1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,340 Hej. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,352 -Hej. -Hej, sömntuta. 4 00:01:01,145 --> 00:01:04,482 Har ingen berättat för dig att morgonstund har guld i mund? 5 00:01:08,194 --> 00:01:10,279 Hur mår växten jag gav dig? 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 Inte så liten längre, va? 7 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 Den är fri, precis som du… 8 00:01:51,696 --> 00:01:53,114 Vad är det här? 9 00:02:15,011 --> 00:02:17,763 Hej, det är grannen ovanför dig. 10 00:02:17,847 --> 00:02:22,101 Underlig fråga, men växer det en konstig växt genom ditt tak? 11 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Vad i helvete? 12 00:03:13,402 --> 00:03:14,862 Dricker du kranvatten? 13 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Jag gillar inte objudna gäster, särskilt inte du. 14 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Kolla. Grönt vatten betyder rostiga kopparrör. 15 00:03:25,790 --> 00:03:28,709 Du förgiftar dig själv utan att veta om det. 16 00:03:30,294 --> 00:03:32,964 Du ser bra ut. Du strålar. 17 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 Har du feber? 18 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 Vad fan gör du här? 19 00:03:36,801 --> 00:03:39,720 Jag har ringt dig i tre dagar och du svarar inte. 20 00:03:40,471 --> 00:03:41,806 Du var här igår. 21 00:03:41,889 --> 00:03:45,768 Nä, det var tre dagar sen jag lät dig slita av några av mina korta hårstrån. 22 00:03:46,269 --> 00:03:50,273 De har redan vuxit ut igen. Högt testosteron. 23 00:03:51,816 --> 00:03:56,570 Jag har väntat på din förbannelse, men… 24 00:03:57,613 --> 00:03:58,781 Ännu ingenting. 25 00:04:01,242 --> 00:04:02,910 Vilken besvikelse. 26 00:04:02,994 --> 00:04:04,954 Påminner mig om när jag var barn. 27 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 Jag och min kusin köpte ett romerskt ljus. 28 00:04:08,207 --> 00:04:09,625 Vi var så uppspelta. 29 00:04:09,709 --> 00:04:11,961 Vi skulle skryta för alla på gatan, 30 00:04:12,044 --> 00:04:16,215 och jag kunde se det i mitt huvud, en orgasm av eld och ljud och… 31 00:04:16,299 --> 00:04:18,926 I sanningens ögonblick tände vi den. 32 00:04:19,635 --> 00:04:25,725 Vi väntade och väntade. 33 00:04:27,310 --> 00:04:28,352 Helvete! 34 00:04:28,978 --> 00:04:30,021 Inget. 35 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 Det var en blindgångare. Vi blev lurade. 36 00:04:33,065 --> 00:04:36,527 I det finns en lärdom om förväntningar. 37 00:04:37,778 --> 00:04:41,699 Nåt du kanske har brottats med. 38 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 Jag kom inte hit för att jaga dig. 39 00:04:48,039 --> 00:04:53,002 Jag har ringt för att erbjuda dig nåt som jag tror att du skulle uppskatta. 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,965 Och vad kan det vara? 41 00:05:00,092 --> 00:05:01,135 Ett jobb. 42 00:05:02,011 --> 00:05:03,512 Som min assistent. 43 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 Varför skulle jag vilja det? 44 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 Det är så folk börjar. 45 00:05:09,310 --> 00:05:12,730 Det är så de lär sig allt om branschen, så de knyter kontakter. 46 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 Du kommer med i matchen. 47 00:05:16,317 --> 00:05:18,235 Du kan till och med komma med idéer. 48 00:05:20,529 --> 00:05:22,615 Vill du inte vara med i processen? 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Vill du inte vara del av… 50 00:05:27,328 --> 00:05:28,204 …det här? 51 00:05:28,871 --> 00:05:32,208 LOU BURKE TILLBAKA MED DEAD TOMORROW EN NY OSCARSUTMANARE 52 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 Det är min film. 53 00:05:35,836 --> 00:05:39,048 De förutspår "kassasuccé". 54 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Du kanske uttalade en omvänd förbannelse över mig. 55 00:05:48,516 --> 00:05:49,642 Ja. 56 00:05:51,394 --> 00:05:52,853 Grattis. 57 00:05:52,937 --> 00:05:53,854 Och vet du vad? 58 00:05:54,480 --> 00:05:59,193 Om ett par år skriver de samma sak om din film. 59 00:06:00,152 --> 00:06:04,615 Min film, baserad på ditt koncept, 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,784 men vi vill väl alla att den ska bli en hit? 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,577 Stigande tidvatten, alla båtarna. 62 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 Det är vad filmmakeri är. 63 00:06:12,998 --> 00:06:15,084 Kom inte hit oinbjuden, okej? 64 00:06:17,044 --> 00:06:17,920 Fundera på det. 65 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Vi äter lunch senare i veckan. Sushistället. 66 00:06:20,798 --> 00:06:22,007 Farväl. 67 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Torsdag. 68 00:06:23,634 --> 00:06:27,388 Jag beklagar det romerska ljuset, men framtiden ser ljus ut. 69 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 Helvete! 70 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 LOS ALTOS HOTELL & LÄGENHETER 71 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Nej. 72 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 Fint ställe. 73 00:09:07,047 --> 00:09:10,134 Du har verkligen gjort stället till ditt eget. 74 00:09:11,135 --> 00:09:12,386 Vad är det här? 75 00:09:18,058 --> 00:09:19,059 Jösses. 76 00:09:19,143 --> 00:09:20,978 Vet du vad? Jag är glad att du kom. 77 00:09:23,439 --> 00:09:26,984 Varför lider inte Lou som du sa? 78 00:09:27,610 --> 00:09:30,988 Han bjuder mig på lunch. Han hånar mig. 79 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Vad ger du dina växter? 80 00:09:35,951 --> 00:09:38,621 Den växte snabbare än jag trodde. 81 00:09:39,830 --> 00:09:43,626 Jag ville bara titta till dig. 82 00:09:44,460 --> 00:09:48,422 Berätta, hur går det? Vad har hänt? 83 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Du kan väl berätta? 84 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 Vad fan har du gjort med mig? 85 00:09:52,384 --> 00:09:54,970 Jag sa ju det. Jag kopplade dig till honom. 86 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 Ja, och det är jag som lider. 87 00:09:56,972 --> 00:09:59,141 En massa skit händer mig. 88 00:09:59,224 --> 00:10:00,684 Inget händer honom. 89 00:10:00,768 --> 00:10:02,895 Och hur är det för jävligt? 90 00:10:04,480 --> 00:10:06,065 Jag har mardrömmar. 91 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Mardrömmar jag hade som barn. 92 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 Ritualen kanske… 93 00:10:19,995 --> 00:10:23,415 …förstärker vissa rädslor och psykiska skador 94 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 som fanns före vårt möte. 95 00:10:25,209 --> 00:10:27,294 Och det du sa skulle försvinna? 96 00:10:30,047 --> 00:10:33,801 Det försvinner inte. Jag känner hur den bevakar mig. 97 00:10:34,510 --> 00:10:36,720 Den är skrämmande. 98 00:10:38,514 --> 00:10:40,057 När tar det slut? 99 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Ignorera den bara om du ser den. 100 00:10:43,936 --> 00:10:47,523 Den kan visa sig, men den är fast på andra sidan. 101 00:10:47,606 --> 00:10:49,149 Borde inte kunna skada dig. 102 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 "Borde inte?" 103 00:10:51,110 --> 00:10:52,361 Jag kan skydda dig. 104 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Jag är Boro. 105 00:10:56,824 --> 00:10:58,117 Lev ditt liv. 106 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 Ät lunch med Lou. 107 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Det tänker jag inte. 108 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 Kom igen. 109 00:11:07,418 --> 00:11:11,046 Tänk om jag sa, att under lunchen… 110 00:11:12,297 --> 00:11:15,884 …kanske Lou utvecklar ett obehagligt tillstånd? 111 00:11:20,222 --> 00:11:21,682 Hur äter man en val? 112 00:11:22,433 --> 00:11:23,767 Har du hört det? 113 00:11:24,643 --> 00:11:25,978 En tugga i taget. 114 00:11:27,855 --> 00:11:34,486 Stolthet är som en stor jävla kaskelot, täckt av stridsärr. 115 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Slinker inte ner i en tugga. 116 00:11:55,048 --> 00:11:55,883 Men… 117 00:11:57,593 --> 00:11:58,427 Ursäkta mig. 118 00:11:59,261 --> 00:12:04,600 Du har haft ett par dagar på dig att svälja ett enormt havsdjur. 119 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Mer än gott om tid att läsa igenom mitt generösa erbjudande. 120 00:12:11,190 --> 00:12:12,357 Vad är ditt svar? 121 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 Är du med eller inte? 122 00:12:16,320 --> 00:12:18,655 Jag vet varför du vill att jag jobbar för dig. 123 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 För att du är en lovande talang 124 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 och jag vill hjälpa dig att bli allt du kan bli. 125 00:12:24,286 --> 00:12:25,204 Nej. 126 00:12:26,371 --> 00:12:29,917 Jules Brandenberg är ett jävla skämt, och du vet det. 127 00:12:31,794 --> 00:12:35,172 Så du vill ta in mig, för vad jag antar är minimilön 128 00:12:35,255 --> 00:12:37,299 och skörda alla idéer jag kan ha 129 00:12:37,382 --> 00:12:40,636 för den oäkta versionen av min film, utan erkännande. 130 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Vad sägs om "medproducent"? 131 00:12:48,811 --> 00:12:50,312 Får jag en låtsastitel? 132 00:12:51,480 --> 00:12:54,483 Medan neandertalaren sitter i regissörsstolen? 133 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 Jules… 134 00:12:58,320 --> 00:13:02,115 …oavsett vad du tycker om det, har han gjort sitt. 135 00:13:02,825 --> 00:13:06,578 Han har regisserat flera framgångsrika musikvideor. 136 00:13:06,662 --> 00:13:09,623 Ja, han behöver handhållande och hjälp, men… 137 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 Det fixar jag. 138 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 Det är min grej. 139 00:13:16,463 --> 00:13:20,467 Ett exempel: Vi har små visningar hos mig en gång i månaden. 140 00:13:20,551 --> 00:13:22,302 Viktiga människor kommer. 141 00:13:22,386 --> 00:13:25,430 Vi ska ha en nästa vecka. Jules kommer. 142 00:13:26,056 --> 00:13:29,184 Det kommer att vara minst en studiochef där. 143 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 Om du spelar dina kort rätt… 144 00:13:33,522 --> 00:13:35,274 …får du komma på nästa. 145 00:13:36,233 --> 00:13:37,776 Får jag fråga en sak? 146 00:13:38,694 --> 00:13:43,282 Om Jules behöver så mycket hjälp, varför anställde du honom? 147 00:13:45,993 --> 00:13:48,161 Varför ger du mig inte bara min film? 148 00:13:48,245 --> 00:13:50,080 Varför är det så otänkbart? 149 00:13:51,331 --> 00:13:52,249 Lisa… 150 00:13:54,877 --> 00:13:56,628 Det du inte förstår… 151 00:13:59,006 --> 00:14:01,133 Det du inte förstår… 152 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 Lisa… 153 00:14:07,973 --> 00:14:09,182 Helvete. 154 00:14:11,518 --> 00:14:12,561 Drick vatten. 155 00:14:13,478 --> 00:14:14,688 Jag… 156 00:14:15,397 --> 00:14:16,356 Jag dricker vatten. 157 00:14:16,440 --> 00:14:19,985 Det var precis det jag gjorde. 158 00:14:20,611 --> 00:14:23,405 Vet du vad du ska göra? Suga på en citron. 159 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Du måste dra i tungan. 160 00:14:25,908 --> 00:14:27,743 Eller gurgla med saltvatten. 161 00:14:27,826 --> 00:14:28,911 Det är… 162 00:14:29,828 --> 00:14:31,997 Det här är pinsamt. 163 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 Jävla hicka? 164 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Hicka suger. 165 00:14:40,756 --> 00:14:43,008 Skrubba. Jag vill se lödder. 166 00:14:43,091 --> 00:14:45,510 Du nämnde en annan ritual, en med en giftpadda. 167 00:14:45,594 --> 00:14:48,931 -Skulle det skynda på det hela? -Vi kan inte göra giftgrodan. 168 00:14:49,556 --> 00:14:51,683 -Varför? -Det är för farligt. 169 00:14:51,767 --> 00:14:55,187 För mycket blod och sexmagi. Det kan döda dig. 170 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 Ge honom en hjärnätande amöba då, 171 00:14:57,481 --> 00:15:00,442 eller en brasiliansk spindel som får kuken att falla av. 172 00:15:00,525 --> 00:15:01,860 Det vore bra för Lou. 173 00:15:02,903 --> 00:15:03,737 Här. 174 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 Gå och torka dig. 175 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Jag hör röster och ser mardrömslika saker, 176 00:15:16,917 --> 00:15:18,961 och han får hicka? 177 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Lisa, jag… 178 00:15:22,673 --> 00:15:24,716 Jag hade ett annat liv innan det här, 179 00:15:25,509 --> 00:15:27,344 och jag höll fast vid det, 180 00:15:27,427 --> 00:15:30,347 och gjorde nåt jag aldrig kan ångra. 181 00:15:32,599 --> 00:15:35,268 Du är fast i ditt förflutna. 182 00:15:35,769 --> 00:15:37,479 Om du inte släpper det 183 00:15:38,271 --> 00:15:39,815 kommer inget av det här att funka. 184 00:15:43,151 --> 00:15:45,112 Jag vill att han ska lida. 185 00:15:45,946 --> 00:15:46,989 På riktigt. 186 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Nu. 187 00:15:52,119 --> 00:15:55,163 Har rankan jag gav dig blommat än? 188 00:15:55,247 --> 00:15:57,082 Om du hittar en, 189 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 ta dess pollen 190 00:15:59,501 --> 00:16:01,086 och få i honom det. 191 00:16:01,753 --> 00:16:02,963 Få i honom det? 192 00:16:03,046 --> 00:16:06,842 Ja. Lägg det i hans drink, i hans röv, vad som helst. 193 00:16:08,427 --> 00:16:09,344 Inuti honom. 194 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 Okej. Vad gör den? 195 00:16:11,179 --> 00:16:13,432 Den fungerar som accelerator. 196 00:16:14,725 --> 00:16:17,269 Det ger honom den smärta du vill ha. 197 00:16:20,522 --> 00:16:21,481 Okej. 198 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Herregud, där är du. 199 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 Förlåt. 200 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Vad gör du här? 201 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Helvete. 202 00:17:01,730 --> 00:17:03,148 Det är verkligen tomt. 203 00:17:03,940 --> 00:17:06,693 Jag har kollat hela byggnaden och det är ingen här. 204 00:17:06,777 --> 00:17:07,611 Jag vet. 205 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 Var växten här förut? 206 00:17:14,743 --> 00:17:16,036 Nej. 207 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 Den växte in genom golvet i min lägenhet. 208 00:17:20,665 --> 00:17:24,377 Vilken sorts ranka växer ner genom golvet? 209 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Den här är faktiskt vacker. 210 00:17:37,599 --> 00:17:42,145 Ser det här gulligt ut? Eller är det för mycket? 211 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 Var hittade du den? 212 00:17:47,651 --> 00:17:48,568 Stå still. 213 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Vad? 214 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Det är en mask där inne. 215 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Ja. 216 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 Jag svarar. 217 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 Hos Lisa Nova. Vart kan jag koppla samtalet? 218 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Det är Roy Hardaway. Är Lisa där? 219 00:18:22,185 --> 00:18:23,895 -Vänta. -Tack. 220 00:18:26,148 --> 00:18:28,775 En filmstjärna frågar efter dig. 221 00:18:41,079 --> 00:18:42,038 Hej där. 222 00:18:42,122 --> 00:18:44,791 Vill du hoppa fallskärm med mig i helgen? 223 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Nej, jag vill inte hoppa fallskärm med dig. 224 00:18:47,794 --> 00:18:51,506 Nakenbada utanför Catalina då? Jag har en båt. 225 00:18:51,590 --> 00:18:55,594 Är du möjligen inbjuden till en sammankomst hos Lou Burke… 226 00:18:56,469 --> 00:18:59,139 -…i helgen? -Hans julvisning, visst. 227 00:18:59,222 --> 00:19:02,142 Strålande. Ta med mig som din dejt. 228 00:19:03,643 --> 00:19:05,812 Ja, fast jag har redan… 229 00:19:05,896 --> 00:19:07,814 Säg att du inte gillar henne längre. 230 00:19:07,898 --> 00:19:09,900 -Bara så där? -Ja. 231 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 -Okej. -Okej. 232 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 -Då är det väl en dejt. -Toppen. Vi ses. 233 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 Hejdå. 234 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 Jaha… 235 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 Ser man på. 236 00:19:27,042 --> 00:19:29,294 Gud, är det en jordbävning? 237 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Jag tror inte det. 238 00:19:44,392 --> 00:19:47,687 Jag är säker på att den inte var här förut. 239 00:19:48,980 --> 00:19:50,148 Är du säker? 240 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 Ja, jag är säker. 241 00:19:53,777 --> 00:19:58,365 Du hjälpte mig att flytta in. Såg du piratluckan då? 242 00:19:58,448 --> 00:20:00,867 Jag minns inte. 243 00:20:01,826 --> 00:20:03,495 Vad fan är det här för ställe? 244 00:20:13,797 --> 00:20:16,258 Herregud, okej. 245 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 På tre. Redo? Ett, två, tre. 246 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Okej. En gång till. 247 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 Ett, två, tre. 248 00:20:48,498 --> 00:20:49,416 Så… 249 00:20:50,917 --> 00:20:53,628 Vad ringde Roy Hardaway om? 250 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 Vi ska på en grej på lördag. 251 00:20:59,342 --> 00:21:00,802 Han vill sätta på mig. 252 00:21:00,885 --> 00:21:01,720 Jaså? 253 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Vad ska du ha på dig? 254 00:21:40,008 --> 00:21:42,469 Ser man på, Jules Brandenberg. 255 00:21:42,552 --> 00:21:45,055 Det är väl så det ser ut när man jobbar sig upp. 256 00:21:47,724 --> 00:21:50,393 Berätta igen varför du så gärna vill vara här. 257 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Jag är social masochist. 258 00:21:53,271 --> 00:21:55,648 Jag tänder på att gå dit jag är oönskad. 259 00:21:55,732 --> 00:21:57,359 Oönskad? 260 00:21:57,442 --> 00:21:59,903 Jag är ledsen att göra dig besviken, 261 00:21:59,986 --> 00:22:04,282 men en talang som du är alltid välkommen i mitt hus. 262 00:22:05,909 --> 00:22:10,038 Särskilt med en så stilig herre på armen. 263 00:22:10,121 --> 00:22:12,207 Tack för att du tog med henne, Roy. 264 00:22:13,625 --> 00:22:16,378 Välkommen. Ha det så kul. 265 00:22:20,799 --> 00:22:24,552 -Hur går det med förbannelsen? -Det är ett pågående arbete. 266 00:22:24,636 --> 00:22:27,555 Roy! Mannen. 267 00:22:28,264 --> 00:22:30,517 Du kommer att bli nominerad till en Globe. 268 00:22:31,101 --> 00:22:33,561 Ja. Man vet aldrig. 269 00:22:35,063 --> 00:22:38,483 Jag har ett projekt som är perfekt för dig och Charlie Suede. 270 00:22:38,566 --> 00:22:40,944 Vi måste prata, nu. 271 00:23:27,657 --> 00:23:28,491 Lisa! 272 00:23:30,076 --> 00:23:32,454 Denise, det här är Lisa. 273 00:23:32,537 --> 00:23:34,372 Vad fan gör du här? 274 00:23:34,456 --> 00:23:35,915 Jag gillar fester. 275 00:23:39,461 --> 00:23:41,504 Mår din vän Denise bra? 276 00:23:42,338 --> 00:23:43,465 Hon är död. 277 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Le, Denise. 278 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 Lisa Nova! 279 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Kom. 280 00:23:54,934 --> 00:23:56,352 Kom. Hitåt. 281 00:23:56,936 --> 00:23:59,481 Träffa mina vänner. Lisa, det här är Leslie. 282 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 -Trevligt att träffas. -Hej. 283 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 -Jody Heights. -Hej. 284 00:24:03,109 --> 00:24:04,319 Självklart. Ja. 285 00:24:04,402 --> 00:24:06,404 Jody, som du säkert vet… 286 00:24:07,155 --> 00:24:10,158 Hon basar för ett litet företag som heter Columbia. 287 00:24:11,451 --> 00:24:12,368 Ja. 288 00:24:12,452 --> 00:24:15,914 Lisa råkar vara, fast hon precis har börjat, 289 00:24:15,997 --> 00:24:19,876 en genial författare och regissör. 290 00:24:19,959 --> 00:24:24,672 Ni vet när man får den där magkänslan, där nackhåren reser sig, 291 00:24:24,756 --> 00:24:27,383 när man äntligen hittar en oslipad diamant? 292 00:24:29,010 --> 00:24:30,261 Väldigt snart, 293 00:24:30,345 --> 00:24:31,429 förutspår jag, 294 00:24:31,513 --> 00:24:36,434 ska Lisa Nova göra saker med era nackhår. 295 00:24:36,518 --> 00:24:41,231 Jaså? Om Lou säger att du är nåt måste du vara det. 296 00:24:42,524 --> 00:24:43,733 Tack. 297 00:24:44,776 --> 00:24:45,610 Tack. 298 00:24:47,529 --> 00:24:48,696 Det är sant. 299 00:24:48,780 --> 00:24:54,202 Vi går till visningsrummet. Filmen börjar snart, ándale! 300 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Hej. Välkommen tillbaka. 301 00:25:08,258 --> 00:25:11,052 Fick du tag på könshåren du letade efter? 302 00:25:11,135 --> 00:25:15,098 Ja, men de hade inte önskad effekt. 303 00:25:15,181 --> 00:25:16,140 Trist. 304 00:25:16,224 --> 00:25:19,519 Jag är faktiskt förvånad att din stolthet lät dig återvända. 305 00:25:19,602 --> 00:25:22,146 Min stolthet såras inte av att bli gripen. 306 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 Visst. Nej, jag menar ikväll av alla kvällar. 307 00:25:25,984 --> 00:25:28,486 -Är det inte konstigt? -Vad är konstigt med ikväll? 308 00:25:29,279 --> 00:25:30,154 Jag menar… 309 00:25:36,578 --> 00:25:38,913 Vad ska han visa för film, Jonathan? 310 00:25:46,754 --> 00:25:47,672 Okej. 311 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Välkomna. God jul. 312 00:25:52,135 --> 00:25:53,970 Kul att se er alla. 313 00:25:54,429 --> 00:25:57,557 Tack för att ni kom. Tack för att ni kom ihåg adressen. 314 00:25:57,640 --> 00:25:58,474 Det är… 315 00:25:58,558 --> 00:25:59,392 Där är du ju. 316 00:25:59,475 --> 00:26:03,771 Det är lite annorlunda den här veckan. 317 00:26:04,397 --> 00:26:06,524 Och kortare än vanligt. 318 00:26:06,608 --> 00:26:10,028 Jag ska visa en film som jag råkade ta från 319 00:26:10,111 --> 00:26:12,447 en assistents skrivbord. 320 00:26:12,530 --> 00:26:13,990 Jag skojar inte. 321 00:26:14,073 --> 00:26:16,492 Den är lite oslipad, 322 00:26:16,576 --> 00:26:18,911 men förhoppningsvis kommer ni att se vad jag såg, 323 00:26:18,995 --> 00:26:23,333 vilket är löftet om något större. 324 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 Och tack och lov 325 00:26:25,668 --> 00:26:30,048 har vi en väldigt begåvad regissör 326 00:26:30,131 --> 00:26:33,176 som kommer att göra stordåd med den. 327 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Jules, var så god. 328 00:26:39,432 --> 00:26:42,143 Hej. Hej, allihop. 329 00:26:42,226 --> 00:26:45,313 För er som bara känner till mina musikvideor, 330 00:26:45,396 --> 00:26:47,273 heter jag Jules Brandenberg. 331 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Stort tack till Lou Burke som gav mig en chans. 332 00:26:51,903 --> 00:26:55,323 Jag ser fram emot att regissera fullängdsversionen 333 00:26:55,406 --> 00:26:59,744 av den här lovande, experimentella kortfilmen Lou hittade. 334 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Vet ni… 335 00:27:06,376 --> 00:27:10,129 Ni kan tycka att kortfilmen är bedrägligt enkel, 336 00:27:10,713 --> 00:27:16,719 men den är ett frö med så många bra idéer att skörda, 337 00:27:16,803 --> 00:27:23,726 teman från Oidipus, Elektra, Prometheus. 338 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Så… 339 00:27:26,521 --> 00:27:31,818 Jag ser fram emot att bygga vidare på de inslagen. 340 00:27:31,901 --> 00:27:35,988 Och, javisst, kortfilmen heter Lucys öga, 341 00:27:36,072 --> 00:27:38,282 men vi ändrar nog titeln. 342 00:27:39,701 --> 00:27:43,037 Jules, mina damer och herrar. Jules! Okej? 343 00:27:43,538 --> 00:27:45,540 Är ni redo att se den? 344 00:27:45,623 --> 00:27:46,457 Ja! 345 00:27:46,541 --> 00:27:49,502 -Är ni redo att se den? -Ja! 346 00:27:50,294 --> 00:27:51,462 Okej, ni ska få se den. 347 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 Jag sätter på den. 348 00:27:54,674 --> 00:27:56,926 Visste du att han skulle visa din film? 349 00:27:59,762 --> 00:28:02,014 LUCYS ÖGA 350 00:28:41,095 --> 00:28:42,346 Har du kul? 351 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Kom in. 352 00:28:46,684 --> 00:28:47,852 Stäng dörren. 353 00:28:52,565 --> 00:28:55,693 Gör mig en tjänst. Nämn inte kokainet för min fru. 354 00:28:59,363 --> 00:29:02,742 Förlåt om det blev konstigt för dig, 355 00:29:02,825 --> 00:29:06,204 men jag bjöd ju faktiskt inte in dig. 356 00:29:06,287 --> 00:29:08,581 Kom igen, du ville ha mig här. 357 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 Här. 358 00:29:16,631 --> 00:29:18,716 Inte mycket, men det är bra. 359 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Ingen fara. 360 00:29:53,251 --> 00:29:54,794 Damerna först. 361 00:29:56,838 --> 00:29:58,047 Nej, tack. 362 00:29:58,130 --> 00:29:59,590 Kom igen. 363 00:29:59,674 --> 00:30:01,300 Jag kan ta kokain själv, 364 00:30:01,384 --> 00:30:05,888 men jag kan inte ta kokain ensam med nån annan. 365 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 Det är bara patetiskt. 366 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Kör till. 367 00:30:50,224 --> 00:30:51,309 Oj. 368 00:30:52,894 --> 00:30:53,769 Herregud. 369 00:30:54,437 --> 00:30:56,564 Vad fan är det blandat med? 370 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Min langare är oberäknelig. 371 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Du skojar inte. 372 00:31:02,278 --> 00:31:04,405 Fan, jag måste ut dit igen. 373 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 Hej. 374 00:31:33,017 --> 00:31:34,310 Jag försökte gömma mig. 375 00:31:34,393 --> 00:31:37,730 Förlåt, jag tror att jag… Jag blev biten av nåt. 376 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 Känner ni att det kliar eller så? 377 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 -Nej. -Inte? Jag bara… 378 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 Det kanske är en matallergi. 379 00:31:44,779 --> 00:31:46,822 Jag tror det är… Jävlar! 380 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 Ursäkta. 381 00:31:50,868 --> 00:31:55,957 Förlåt. Det är lugnt. Herregud. Jävlar i helvete. 382 00:31:56,040 --> 00:31:57,959 Det är fan... Jävlar. 383 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Kanske matallergi eller nåt. Vet ni vad? 384 00:32:00,795 --> 00:32:05,007 -Hoppas att det inte smittar. -Jag tror inte det. Vi har inte… 385 00:32:26,696 --> 00:32:28,280 Hjälp! 386 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Jävlar! 387 00:32:34,328 --> 00:32:36,330 Ring snuten! 388 00:32:37,081 --> 00:32:39,041 Kom igen! 389 00:32:50,720 --> 00:32:53,180 -Akta er! -Ring en läkare! 390 00:32:55,266 --> 00:32:58,269 Jag antar att han inte kommer att regissera din film trots allt. 391 00:32:59,687 --> 00:33:02,648 -Jag ville inte att det skulle ske. -Jo, det gjorde du. 392 00:33:06,861 --> 00:33:08,487 Det här är bara början. 393 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Undertexter: Tomas Lundholm