1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Certo. 3 00:00:17,393 --> 00:00:18,311 E agora? 4 00:00:19,479 --> 00:00:21,105 Quer segurar? 5 00:00:23,941 --> 00:00:30,198 Meu trabalho é personalizado para cada um dos meus clientes. 6 00:00:30,281 --> 00:00:34,827 Estou cozinhando com o óleo que já está dentro de você. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,662 Mas não será fácil. 8 00:00:39,248 --> 00:00:41,501 A situação pode ficar meio fodida. 9 00:00:41,584 --> 00:00:46,714 mas a boa notícia é que só ficará tão fodida quanto você, 10 00:00:46,798 --> 00:00:49,675 então terá que confiar em mim. 11 00:00:50,843 --> 00:00:53,679 Preciso que se abra para os mundos espirituais. 12 00:00:53,763 --> 00:00:57,642 Quanto mais eu souber sobre você, melhor poderei fazer isso. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 Como por exemplo? 14 00:00:59,602 --> 00:01:02,146 Por exemplo, seu pai está vivo? 15 00:01:04,023 --> 00:01:04,857 Está. 16 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 E sua mãe? 17 00:01:11,030 --> 00:01:12,323 Eu não sei. 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,826 Não sabe se sua mãe está viva? 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,203 Não, ela partiu quando eu era bebê. 20 00:01:18,746 --> 00:01:21,499 -Ela amamentou você? -Não sei. 21 00:01:24,043 --> 00:01:25,503 Não se lembra dela? 22 00:01:26,838 --> 00:01:29,465 -Você sonha com ela? -Eu não sei como ela é. 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,302 Nunca vi o rosto dela, 24 00:01:34,595 --> 00:01:35,805 nem mesmo em sonhos. 25 00:01:39,725 --> 00:01:41,811 Não quero falar sobre minha mãe. 26 00:01:44,272 --> 00:01:45,189 É justo. 27 00:01:49,485 --> 00:01:51,863 Com que idade você perdeu a virgindade? 28 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 Dezesseis. 29 00:01:54,282 --> 00:01:55,616 Qual era o nome dele? 30 00:01:55,700 --> 00:01:57,076 Isabel. 31 00:02:00,371 --> 00:02:02,206 Terminamos com as perguntas? 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,584 Minha garganta está me matando. 33 00:02:14,135 --> 00:02:17,513 Baga silvestre e baunilha. Vai aliviar sua garganta. 34 00:02:18,389 --> 00:02:19,515 Guaraná. 35 00:02:20,308 --> 00:02:22,143 Eu bebia quando era criança. 36 00:02:22,977 --> 00:02:24,312 No Brasil? 37 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 Vamos falar sobre o homem. 38 00:02:39,577 --> 00:02:40,870 Lou Burke. 39 00:02:43,831 --> 00:02:45,583 Ele tem muita cara de pau. 40 00:02:47,960 --> 00:02:48,836 E dinheiro. 41 00:02:53,966 --> 00:02:55,927 Fale sobre a traição dele. 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,353 O que acha dela? 43 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Ela é uma peça rara, sabe? Sei lá. 44 00:03:10,566 --> 00:03:11,901 Não. Não Lisa Nova. 45 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 O que você acha da… Dessa garota, a atriz? 46 00:03:20,868 --> 00:03:23,037 Bem… É, talento cru nela também. 47 00:03:24,330 --> 00:03:26,082 Ela é elétrica. 48 00:03:29,293 --> 00:03:30,962 Igual você antes de fazer sucesso. 49 00:03:32,046 --> 00:03:32,880 Antes? 50 00:03:44,350 --> 00:03:48,104 Roy, já pensou onde você moraria se fosse mendigo? 51 00:03:49,397 --> 00:03:52,650 Você tem três casas, Lou. Eu não me preocuparia com isso. 52 00:03:52,733 --> 00:03:54,026 Às vezes, eu dirijo por aí. 53 00:03:54,860 --> 00:03:57,488 Vejo mendigos acampados, 54 00:03:58,322 --> 00:04:01,409 e alguns lugares que eles escolhem parecem contraintuitivos. 55 00:04:04,662 --> 00:04:07,873 Sabe que eu morava no meu carro quando vim para cá, não é? 56 00:04:08,624 --> 00:04:09,458 Quer? 57 00:04:12,545 --> 00:04:13,379 Estou de boa. 58 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Você poderia 59 00:04:20,428 --> 00:04:24,223 morar em um Rolls-Royce Silver Cloud se fizer meu próximo filme. 60 00:04:26,058 --> 00:04:28,185 Eu vou adaptar isso aí. 61 00:04:28,769 --> 00:04:30,313 Com Lisa? 62 00:04:31,188 --> 00:04:33,399 Bom, você sabe… 63 00:04:37,695 --> 00:04:39,071 Puta merda. 64 00:04:41,365 --> 00:04:42,366 O que foi aquilo? 65 00:04:43,909 --> 00:04:45,536 Como ela fez isso? 66 00:04:49,248 --> 00:04:50,708 ESCRITO E DIRIGIDO POR LISA NOVA 67 00:04:50,791 --> 00:04:53,210 Lou, não pode fazer isso sem ela. 68 00:04:56,130 --> 00:04:57,006 Balché. 69 00:04:58,215 --> 00:05:02,762 Isto a preparará para o ritual de ligação amanhã à noite. 70 00:05:02,845 --> 00:05:05,473 É a única coisa que vai ingerir por 24 horas. 71 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 O que isso faz? 72 00:05:07,433 --> 00:05:10,728 Torna você mais receptiva aos espíritos. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,483 Há algum ritual sem ensopado de porquinho-da-índia? 74 00:05:15,566 --> 00:05:18,903 Eu tenho o sapo venenoso, mas como sou sensata, 75 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 não posso usar. É muito perigoso para uma novata. 76 00:05:24,617 --> 00:05:28,079 Lisa, você disse que quer pôr fogo na vida dele. 77 00:05:29,872 --> 00:05:31,457 Tem certeza que quer isso? 78 00:05:32,708 --> 00:05:34,085 É o que eu quero. 79 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 Ótimo. 80 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Então, o ritual de ligação. 81 00:05:41,175 --> 00:05:42,301 Ritual de ligação? 82 00:05:42,843 --> 00:05:44,762 Para ligar você a mim? 83 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 De jeito nenhum. 84 00:05:47,306 --> 00:05:50,810 Não. Para ligar você ao Lou Burke. 85 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 Assim, posso utilizar você 86 00:05:53,979 --> 00:05:54,855 para feri-lo. 87 00:05:54,939 --> 00:05:55,981 Faz sentido? 88 00:05:57,233 --> 00:05:59,485 -Sim. -Ótimo. 89 00:05:59,568 --> 00:06:02,154 Certo. Prove. 90 00:06:02,238 --> 00:06:03,864 Isso vai me deixar doente? 91 00:06:04,448 --> 00:06:05,282 Não. 92 00:06:15,876 --> 00:06:19,046 Talvez você note, com a mudança de energia, 93 00:06:19,130 --> 00:06:21,006 que pessoas e coisas 94 00:06:21,757 --> 00:06:25,177 vão começar a reagir de maneira intensa. 95 00:06:25,261 --> 00:06:27,179 Como assim, coisas? Que coisas? 96 00:06:27,263 --> 00:06:29,974 Coisas inofensivas, sobretudo do mundo espiritual. 97 00:06:30,057 --> 00:06:31,559 É só ignorar. 98 00:06:33,811 --> 00:06:37,064 Tem que comer tudo, senão não vai funcionar, 99 00:06:38,149 --> 00:06:40,943 e voltar amanhã às 23h. 100 00:06:41,026 --> 00:06:44,613 Não se atrase, pois o balché só funciona uma vez. 101 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 -Certo. -Ótimo. 102 00:06:49,243 --> 00:06:54,790 Eu vou precisar de uma foto do Lou e de alguns pelos pubianos dele. 103 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Alguns pentelhos. Certo. 104 00:07:03,424 --> 00:07:05,384 Ótimo. Boa garota. 105 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 -Saia da porra do caminho. -Ei! 106 00:09:09,133 --> 00:09:10,884 Não consegui achá-lo, 107 00:09:11,635 --> 00:09:16,390 então abri a porta, e ele estava se masturbando. 108 00:09:18,267 --> 00:09:19,935 Ah, está aqui de novo. 109 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Como está o apartamento? 110 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 Code, preciso de ajuda. 111 00:09:25,024 --> 00:09:25,858 Com o quê? 112 00:09:26,358 --> 00:09:29,987 Vou pôr uma maldição no Lou. Tenho que pegar umas coisas na casa dele, 113 00:09:30,070 --> 00:09:32,031 e precisa ser nas próximas 20 horas. 114 00:09:32,114 --> 00:09:33,282 Pode me ajudar? 115 00:09:33,365 --> 00:09:36,619 Isso não pode ser ruim para a sua carreira e seu carma? 116 00:09:36,702 --> 00:09:37,995 Carma não existe. 117 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 -Amor, já amaldiçoou alguém? -Não fazemos isso na nossa família. 118 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Lis! O que você usou? 119 00:09:49,757 --> 00:09:53,510 É o ensopado. Tem uma parada bizarra nele. 120 00:09:56,388 --> 00:09:57,765 É para a maldição. 121 00:10:03,979 --> 00:10:06,774 -Você vai vomitar? -Já vomitei. 122 00:10:11,236 --> 00:10:14,406 Não sei quem poderia ajudá-la com a sua maldição. 123 00:10:15,074 --> 00:10:16,659 De qualquer jeito, é má ideia. 124 00:10:18,911 --> 00:10:19,745 Code. 125 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Code. 126 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 Ele pegou meu filme. 127 00:10:35,302 --> 00:10:37,054 E me sufocou. 128 00:10:38,430 --> 00:10:40,391 Está bem? Ele me sufocou. 129 00:10:42,643 --> 00:10:46,105 Você é traficante, amor. Deve conhecer alguém. 130 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 Eu conheço dois caras discretos, 131 00:10:51,610 --> 00:10:52,820 Joe e Lee. 132 00:10:52,903 --> 00:10:53,862 Confia neles? 133 00:10:54,488 --> 00:10:56,865 Não, eles são criminosos, mas é o que está pedindo. 134 00:10:56,949 --> 00:10:57,783 É. 135 00:10:57,866 --> 00:10:59,118 Não tenho o número deles, 136 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 mas eles comem no Mêiwèi De Ku Ndài. 137 00:11:01,995 --> 00:11:02,955 Pratos Saborosos. 138 00:11:04,498 --> 00:11:06,375 Joe e Lee. 139 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 Está bem. 140 00:11:09,002 --> 00:11:10,129 Eu te amo. 141 00:11:15,426 --> 00:11:16,427 Suéter. 142 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Preciso de dinheiro. 143 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 Obrigada. 144 00:11:25,894 --> 00:11:26,729 Obrigada. 145 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 Ei. Isso é bom. 146 00:12:08,103 --> 00:12:12,441 Oi. O Code disse que talvez pudessem fazer algo para mim. 147 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Eu tenho dinheiro. 148 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Ah, é? 149 00:12:19,072 --> 00:12:21,617 -Que tipo de coisa? -Posso me sentar? 150 00:12:25,120 --> 00:12:26,747 Preciso entrar em uma casa. 151 00:12:27,247 --> 00:12:30,375 -O que é isso? -Meu almoço. Não se preocupe. 152 00:12:32,169 --> 00:12:35,130 -Você é policial? -Não, sou amiga do Code. 153 00:12:35,839 --> 00:12:36,673 Certo. 154 00:12:37,674 --> 00:12:38,926 Code. 155 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 Você parece interessante, mas não invadimos casas. 156 00:12:43,096 --> 00:12:46,975 Só preciso que entrem e distraiam uma empregada. 157 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 Não parece complicado. 158 00:12:51,021 --> 00:12:54,942 Só preciso de alguns minutos para pegar umas coisas que são minhas. 159 00:12:55,025 --> 00:12:57,069 Posso pagar US$ 50 para cada um. 160 00:13:05,160 --> 00:13:07,538 -Quando? -Que tal agora? 161 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Está bem. 162 00:13:15,963 --> 00:13:18,549 -Você está bem? -Sim, estou ótima. 163 00:13:18,632 --> 00:13:20,926 -Só a empregada, certo? -É. 164 00:13:21,844 --> 00:13:22,886 Esconda-se. 165 00:13:30,352 --> 00:13:32,688 -Posso ajudar? -Somos da Imigração. 166 00:13:32,771 --> 00:13:35,732 Precisamos vasculhar a casa, fazer algumas perguntas. 167 00:13:35,816 --> 00:13:37,067 Posso ver isso de novo? 168 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 Com licença, posso ver isso de novo? 169 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 Sim, vamos. 170 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Preciso ligar para o Sr. Burke. 171 00:13:46,743 --> 00:13:48,829 Preciso ligar para o Sr. Burke! 172 00:13:50,831 --> 00:13:52,332 Preciso ligar para o Sr… 173 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 Ei! 174 00:13:54,668 --> 00:13:57,045 Nossa, veja isso. Sr. Oscar. 175 00:13:57,129 --> 00:13:58,922 Não toque em nada! 176 00:14:27,659 --> 00:14:29,870 Filho da puta convencido. 177 00:15:13,664 --> 00:15:14,790 O que está fazendo? 178 00:15:17,918 --> 00:15:19,419 Oi, Jonathan. 179 00:15:21,797 --> 00:15:25,050 Essa arte é sua? 180 00:15:26,635 --> 00:15:27,594 Gostei. 181 00:15:28,637 --> 00:15:29,972 É. 182 00:15:31,682 --> 00:15:36,269 Minha mãe deve chegar logo, 183 00:15:36,353 --> 00:15:38,897 e nós geralmente nos esforçamos 184 00:15:38,981 --> 00:15:42,818 para ela não encontrar nenhuma das protegidas do meu pai. 185 00:15:42,901 --> 00:15:47,948 Só por respeito a ela, e preocupação com a sua segurança. 186 00:15:48,031 --> 00:15:51,785 Eu não estou transando com o seu pai. 187 00:15:52,619 --> 00:15:56,790 Estou pondo uma maldição nele e preciso de alguns pelos pubianos dele. 188 00:16:05,507 --> 00:16:08,260 Caramba. Isso é perfeito. 189 00:16:09,177 --> 00:16:11,054 Isso é irado. Sensacional. 190 00:16:12,347 --> 00:16:17,686 O quarto dele é ali. Ele dorme do lado direito de quem entra. 191 00:16:18,729 --> 00:16:21,273 -Obrigada. -É, sem problemas. 192 00:16:21,356 --> 00:16:22,399 Eu odeio meu pai. 193 00:16:25,819 --> 00:16:28,530 -O que está fazendo? -A empregada chamou a polícia. Vamos. 194 00:16:28,613 --> 00:16:30,782 -Ainda não peguei o que preciso. -James! 195 00:16:30,866 --> 00:16:32,868 -Problema seu. -Ele te chamou de James? 196 00:16:32,951 --> 00:16:34,828 -Pensei que fosse Lee. -Não. 197 00:16:34,911 --> 00:16:36,705 -Então quem é ele? -Meu tio. 198 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 -Seu tio? -Querem calar a boca? 199 00:16:39,249 --> 00:16:41,293 Eu estou tentando dormir. 200 00:16:42,044 --> 00:16:44,546 -Sabe quem é o Code? -Nunca ouvi falar. 201 00:16:44,629 --> 00:16:48,008 -E por que fizeram isso? Quem são vocês? -Pelos US$ 50. 202 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 -O que importa? -Vá se foder. 203 00:16:51,470 --> 00:16:54,514 -O quê? -James, vamos! Agora! 204 00:17:30,509 --> 00:17:32,594 Pelo pubiano. 205 00:19:10,025 --> 00:19:12,485 Pague para ficar olhando, vadia. 206 00:19:15,113 --> 00:19:16,156 Ei. 207 00:19:26,416 --> 00:19:28,960 Fez isso com a mulher da casa do jaguar? 208 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 Conhece a Boro? 209 00:19:34,549 --> 00:19:36,593 Não, só ouvi falar. 210 00:19:37,677 --> 00:19:42,224 Dizem que ela puxa a tatuagem de dentro para fora, dos ossos. 211 00:19:42,307 --> 00:19:46,228 Ei, fechem a porra da matraca. 212 00:19:47,229 --> 00:19:48,104 As duas! 213 00:19:59,991 --> 00:20:01,534 O que mais sabe sobre ela? 214 00:20:02,244 --> 00:20:03,787 Ela é legítima. 215 00:20:03,870 --> 00:20:05,038 Legítima como? 216 00:20:06,081 --> 00:20:08,541 Acontece merda com quem fica em dívida com ela. 217 00:20:10,252 --> 00:20:11,211 Merda das grandes. 218 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Qual é o seu problema? 219 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 O que foi? 220 00:20:17,050 --> 00:20:18,969 -Não estou fazendo nada. -É. 221 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 Qual é o seu problema? 222 00:20:30,647 --> 00:20:33,024 Você tem uma energia estranha, 223 00:20:34,067 --> 00:20:37,529 e eu posso sentir você olhando para mim! 224 00:20:37,612 --> 00:20:40,490 -Não estou olhando para você. -Muito estranho. 225 00:20:40,573 --> 00:20:42,534 Você não tem cheiro, 226 00:20:42,617 --> 00:20:44,244 mas fede mesmo assim. 227 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 Quer levar uma surra? 228 00:20:49,124 --> 00:20:50,208 Não olhe para mim. 229 00:20:50,292 --> 00:20:52,294 Nem pense em olhar para mim. 230 00:20:52,377 --> 00:20:54,129 Nem pense em pensar sobre mim! 231 00:20:54,671 --> 00:20:57,757 Você precisa se acalmar, porra. 232 00:21:46,056 --> 00:21:47,974 Essa vadia vomitou um gato! 233 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 Lisa Nova. 234 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Pagaram sua fiança. 235 00:22:27,639 --> 00:22:29,182 -Qual é o seu nome? -Thelma. 236 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 -Aqui está. -Obrigada. 237 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 Ei, espere! 238 00:22:36,564 --> 00:22:38,024 Lisa Nova, espere! 239 00:22:40,735 --> 00:22:41,986 Merda. 240 00:22:44,280 --> 00:22:45,323 Lisa Nova. 241 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 É o Roy. 242 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 -Hardaway. -Eu me lembro. 243 00:22:53,498 --> 00:22:54,916 Pagou a minha fiança? 244 00:22:56,000 --> 00:22:56,835 Por quê? 245 00:22:58,670 --> 00:23:00,004 É quase Natal. 246 00:23:01,089 --> 00:23:02,048 Precisa de carona? 247 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 Não, obrigada, Papai Noel. 248 00:23:06,136 --> 00:23:09,472 Certeza? Presumo que não tenha vindo para cá sozinha. 249 00:23:09,556 --> 00:23:11,724 Não vou transar com você por causa da fiança. 250 00:23:11,808 --> 00:23:15,395 Acredite ou não, não preciso vir à delegacia para transar. 251 00:23:16,646 --> 00:23:19,065 Eu vim porque o Lou me mostrou o seu filme ontem. 252 00:23:19,566 --> 00:23:21,734 Nunca vi um filme universitário como aquele. 253 00:23:21,818 --> 00:23:23,027 É incrível. 254 00:23:23,820 --> 00:23:27,490 Você pode dizer que eu quero transar com a sua mente. 255 00:23:28,491 --> 00:23:29,909 Isso é tão idiota. 256 00:23:32,245 --> 00:23:35,665 Lisa, eu não quero que saia comigo. Quero que me dirija, 257 00:23:36,166 --> 00:23:39,461 mas o meu agente disse que Lou tirou você. É verdade? 258 00:23:39,544 --> 00:23:42,088 Quer saber? Vou aceitar a carona. 259 00:23:43,047 --> 00:23:43,882 Por aqui. 260 00:23:46,009 --> 00:23:47,260 Pelo pubiano dele? Sério? 261 00:23:47,343 --> 00:23:48,428 Sério. 262 00:23:51,598 --> 00:23:54,601 Então, quando põe uma maldição em alguém, você leva a sério. 263 00:23:55,101 --> 00:23:57,061 Para que fazer algo pela metade? 264 00:23:57,562 --> 00:23:59,397 Meu pai dizia isso. 265 00:24:00,106 --> 00:24:01,232 Legal. 266 00:24:01,316 --> 00:24:04,777 O melhor que eu ouvi do meu pai foi: "Não mude de canal, cara de cu." 267 00:24:05,653 --> 00:24:06,529 Cara de cu? 268 00:24:06,613 --> 00:24:08,156 Sim, era o meu apelido. 269 00:24:08,239 --> 00:24:11,576 Mas depois de meia garrafa, ele me chamava de "matador". 270 00:24:11,659 --> 00:24:14,996 Ele era menos hostil quando estava bêbado? 271 00:24:15,955 --> 00:24:18,208 Ele dizia que eu matei minha irmã gêmea. 272 00:24:21,628 --> 00:24:22,545 Você matou? 273 00:24:24,088 --> 00:24:25,173 Eu… 274 00:24:25,840 --> 00:24:28,593 Quando você cresce na fazenda, você começa a dirigir cedo. 275 00:24:28,676 --> 00:24:31,638 Aos 14 anos, eu gostava de dirigir rápido, então… 276 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Eu estava no caminhão do meu pai, 277 00:24:33,848 --> 00:24:38,102 descendo a rua a uns 130km e bati em uma barragem. 278 00:24:38,937 --> 00:24:42,440 Eu capotei e saí ileso, mas minha irmã, não. 279 00:24:42,524 --> 00:24:45,902 Ela atravessou o para-brisa e foi quase decapitada. 280 00:24:46,986 --> 00:24:49,489 Houve um momento em que 281 00:24:50,156 --> 00:24:53,785 nós estávamos virando no ar e o tempo parou. 282 00:24:53,868 --> 00:24:54,911 Foi… 283 00:24:58,122 --> 00:24:59,040 pacífico. 284 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Sabia que eu morro em todos os meus filmes? 285 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 Ninguém nunca nota. 286 00:25:36,703 --> 00:25:37,787 Qual era o nome dela? 287 00:25:38,454 --> 00:25:39,289 Da sua irmã? 288 00:25:41,499 --> 00:25:42,333 Alice. 289 00:25:44,294 --> 00:25:45,295 Alice. 290 00:25:48,298 --> 00:25:49,507 Valeu pela carona. 291 00:25:57,223 --> 00:25:58,057 Ei. 292 00:25:59,851 --> 00:26:01,269 Quer meu conselho? 293 00:26:03,104 --> 00:26:06,316 Esqueça o Lou, a maldição e toda essa merda. Não vale a pena. 294 00:26:08,276 --> 00:26:09,819 Eu não consegui os pelos pubianos, 295 00:26:10,862 --> 00:26:12,822 e meu tempo está acabando, então… 296 00:26:14,657 --> 00:26:16,284 É provavelmente melhor. 297 00:26:18,786 --> 00:26:21,623 Caras como ele acabam se destruindo sozinhos. 298 00:26:22,707 --> 00:26:25,043 Falou o cara com desejo de morrer. 299 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 Eu tenho isso sob controle. 300 00:26:30,381 --> 00:26:31,549 Eu ando na linha. 301 00:26:32,258 --> 00:26:33,635 Está bem, Johnny. 302 00:26:37,889 --> 00:26:38,806 Tchau. 303 00:26:39,807 --> 00:26:40,892 Tchau. 304 00:27:29,023 --> 00:27:31,359 Que diabos está fazendo aqui? 305 00:27:32,902 --> 00:27:36,406 Você invade a minha casa, eu invado a sua. 306 00:27:36,989 --> 00:27:39,909 É o que nós fazemos, aparentemente. 307 00:27:39,992 --> 00:27:42,328 Desculpe. Conheceu Ralph e James, não foi? 308 00:27:44,122 --> 00:27:47,417 Pois é. Tentaram vender meu Oscar em uma casa de penhores. 309 00:27:48,835 --> 00:27:53,047 Enfim, para encurtar a história, perdão, amigos rápidos etc. 310 00:27:53,131 --> 00:27:54,507 Eles agora trabalham para mim. 311 00:27:55,883 --> 00:27:57,635 Não vamos ficar muito tempo. Eu só… 312 00:27:59,178 --> 00:28:01,139 Nós começamos com o pé errado. 313 00:28:02,890 --> 00:28:06,144 Eu soube que vai pôr uma maldição em mim? 314 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 É verdade? 315 00:28:08,479 --> 00:28:12,650 E precisa de alguns pelos pubianos meus. É verdade? 316 00:28:15,737 --> 00:28:17,780 Safadinha. 317 00:28:18,322 --> 00:28:19,157 Bom… 318 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 eu vim consertar as coisas. 319 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Resumindo, 320 00:28:28,916 --> 00:28:31,836 sobreviver neste ramo é como surfar, certo? 321 00:28:31,919 --> 00:28:34,589 Às vezes é tranquilo, às vezes é difícil. 322 00:28:34,672 --> 00:28:38,634 O meu trabalho é achar a onda certa e a prancha certa 323 00:28:38,718 --> 00:28:40,595 e surfar para a glória. 324 00:28:41,763 --> 00:28:46,517 Então, nessa metáfora infeliz, eu sou a prancha que você surfa? 325 00:28:46,601 --> 00:28:49,604 Não, Lisa, ninguém surfa em ninguém. 326 00:28:49,687 --> 00:28:52,273 Eu estou tentando fazer as pazes. 327 00:28:52,940 --> 00:28:54,442 Quando nos conhecemos, 328 00:28:55,860 --> 00:28:57,028 nós éramos uma equipe. 329 00:28:58,237 --> 00:29:02,366 Estávamos remando juntos, mas eu senti que você não estava pronta. 330 00:29:03,367 --> 00:29:04,410 Não há vergonha nisso. 331 00:29:04,494 --> 00:29:06,996 Ninguém fica de pé na primeira surfada. 332 00:29:07,079 --> 00:29:09,832 O importante é que você continue tentando. 333 00:29:11,709 --> 00:29:12,710 Então… 334 00:29:13,628 --> 00:29:16,380 o que será preciso para tê-la de volta? 335 00:29:23,679 --> 00:29:24,514 Está bem. 336 00:29:28,976 --> 00:29:30,186 Quer meus pentelhos? 337 00:29:33,397 --> 00:29:34,607 Vem pegar. 338 00:29:43,658 --> 00:29:44,575 Ótimo. 339 00:29:45,993 --> 00:29:47,787 Boa sorte com a maldição. 340 00:29:48,579 --> 00:29:49,455 Estamos quites. 341 00:30:04,428 --> 00:30:07,181 Trinta minutos. 342 00:30:35,668 --> 00:30:38,296 Olá? Boro? 343 00:30:38,921 --> 00:30:41,382 Por que está tão escuro aqui? 344 00:30:43,968 --> 00:30:45,553 Não consigo ver nada. 345 00:30:46,137 --> 00:30:47,513 Siga minha voz. 346 00:30:51,434 --> 00:30:53,102 Eu tomei seu ensopado! 347 00:30:53,185 --> 00:30:55,062 Então estou muito chapada. 348 00:30:57,356 --> 00:31:00,484 Peguei os pentelhos do Lou e uma foto dele. 349 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Pare de brincadeira. 350 00:31:04,530 --> 00:31:05,781 Faltam só dez minutos. 351 00:31:05,865 --> 00:31:07,533 Não sabia se você conseguiria. 352 00:31:11,871 --> 00:31:14,290 Esse não é o gatinho que eu vomitei ontem, é? 353 00:31:16,667 --> 00:31:18,085 Eles crescem rápido. 354 00:31:20,254 --> 00:31:21,839 Qual é a desses gatinhos? 355 00:31:21,923 --> 00:31:25,009 Eu vomitei outro. Isso continuará acontecendo? 356 00:31:25,092 --> 00:31:27,511 Normalmente, eu cobraria em dinheiro, 357 00:31:27,595 --> 00:31:30,890 mas essa não é uma situação normal, é? 358 00:31:31,515 --> 00:31:33,643 Quer que eu te pague em gatinhos? 359 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Não sentirá falta deles. 360 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 Mas o que você quer com eles? 361 00:31:41,484 --> 00:31:42,318 Venha. 362 00:31:44,487 --> 00:31:45,488 Sente-se. 363 00:31:48,574 --> 00:31:49,659 Me dê as coisas. 364 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Quando isso terminar, essas esquisitices vão parar? 365 00:31:55,665 --> 00:31:56,958 Que esquisitices? 366 00:31:59,585 --> 00:32:01,963 Eu vi algo 367 00:32:02,588 --> 00:32:03,464 o dia todo. 368 00:32:04,465 --> 00:32:07,760 Uma daquelas coisas que você falou, do mundo espiritual… 369 00:32:10,471 --> 00:32:13,140 e não me pareceu inofensivo. 370 00:32:16,644 --> 00:32:17,478 Mas é. 371 00:32:18,354 --> 00:32:21,482 Eles ficam curiosos e depois desaparecem. 372 00:32:30,825 --> 00:32:31,826 Certo. 373 00:32:39,500 --> 00:32:41,127 Então pronto? 374 00:32:41,752 --> 00:32:42,586 Ainda não. 375 00:32:46,757 --> 00:32:48,634 Ótimo. Beba. 376 00:32:51,053 --> 00:32:52,054 O que é isso? 377 00:32:52,138 --> 00:32:54,140 Remédio, por assim dizer. 378 00:32:54,223 --> 00:32:55,808 Mas é feito de quê? 379 00:32:55,891 --> 00:32:56,851 Merda de todo tipo. 380 00:32:56,934 --> 00:33:00,021 Não se preocupe, é uma mistura natural. 381 00:33:07,945 --> 00:33:09,655 Ótimo. Agora… 382 00:33:12,783 --> 00:33:14,702 Agora, você precisa pensar no Lou. 383 00:33:15,619 --> 00:33:17,246 Volte para dentro dele, 384 00:33:18,706 --> 00:33:20,124 dentro da casa dele. 385 00:33:28,924 --> 00:33:30,134 O que tinha naquilo? 386 00:33:37,808 --> 00:33:40,019 Logo, você não conseguirá se mexer. 387 00:33:40,644 --> 00:33:41,854 Deixe acontecer. 388 00:33:41,937 --> 00:33:43,272 Você não é porra nenhuma! 389 00:33:44,857 --> 00:33:46,734 Deixe a conexão se formar. 390 00:33:49,987 --> 00:33:51,155 Não resista. 391 00:33:51,238 --> 00:33:53,157 Deixe acontecer. 392 00:33:54,450 --> 00:33:59,121 Só um vazio sem sentido do caralho! 393 00:34:18,224 --> 00:34:19,725 Tem… 394 00:34:19,809 --> 00:34:21,227 alguma coisa… 395 00:34:28,734 --> 00:34:30,152 aqui. 396 00:34:31,403 --> 00:34:32,863 Tem alguma coisa aqui! 397 00:34:45,668 --> 00:34:48,170 -Está tudo bem. -Que diabos foi aquilo? 398 00:34:48,963 --> 00:34:49,797 Calma. 399 00:34:50,798 --> 00:34:53,092 Fique calma. 400 00:34:53,843 --> 00:34:55,594 Estou com você. 401 00:34:57,513 --> 00:34:58,514 Estou com você. 402 00:35:29,670 --> 00:35:30,838 Então pronto? 403 00:35:31,505 --> 00:35:32,715 Começou? 404 00:35:35,593 --> 00:35:37,303 Você e Lou estão conectados. 405 00:35:41,223 --> 00:35:42,600 Agora, vamos puni-lo. 406 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 Este é o seu presente de casa nova. 407 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Obrigada. 408 00:35:56,030 --> 00:35:56,989 De nada. 409 00:35:59,992 --> 00:36:00,951 Vamos pegá-lo. 410 00:39:25,447 --> 00:39:27,950 Legendas: Alysson Navarro