07,044 --> 00:43:08,629 Kde točila ten film. 467 00:43:13,467 --> 00:43:14,885 Nevím co přesně. 468 00:43:16,386 --> 00:43:17,512 Ale cítila jsem to. 469 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 Viděla jsem náhlý záblesk… 470 00:43:21,725 --> 00:43:23,143 bílého světla. 471 00:43:24,227 --> 00:43:25,604 Proto jsem ji sem zavolala. 472 00:43:27,439 --> 00:43:29,733 Vy jste ji sem zavolala? 473 00:43:30,692 --> 00:43:31,777 Ano. 474 00:43:34,529 --> 00:43:36,615 Chcete ovládnout Lisu Novovou? 475 00:43:37,783 --> 00:43:39,660 Zjistěte, kdo skutečně je. 476 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 Je ten její film dobrý? 477 00:43:46,750 --> 00:43:48,210 Má potenciál. 478 00:43:51,588 --> 00:43:53,799 Zjistěte, co se stalo, když ho točila. 479 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 Lesy jsou plné hlíny. 480 00:43:56,343 --> 00:43:57,594 Kopejte. 481 00:43:58,220 --> 00:44:00,722 A když najdete něco zajímavého, přijďte mi to říct. 482 00:44:00,806 --> 00:44:02,474 Miluju drby. 483 00:44:09,064 --> 00:44:10,315 Lou Burke! 484 00:46:10,310 --> 00:46:12,813 Překlad titulků: Roman Placzek