1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,340 Hej. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,352 -Hallo. -Hej, sovetryne. 4 00:01:01,145 --> 00:01:04,482 Har ingen fortalt dig, at den, der er tidligt oppe, får ormen? 5 00:01:08,194 --> 00:01:10,279 Hvordan går det med planten? 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 Ikke så lille mere? 7 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 Den er vild. Ligesom dig. 8 00:01:51,696 --> 00:01:53,114 Hvad er det her? 9 00:02:15,011 --> 00:02:17,763 Hej, det er din overbo. 10 00:02:17,847 --> 00:02:22,101 Sært spørgsmål, men vokser der en slyngplante gennem dit loft? 11 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Hvad fanden? 12 00:03:13,402 --> 00:03:14,862 Drikker du postevand? 13 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Jeg kan ikke lide uindbudte gæster. Især når det er dig. 14 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Se engang. Grønt vand betyder rustne kobberrør. 15 00:03:25,790 --> 00:03:28,709 Du forgifter dig selv, og du aner det ikke. 16 00:03:30,294 --> 00:03:32,964 Du ser godt ud. Du stråler. 17 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 Har du feber? 18 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 Hvad fanden laver du her? 19 00:03:36,801 --> 00:03:39,720 Jeg har ringet i tre dage, og du svarer ikke. 20 00:03:40,471 --> 00:03:41,806 Du var her i går. 21 00:03:41,889 --> 00:03:45,768 Nej, det er vist tre dage siden, jeg lod dig tage nogle kønshår. 22 00:03:46,269 --> 00:03:50,273 De er allerede vokset tilbage. For meget testosteron. 23 00:03:51,816 --> 00:03:56,570 Jeg har ventet på din forbandelse, men… 24 00:03:57,613 --> 00:03:58,781 …intet er sket. 25 00:04:01,242 --> 00:04:02,910 Meget skuffende. 26 00:04:02,994 --> 00:04:04,954 Det minder mig om min barndom. 27 00:04:05,663 --> 00:04:08,124 Min fætter og jeg købte et romerlys. 28 00:04:08,207 --> 00:04:09,625 Vi var så spændte. 29 00:04:09,709 --> 00:04:11,961 Vi ville føre os frem på gaden. 30 00:04:12,044 --> 00:04:16,215 Og jeg kunne se det for mig. En orgasme af ild og støj og… 31 00:04:16,299 --> 00:04:18,926 Sandhedens øjeblik. Vi tænder det. 32 00:04:19,635 --> 00:04:25,725 Venter, venter, venter… 33 00:04:27,310 --> 00:04:28,352 Pis! 34 00:04:28,978 --> 00:04:30,021 Intet skete. 35 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 Det var en fuser. Vi blev snydt. 36 00:04:33,065 --> 00:04:36,527 Det er en lektion i forventninger. 37 00:04:37,778 --> 00:04:41,699 Noget, du måske har kæmpet med. 38 00:04:44,994 --> 00:04:46,912 Jeg kom ikke for at nage dig. 39 00:04:48,039 --> 00:04:53,002 Jeg ringede for at tilbyde dig noget, du nok vil sætte pris på. 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,965 Og hvad er det så? 41 00:05:00,092 --> 00:05:01,135 Et job. 42 00:05:02,011 --> 00:05:03,512 Som min assistent. 43 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 Hvorfor skulle jeg ønske det? 44 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 Det er sådan, folk starter. 45 00:05:09,310 --> 00:05:12,730 Sådan de lærer branchen at kende og skaber forbindelser. 46 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 Du er med i kampen. 47 00:05:16,317 --> 00:05:18,235 Du kan endda komme med idéer. 48 00:05:20,529 --> 00:05:22,615 Vil du ikke være med i processen? 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Vil du ikke være med i… 50 00:05:27,328 --> 00:05:28,204 …det her? 51 00:05:28,871 --> 00:05:32,208 LOU BURKE TILBAGE MED 'DEAD TOMORROW' MAGI I BIFFEN 52 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 Det er min film. 53 00:05:35,836 --> 00:05:39,048 De forudsiger "magi i biffen." 54 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Måske kastede du en omvendt forbandelse. 55 00:05:48,516 --> 00:05:49,642 Ja. 56 00:05:51,394 --> 00:05:52,853 Tillykke. 57 00:05:52,937 --> 00:05:53,854 Og ved du hvad? 58 00:05:54,480 --> 00:05:59,193 Om et år eller to vil de skrive det samme om din film. 59 00:06:00,152 --> 00:06:04,615 Min film er baseret på dit koncept, 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,784 men vi ønsker alle et hit, ikke? 61 00:06:06,867 --> 00:06:08,577 At få alle bådene i havn. 62 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 Sådan er det at lave film. 63 00:06:12,998 --> 00:06:15,084 Kom ikke her uanmeldt, okay? 64 00:06:17,044 --> 00:06:17,920 Tænk over det. 65 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Lad os spise frokost senere på ugen. På sushi-stedet. 66 00:06:20,798 --> 00:06:22,007 Farvel. 67 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 Torsdag. 68 00:06:23,634 --> 00:06:27,388 Beklager det med romerlyset, men fremtiden ser lys ud. 69 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 Pis! 70 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 LOS ALTOS HOTEL OG LEJLIGHEDER 71 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Nej. 72 00:09:02,710 --> 00:09:04,712 Lækker hybel. 73 00:09:07,047 --> 00:09:10,134 Du har virkelig gjort stedet til dit eget. 74 00:09:11,135 --> 00:09:12,386 Hvad er det? 75 00:09:18,058 --> 00:09:19,059 Åh gud. 76 00:09:19,143 --> 00:09:20,978 Jeg er glad for, du kom. 77 00:09:23,439 --> 00:09:26,984 Hvorfor lider Lou ikke, som du lovede? 78 00:09:27,610 --> 00:09:30,988 Han inviterer mig på frokost. Han gnider salt i såret. 79 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Hvad fodrer du planterne med? 80 00:09:35,951 --> 00:09:38,621 Den voksede hurtigere, end jeg troede. 81 00:09:39,830 --> 00:09:43,626 Jeg kom bare forbi for at se til dig. 82 00:09:44,460 --> 00:09:48,422 Hvordan går det? Hvad er der sket? 83 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Sig det nu. 84 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 Hvad fanden har du gjort ved mig? 85 00:09:52,384 --> 00:09:54,970 Jeg fik dig jo forbundet med ham. 86 00:09:55,054 --> 00:09:56,889 Ja. Og det er mig, der lider. 87 00:09:56,972 --> 00:09:59,141 Der sker en masse lort for mig. 88 00:09:59,224 --> 00:10:00,684 Der sker ikke ham noget. 89 00:10:00,768 --> 00:10:02,895 Hvorfor er det noget lort? 90 00:10:04,480 --> 00:10:06,065 Jeg har mareridt. 91 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Mareridt, jeg havde som barn. 92 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 Ritualet kan… 93 00:10:19,995 --> 00:10:23,415 …forstærke visse psykiske lidelser, 94 00:10:23,499 --> 00:10:25,125 der eksisterede allerede. 95 00:10:25,209 --> 00:10:27,294 Og det der, du sagde, ville forsvinde? 96 00:10:30,047 --> 00:10:33,801 Det forsvinder ikke. Jeg kan mærke, det holder øje med mig. 97 00:10:34,510 --> 00:10:36,720 Det er skræmmende. 98 00:10:38,514 --> 00:10:40,057 Hvornår stopper det? 99 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Hvis det sker igen, så ignorer det. 100 00:10:43,936 --> 00:10:47,523 Det kan vise sig, men det er fanget på den anden side. 101 00:10:47,606 --> 00:10:49,149 Bør ikke kunne skade dig. 102 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 "Bør ikke"? 103 00:10:51,110 --> 00:10:52,361 Jeg beskytter dig. 104 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Jeg er Boro. 105 00:10:56,824 --> 00:10:58,117 Lev nu bare dit liv. 106 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 Spis frokost med Lou. 107 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Nej, det gør jeg ikke. 108 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 Kom nu. 109 00:11:07,418 --> 00:11:11,046 Hvad hvis jeg sagde, at i løbet af frokostpausen… 110 00:11:12,297 --> 00:11:15,884 …udvikler Lou måske en ubehagelig lidelse? 111 00:11:20,222 --> 00:11:21,682 Hvordan spises en hval? 112 00:11:22,433 --> 00:11:23,767 Kender du det udtryk? 113 00:11:24,643 --> 00:11:25,978 En bid ad gangen. 114 00:11:27,855 --> 00:11:34,486 Stolthed er som en stor kaskelothval dækket af ar fra kamp mod Kraken. 115 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Ryger ikke bare ned. 116 00:11:55,048 --> 00:11:55,883 Men… 117 00:11:57,593 --> 00:11:58,427 Undskyld mig. 118 00:11:59,261 --> 00:12:04,600 Du har haft et par dage til at sluge det enorme havdyr. 119 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Mere end nok tid til at overveje mit generøse tilbud. 120 00:12:11,190 --> 00:12:12,357 Hvad vælger du? 121 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 Er du med? 122 00:12:16,320 --> 00:12:18,655 Jeg ved, hvorfor du vil have mig med. 123 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 Fordi du er et lovende talent, 124 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 og jeg vil hjælpe dig med at nå dit mål. 125 00:12:24,286 --> 00:12:25,204 Nej. 126 00:12:26,371 --> 00:12:29,917 Jules Brandenberg er til grin, og det ved du godt. 127 00:12:31,794 --> 00:12:35,172 Så du vil hyre mig til det, der nok er mindsteløn, 128 00:12:35,255 --> 00:12:37,299 og udnytte mine nyttige idéer, 129 00:12:37,382 --> 00:12:40,636 uden jeg får kredit for den sølle version af min film. 130 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Hvad med assisterende producer? 131 00:12:48,811 --> 00:12:50,312 En forfængelighedstitel? 132 00:12:51,480 --> 00:12:54,483 Mens neandertaleren sidder i instruktørstolen? 133 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 Jules… 134 00:12:58,320 --> 00:13:02,115 Om du kan lide det eller ej, så har han aftjent sin værnepligt. 135 00:13:02,825 --> 00:13:06,578 Han har instrueret flere meget succesfulde musikvideoer. 136 00:13:06,662 --> 00:13:09,623 Ja, han skal guides og have dørene åbnet, men… 137 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 Det kan jeg. 138 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 Det er min ting. 139 00:13:16,463 --> 00:13:20,467 Et eksempel: Vi har små fremvisninger hos mig en gang om måneden. 140 00:13:20,551 --> 00:13:22,302 Vigtige personer kommer. 141 00:13:22,386 --> 00:13:25,430 Vi gør det i næste uge. Jules kommer. 142 00:13:26,056 --> 00:13:29,184 Der vil være mindst én højtstående studiechef der. 143 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 Spil dine kort rigtigt… 144 00:13:33,522 --> 00:13:35,274 …og du kan komme med. 145 00:13:36,233 --> 00:13:37,776 Lad mig spørge om noget. 146 00:13:38,694 --> 00:13:43,282 Hvis Jules har brug for hjælp, hvorfor så ansætte ham, Lou? 147 00:13:45,993 --> 00:13:48,161 Hvorfor giver du mig ikke min film? 148 00:13:48,245 --> 00:13:50,080 Hvorfor er det så utænkeligt? 149 00:13:51,331 --> 00:13:52,249 Lisa… 150 00:13:54,877 --> 00:13:56,628 Det, du ikke forstår… 151 00:13:59,006 --> 00:14:01,133 Du forstår ikke… 152 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 Lisa… 153 00:14:07,973 --> 00:14:09,182 For helvede da. 154 00:14:11,518 --> 00:14:12,561 Drik noget vand. 155 00:14:13,478 --> 00:14:14,688 Jeg… jeg… 156 00:14:15,397 --> 00:14:16,356 Det er vand. 157 00:14:16,440 --> 00:14:19,985 Det var det, jeg gjorde lige nu. 158 00:14:20,611 --> 00:14:23,405 Nej, ved du hvad? Du skal sutte på en citron. 159 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Nej. Træk i tungen. 160 00:14:25,908 --> 00:14:27,743 Eller gurgle med saltvand. 161 00:14:27,826 --> 00:14:28,911 Det er… 162 00:14:29,828 --> 00:14:31,997 Det er… pinligt. 163 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 Skide hikke? 164 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Hikke stinker. 165 00:14:40,756 --> 00:14:43,008 Skrub dig ordentligt. 166 00:14:43,091 --> 00:14:45,510 Du nævnte et ritual med en giftig tudse. 167 00:14:45,594 --> 00:14:48,931 -Ville det fremskynde det? -Vi kan ikke lave tudsen. 168 00:14:49,556 --> 00:14:51,683 -Hvorfor? -Det er for farligt. 169 00:14:51,767 --> 00:14:55,187 For meget blod og sexmagi. Det kan slå dig ihjel. 170 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 Så giv ham en hjerneædende amøbe 171 00:14:57,481 --> 00:15:00,442 eller en brasiliansk edderkop, der æder hans pik. 172 00:15:00,525 --> 00:15:01,860 Det er godt for Lou. 173 00:15:02,903 --> 00:15:03,737 Her. 174 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 Ind og tør dig. 175 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Jeg hører stemmer og har mareridt. 176 00:15:16,917 --> 00:15:18,961 Og han får hikke? 177 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Lisa, jeg… 178 00:15:22,673 --> 00:15:24,716 Jeg havde et andet liv før dette. 179 00:15:25,509 --> 00:15:27,344 Jeg klamrede mig til det 180 00:15:27,427 --> 00:15:30,347 og gjorde noget, jeg aldrig kan gøre om. 181 00:15:32,599 --> 00:15:35,268 Du sidder fast i din fortid. 182 00:15:35,769 --> 00:15:37,479 Medmindre du slipper den… 183 00:15:38,271 --> 00:15:39,815 …virker dette ikke. 184 00:15:43,151 --> 00:15:45,112 Han skal lide. 185 00:15:45,946 --> 00:15:46,989 Jeg mener det. 186 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Nu. 187 00:15:52,119 --> 00:15:55,163 Er der kommet blomster på planten, jeg gav dig? 188 00:15:55,247 --> 00:15:57,082 Hvis du kan finde en, 189 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 så tag dens pollen 190 00:15:59,501 --> 00:16:01,086 og få det ind i ham. 191 00:16:01,753 --> 00:16:02,963 Få det ind i ham? 192 00:16:03,046 --> 00:16:06,842 Ja. Put det i hans drink, i hans røv. Hvad som helst. 193 00:16:08,427 --> 00:16:09,344 Ind i ham. 194 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 Okay. Hvad vil det gøre? 195 00:16:11,179 --> 00:16:13,432 Det fungerer som en accelerator. 196 00:16:14,725 --> 00:16:17,269 Det vil forvolde ham den smerte, du ønsker. 197 00:16:20,522 --> 00:16:21,481 Godt. 198 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Nå, der er du. 199 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 Undskyld. 200 00:16:56,975 --> 00:16:58,393 Hvad laver du her? 201 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Hold da kæft. 202 00:17:01,730 --> 00:17:03,148 Den er virkelig tom. 203 00:17:03,940 --> 00:17:06,693 Jeg tjekkede bygningen. Der er ingen andre. 204 00:17:06,777 --> 00:17:07,611 Det ved jeg. 205 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 Var den her før? 206 00:17:14,743 --> 00:17:16,036 Nej. 207 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 Den voksede gennem gulvbrædderne i min lejlighed. 208 00:17:20,665 --> 00:17:24,377 Hvilken slags ranke vokser ned gennem gulvet? 209 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Den er faktisk ret køn. 210 00:17:37,599 --> 00:17:42,145 Ser det sødt ud? Eller prøver jeg for hårdt? 211 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 Hvor fandt du den? 212 00:17:47,651 --> 00:17:48,568 Stå stille. 213 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Hvad? 214 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Der er en skide orm derinde. 215 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Ja. 216 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 Jeg tager den. 217 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 Lisa Novas hjem. Hvem vil De tale med? 218 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Hej, Roy Hardaway her. Er Lisa der? 219 00:18:22,185 --> 00:18:23,895 -Øjeblik. -Tak. 220 00:18:26,148 --> 00:18:28,775 En filmstjerne spørger efter dig. 221 00:18:41,079 --> 00:18:42,038 Hejsa. 222 00:18:42,122 --> 00:18:44,791 Vil du med ud i faldskærm i weekenden? 223 00:18:44,875 --> 00:18:47,711 Nej, det vil jeg ikke. 224 00:18:47,794 --> 00:18:51,506 Hvad med at snorkle? Jeg har en båd ude ved Catalina. 225 00:18:51,590 --> 00:18:55,594 Er du inviteret til en sammenkomst hos Lou Burke? 226 00:18:56,469 --> 00:18:59,139 -Denne weekend? -Ja, julefremvisningen. 227 00:18:59,222 --> 00:19:02,142 Fantastisk. Du må tage mig med som din date. 228 00:19:03,643 --> 00:19:05,812 Jeg har faktisk allerede… 229 00:19:05,896 --> 00:19:07,814 Sig, du ikke kan lide hende. 230 00:19:07,898 --> 00:19:09,900 -Bare uden videre? -Ja. 231 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 -Okay. -Okay. 232 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 -Så er det vel en date. -Skønt. Vi ses. 233 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 Ses. 234 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 Nå, men… 235 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 Hold da op. 236 00:19:27,042 --> 00:19:29,294 Åh gud. Er det et jordskælv? 237 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Det tror jeg ikke. 238 00:19:44,392 --> 00:19:47,687 Jeg er sikker på, den ikke var her før. 239 00:19:48,980 --> 00:19:50,148 Helt sikker? 240 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 Ja, helt sikker. 241 00:19:53,777 --> 00:19:58,365 Du hjalp mig med at flytte ind. Så du den dør fra et piratskib? 242 00:19:58,448 --> 00:20:00,867 Jeg kan ikke huske det. 243 00:20:01,826 --> 00:20:03,495 Hvad er det for et sted? 244 00:20:13,797 --> 00:20:16,258 Okay, hør her. 245 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 Godt. På tre. Klar? En, to, tre… 246 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Godt. En gang til. 247 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 En, to, tre… 248 00:20:48,498 --> 00:20:49,416 Så… 249 00:20:50,917 --> 00:20:53,628 Hvad ringede Roy Hardaway om? 250 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 Vi skal til noget på lørdag. 251 00:20:59,342 --> 00:21:00,802 Han vil kneppe mig. 252 00:21:00,885 --> 00:21:01,720 Jaså? 253 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 Hvad tager du på? 254 00:21:40,008 --> 00:21:42,469 Det er sgu Jules Brandenberg. 255 00:21:42,552 --> 00:21:45,055 Så det er sådan, man aftjener sin værnepligt. 256 00:21:47,724 --> 00:21:50,393 Fortæl igen, hvorfor du så gerne ville med. 257 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Jeg er social masochist. 258 00:21:53,271 --> 00:21:55,648 Det tænder mig at være uønsket. 259 00:21:55,732 --> 00:21:57,359 Uønsket? 260 00:21:57,442 --> 00:21:59,903 Jeg er ked af at skuffe dig, Lisa Nova, 261 00:21:59,986 --> 00:22:04,282 men et talent som dig er altid velkommen i mit hjem. 262 00:22:05,909 --> 00:22:10,038 Især med sådan en flot mand ved din side. 263 00:22:10,121 --> 00:22:12,207 Tak, fordi du tog hende med, Roy. 264 00:22:13,625 --> 00:22:16,378 Velkommen. Hyg jer. 265 00:22:20,799 --> 00:22:24,552 -Hvordan går det med forbandelsen? -Jeg arbejder på den. 266 00:22:24,636 --> 00:22:27,555 Roy! Hej, mester. 267 00:22:28,264 --> 00:22:30,517 Du bliver vist nomineret til en Globe. 268 00:22:31,101 --> 00:22:33,561 Tja. Man ved aldrig. 269 00:22:35,063 --> 00:22:38,483 Jeg har et perfekt projekt til både dig og Charlie Suede. 270 00:22:38,566 --> 00:22:40,944 Vi må tale sammen nu. 271 00:23:27,657 --> 00:23:28,491 Lisa. 272 00:23:30,076 --> 00:23:32,454 Denise, det er Lisa. 273 00:23:32,537 --> 00:23:34,372 Hvad fanden laver du her? 274 00:23:34,456 --> 00:23:35,915 Jeg kan lide fester. 275 00:23:39,461 --> 00:23:41,504 Er din ven Denise okay? 276 00:23:42,338 --> 00:23:43,465 Hun er død. 277 00:23:45,300 --> 00:23:47,302 Smil, Denise. 278 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 Lisa Nova. 279 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Kom så. 280 00:23:54,934 --> 00:23:56,352 Kom. Denne vej. 281 00:23:56,936 --> 00:23:59,481 Mød mine venner. Lisa, det er Leslie. 282 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 -Rart at møde dig. -Hej. 283 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 -Jody Heights. -Hej. 284 00:24:03,109 --> 00:24:04,319 Selvfølgelig. Ja. 285 00:24:04,402 --> 00:24:06,404 Jody, som du nok ved… 286 00:24:07,155 --> 00:24:10,158 Han styrer et lille firma, der hedder Columbia. 287 00:24:11,451 --> 00:24:12,368 Ja. 288 00:24:12,452 --> 00:24:15,914 Lisa er tilfældigvis, selvom hun kun lige er begyndt, 289 00:24:15,997 --> 00:24:19,876 en genial forfatter og instruktør. 290 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 Når man får den mavefornemmelse, 291 00:24:22,128 --> 00:24:24,672 hvor hårene i nakken rejser sig? 292 00:24:24,756 --> 00:24:27,383 Når du endelig finder en usleben diamant? 293 00:24:29,010 --> 00:24:30,261 Meget snart, 294 00:24:30,345 --> 00:24:31,429 forudser jeg, 295 00:24:31,513 --> 00:24:36,434 vil Lisa Nova gøre ting ved dine nakkehår. 296 00:24:36,518 --> 00:24:41,231 Jaså? Hvis Lou siger, du er noget, så må du være noget. 297 00:24:42,524 --> 00:24:43,733 Mange tak. 298 00:24:44,776 --> 00:24:45,610 Tak. 299 00:24:47,529 --> 00:24:48,696 Det er sandt. 300 00:24:48,780 --> 00:24:54,202 Okay, lad os gå ind i biograflokalet. Filmen starter snart, ándale! 301 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Hej. Velkommen tilbage. 302 00:25:08,258 --> 00:25:11,052 Fik du de kønshår, du ledte efter? 303 00:25:11,135 --> 00:25:15,098 Ja, men de havde ikke den ønskede effekt. 304 00:25:15,181 --> 00:25:16,140 Nedtur. 305 00:25:16,224 --> 00:25:19,519 Jeg er overrasket over, din stolthed lod dig komme igen. 306 00:25:19,602 --> 00:25:22,146 At blive anholdt skader ikke min stolthed. 307 00:25:22,230 --> 00:25:25,400 Selvfølgelig ikke. Nej, jeg mener bare lige i aften. 308 00:25:25,984 --> 00:25:28,486 -Er det ikke lidt sært? -Hvad er sært? 309 00:25:29,279 --> 00:25:30,154 Jeg mener… 310 00:25:36,578 --> 00:25:38,913 Hvilken film viser han, Jonathan? 311 00:25:46,754 --> 00:25:47,672 Godt så. 312 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Velkommen, velkommen. Glædelig jul. 313 00:25:52,135 --> 00:25:53,970 Godt at se jer alle. 314 00:25:54,429 --> 00:25:57,557 Tak, fordi I kom. Tak, fordi I huskede adressen. 315 00:25:57,640 --> 00:25:58,474 Det er… 316 00:25:58,558 --> 00:25:59,392 Der er du. 317 00:25:59,475 --> 00:26:03,771 Det er lidt anderledes i denne uge. 318 00:26:04,397 --> 00:26:06,524 Og kortere end normalt. 319 00:26:06,608 --> 00:26:10,028 Jeg vil vise jer en lille film, jeg tilfældigvis snuppede 320 00:26:10,111 --> 00:26:12,447 på en assistents skrivebord. 321 00:26:12,530 --> 00:26:13,990 Det er sgu ikke løgn. 322 00:26:14,073 --> 00:26:16,492 Den mangler lidt arbejde, 323 00:26:16,576 --> 00:26:18,911 men forhåbentlig ser I det, jeg så. 324 00:26:18,995 --> 00:26:23,333 Nemlig noget meget lovende. 325 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 Og gudskelov 326 00:26:25,668 --> 00:26:30,048 har vi en meget talentfuld instruktør, 327 00:26:30,131 --> 00:26:33,176 som vil udrette store ting med den. 328 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Jules, kom nu. 329 00:26:39,432 --> 00:26:42,143 Hejsa. Hej, alle sammen. 330 00:26:42,226 --> 00:26:45,313 For de af jer, der kun kender mine musikvideoer, 331 00:26:45,396 --> 00:26:47,273 hedder jeg Jules Brandenberg. 332 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Stor tak til Lou Burke for at tage chancen med mig. 333 00:26:51,903 --> 00:26:55,323 Jeg glæder mig til at instruere denne interessante film 334 00:26:55,406 --> 00:26:59,744 baseret på en lovende kortfilm, som Lou fandt. 335 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Hør… 336 00:27:06,376 --> 00:27:10,129 I synes måske, at kortfilmen virker alt for simpel, 337 00:27:10,713 --> 00:27:15,176 men den har plantet et frø for så mange gode ideer, 338 00:27:15,259 --> 00:27:16,719 som kan høstes. 339 00:27:16,803 --> 00:27:23,726 Temaer som Ødipus, Elektra, Prometheus. 340 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Så… 341 00:27:26,437 --> 00:27:31,818 Jeg glæder mig til at føre den videre. 342 00:27:31,901 --> 00:27:35,988 Nå ja. Kortfilmen hedder Lucy's Eye. 343 00:27:36,072 --> 00:27:38,282 Men vi ændrer nok titlen. 344 00:27:39,701 --> 00:27:43,037 Jules, mine damer og herrer. Jules. Okay? 345 00:27:43,538 --> 00:27:45,540 Er I klar til at se den? 346 00:27:45,623 --> 00:27:46,457 Ja! 347 00:27:46,541 --> 00:27:49,502 -Er I klar til at se den? -Ja! 348 00:27:50,294 --> 00:27:51,462 Okay, så lad gå. 349 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 Jeg tænder den. 350 00:27:54,674 --> 00:27:56,926 Vidste du, han ville vise din film? 351 00:28:41,095 --> 00:28:42,346 Har du det sjovt? 352 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Kom ind. 353 00:28:46,684 --> 00:28:47,852 Luk døren. 354 00:28:52,565 --> 00:28:55,693 Nævn ikke kokainen for min kone. 355 00:28:59,363 --> 00:29:02,742 Beklager, hvis det var lidt akavet for dig, 356 00:29:02,825 --> 00:29:06,204 men jeg inviterede dig jo ikke. 357 00:29:06,287 --> 00:29:08,581 Du ville have mig her. 358 00:29:13,711 --> 00:29:14,545 Her. 359 00:29:16,631 --> 00:29:18,716 Ikke meget, men stadig godt. 360 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Jeg har. 361 00:29:53,251 --> 00:29:54,794 Damerne først. 362 00:29:56,838 --> 00:29:58,047 Ellers tak. 363 00:29:58,130 --> 00:29:59,590 Kom nu. 364 00:29:59,674 --> 00:30:01,300 Jeg kan tage kokain alene, 365 00:30:01,384 --> 00:30:05,888 men jeg kan ikke tage kokain alene i en andens selskab. 366 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 Det er ynkeligt. 367 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Fair nok. 368 00:30:50,224 --> 00:30:51,309 Hold da op. 369 00:30:52,894 --> 00:30:53,769 Jøsses. 370 00:30:54,437 --> 00:30:56,564 Hvad fanden er det blandet med? 371 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Min pusher er en joker. 372 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Det siger du ikke. 373 00:31:02,278 --> 00:31:04,405 Pis, jeg må derud. 374 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 Hey. 375 00:31:33,017 --> 00:31:34,310 Prøvede at gemme mig. 376 00:31:34,393 --> 00:31:37,730 Undskyld, jeg… jeg blev vist bidt af noget. 377 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 Føler I, at I blev bidt eller noget? 378 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 -Nej. -Ikke? Jeg føler… 379 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 Måske er det fødevareallergi. 380 00:31:44,779 --> 00:31:46,822 Jeg tror… Åh, pis! 381 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 Undskyld mig. Ja. 382 00:31:50,868 --> 00:31:55,957 Undskyld. Det er okay. Åh gud! Pis! 383 00:31:56,040 --> 00:31:57,959 Det er sgu… Ja… 384 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Måske bare fødevareallergi. Hør… 385 00:32:00,795 --> 00:32:03,005 -Bare det ikke smitter. -Næppe. 386 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Det tror jeg ikke. Vi… 387 00:32:26,696 --> 00:32:28,280 Hjælp! 388 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 For fanden da! 389 00:32:34,328 --> 00:32:36,330 Ring til politiet! 390 00:32:37,081 --> 00:32:39,041 Få nogen til at hjælpe! 391 00:32:50,720 --> 00:32:53,180 -Pas på! -Ring efter en læge! 392 00:32:55,266 --> 00:32:58,269 Han skal vist ikke instruere din film alligevel. 393 00:32:59,687 --> 00:33:01,147 Det ønskede jeg ikke. 394 00:33:01,230 --> 00:33:02,440 Jo, du gjorde. 395 00:33:06,861 --> 00:33:08,487 Vi er kun lige begyndt. 396 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Tekster af: Stephan Gru