1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,340 Hi. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,352 -Hallo. -Hey, Schlafmütze. 4 00:01:01,145 --> 00:01:04,816 Hat dir nie jemand gesagt, dass der frühe Vogel den Wurm fängt? 5 00:01:08,194 --> 00:01:10,738 Wie ist die kleine Pflanze, die ich dir gab? 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 Nicht mehr so klein? 7 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 Sie ist wild, genau wie du… 8 00:01:51,696 --> 00:01:53,114 Was ist das? 9 00:02:15,011 --> 00:02:17,763 Hallo, hier ist Ihre Nachbarin von oben. 10 00:02:17,847 --> 00:02:22,101 Seltsame Frage, wächst da eine Kletterpflanze durch Ihre Decke? 11 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Was zum Teufel? 12 00:03:13,402 --> 00:03:14,862 Trinkst du Leitungswasser? 13 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Ich mag keine ungebetenen Gäste. Besonders, wenn du es bist. 14 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Grünes Wasser bedeutet korrodierte Kupferrohre. 15 00:03:25,790 --> 00:03:28,709 Du vergiftest dich, und hast keine Ahnung. 16 00:03:30,294 --> 00:03:32,964 Du siehst toll aus. Du strahlst. 17 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 Hast du Fieber? 18 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 Was machst du hier? 19 00:03:36,801 --> 00:03:39,720 Ich rufe seit drei Tagen an, und du gehst nicht ran. 20 00:03:40,471 --> 00:03:41,806 Du warst gestern hier. 21 00:03:41,889 --> 00:03:45,768 Nein, vor drei Tagen, als du mir die Haare ausreißen durftest. 22 00:03:46,269 --> 00:03:50,273 Sie sind nachgewachsen. Hohes Testosteron. 23 00:03:51,816 --> 00:03:56,570 Egal, ich warte auf deinen Fluch. Aber… 24 00:03:57,613 --> 00:03:58,781 Bisher nichts. 25 00:04:01,242 --> 00:04:02,910 Sehr enttäuschend. 26 00:04:02,994 --> 00:04:04,954 Erinnert mich an meine Kindheit. 27 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 Mein Cousin und ich hatten diesen Chinaböller. 28 00:04:08,207 --> 00:04:09,625 Wie waren so aufgeregt. 29 00:04:09,709 --> 00:04:11,961 Wir wollten vor allen angeben, 30 00:04:12,044 --> 00:04:16,215 und ich sah es vor mir, diesen Orgasmus von Feuer und Lärm und… 31 00:04:16,299 --> 00:04:18,926 Im Moment der Wahrheit zünden wir ihn an. 32 00:04:19,635 --> 00:04:25,725 Warteten, warteten, warteten… 33 00:04:27,310 --> 00:04:28,352 Scheiße! 34 00:04:28,978 --> 00:04:30,021 Nichts. 35 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 Ein Blindgänger. Wir wurden abgezockt. 36 00:04:33,065 --> 00:04:36,527 Das ist eine Lektion über Erwartungen. 37 00:04:37,778 --> 00:04:41,699 Etwas, mit dem du dich womöglich herumschlägst. 38 00:04:44,994 --> 00:04:47,246 Ich bin nicht hier, um dich zu nerven. 39 00:04:48,039 --> 00:04:53,002 Ich rief an, um dir etwas anzubieten, was dir sicher gefallen könnte. 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,965 Und was wäre das? 41 00:05:00,092 --> 00:05:01,135 Einen Job. 42 00:05:02,011 --> 00:05:03,512 Als meine Assistentin. 43 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 Warum sollte ich das wollen? 44 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 So fangen die Leute an. 45 00:05:09,310 --> 00:05:12,730 So lernen sie dieses Geschäft, knüpfen Kontakte. 46 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 Du wärst dabei. 47 00:05:16,317 --> 00:05:18,235 Du kannst Ideen vorschlagen. 48 00:05:20,529 --> 00:05:22,615 Willst du nicht Teil des Prozesses sein? 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Willst du nicht Teil… 50 00:05:27,328 --> 00:05:28,204 …dessen sein? 51 00:05:28,871 --> 00:05:32,166 LOU BURKE MIT 'DEAD TOMORROW'. DER OSCAR-KANDIDAT. 52 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 Das ist mein Film. 53 00:05:35,836 --> 00:05:39,048 Sie prophezeien "Kassenschlager-Magie". 54 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Hast du mich vielleicht "entflucht"? 55 00:05:48,516 --> 00:05:49,642 Ja. 56 00:05:51,394 --> 00:05:52,853 Glückwunsch. 57 00:05:52,937 --> 00:05:53,854 Weißt du, was? 58 00:05:54,480 --> 00:05:59,193 In ein, zwei Jahren schreiben sie das über deinen Film. 59 00:06:00,152 --> 00:06:04,615 Na ja, mein Film, der auf deinem Konzept basiert, 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,784 aber wir wollen, dass es ein Hit wird, oder? 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,577 Die Flut, alle Boote. 62 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 Darum geht es beim Filmemachen. 63 00:06:12,998 --> 00:06:15,084 Komm nicht ungebeten her, ok? 64 00:06:17,044 --> 00:06:17,920 Denk darüber nach. 65 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Essen wir diese Woche zusammen. Im Sushi-Laden. 66 00:06:20,798 --> 00:06:22,007 Auf Wiedersehen. 67 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Donnerstag. 68 00:06:23,634 --> 00:06:27,388 Das mit deinem Böller tut mir leid, aber die Zukunft ist rosig. 69 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 Scheiße! 70 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Nein. 71 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 Schöne Bude. 72 00:09:07,047 --> 00:09:10,134 Du hast dir das Haus wirklich zu eigen gemacht. 73 00:09:11,135 --> 00:09:12,386 Was ist das? 74 00:09:18,058 --> 00:09:19,059 Oje. 75 00:09:19,143 --> 00:09:20,978 Schön, dass Sie hier sind. 76 00:09:23,439 --> 00:09:26,984 Warum leidet Lou nicht, wie Sie gesagt haben? 77 00:09:27,568 --> 00:09:30,988 Er lädt mich zum Essen ein. Er reibt es mir unter die Nase. 78 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Was gibst du diesen Pflanzen? 79 00:09:35,951 --> 00:09:38,621 Sie wuchs noch schneller als gedacht. 80 00:09:39,830 --> 00:09:43,626 Ich kam vorbei, um nach dir zu sehen. 81 00:09:44,460 --> 00:09:48,422 Wie läuft es denn so? Was ist passiert? 82 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Sagen Sie es mir doch. 83 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 Was haben Sie mir angetan? 84 00:09:52,384 --> 00:09:54,970 Ich sagte es doch. Ich habe dich mit ihm verbunden. 85 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 Ja, und ich leide. 86 00:09:56,972 --> 00:09:59,141 Ein Haufen Scheiße passiert mir. 87 00:09:59,224 --> 00:10:00,684 Ihm passiert nichts. 88 00:10:00,768 --> 00:10:02,895 Und was für ein Haufen Scheiße? 89 00:10:04,480 --> 00:10:06,065 Ich habe Albträume. 90 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Albträume, die ich als Kind hatte. 91 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 Das Ritual könnte… 92 00:10:19,995 --> 00:10:23,415 …Ängste oder übernatürliche Verletzungen verstärken, 93 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 die vorher existierten. 94 00:10:25,209 --> 00:10:27,294 Und das, was verschwinden würde? 95 00:10:30,047 --> 00:10:33,801 Es geht nicht weg. Ich spüre, wie er mir zusieht. 96 00:10:34,510 --> 00:10:36,720 Es ist beängstigend. 97 00:10:38,514 --> 00:10:40,057 Wann hört das auf? 98 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Wenn es wiederkommt, ignoriere es. 99 00:10:43,936 --> 00:10:47,523 Man sieht es, aber es ist auf der anderen Seite gefangen. 100 00:10:47,606 --> 00:10:49,149 Ich sollte dir nichts tun. 101 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 "Sollte"? 102 00:10:51,110 --> 00:10:52,611 Ich kann dich beschützen. 103 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Ich bin Boro. 104 00:10:56,824 --> 00:10:58,117 Lebe dein Leben. 105 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 Geh mit Lou essen. 106 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Nein, das mache ich nicht. 107 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 Ach, komm schon. 108 00:11:07,418 --> 00:11:11,046 Was, wenn ich dir sage, dass Lou während des Mittagessens… 109 00:11:12,297 --> 00:11:15,884 …eine unangenehme Krankheit entwickelt? 110 00:11:20,222 --> 00:11:21,682 Wie isst man einen Wal? 111 00:11:22,433 --> 00:11:25,978 Kennst du das Sprichwort? Einen Bissen nach dem anderen. 112 00:11:27,855 --> 00:11:34,486 Stolz ist wie ein Pottwal voller Narben von Kraken. 113 00:11:34,903 --> 00:11:36,238 Nicht in einem Bissen. 114 00:11:55,048 --> 00:11:55,883 Aber… 115 00:11:57,593 --> 00:11:58,427 Verzeihung. 116 00:11:59,261 --> 00:12:04,600 Du hattest jetzt ein paar Tage, um diese riesige Kreatur zu schlucken. 117 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Mehr als genug Zeit, um mein Angebot zu überdenken. 118 00:12:11,190 --> 00:12:12,357 Was meinst du also? 119 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 Bist du dabei? 120 00:12:16,320 --> 00:12:18,822 Ich weiß, warum ich für dich arbeiten soll. 121 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 Weil du ein vielversprechendes Talent bist. 122 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 Und ich dir helfen will, es als Künstlerin zu schaffen. 123 00:12:24,286 --> 00:12:25,204 Nein. 124 00:12:26,371 --> 00:12:29,917 Weil Jules Brandenberg ein Witz ist, und das weißt du. 125 00:12:31,794 --> 00:12:35,172 Du willst mich also mit dem Mindestlohn dazu holen, 126 00:12:35,255 --> 00:12:37,299 und mir nützliche Ideen stehlen, 127 00:12:37,382 --> 00:12:40,636 ohne Anerkennung, für diese verkorkste Version meines Films. 128 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Und als Koproduzentin? 129 00:12:48,811 --> 00:12:50,312 Einen Eitelkeitstitel? 130 00:12:51,480 --> 00:12:54,483 Während der Neandertaler im Regiestuhl sitzt? 131 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 Jules… 132 00:12:58,320 --> 00:13:02,115 …ob es einem gefällt oder nicht, hat seine Schuld beglichen. 133 00:13:02,825 --> 00:13:06,495 Er hat bei mehreren erfolgreichen Musikvideos Regie geführt. 134 00:13:06,578 --> 00:13:10,082 Ja, man muss ihm die Hand halten und die Türen öffnen, aber… 135 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 …das kann ich. 136 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 Das ist so mein Ding. 137 00:13:16,463 --> 00:13:20,467 Wir haben einmal im Monat bei mir eine kleine Filmvorführung. 138 00:13:20,551 --> 00:13:22,302 Wichtige Leute kommen. 139 00:13:22,386 --> 00:13:25,430 Wir machen nächste Woche eine. Jules kommt. 140 00:13:26,056 --> 00:13:29,184 Dort ist es mindestens ein Studioleiter. 141 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 Spielst du deine Karten richtig… 142 00:13:33,522 --> 00:13:35,274 …kommst du zur nächsten. 143 00:13:36,233 --> 00:13:37,860 Ich will dich etwas fragen. 144 00:13:38,694 --> 00:13:43,282 Wenn man Jules das Händchen halten muss, warum stellst du ihn ein, Lou? 145 00:13:45,993 --> 00:13:48,161 Gib mir doch meinen Film zurück. 146 00:13:48,245 --> 00:13:50,080 Warum ist das so undenkbar? 147 00:13:51,331 --> 00:13:52,249 Lisa… 148 00:13:54,877 --> 00:13:56,628 Was du nicht verstehst… 149 00:13:59,006 --> 00:14:01,133 Was du nicht kapierst… 150 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 Lisa… 151 00:14:07,973 --> 00:14:09,182 Verdammt. 152 00:14:11,518 --> 00:14:12,644 Trinken Sie Wasser. 153 00:14:13,478 --> 00:14:14,688 Ich… 154 00:14:15,397 --> 00:14:16,356 Ich trinke Wasser. 155 00:14:16,440 --> 00:14:19,985 Das mache ich doch gerade. 156 00:14:20,611 --> 00:14:23,405 Nein, Sie müssen an einer Zitrone saugen. 157 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Nein, an der Zunge ziehen. 158 00:14:25,908 --> 00:14:27,743 Oder mit Salzwasser gurgeln. 159 00:14:27,826 --> 00:14:28,911 Es ist… 160 00:14:29,828 --> 00:14:31,997 Das ist peinlich. 161 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 Schluckauf? 162 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Schluckauf ist ätzend. 163 00:14:40,756 --> 00:14:43,008 Schrubbe. Ich will Seife sehen. 164 00:14:43,091 --> 00:14:45,510 Sie erwähnten ein Ritual mit einer Giftkröte. 165 00:14:45,594 --> 00:14:48,931 -Würde das die Sache beschleunigen? -Keine Giftkröte. 166 00:14:49,556 --> 00:14:51,683 -Warum? -Es ist zu gefährlich. 167 00:14:51,767 --> 00:14:55,187 Zu viel Blut und Sexmagie. Es könnte dich töten. 168 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 Dann eine Gehirn-fressende Amöbe. 169 00:14:57,481 --> 00:15:00,442 Oder eine brasilianische Spinne, wodurch sein Schwanz abfällt. 170 00:15:00,525 --> 00:15:01,860 Das gefällt mir für Lou. 171 00:15:02,903 --> 00:15:03,737 Hier. 172 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 Trockne dich ab. 173 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Ich höre Stimmen, ich sehe Albträume… 174 00:15:16,917 --> 00:15:18,961 Und er hat Schluckauf? 175 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Lisa, ich… 176 00:15:22,673 --> 00:15:24,716 Ich hatte ein anderes Leben, 177 00:15:25,509 --> 00:15:27,344 und ich hielt daran fest. 178 00:15:27,427 --> 00:15:30,389 Ich tat etwas, das ich nie ungeschehen machen kann. 179 00:15:32,599 --> 00:15:35,268 Du steckst in deiner Vergangenheit fest. 180 00:15:35,769 --> 00:15:37,479 Wenn du sie nicht loslässt, 181 00:15:38,271 --> 00:15:39,940 wir das nicht funktionieren. 182 00:15:43,151 --> 00:15:45,112 Ich will, dass er leidet. 183 00:15:45,946 --> 00:15:46,989 Wirklich. 184 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Jetzt. 185 00:15:52,119 --> 00:15:55,163 Hat die Ranke, die ich dir gab, schon Blumen? 186 00:15:55,247 --> 00:15:57,082 Wenn du eine findest, 187 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 nimm die Pollen, 188 00:15:59,501 --> 00:16:01,086 und rein in ihn. 189 00:16:01,753 --> 00:16:02,963 In ihn rein? 190 00:16:03,046 --> 00:16:06,842 Ja. Tue sie in seinen Drink. In den Arsch. Egal. 191 00:16:08,427 --> 00:16:09,344 In ihn. 192 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 Ok. Was machen sie? 193 00:16:11,179 --> 00:16:13,432 Sie werden als Beschleuniger wirken. 194 00:16:14,725 --> 00:16:17,269 Sie werden ihm den Schmerz zufügen. 195 00:16:20,522 --> 00:16:21,481 Ok. 196 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Himmel, da bist du ja. 197 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 Tut mir leid. 198 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Was machst du hier? 199 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Scheiße. 200 00:17:01,730 --> 00:17:03,148 Es ist wirklich leer. 201 00:17:03,857 --> 00:17:06,693 Ich prüfte das Gebäude, und sonst ist niemand da. 202 00:17:06,777 --> 00:17:07,611 Ich weiß. 203 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 War das vorher schon hier? 204 00:17:14,743 --> 00:17:16,036 Nein. 205 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 Es wuchs durch die Dielen in meiner Wohnung. 206 00:17:20,665 --> 00:17:24,377 Welche Ranke wächst durch den Boden? 207 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Die ist eigentlich ganz schön. 208 00:17:37,599 --> 00:17:42,145 Hey, sieht das süß aus? Oder eher verzweifelt? 209 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 Wo hast du die gefunden? 210 00:17:47,651 --> 00:17:48,568 Halt still. 211 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Was? 212 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Da drin ist ein verdammter Wurm. 213 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Oh ja. 214 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 Ich gehe ran. 215 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 Lisa Novas Haus. Wen wollen Sie sprechen? 216 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Hey, hier ist Roy Hardaway. Ist Lisa da? 217 00:18:22,185 --> 00:18:23,895 -Moment. -Danke. 218 00:18:26,148 --> 00:18:28,775 Ein Filmstar ruft für dich an. 219 00:18:41,079 --> 00:18:42,038 Hallo. 220 00:18:42,122 --> 00:18:44,791 Gehst du am Wochenende mit mir Fallschirmspringen? 221 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Nein, das werde ich nicht tun. 222 00:18:47,794 --> 00:18:51,506 Und Tauchen? Ich habe ein Boot bei Catalina. 223 00:18:51,590 --> 00:18:55,594 Bist du zufällig zu einem Treffen in Lou Burkes Haus eingeladen? 224 00:18:56,469 --> 00:18:59,139 -Am Wochenende? -Seine Filmvorführung. Klar. 225 00:18:59,222 --> 00:19:02,142 Fabelhaft. Bring mich als dein Date mit. 226 00:19:03,643 --> 00:19:05,812 Na ja, ich habe schon… 227 00:19:05,896 --> 00:19:07,814 Sag ihr, dass du sie nicht mehr magst. 228 00:19:07,898 --> 00:19:09,900 -Einfach so? -Ja. 229 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 -Ok. -Ok. 230 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 -Es ist wohl ein Date. -Super. Bis dann. 231 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 Tschüss. 232 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 Also… 233 00:19:22,454 --> 00:19:23,580 Sieh dich einer an. 234 00:19:27,042 --> 00:19:29,294 Oh Gott. Ist das ein Erdbeben? 235 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Ich glaube nicht. 236 00:19:44,392 --> 00:19:47,687 Ich bin sicher, das war vorher nicht hier. 237 00:19:48,980 --> 00:19:50,148 Bist du sicher? 238 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 Ja, bin ich. 239 00:19:53,777 --> 00:19:58,365 Du hast mir beim Einzug geholfen. Hast du die Piratenschifftür gesehen? 240 00:19:58,448 --> 00:20:00,867 Ich kann mich nicht erinnern. 241 00:20:01,826 --> 00:20:03,495 Was zum Teufel ist das hier? 242 00:20:13,797 --> 00:20:16,258 Himmel, ok, schau, hier. 243 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 In Ordnung. Auf drei. Bereit? Eins, zwei, drei. 244 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Ok. Noch einmal. 245 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 Eins, zwei, drei. 246 00:20:48,498 --> 00:20:49,416 Also… 247 00:20:50,917 --> 00:20:53,628 Weswegen rief Roy Hardaway an? 248 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 Wir gehen am Samstag zusammen aus. 249 00:20:59,342 --> 00:21:00,802 Er will mich ficken. 250 00:21:00,885 --> 00:21:01,720 Ja? 251 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Was ziehst du an? 252 00:21:40,008 --> 00:21:42,469 Oh, es ist Jules Brandenberg. 253 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 So sieht wohl die Bezahlung der Schulden aus. 254 00:21:47,724 --> 00:21:50,393 Warum willst du unbedingt hier sein? 255 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Ich bin sozialer Masochist. 256 00:21:53,271 --> 00:21:55,648 Ich gehe gerne dahin, wo man mich nicht will. 257 00:21:55,732 --> 00:21:57,359 Nicht wollen? 258 00:21:57,442 --> 00:21:59,903 Ich enttäusche dich ungern, Lisa Nova, 259 00:21:59,986 --> 00:22:04,282 aber ein Talent wie du ist in meinem Haus immer willkommen. 260 00:22:05,909 --> 00:22:10,038 Vor allem mit so einem hübschen Herren am Arm. 261 00:22:10,121 --> 00:22:12,207 Danke fürs Mitnehmen, Roy. 262 00:22:13,625 --> 00:22:16,378 Willkommen. Viel Spaß. 263 00:22:20,799 --> 00:22:24,552 -Wie läuft der Fluch? -Er ist noch in Arbeit. 264 00:22:24,636 --> 00:22:27,555 Roy! Mein Kumpel. 265 00:22:28,264 --> 00:22:30,517 Du wirst für einen Globe nominiert. 266 00:22:31,101 --> 00:22:33,561 Nun, ja. Man weiß nie. 267 00:22:35,063 --> 00:22:38,483 Ich habe ein perfektes Projekt für dich und Charlie Suede. 268 00:22:38,566 --> 00:22:40,944 Wir müssen sofort reden. 269 00:23:27,657 --> 00:23:28,491 Lisa. 270 00:23:30,076 --> 00:23:32,454 Denise, das ist Lisa. 271 00:23:32,537 --> 00:23:34,372 Was machen Sie hier? 272 00:23:34,456 --> 00:23:35,915 Ich mag Partys. 273 00:23:39,461 --> 00:23:41,504 Geht es Ihrer Freundin Denise gut? 274 00:23:42,338 --> 00:23:43,465 Sie ist tot. 275 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Lächeln, Denise. 276 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 Lisa Nova. 277 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Komm. 278 00:23:54,934 --> 00:23:56,352 Komm. Hier entlang. 279 00:23:56,936 --> 00:23:59,481 Das sind meine Freunde. Lisa, das ist Leslie. 280 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 -Freut mich. -Hi. 281 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 -Jody Heights. -Hi. 282 00:24:03,109 --> 00:24:04,319 Natürlich. Ja. 283 00:24:04,402 --> 00:24:06,404 Wie du sicher weißt, Jody… 284 00:24:07,155 --> 00:24:10,158 …leitet eine kleine Firma namens Columbia. 285 00:24:11,451 --> 00:24:12,368 Ja. 286 00:24:12,452 --> 00:24:15,914 Lisa hat zwar gerade erst angefangen, 287 00:24:15,997 --> 00:24:19,876 aber sie eine brillante Autorin und Regisseurin. 288 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 Kennt ihr dieses Bauchgefühl, 289 00:24:22,128 --> 00:24:24,672 wenn man Gänsehaut bekommt, 290 00:24:24,756 --> 00:24:27,383 weil man endlich einen Rohdiamanten findet? 291 00:24:29,010 --> 00:24:31,429 Sehr bald, ich sage das voraus, 292 00:24:31,513 --> 00:24:36,434 wird Lisa Nova euch Gänsehaut bereiten. 293 00:24:36,518 --> 00:24:41,231 Ja? Wenn Lou sagt, du bist was, dann bist du was. 294 00:24:42,524 --> 00:24:43,733 Danke. 295 00:24:44,776 --> 00:24:45,610 Danke. 296 00:24:47,529 --> 00:24:48,696 Es ist wahr. 297 00:24:48,780 --> 00:24:54,202 Gut, gehen wir in den Vorführraum. Der Film fängt gleich an. Ándale! 298 00:25:06,714 --> 00:25:08,132 Hey. Willkommen zurück. 299 00:25:08,216 --> 00:25:11,052 Hast du die Schamhaare bekommen, die du wolltest? 300 00:25:11,135 --> 00:25:15,098 Ja, aber sie hatten nicht den gewünschten Effekt. 301 00:25:15,181 --> 00:25:16,140 Schade. 302 00:25:16,224 --> 00:25:19,519 Ich bin überrascht, dass dein Stolz es dir erlaubt hat, zurückzukommen. 303 00:25:19,602 --> 00:25:22,146 Verhaftet zu werden, verletzt meinen Stolz nicht. 304 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 Ja. Nein, ich meine, gerade heute Abend. 305 00:25:25,984 --> 00:25:28,486 -Ist das nicht seltsam? -Was ist heute Abend? 306 00:25:29,279 --> 00:25:30,154 Ich meine… 307 00:25:36,578 --> 00:25:38,913 Welchen Film zeigt er, Jonathan? 308 00:25:46,754 --> 00:25:47,672 In Ordnung. 309 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Willkommen. Frohe Weihnachten. 310 00:25:52,135 --> 00:25:53,970 Schön, alle zu sehen. 311 00:25:54,429 --> 00:25:57,557 Danke fürs Kommen und dass ihr euch an die Adresse erinnert. 312 00:25:57,640 --> 00:25:58,474 Es ist… 313 00:25:58,558 --> 00:25:59,392 Da bist du ja. 314 00:25:59,475 --> 00:26:03,771 Diese Woche ist es etwas anders. 315 00:26:04,397 --> 00:26:06,524 Und kürzer als üblich. 316 00:26:06,608 --> 00:26:09,986 Ich zeige euch einen Film, den ich zufällig 317 00:26:10,069 --> 00:26:12,447 vom Schreibtisch eines Assistenten nahm. 318 00:26:12,530 --> 00:26:13,990 Ohne Witz. 319 00:26:14,073 --> 00:26:16,492 Er ist noch ein wenig ungeschliffen, 320 00:26:16,576 --> 00:26:18,911 aber hoffentlich seht ihr, was ich sah. 321 00:26:18,995 --> 00:26:23,333 Das Versprechen von etwas Größerem. 322 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 Und zum Glück 323 00:26:25,668 --> 00:26:30,048 haben wir einen talentierten Regisseur hier, 324 00:26:30,131 --> 00:26:33,176 der Großes damit macht. 325 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Also, Jules, nur zu. 326 00:26:39,432 --> 00:26:42,143 Hey. Hi, zusammen. 327 00:26:42,226 --> 00:26:45,313 Für diejenigen, die nur meine Musikvideos kennen, 328 00:26:45,396 --> 00:26:47,273 ich bin Jules Brandenberg. 329 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Vielen Dank an Lou Burke für diese Chance. 330 00:26:51,903 --> 00:26:55,323 Ich bin wirklich begeistert, Regie zu führen, 331 00:26:55,406 --> 00:26:59,744 bei diesem wirklich vielversprechenden experimentellen Kurzfilm von Lou. 332 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Wisst ihr… 333 00:27:06,376 --> 00:27:10,129 Vielleicht findet ihr den Film täuschend einfach, 334 00:27:10,713 --> 00:27:15,176 aber es ist ein Samen für so viele tolle Ideen, 335 00:27:15,259 --> 00:27:16,719 die man ernten kann. 336 00:27:16,803 --> 00:27:23,726 Themen wie Ödipus, Elektra, Prometheus. 337 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Also… 338 00:27:26,437 --> 00:27:31,818 Ich freue mich, diese Elemente fortzusetzen. 339 00:27:31,901 --> 00:27:35,988 Ja, und der Kurzfilm heißt Lucy's Eye, 340 00:27:36,072 --> 00:27:38,282 aber den Titel ändern wir sicher. 341 00:27:39,701 --> 00:27:43,037 Jules, meine Damen und Herren! Jules! Ok? 342 00:27:43,538 --> 00:27:45,540 Also, seid ihr bereit? 343 00:27:45,623 --> 00:27:46,457 Ja! 344 00:27:46,541 --> 00:27:49,502 -Seid ihr bereit, ihn zu sehen? -Ja! 345 00:27:50,294 --> 00:27:51,713 Ok, ihr dürft ihn sehen. 346 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 Ich schalte ihn an. 347 00:27:54,674 --> 00:27:57,009 Wusstest du, dass er deinen Film zeigt? 348 00:28:41,095 --> 00:28:42,346 Amüsierst du dich? 349 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Komm rein. 350 00:28:46,684 --> 00:28:47,852 Mach die Tür zu. 351 00:28:52,565 --> 00:28:55,693 Sag meiner Frau nichts vom Koks, ok? 352 00:28:59,363 --> 00:29:02,742 Tut mir leid, wenn es für dich komisch war. 353 00:29:02,825 --> 00:29:06,204 Ich habe dich aber nicht eingeladen. 354 00:29:06,287 --> 00:29:08,831 Komm schon, du wolltest, dass ich dabei bin. 355 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 Hier. 356 00:29:16,631 --> 00:29:18,716 Nicht viel, aber trotzdem gut. 357 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Ich hab da was. 358 00:29:53,251 --> 00:29:54,794 Ladies first. 359 00:29:56,838 --> 00:29:58,047 Nein danke. 360 00:29:58,130 --> 00:29:59,590 Ach, komm schon. 361 00:29:59,674 --> 00:30:01,384 Ich kann alleine Koks nehmen, 362 00:30:01,467 --> 00:30:05,888 aber ich kann nicht mit anderen alleine koksen. 363 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 Das ist erbärmlich. 364 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Na schön. 365 00:30:50,224 --> 00:30:51,309 Wow! 366 00:30:52,894 --> 00:30:53,769 Himmel. 367 00:30:54,437 --> 00:30:56,564 Womit wurde das geschnitten? 368 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Bei meinem Dealer weiß man nie. 369 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Kein Witz. 370 00:31:02,278 --> 00:31:04,405 Scheiße, ich muss da raus. 371 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 Hey. 372 00:31:33,017 --> 00:31:34,310 Ich wollte mich verstecken. 373 00:31:34,393 --> 00:31:37,730 Tut mir leid, ich wurde von etwas gebissen oder… 374 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 Hat euch etwas gebissen oder so? 375 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 -Nein. -Nein? Ich wurde… 376 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 Vielleicht eine Nahrungsmittelallergie. 377 00:31:44,779 --> 00:31:46,822 Ich glaube… Oh, Scheiße! 378 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 Verzeihung. Ja. 379 00:31:50,868 --> 00:31:55,957 Entschuldigung. Schon gut. Oh mein Gott! Scheiße! 380 00:31:56,040 --> 00:31:57,959 Es ist… Verdammt. Ja… 381 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Vielleicht eine Nahrungsmittelallergie. 382 00:32:00,795 --> 00:32:03,005 -Hoffentlich nicht ansteckend. -Ich glaube nicht. 383 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Ich meine, haben wir nicht… 384 00:32:26,696 --> 00:32:28,280 Hilfe! 385 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Heilige Scheiße! 386 00:32:34,328 --> 00:32:36,330 Ruft die Polizei! 387 00:32:37,081 --> 00:32:39,041 Helft ihm! 388 00:32:50,720 --> 00:32:53,180 -Zurück! -Ruft einen Arzt! 389 00:32:55,266 --> 00:32:58,269 Er wird doch nicht bei deinem Film Regie führen. 390 00:32:59,687 --> 00:33:01,147 Das wollte ich nicht. 391 00:33:01,230 --> 00:33:02,481 Oh doch, wolltest du. 392 00:33:06,861 --> 00:33:08,487 Wir fangen gerade erst an. 393 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Untertitel von: Carina Chadwick