1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,340 Hai. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,352 - Halo. - Hei, Tukang Tidur. 4 00:01:01,145 --> 00:01:04,649 Tak pernah dengar istilah, bangun siang rezeki dipatuk ayam? 5 00:01:08,194 --> 00:01:10,279 Bagaimana tanaman kecil yang kuberikan padamu? 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 Tidak kecil lagi? 7 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 Itu liar, sama sepertimu. 8 00:01:51,696 --> 00:01:53,114 Apa ini? 9 00:02:15,011 --> 00:02:17,763 Halo, aku tetanggamu dari lantai atas. 10 00:02:17,847 --> 00:02:22,101 Ini pertanyaan aneh, apa ada tanaman aneh yang tumbuh di plafonmu? 11 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Apa-apaan? 12 00:03:13,402 --> 00:03:14,862 Astaga, kau minum air keran? 13 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Aku tak suka tamu tak diundang. Terutama jika itu kau. 14 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Lihat ini. Air hijau artinya pipanya berkarat. 15 00:03:25,790 --> 00:03:28,709 Kau meracuni diri sendiri dan tak sadar. 16 00:03:30,294 --> 00:03:32,964 Kau terlihat hebat. Kau bersinar. 17 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 Apa kau demam? 18 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 Mau apa kau kemari? 19 00:03:36,801 --> 00:03:39,720 Aku meneleponmu tiga hari, tapi kau tak jawab. 20 00:03:40,471 --> 00:03:41,806 Kau di sini kemarin. 21 00:03:41,889 --> 00:03:45,768 Tidak, aku yakin itu tiga hari lalu. Kau ambil rambut kemaluanku. 22 00:03:46,269 --> 00:03:50,273 Itu sudah tumbuh kembali. Karena testosteron tinggi. 23 00:03:51,816 --> 00:03:56,570 Bagaimanapun, aku menunggu kutukanmu muncul, tapi… 24 00:03:57,613 --> 00:03:58,781 sejauh ini tak ada. 25 00:04:01,242 --> 00:04:02,910 Mengecewakan sekali. 26 00:04:02,994 --> 00:04:04,954 Aku teringat saat masih kecil… 27 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 aku dan sepupuku punya kembang api. 28 00:04:08,207 --> 00:04:09,625 Kami senang sekali. 29 00:04:09,709 --> 00:04:11,961 Kami ingin pamerkan ke semua orang, 30 00:04:12,044 --> 00:04:16,215 aku bisa bayangkan di kepalaku, kegembiraan melihat api dan riuh… 31 00:04:16,299 --> 00:04:18,926 Pada saatnya, kami nyalakan… 32 00:04:19,635 --> 00:04:25,725 Menunggu dan terus menunggu… 33 00:04:27,310 --> 00:04:28,352 Sial! 34 00:04:28,978 --> 00:04:30,021 Tak ada apa-apa. 35 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 Tak menyala. Kami ditipu. 36 00:04:33,065 --> 00:04:36,527 Ada pelajaran di situ tentang ekspektasi. 37 00:04:37,778 --> 00:04:41,699 Sesuatu yang mungkin kau coba hadapi. 38 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 Aku ke sini bukan untuk mengganggu. 39 00:04:48,039 --> 00:04:53,002 Aku menelepon untuk tawarkan sesuatu yang bisa kau pertimbangkan. 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,965 Apa? 41 00:05:00,092 --> 00:05:01,135 Pekerjaan. 42 00:05:02,011 --> 00:05:03,512 Sebagai asistenku. 43 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 Untuk apa kulakukan itu? 44 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 Karena begitulah cara orang memulai. 45 00:05:09,310 --> 00:05:12,730 Pelajari seluk-beluk bisnis ini dan menjalin koneksi. 46 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 Kau akan menyelaminya. 47 00:05:16,317 --> 00:05:18,235 Kau bahkan bisa jual ide. 48 00:05:20,529 --> 00:05:22,615 Apa kau tak ingin terlibat? 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Apa kau tak ingin jadi bagian… 50 00:05:27,328 --> 00:05:28,204 dari ini? 51 00:05:28,871 --> 00:05:32,208 LOU BURKE KEMBALI DENGAN 'DEAD TOMORROW' PESAING OSCAR: AJAIB 52 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 Itu filmku. 53 00:05:35,836 --> 00:05:39,048 Mereka prediksi itu jadi keajaiban box office. 54 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Mungkin kau tak sadar mengutukku sebaliknya. 55 00:05:48,516 --> 00:05:49,642 Ya. 56 00:05:51,394 --> 00:05:52,853 Selamat. 57 00:05:52,937 --> 00:05:53,854 Kau tahu? 58 00:05:54,480 --> 00:05:59,193 Dalam beberapa tahun, mereka akan menulis hal yang sama tentang filmmu. 59 00:06:00,152 --> 00:06:04,615 Filmku berdasarkan konsepmu, 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,784 tapi kita ingin itu populer, 'kan? 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,577 Baik untuk kita semua. 62 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 Maksudku, itulah inti dari buat film. 63 00:06:12,998 --> 00:06:15,084 Jangan datang kemari tanpa diundang. 64 00:06:17,044 --> 00:06:17,920 Pikirkanlah. 65 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Ayo makan siang pekan ini. Di kedai sushi. 66 00:06:20,798 --> 00:06:22,007 Sampai jumpa. 67 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Kamis. 68 00:06:23,634 --> 00:06:27,388 Maaf soal kembang apimu, tapi masa depan terlihat cerah. 69 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 Sial! 70 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 HOTEL & APARTEMEN 71 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Tidak. 72 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 Rumah bagus. 73 00:09:07,047 --> 00:09:10,134 Kau benar-benar jadikan tempat ini milikmu. 74 00:09:11,135 --> 00:09:12,386 Apa ini? 75 00:09:18,058 --> 00:09:19,059 Ya ampun. 76 00:09:19,143 --> 00:09:20,978 Aku senang kau datang. 77 00:09:23,439 --> 00:09:26,984 Kenapa Lou tak menderita seperti yang kau katakan? 78 00:09:27,610 --> 00:09:30,988 Dia mengundangku makan siang. Dia pamer. 79 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Tanamanmu kau beri makan apa? 80 00:09:35,951 --> 00:09:38,621 Tumbuh lebih cepat dari yang kukira. 81 00:09:39,830 --> 00:09:43,626 Aku hanya mampir untuk melihat keadaanmu. 82 00:09:44,460 --> 00:09:48,422 Katakan, bagaimana kabarmu? Apa yang terjadi? 83 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Kenapa tidak kau yang bilang? 84 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 Apa yang kau lakukan padaku? 85 00:09:52,384 --> 00:09:54,970 Aku sudah bilang, aku menghubungkanmu dengannya. 86 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 Ya, dan akulah yang sengsara. 87 00:09:56,972 --> 00:09:59,141 Banyak hal buruk terjadi kepadaku. 88 00:09:59,224 --> 00:10:00,684 Tapi dia baik-baik saja. 89 00:10:00,768 --> 00:10:02,895 Hal buruk seperti apa? 90 00:10:04,480 --> 00:10:06,065 Aku bermimpi buruk. 91 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Mimpi buruk saat aku kecil. 92 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 Ritual itu mungkin… 93 00:10:19,995 --> 00:10:23,415 meningkatkan ketakutan tertentu atau luka batin yang ada 94 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 sebelum kita bertemu. 95 00:10:25,209 --> 00:10:27,294 Dan hal yang kau bilang akan hilang? 96 00:10:30,047 --> 00:10:33,801 Ia tak menghilang. Aku bisa merasakannya mengawasiku. 97 00:10:34,510 --> 00:10:36,720 Itu menakutkan. 98 00:10:38,514 --> 00:10:40,057 Kapan itu akan berhenti? 99 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Jika datang lagi, abaikan saja. 100 00:10:43,936 --> 00:10:47,523 Ia bisa menunjukkan diri, tapi terjebak di sisi lain. 101 00:10:47,606 --> 00:10:49,149 Seharusnya tak bisa melukaimu. 102 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Seharusnya? 103 00:10:51,110 --> 00:10:52,361 Aku bisa melindungimu. 104 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Aku Boro. 105 00:10:56,824 --> 00:10:58,117 Santai dan jalani hidupmu. 106 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 Makan sianglah dengan Lou. 107 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Tidak akan. 108 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 Ayolah. 109 00:11:07,418 --> 00:11:11,046 Bagaimana jika kukatakan selama makan siang itu… 110 00:11:12,297 --> 00:11:15,884 Lou mungkin mengalami kondisi yang tak menyenangkan? 111 00:11:20,222 --> 00:11:21,682 Bagaimana cara makan ikan paus? 112 00:11:22,433 --> 00:11:23,767 Kau tahu istilah itu? 113 00:11:24,643 --> 00:11:25,978 Makan pelan-pelan. 114 00:11:27,855 --> 00:11:34,486 Harga diri itu seperti paus sperma besar yang ditutupi bekas luka dari kraken. 115 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Tak muat dalam satu gigitan. 116 00:11:55,048 --> 00:11:55,883 Tapi… 117 00:11:57,593 --> 00:11:58,427 Maaf. 118 00:11:59,261 --> 00:12:04,600 Kau punya waktu beberapa hari untuk menelan makhluk besar itu. 119 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Lebih dari cukup untuk pikirkan tawaranku dengan cermat, jadi… 120 00:12:11,190 --> 00:12:12,357 apa pilihanmu? 121 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 Ikut atau tidak? 122 00:12:16,320 --> 00:12:18,655 Aku tahu kenapa kau mau aku kerja untukmu. 123 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 Karena kau bakat yang menjanjikan 124 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 dan aku ingin membantumu jadi seniman. 125 00:12:24,286 --> 00:12:25,204 Bukan. 126 00:12:26,371 --> 00:12:29,917 Sebab Jules Brandenberg payah, dan kau tahu itu. 127 00:12:31,794 --> 00:12:35,172 Jadi, kau mau merekrutku dengan upah minimum 128 00:12:35,255 --> 00:12:37,299 dan ambil ide bergunaku, 129 00:12:37,382 --> 00:12:40,636 tanpa diakui, untuk versi filmku yang hina itu. 130 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Bagaimana kalau produser pendamping? 131 00:12:48,811 --> 00:12:50,312 Aku dapat jabatan palsu? 132 00:12:51,480 --> 00:12:54,483 Sementara orang gua itu duduk di kursi sutradara? 133 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 Jules… 134 00:12:58,320 --> 00:13:02,115 suka atau tidak, dia sudah kerja keras. 135 00:13:02,825 --> 00:13:06,578 Dia sutradarai beberapa video musik yang sukses. 136 00:13:06,662 --> 00:13:09,623 Ya, dia perlu dibantu dan didukung, tapi… 137 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 Aku bisa lakukan itu. 138 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 Itu keahlianku. 139 00:13:16,463 --> 00:13:20,467 Contoh. Kami adakan pemutaran film di rumahku sebulan sekali. 140 00:13:20,551 --> 00:13:22,302 Orang-orang penting datang. 141 00:13:22,386 --> 00:13:25,430 Kami adakan pekan depan. Jules datang. 142 00:13:26,056 --> 00:13:29,184 Setidaknya akan ada satu kepala studio besar di sana. 143 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 Jaga sikapmu dengan benar… 144 00:13:33,522 --> 00:13:35,274 kau bisa datang ke yang berikutnya. 145 00:13:36,233 --> 00:13:37,776 Aku ingin tanya sesuatu. 146 00:13:38,694 --> 00:13:43,282 Jika Jules butuh banyak dibimbing, kenapa rekrut dia, Lou? 147 00:13:45,993 --> 00:13:48,161 Kenapa tidak kembalikan saja filmku? 148 00:13:48,245 --> 00:13:50,080 Kenapa itu tidak terpikirkan? 149 00:13:51,331 --> 00:13:52,249 Lisa… 150 00:13:54,877 --> 00:13:56,628 Yang tidak kau pahami… 151 00:13:59,006 --> 00:14:01,133 Yang tidak kau pahami… 152 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 Lisa… 153 00:14:07,973 --> 00:14:09,182 Sial. 154 00:14:11,518 --> 00:14:12,561 Minumlah air. 155 00:14:13,478 --> 00:14:14,688 Aku… 156 00:14:15,397 --> 00:14:16,356 Aku minum air. 157 00:14:16,440 --> 00:14:19,985 Itu yang sedang kulakukan sekarang. 158 00:14:20,611 --> 00:14:23,405 Tahu harus apa? Harus mengisap lemon. 159 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Tidak. Tarik lidah Anda. 160 00:14:25,908 --> 00:14:27,743 Atau berkumur dengan air garam. 161 00:14:27,826 --> 00:14:28,911 Ini… 162 00:14:29,828 --> 00:14:31,997 Ini memalukan. 163 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 Cegukan? 164 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Cegukan itu buruk. 165 00:14:40,756 --> 00:14:43,008 Gosok. Aku ingin lihat busa. 166 00:14:43,091 --> 00:14:45,510 Kau bilang soal ritual dengan katak beracun. 167 00:14:45,594 --> 00:14:48,931 - Itu bisa percepat semua ini? - Tidak bisa lakukan itu. 168 00:14:49,556 --> 00:14:51,683 - Kenapa? - Itu terlalu berbahaya. 169 00:14:51,767 --> 00:14:55,187 Terlalu banyak sihir darah dan seks. Kau bisa mati. 170 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 Maka beri dia ameba pemakan otak 171 00:14:57,481 --> 00:15:00,442 atau laba-laba Brasil yang membuat penisnya keras sampai copot. 172 00:15:00,525 --> 00:15:01,860 Aku mau itu untuk Lou. 173 00:15:02,903 --> 00:15:03,737 Ini. 174 00:15:04,488 --> 00:15:05,572 Keringkan badanmu. 175 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Aku mendengar suara-suara, melihat hal-hal buruk… 176 00:15:16,917 --> 00:15:18,961 tapi dia hanya cegukan? 177 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Lisa, aku… 178 00:15:22,673 --> 00:15:24,883 Aku punya kehidupan lain sebelum ini, 179 00:15:25,509 --> 00:15:27,344 dan berpegang teguh pada itu. 180 00:15:27,427 --> 00:15:30,430 Aku melakukan sesuatu yang tak bisa kutarik kembali. 181 00:15:32,599 --> 00:15:35,268 Kau terjebak di masa lalu. 182 00:15:35,769 --> 00:15:37,479 Kecuali kau merelakannya… 183 00:15:38,271 --> 00:15:39,815 semua ini takkan berhasil. 184 00:15:43,151 --> 00:15:45,112 Aku ingin dia terluka. 185 00:15:45,946 --> 00:15:46,989 Luka sungguhan. 186 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Sekarang. 187 00:15:52,119 --> 00:15:55,163 Apa tanaman yang kuberikan sudah berbunga? 188 00:15:55,247 --> 00:15:57,082 Jika sudah, 189 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 ambil serbuknya 190 00:15:59,501 --> 00:16:01,086 dan masukkan ke tubuhnya. 191 00:16:01,712 --> 00:16:02,963 Masukkan ke tubuhnya? 192 00:16:03,046 --> 00:16:06,842 Ya. Taruh di minumannya, di bokongnya, terserah. 193 00:16:08,427 --> 00:16:09,344 Dalam tubuhnya. 194 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 Baiklah. Apa fungsinya? 195 00:16:11,179 --> 00:16:13,432 Itu bertindak sebagai akseleran. 196 00:16:14,725 --> 00:16:17,269 Itu akan buat dia menderita seperti maumu. 197 00:16:20,522 --> 00:16:21,481 Baiklah. 198 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Astaga, kau di sini. 199 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 Maaf. 200 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Sedang apa kau di sini? 201 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Astaga. 202 00:17:01,730 --> 00:17:03,148 Benar-benar kosong. 203 00:17:03,940 --> 00:17:06,693 Aku periksa seluruh gedung dan tak ada orang lain. 204 00:17:06,777 --> 00:17:07,611 Memang. 205 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 Ini di sini sebelumnya? 206 00:17:14,743 --> 00:17:16,036 Tidak. 207 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 Itu tumbuh melalui lantai apartemenku. 208 00:17:20,665 --> 00:17:24,377 Tanaman macam apa yang tumbuh melalui lantai? 209 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Sebenarnya, ini lumayan cantik. 210 00:17:37,599 --> 00:17:42,145 Hei, apa ini terlihat manis? Atau aku terlalu memaksa? 211 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 Di mana kau temukan itu? 212 00:17:47,651 --> 00:17:48,568 Jangan gerak. 213 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Apa? 214 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Ada cacingnya. 215 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Oh, ya. 216 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 Kuangkat. 217 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 Ini rumah Lisa Nova. Mau bicara dengan siapa? 218 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Ini Roy Hardaway. Apa Lisa ada? 219 00:18:22,185 --> 00:18:23,895 - Sebentar. - Terima kasih. 220 00:18:26,148 --> 00:18:28,775 Ada bintang film yang meneleponmu. 221 00:18:41,079 --> 00:18:42,038 Halo. 222 00:18:42,122 --> 00:18:44,791 Mau terjun payung denganku akhir pekan ini? 223 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Aku tak mau terjung payung denganmu. 224 00:18:47,794 --> 00:18:51,506 Bagaimana kalau menyelam? Aku punya kapal di Catalina. 225 00:18:51,590 --> 00:18:55,594 Apa kau diundang ke pertemuan di rumah Lou Burke… 226 00:18:56,469 --> 00:18:59,139 - akhir pekan ini? - Oh, acara pemutaran film, tentu. 227 00:18:59,222 --> 00:19:02,309 Bagus. Aku ingin kau bawa aku sebagai teman kencanmu. 228 00:19:03,643 --> 00:19:05,812 Oh, aku sudah… 229 00:19:05,896 --> 00:19:07,814 Katakan kau tak suka dia lagi. 230 00:19:07,898 --> 00:19:09,900 - Begitu saja? - Ya. 231 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 - Baiklah. - Baiklah. 232 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 - Baiklah kalau begitu. - Bagus. Sampai jumpa. 233 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 Dah. 234 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 Astaga… 235 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 Lihat dirimu. 236 00:19:27,042 --> 00:19:29,294 Astaga. Itu gempa? 237 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Kurasa bukan. 238 00:19:44,392 --> 00:19:47,687 Aku yakin ini tak ada di sini sebelumnya. 239 00:19:48,980 --> 00:19:50,148 Yakin? 240 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 Ya, aku yakin. 241 00:19:53,777 --> 00:19:58,365 Kau membantuku pindahan. Apa kau lihat pintu kayu ini? 242 00:19:58,448 --> 00:20:00,867 Aku tak ingat. 243 00:20:01,826 --> 00:20:03,495 Tempat apa ini sebenarnya? 244 00:20:13,797 --> 00:20:16,258 Astaga, ayo, kubantu. 245 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 Baiklah. Hitungan ketiga. Siap? Satu, dua, tiga. 246 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Baiklah, lagi. Sekali lagi. 247 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 Satu, dua, tiga. 248 00:20:48,498 --> 00:20:49,416 Jadi… 249 00:20:50,917 --> 00:20:53,628 Roy Hardaway bilang apa? 250 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 Kami akan hadiri acara hari Sabtu. 251 00:20:59,342 --> 00:21:00,802 Dia ingin meniduriku. 252 00:21:00,885 --> 00:21:01,720 Begitukah? 253 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Kau akan pakai apa? 254 00:21:40,008 --> 00:21:42,469 Itu Jules Brandenberg. 255 00:21:42,552 --> 00:21:45,055 Kurasa seperti itulah hasil kerja keras. 256 00:21:47,724 --> 00:21:50,393 Jadi, katakan kenapa kau ingin sekali kemari. 257 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Aku masokis sosial. 258 00:21:53,271 --> 00:21:55,648 Aku bergairah di tempat tak diinginkan. 259 00:21:55,732 --> 00:21:57,359 Tak diinginkan? 260 00:21:57,442 --> 00:21:59,903 Maaf mengecewakanmu, Lisa Nova, 261 00:21:59,986 --> 00:22:04,282 tapi bakat seperti dirimu selalu diterima di rumahku. 262 00:22:05,909 --> 00:22:10,038 Apalagi datang bersama pria yang begitu tampan. 263 00:22:10,121 --> 00:22:12,207 Terima kasih telah membawanya, Roy. 264 00:22:13,625 --> 00:22:16,378 Selamat datang. Nikmati acaranya. 265 00:22:20,799 --> 00:22:24,552 - Jadi, bagaimana kutukannya? - Sedang dalam proses. 266 00:22:24,636 --> 00:22:27,555 Roy! Astaga. 267 00:22:28,264 --> 00:22:30,517 Kurasa kau akan masuk nominasi Globe. 268 00:22:31,101 --> 00:22:33,561 Ya. Mungkin saja. 269 00:22:35,063 --> 00:22:38,483 Aku punya proyek yang sempurna untukmu dan Charlie Suede. 270 00:22:38,566 --> 00:22:40,944 Kita perlu bicara sekarang. 271 00:23:27,657 --> 00:23:28,491 Lisa. 272 00:23:30,076 --> 00:23:32,454 Denise, ini Lisa. 273 00:23:32,537 --> 00:23:34,372 Mau apa kau kemari? 274 00:23:34,456 --> 00:23:35,915 Aku suka pesta. 275 00:23:39,461 --> 00:23:41,504 Temanmu, Denise, baik-baik saja? 276 00:23:42,338 --> 00:23:43,465 Dia sudah mati. 277 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Senyumlah, Denise. 278 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 Lisa Nova. 279 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Kemarilah. 280 00:23:54,934 --> 00:23:56,352 Kemari. Di sini. 281 00:23:56,936 --> 00:23:59,481 Temui teman-temanku. Lisa, ini Leslie. 282 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 - Senang bertemu. - Hai. 283 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 - Jody Heights. - Hai. 284 00:24:03,109 --> 00:24:04,319 Tentu. Ya. 285 00:24:04,402 --> 00:24:06,404 Jody, seperti yang kau tahu… 286 00:24:07,155 --> 00:24:10,158 dia pengambil keputusan di perusahaan kecil bernama Columbia. 287 00:24:11,451 --> 00:24:12,368 Ya. 288 00:24:12,452 --> 00:24:15,914 Lisa adalah, meski dia baru mulai, 289 00:24:15,997 --> 00:24:19,876 seorang penulis dan sutradara yang brilian. 290 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 Kau tahu saat memiliki firasat, 291 00:24:22,128 --> 00:24:24,672 seperti bulu kuduk berdiri, 292 00:24:24,756 --> 00:24:27,383 bahwa akhirnya menemukan permata tersembunyi? 293 00:24:29,010 --> 00:24:30,261 Segera, 294 00:24:30,345 --> 00:24:31,429 aku memprediksi, 295 00:24:31,513 --> 00:24:36,434 Lisa Nova akan membuat bulu kuduk kalian berdiri. 296 00:24:36,518 --> 00:24:41,231 Ya. Jika Lou berkata seperti itu, berarti kau istimewa. 297 00:24:42,524 --> 00:24:43,733 Terima kasih. 298 00:24:44,776 --> 00:24:45,610 Terima kasih. 299 00:24:47,529 --> 00:24:48,696 Itu benar. 300 00:24:48,780 --> 00:24:54,202 Baiklah, ayo pergi ke ruang pemutaran. Filmnya akan segera dimulai, ayo! 301 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Hei. Kau datang lagi. 302 00:25:08,258 --> 00:25:11,052 Apa kau dapat rambut kemaluan yang kau cari? 303 00:25:11,135 --> 00:25:15,098 Ya, tapi hasilnya tidak seperti yang kuharapkan. 304 00:25:15,181 --> 00:25:16,140 Sayang sekali. 305 00:25:16,224 --> 00:25:19,519 Aku terkejut harga dirimu mengizinkanmu kembali ke sini. 306 00:25:19,602 --> 00:25:22,146 Ditangkap tidak melukai harga diriku. 307 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 Benar. Maksudku, hanya malam ini dari semua malam. 308 00:25:25,984 --> 00:25:28,486 - Bukankah aneh? - Apa yang aneh malam ini? 309 00:25:29,279 --> 00:25:30,154 Maksudku… 310 00:25:36,578 --> 00:25:38,913 Film apa yang dia putar, Jonathan? 311 00:25:46,754 --> 00:25:47,672 Baiklah. 312 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Selamat datang. Selamat Natal. 313 00:25:52,135 --> 00:25:53,970 Senang kalian bisa datang. 314 00:25:54,429 --> 00:25:57,557 Terima kasih sudah datang dan ingat alamat rumah ini. 315 00:25:57,640 --> 00:25:58,474 Ini… 316 00:25:59,475 --> 00:26:03,771 Baiklah, pekan ini sedikit berbeda. 317 00:26:04,397 --> 00:26:06,524 Juga lebih pendek dari biasanya. 318 00:26:06,608 --> 00:26:10,028 Aku akan memutarkan film kecil yang kebetulan kuambil 319 00:26:10,111 --> 00:26:12,447 dari meja asisten. 320 00:26:12,530 --> 00:26:13,990 Aku tak bercanda. 321 00:26:14,073 --> 00:26:16,492 Ini masih sedikit kasar, 322 00:26:16,576 --> 00:26:18,911 tapi semoga kalian lihat yang kulihat, 323 00:26:18,995 --> 00:26:23,333 yang merupakan janji untuk sesuatu yang besar. 324 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 Kami beruntung 325 00:26:25,668 --> 00:26:30,048 memiliki sutradara yang sangat berbakat 326 00:26:30,131 --> 00:26:33,176 dan akan melakukan hal-hal hebat. 327 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Jules, silakan. 328 00:26:39,432 --> 00:26:42,143 Halo, Semuanya. 329 00:26:42,226 --> 00:26:45,313 Bagi kalian yang hanya tahu video musikku, 330 00:26:45,396 --> 00:26:47,273 namaku Jules Brandenberg. 331 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Terima kasih, Lou Burke, telah memberiku kesempatan. 332 00:26:51,903 --> 00:26:55,323 Aku sangat senang jadi sutradara dari film pendek 333 00:26:55,406 --> 00:26:59,744 yang sangat menarik dan amat menjanjikan yang Lou temukan ini. 334 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Kalian tahu… 335 00:27:06,376 --> 00:27:10,129 kalian mungkin menganggap film pendek ini sederhana, 336 00:27:10,713 --> 00:27:15,176 tapi ini benih berisi banyak ide… 337 00:27:15,259 --> 00:27:16,719 yang bisa dituai, 338 00:27:16,803 --> 00:27:23,726 dengan tema seperti Oidipus, Elektra, Prometheus. 339 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Jadi… 340 00:27:26,521 --> 00:27:31,818 Aku sangat menantikan untuk melanjutkan hal ini. 341 00:27:31,901 --> 00:27:35,988 Ya, film ini berjudul Lucy's Eye, 342 00:27:36,072 --> 00:27:38,282 tapi kami mungkin akan ubah judulnya. 343 00:27:39,701 --> 00:27:43,037 Inilah Jules, hadirin. Jules. Ya? 344 00:27:43,538 --> 00:27:45,540 Baiklah, siap untuk melihatnya? 345 00:27:45,623 --> 00:27:46,457 Ya! 346 00:27:46,541 --> 00:27:49,502 - Kalian siap melihatnya? - Ya! 347 00:27:50,294 --> 00:27:51,504 Baik, silakan lihat. 348 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 Aku akan nyalakan. 349 00:27:54,674 --> 00:27:56,926 Kau tahu dia akan tayangkan filmmu? 350 00:28:41,095 --> 00:28:42,346 Bersenang-senang? 351 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Masuklah. 352 00:28:46,684 --> 00:28:47,852 Tutup pintunya. 353 00:28:52,565 --> 00:28:55,693 Tolong jangan sebut soal kokaina ke istriku, ya? 354 00:28:59,363 --> 00:29:02,742 Maaf jika ini agak aneh bagimu, 355 00:29:02,825 --> 00:29:06,204 tapi aku tak mengundangmu. 356 00:29:06,287 --> 00:29:08,581 Ayolah, kau ingin aku ada di sini. 357 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 Ini. 358 00:29:16,631 --> 00:29:18,716 Tidak banyak, tapi masih bagus. 359 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Aku bisa bantu. 360 00:29:53,251 --> 00:29:54,794 Wanita dahulu. 361 00:29:56,838 --> 00:29:58,047 Tidak, terima kasih. 362 00:29:58,130 --> 00:29:59,590 Ayolah. 363 00:29:59,674 --> 00:30:01,300 Aku bisa hirup sendirian, 364 00:30:01,384 --> 00:30:05,888 tapi aku tak bisa hirup kokaina sendirian saat bersama orang lain. 365 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 Itu menyedihkan. 366 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Baiklah. 367 00:30:50,224 --> 00:30:51,309 Wah. 368 00:30:52,894 --> 00:30:53,769 Astaga. 369 00:30:54,437 --> 00:30:56,564 Campuran apa ini? 370 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Penjualku agak tak terduga. 371 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Benar sekali. 372 00:31:02,278 --> 00:31:04,405 Sial. Aku harus keluar. 373 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 Hei. 374 00:31:33,017 --> 00:31:34,310 Aku coba bersembunyi. 375 00:31:34,393 --> 00:31:37,730 Maaf, kurasa aku digigit oleh sesuatu… 376 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 Kalian merasa seperti digigit atau tidak? 377 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 - Tidak. - Tidak? Tapi aku seperti… 378 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 Mungkin alergi makanan. 379 00:31:44,779 --> 00:31:46,822 Kurasa ini… Sial! 380 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 Permisi. Ya. 381 00:31:50,868 --> 00:31:55,957 Maaf. Tak apa. Astaga! Sialan. 382 00:31:56,040 --> 00:31:57,959 Ini sungguh... Ya... 383 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Mungkin alergi makanan atau semacamnya. 384 00:32:00,795 --> 00:32:03,005 - Semoga tak menular. - Kurasa tidak. 385 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Tidak. Maksudku, tak perlu… 386 00:32:26,696 --> 00:32:28,280 Tolong! 387 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Astaga! 388 00:32:34,328 --> 00:32:36,330 Telepon polisi! 389 00:32:37,081 --> 00:32:39,041 Siapa saja, cepat! 390 00:32:50,720 --> 00:32:53,180 - Jangan mendekat! - Panggil dokter! 391 00:32:55,266 --> 00:32:58,269 Sepertinya dia takkan sutradarai filmmu. 392 00:32:59,687 --> 00:33:01,147 Aku tak mau itu terjadi. 393 00:33:01,230 --> 00:33:02,440 Ya, kau mau. 394 00:33:06,861 --> 00:33:08,487 Kita baru saja mulai. 395 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Terjemahan subtitle oleh Ratnasari