1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Ok. 3 00:00:17,393 --> 00:00:18,311 E adesso? 4 00:00:19,479 --> 00:00:21,105 Vuoi tenerlo? 5 00:00:23,941 --> 00:00:30,198 Ciò che faccio è un servizio personalizzato per ogni mio cliente. 6 00:00:30,281 --> 00:00:34,827 Lavoro su ciò che hai già dentro di te. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,662 Non sarà facile, però. 8 00:00:39,248 --> 00:00:41,501 Potrebbe diventare un vero casino. 9 00:00:41,584 --> 00:00:46,714 Ma tranquilla: il casino esteriore rispecchierà soltanto quello interiore. 10 00:00:46,798 --> 00:00:49,675 Devi fidarti di me. 11 00:00:50,843 --> 00:00:53,679 Ho bisogno che tu ti apra ai mondi spirituali. 12 00:00:53,763 --> 00:00:57,642 Più cose so di te e meglio potrò lavorare. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 Cose di che tipo? 14 00:00:59,602 --> 00:01:02,146 Tipo: tuo padre è vivo? 15 00:01:04,023 --> 00:01:04,857 Sì. 16 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 E tua madre? 17 00:01:11,030 --> 00:01:12,323 Non lo so. 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,826 Non sai se tua madre è viva? 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,203 No, mi abbandonò appena nata. 20 00:01:18,746 --> 00:01:21,499 - Ti allattò? - Non lo so. 21 00:01:24,043 --> 00:01:25,503 Non te la ricordi? 22 00:01:26,838 --> 00:01:29,465 - La sogni? - Non so che aspetto abbia. 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,302 Non l'ho mai vista. 24 00:01:34,595 --> 00:01:35,805 Nemmeno nei sogni. 25 00:01:39,725 --> 00:01:41,811 Non voglio parlare di lei. 26 00:01:44,272 --> 00:01:45,189 E va bene. 27 00:01:49,485 --> 00:01:51,863 A che età hai perso la verginità? 28 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 A 16 anni. 29 00:01:54,282 --> 00:01:55,616 Lui come si chiamava? 30 00:01:55,700 --> 00:01:57,076 Isabel. 31 00:02:00,371 --> 00:02:02,206 Abbiamo finito con le domande? 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,584 Ho la gola in fiamme. 33 00:02:14,135 --> 00:02:17,513 Bacca di foresta pluviale e vaniglia. Ti darà sollievo. 34 00:02:18,389 --> 00:02:19,515 Guaranà. 35 00:02:20,308 --> 00:02:22,143 Lo bevevo da piccola. 36 00:02:22,977 --> 00:02:24,312 In Brasile? 37 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 Parliamo di quest'uomo. 38 00:02:39,577 --> 00:02:40,870 Lou Burke. 39 00:02:43,831 --> 00:02:45,583 Ha una bella faccia tosta, cazzo. 40 00:02:47,960 --> 00:02:48,836 E tanti soldi. 41 00:02:53,966 --> 00:02:55,927 Parlami del suo tradimento. 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,353 Cosa pensi di lei? 43 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Beh, non saprei. È sicuramente unica. 44 00:03:10,566 --> 00:03:11,901 No, non Lisa Nova. 45 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 Mi riferivo alla recitazione. Cosa pensi dell'attrice? 46 00:03:20,868 --> 00:03:23,037 Beh, ha sicuramente un talento naturale. 47 00:03:24,330 --> 00:03:26,082 Io la trovo intensa. 48 00:03:29,293 --> 00:03:30,962 Come te prima della fama. 49 00:03:32,046 --> 00:03:32,880 Solo prima? 50 00:03:44,350 --> 00:03:48,104 Roy, pensi mai a dove vivresti se fossi un senzatetto? 51 00:03:49,397 --> 00:03:52,650 Hai tre case, Lou. Non credo che diventerai un senzatetto. 52 00:03:52,858 --> 00:03:57,488 Ogni tanto giro in auto e vedo i senzatetto accampati, 53 00:03:58,322 --> 00:04:01,409 certe volte, nei posti più illogici. 54 00:04:04,662 --> 00:04:07,873 Sai che vivevo nella mia auto quando arrivai qui, sì? 55 00:04:08,624 --> 00:04:09,458 Ne vuoi? 56 00:04:12,545 --> 00:04:13,379 Sono a posto. 57 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Beh, potresti vivere 58 00:04:20,428 --> 00:04:24,223 nella Rolls-Royce Silver Cloud, se facessi il mio prossimo film. 59 00:04:26,058 --> 00:04:28,185 Adatterò questo corto. 60 00:04:28,769 --> 00:04:30,313 Con Lisa? 61 00:04:31,188 --> 00:04:33,399 Insomma, sai… 62 00:04:37,695 --> 00:04:39,071 Porca troia. 63 00:04:41,365 --> 00:04:42,366 Cos'è stato? 64 00:04:43,909 --> 00:04:45,536 Come ha fatto? 65 00:04:49,248 --> 00:04:50,708 SCRITTO E DIRETTO DA LISA NOVA 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,210 Lou, non puoi farlo senza di lei. 67 00:04:56,130 --> 00:04:57,006 Balche. 68 00:04:58,215 --> 00:05:02,762 Ti aiuterà a essere pronta per il rituale vincolante di domani sera. 69 00:05:02,845 --> 00:05:05,473 Non potrai mangiare o bere altro per 24 ore. 70 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 Cosa fa? 71 00:05:07,433 --> 00:05:10,728 Ti fa aprire alla ricezione degli spiriti. 72 00:05:12,229 --> 00:05:15,483 Non conosci rituali che non comprendano stufato di porcellino d'India? 73 00:05:15,566 --> 00:05:18,903 C'è quello col rospo velenoso, ma, in tutta coscienza, 74 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 è troppo pericoloso per una novellina. 75 00:05:24,617 --> 00:05:28,079 Lisa, hai detto di volergli rovinare la vita. 76 00:05:29,872 --> 00:05:31,457 Ne sei sicura? 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,085 Sì, è ciò che voglio. 78 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 Bene. 79 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Parliamo del rituale vincolante. 80 00:05:41,175 --> 00:05:42,301 Vincolante? 81 00:05:42,843 --> 00:05:44,762 Serve a legarti a me? 82 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 Cavolo, no. 83 00:05:47,306 --> 00:05:50,810 Serve a collegare te a Lou Burke. 84 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 Così facendo, potrò usare te 85 00:05:53,979 --> 00:05:55,981 per ferire lui. Capisci? 86 00:05:57,233 --> 00:05:59,485 - Sì. - Bene. 87 00:05:59,568 --> 00:06:02,154 Ok, assaggia. 88 00:06:02,238 --> 00:06:03,864 Mi farà vomitare? 89 00:06:04,448 --> 00:06:05,282 No. 90 00:06:15,876 --> 00:06:19,046 Ma la tua energia muterà, e potresti notare 91 00:06:19,130 --> 00:06:21,006 che persone e cose 92 00:06:21,757 --> 00:06:25,177 iniziano a reagire a te in modo insolito e intenso. 93 00:06:25,261 --> 00:06:27,179 Cose? In che senso? Quali cose? 94 00:06:27,263 --> 00:06:29,974 Cose innocue, perlopiù del mondo spirituale. 95 00:06:30,057 --> 00:06:31,559 Tu ignorale. 96 00:06:33,811 --> 00:06:37,064 Devi mangiarlo tutto, altrimenti non funzionerà. 97 00:06:38,149 --> 00:06:40,943 E torna qui alle 23:00 di domani. 98 00:06:41,026 --> 00:06:44,613 Non fare tardi, perché il balche funziona una volta sola. 99 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 - Capito. - Bene. 100 00:06:49,243 --> 00:06:54,790 E mi servirà una foto di Lou e una ciocca di peli pubici. 101 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Una ciocca di peli, ok. 102 00:07:03,424 --> 00:07:05,384 Bene, bravissima. 103 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 - Togliti di mezzo. - Ehi! 104 00:09:09,133 --> 00:09:10,884 Non lo trovavo. 105 00:09:11,635 --> 00:09:16,390 Poi ho aperto la porta e l'ho beccato a masturbarsi. 106 00:09:18,267 --> 00:09:19,935 Ah, rieccoti qui. 107 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Com'è l'appartamento? 108 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 Code, ho bisogno di te. 109 00:09:25,024 --> 00:09:25,858 Per cosa? 110 00:09:26,358 --> 00:09:32,031 Voglio maledire Lou, ma devo prendere delle cose a casa sua entro 20 ore. 111 00:09:32,114 --> 00:09:33,282 Puoi aiutarmi? 112 00:09:33,365 --> 00:09:36,619 Non credi che possa nuocere alla tua carriera e al tuo karma? 113 00:09:36,702 --> 00:09:37,995 Il karma non esiste. 114 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 - Amore, tu hai mai maledetto qualcuno? - No, noi non facciamo certe cose. 115 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Lis, ma sei fatta? 116 00:09:49,757 --> 00:09:53,510 È lo stufato. C'è della roba assurda dentro. 117 00:09:56,388 --> 00:09:57,765 È per la maledizione. 118 00:10:03,979 --> 00:10:06,774 - Stai per vomitare? - Già fatto. 119 00:10:11,236 --> 00:10:14,406 Non so chi potrebbe aiutarti con la tua maledizione dello stufato, 120 00:10:15,074 --> 00:10:16,659 ma sembra una cattiva idea. 121 00:10:18,911 --> 00:10:19,745 Code. 122 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Code. 123 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 Si è preso il mio film. 124 00:10:35,302 --> 00:10:37,054 E mi ha strozzata, cazzo. 125 00:10:38,430 --> 00:10:40,391 Capito? Mi ha strozzata. 126 00:10:42,643 --> 00:10:46,105 Tu sei uno spacciatore rinomato, dovrai conoscere qualcuno. 127 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 Ok, conosco un paio di tizi discreti. 128 00:10:51,610 --> 00:10:52,820 Joe e Lee. 129 00:10:52,903 --> 00:10:53,862 Ti fidi di loro? 130 00:10:54,488 --> 00:10:56,865 No, sono dei criminali. Ma è questo che cerchi. 131 00:10:56,949 --> 00:10:57,783 Sì. 132 00:10:57,866 --> 00:10:59,118 Non ho i loro numeri, 133 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 ma solitamente fanno colazione da Mêiwèi De Ku Ndài. 134 00:11:01,995 --> 00:11:02,955 Tasty Treats. 135 00:11:04,498 --> 00:11:06,375 Joe e Lee. 136 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 Ok. 137 00:11:09,002 --> 00:11:10,129 Ti voglio bene. 138 00:11:15,426 --> 00:11:16,427 Maglione. 139 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Mi servono soldi. 140 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 Grazie. 141 00:11:25,894 --> 00:11:26,729 Grazie. 142 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 Ehi. È buono. 143 00:12:08,103 --> 00:12:12,441 Ciao. Code dice che potreste aiutarmi. 144 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Ho dei soldi. 145 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Ma davvero? 146 00:12:19,072 --> 00:12:21,617 - Cosa ti serve? - Posso sedermi? 147 00:12:25,120 --> 00:12:26,747 Devo entrare in una casa. 148 00:12:27,247 --> 00:12:30,375 - Che cos'è? - Il mio pranzo. Fatti gli affari tuoi. 149 00:12:32,169 --> 00:12:35,130 - Sei una poliziotta? - No, un'amica di Code. 150 00:12:35,839 --> 00:12:36,673 Giusto. 151 00:12:37,674 --> 00:12:38,926 Code. 152 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 Sembri interessante. Non facciamo furti con scasso. 153 00:12:43,096 --> 00:12:46,975 No, dovete solo entrare e distrarre la governante. 154 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 Sembra piuttosto semplice. 155 00:12:51,021 --> 00:12:54,942 Mi servono solo due minuti da sola per prendere delle cose che sono mie. 156 00:12:55,025 --> 00:12:57,069 Posso darvi 50 dollari a testa. 157 00:13:05,160 --> 00:13:07,538 - Quando? - Adesso? 158 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Ok. 159 00:13:15,963 --> 00:13:18,549 - Stai bene? - Cazzo, sì. Una favola. 160 00:13:18,632 --> 00:13:20,926 - C'è solo la governante, giusto? - Sì. 161 00:13:21,844 --> 00:13:22,886 Non farti vedere. 162 00:13:30,352 --> 00:13:32,688 - Chi siete? - Siamo dell'Immigrazione. 163 00:13:32,771 --> 00:13:35,732 Vi hanno segnalati. Dobbiamo dare un'occhiata e fare domande. 164 00:13:35,816 --> 00:13:37,067 Posso rivederlo? 165 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 Mi scusi, può mostrarmelo di nuovo? 166 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 Certo. Andiamo. 167 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Devo chiamare il sig. Burke. 168 00:13:46,743 --> 00:13:48,829 Devo chiamare il sig. Burke! 169 00:13:50,831 --> 00:13:52,332 Devo chiamare il signor… 170 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 Ehi! 171 00:13:54,668 --> 00:13:57,045 Ma guarda, c'è il signor Oscar. 172 00:13:57,129 --> 00:13:58,922 Non toccate nulla! 173 00:14:27,659 --> 00:14:29,870 Brutto stronzo compiaciuto del cazzo. 174 00:15:13,664 --> 00:15:14,790 Che stai facendo? 175 00:15:17,918 --> 00:15:19,419 Ciao, Jonathan. 176 00:15:21,797 --> 00:15:25,050 Questa è la tua arte? 177 00:15:26,635 --> 00:15:27,594 Mi piace. 178 00:15:28,637 --> 00:15:29,972 Sì. 179 00:15:31,682 --> 00:15:36,269 Mia madre tornerà a casa a breve 180 00:15:36,353 --> 00:15:38,897 e di solito facciamo in modo 181 00:15:38,981 --> 00:15:42,818 che non incontri nessuna delle protette di papà. 182 00:15:42,901 --> 00:15:47,948 In segno di rispetto per lei, sai? E per la tua incolumità. 183 00:15:48,031 --> 00:15:51,785 In realtà, io non mi scopo tuo padre. 184 00:15:52,619 --> 00:15:56,790 Lo voglio maledire e mi servono i suoi peli pubici. 185 00:16:05,507 --> 00:16:08,260 Cavolo, è perfetto. 186 00:16:09,177 --> 00:16:11,054 Che ficata, è stupendo. 187 00:16:12,347 --> 00:16:17,686 Camera sua è quella laggiù. Dorme sul lato destro, visto di fronte. 188 00:16:18,729 --> 00:16:21,273 - Grazie. - Figurati. 189 00:16:21,356 --> 00:16:22,399 Odio mio padre. 190 00:16:25,819 --> 00:16:28,530 - Che state facendo? - Arrivano gli sbirri. Andiamo. 191 00:16:28,613 --> 00:16:30,782 - Non ho ciò che mi serve. - James. 192 00:16:30,866 --> 00:16:32,868 - Fatti tuoi. - "James"? 193 00:16:32,951 --> 00:16:34,828 - Non ti chiamavi Lee? - No. 194 00:16:34,911 --> 00:16:36,705 - E lui chi è? - Mio zio. 195 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 - Tuo zio? - Volete stare zitti? 196 00:16:39,249 --> 00:16:41,293 Starei cercando di dormire. 197 00:16:42,044 --> 00:16:44,546 - Almeno sai chi è Code? - No, mai sentito. 198 00:16:44,629 --> 00:16:48,008 - Allora chi siete? Perché l'avete fatto? - Per i soldi. 199 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 - Che t'importa? - Vaffanculo. 200 00:16:51,470 --> 00:16:54,514 - Che c'è? - James, andiamocene! Ora! 201 00:17:30,509 --> 00:17:32,594 Peli pubici. 202 00:19:10,025 --> 00:19:12,485 Se vuoi guardare, devi pagare, stronza. 203 00:19:15,113 --> 00:19:16,156 Ehi. 204 00:19:26,416 --> 00:19:28,960 Te l'ha fatto la signora della casa col giaguaro? 205 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 Conosci Boro? 206 00:19:34,549 --> 00:19:36,593 No, ma ne ho sentito parlare. 207 00:19:37,677 --> 00:19:42,224 Pare che ti tiri fuori i tatuaggi dall'interno. 208 00:19:42,307 --> 00:19:46,228 Ehi, chiudete quella fogna. 209 00:19:47,229 --> 00:19:48,104 Tutte e due! 210 00:19:59,991 --> 00:20:01,534 Cos'altro sai su di lei? 211 00:20:02,244 --> 00:20:03,787 Che fa sul serio. 212 00:20:03,870 --> 00:20:05,038 In che senso? 213 00:20:06,081 --> 00:20:08,541 Che succedono cose brutte a chi è in debito con lei. 214 00:20:10,252 --> 00:20:11,211 Robe tremende. 215 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Cosa cazzo fai, eh? 216 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 Che c'è? 217 00:20:17,050 --> 00:20:18,969 - Non sto facendo nulla. - Come no. 218 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 Che problema hai? 219 00:20:30,647 --> 00:20:33,024 Sei davvero strana. 220 00:20:34,067 --> 00:20:37,529 E lo sento che mi fissi, cazzo! 221 00:20:37,612 --> 00:20:40,490 - Non ti sto fissando! - Sei stramba. 222 00:20:40,573 --> 00:20:42,534 Non hai nessun odore, 223 00:20:42,617 --> 00:20:44,244 eppure puzzi. 224 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 Vuoi farti picchiare, eh? 225 00:20:49,124 --> 00:20:50,208 Non mi guardare. 226 00:20:50,292 --> 00:20:52,294 Non osare neanche. 227 00:20:52,377 --> 00:20:54,129 Non ci pensare nemmeno! 228 00:20:54,671 --> 00:20:57,757 Devi darti una cazzo di calmata. 229 00:21:46,056 --> 00:21:47,974 Questa stronza ha vomitato un gatto! 230 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 Lisa Nova. 231 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Puoi uscire. 232 00:22:27,639 --> 00:22:29,182 - Come ti chiami? - Thelma. 233 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 - Ecco a te. - Grazie. 234 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 Ehi, aspetta! 235 00:22:36,564 --> 00:22:38,024 Lisa Nova, ferma! 236 00:22:40,735 --> 00:22:41,986 Merda. 237 00:22:44,280 --> 00:22:45,323 Lisa Nova. 238 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 Sono Roy. 239 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 - Hardaway. - Sì, ricordo. 240 00:22:53,498 --> 00:22:56,835 Mi hai pagato la cauzione? Perché? 241 00:22:58,670 --> 00:23:00,004 È quasi Natale. 242 00:23:01,089 --> 00:23:04,092 - Ti serve un passaggio? - No, Babbo Natale. Grazie. 243 00:23:06,136 --> 00:23:09,472 Sicura? Immagino che tu non sia venuta qui per conto tuo. 244 00:23:09,556 --> 00:23:11,724 Non scoperemo solo perché mi hai fatta uscire. 245 00:23:11,808 --> 00:23:15,395 Guarda che non ho bisogno di pagare cauzioni per scopare. 246 00:23:16,646 --> 00:23:19,065 Lou mi ha fatto vedere il tuo film. 247 00:23:19,566 --> 00:23:23,027 Non ho mai visto un corto così. È pazzesco, cazzo. 248 00:23:23,820 --> 00:23:27,490 Allora diciamo che voglio scoparmi la tua mente. 249 00:23:28,491 --> 00:23:29,909 Che stupidaggine. 250 00:23:32,245 --> 00:23:35,665 Non voglio che tu esca con me, ma che tu sia la mia regista. 251 00:23:36,166 --> 00:23:39,461 Ma so che Lou ti ha cacciata dal film. È vero? 252 00:23:39,544 --> 00:23:42,088 Sai che c'è? Accetto il passaggio. 253 00:23:43,047 --> 00:23:43,882 Di qua. 254 00:23:46,009 --> 00:23:47,260 I suoi peli pubici? 255 00:23:47,343 --> 00:23:48,428 Esatto. 256 00:23:51,598 --> 00:23:54,601 Per maledire una persona ci va tanto impegno, eh? 257 00:23:55,101 --> 00:23:57,061 Che senso ha fare le cose a metà? 258 00:23:57,562 --> 00:23:59,397 Mio padre diceva sempre così. 259 00:24:00,106 --> 00:24:01,232 Bello. 260 00:24:01,316 --> 00:24:04,777 Mio padre, al massimo, mi diceva: "Non cambiare canale, faccia da cazzo". 261 00:24:05,653 --> 00:24:08,573 - "Faccia da cazzo"? - Sì, era il mio nomignolo. 262 00:24:08,656 --> 00:24:11,576 Ma dopo mezza bottiglia di bourbon mi chiamava "assassino". 263 00:24:11,659 --> 00:24:14,996 Ti insultava di meno da ubriaco? 264 00:24:15,955 --> 00:24:18,208 Diceva che avevo ucciso la mia gemella. 265 00:24:21,628 --> 00:24:22,545 Ed è così? 266 00:24:24,088 --> 00:24:25,173 Ecco… 267 00:24:25,840 --> 00:24:28,593 Quando cresci in una fattoria, impari a guidare presto. 268 00:24:28,676 --> 00:24:31,638 E già a 14 anni mi piaceva andare molto veloce. 269 00:24:32,138 --> 00:24:38,102 Andavo ai 130 km/h col pick-up di papà, ma poi ho colpito un terrapieno. 270 00:24:38,937 --> 00:24:42,440 Ci siamo cappottati. Io ne sono uscito incolume, ma lei no. 271 00:24:42,524 --> 00:24:45,902 È finita nel parabrezza ed è stata quasi decapitata. 272 00:24:46,986 --> 00:24:49,489 E c'è stato un momento, 273 00:24:50,156 --> 00:24:53,785 mentre eravamo per aria, in cui il tempo si è fermato. 274 00:24:53,868 --> 00:24:54,911 E mi sono sentito… 275 00:24:58,122 --> 00:24:59,040 in pace. 276 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Muoio in tutti i miei film, sai? 277 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 Nessuno se ne accorge mai. 278 00:25:36,703 --> 00:25:39,289 Come si chiamava? Tua sorella, dico. 279 00:25:41,499 --> 00:25:42,333 Alice. 280 00:25:44,294 --> 00:25:45,295 Alice. 281 00:25:48,298 --> 00:25:49,507 Grazie del passaggio. 282 00:25:57,223 --> 00:25:58,057 Ehi. 283 00:25:59,851 --> 00:26:01,269 Vuoi un consiglio? 284 00:26:03,104 --> 00:26:06,316 Lascia perdere Lou e la maledizione. Non ne vale la pena. 285 00:26:08,276 --> 00:26:09,819 Beh, non ho trovato i peli... 286 00:26:10,862 --> 00:26:12,822 e il tempo sta per scadere, quindi… 287 00:26:14,657 --> 00:26:16,284 forse è meglio così. 288 00:26:18,786 --> 00:26:21,623 Quelli come lui si autodistruggono, prima o poi. 289 00:26:22,707 --> 00:26:25,043 Disse il ragazzo con istinti suicidi. 290 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 Li tengo sotto controllo. 291 00:26:30,381 --> 00:26:31,549 Rigo dritto. 292 00:26:32,258 --> 00:26:33,635 Ok, Johnny Cash. 293 00:26:37,889 --> 00:26:38,806 Ciao. 294 00:26:39,807 --> 00:26:40,892 Ciao. 295 00:27:29,023 --> 00:27:31,359 Che cazzo ci fai, qui? 296 00:27:32,902 --> 00:27:36,406 Tu sei entrata in casa mia e io sono entrato nella tua. 297 00:27:36,989 --> 00:27:39,909 Volevo ricambiare il favore. 298 00:27:39,992 --> 00:27:42,328 Scusa, conosci Ralph e James, vero? 299 00:27:44,122 --> 00:27:47,417 Sì. Hanno provato a vendere il mio Oscar a un banco dei pegni. 300 00:27:48,835 --> 00:27:53,047 Per farla breve, li ho perdonati e siamo diventati amici. 301 00:27:53,131 --> 00:27:54,382 Ora lavorano per me. 302 00:27:55,883 --> 00:27:57,635 Non resteremo a lungo. Sai… 303 00:27:59,178 --> 00:28:01,139 Siamo partiti col piede sbagliato. 304 00:28:02,890 --> 00:28:06,144 Vuoi maledirmi, mi dicono. 305 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 È la verità? 306 00:28:08,479 --> 00:28:12,650 E che, per farlo, ti servono i miei peli pubici. È così? 307 00:28:15,737 --> 00:28:17,780 Davvero perverso. 308 00:28:18,322 --> 00:28:19,157 Beh, 309 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 sono qui per sistemare le cose. 310 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 In fondo, 311 00:28:28,916 --> 00:28:31,836 sopravvivere in questo settore è come surfare. 312 00:28:31,919 --> 00:28:34,589 Certe volte va alla grande, altre malissimo. 313 00:28:34,672 --> 00:28:38,634 Il mio compito è trovare l'onda e la tavola giuste 314 00:28:38,718 --> 00:28:40,595 per raggiungere la gloria. 315 00:28:41,763 --> 00:28:46,517 In questa contorta metafora, io sarei l'onda che stai cavalcando? 316 00:28:46,601 --> 00:28:49,604 No, Lisa, perché non ti sto sfruttando. 317 00:28:49,687 --> 00:28:52,273 Sto cercando di scusarmi. 318 00:28:52,940 --> 00:28:54,442 Quando ci siamo conosciuti, 319 00:28:55,860 --> 00:28:57,028 eravamo una squadra. 320 00:28:58,237 --> 00:29:02,366 Pagaiavamo insieme, ma sentivo che non eri pronta. 321 00:29:03,326 --> 00:29:07,121 Non c'è da vergognarsi. Nessuno si alza in piedi alla prima onda. 322 00:29:07,205 --> 00:29:09,832 L'importante è continuare a provare. 323 00:29:11,709 --> 00:29:12,710 Quindi… 324 00:29:13,628 --> 00:29:16,380 come posso farti tornare in sella? 325 00:29:23,679 --> 00:29:24,514 Ok. 326 00:29:28,976 --> 00:29:30,186 Vuoi i miei peli? 327 00:29:33,397 --> 00:29:34,607 Vieni a prenderli. 328 00:29:43,658 --> 00:29:44,575 Fantastico. 329 00:29:45,993 --> 00:29:47,787 Buona fortuna con la maledizione. 330 00:29:48,579 --> 00:29:49,455 Ora siamo pari. 331 00:30:04,428 --> 00:30:07,181 Trenta minuti. 332 00:30:35,668 --> 00:30:38,296 Ehilà? Boro? 333 00:30:38,921 --> 00:30:41,382 Perché è tutto così buio, qui dentro? 334 00:30:43,968 --> 00:30:45,553 Non vedo niente. 335 00:30:46,137 --> 00:30:47,513 Segui la mia voce. 336 00:30:51,434 --> 00:30:53,102 Ho mangiato il tuo stufato! 337 00:30:53,185 --> 00:30:55,062 Sono strafatta. 338 00:30:57,356 --> 00:31:00,484 Ho una foto di Lou e i suoi peli pubici. 339 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Smettila di cazzeggiare. 340 00:31:04,530 --> 00:31:07,533 Mancano dieci minuti. Temevo che non ce l'avresti fatta. 341 00:31:11,787 --> 00:31:14,290 Non è il gatto che ho vomitato ieri, vero? 342 00:31:16,667 --> 00:31:18,085 Crescono così in fretta… 343 00:31:20,254 --> 00:31:21,839 Cos'è questa storia dei gatti? 344 00:31:21,923 --> 00:31:25,009 Ne ho vomitato un altro. Continuerò a farlo? 345 00:31:25,092 --> 00:31:27,511 In una situazione normale ti farei pagare in contanti, 346 00:31:27,595 --> 00:31:30,890 ma questa non lo è, dico bene? 347 00:31:31,515 --> 00:31:33,643 Vuoi che ti paghi in gatti? 348 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Non ti mancheranno. 349 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 Ma tu cosa ci fai? 350 00:31:41,484 --> 00:31:42,318 Vieni. 351 00:31:44,487 --> 00:31:45,488 Siediti. 352 00:31:48,574 --> 00:31:49,659 Dammi quelle cose. 353 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Dopo finiranno tutte queste stranezze? 354 00:31:55,665 --> 00:31:56,958 Quali stranezze? 355 00:31:59,585 --> 00:32:03,464 È tutto il giorno che vedo delle cose. 356 00:32:04,465 --> 00:32:07,760 Roba del mondo spirituale di cui mi hai parlato. 357 00:32:10,471 --> 00:32:13,140 Ma non mi è sembrata innocua. 358 00:32:16,644 --> 00:32:17,478 Lo è. 359 00:32:18,354 --> 00:32:21,482 Sono cose curiose, ma poi se ne vanno. 360 00:32:30,825 --> 00:32:31,826 Ok. 361 00:32:39,500 --> 00:32:41,127 Quindi, è fatta? 362 00:32:41,752 --> 00:32:42,586 Non ancora. 363 00:32:46,757 --> 00:32:48,634 Bene. Bevi. 364 00:32:51,053 --> 00:32:52,054 Che cos'è? 365 00:32:52,138 --> 00:32:54,140 Una specie di medicina. 366 00:32:54,223 --> 00:32:55,808 Ok, ma con cosa è fatta? 367 00:32:55,891 --> 00:32:56,851 Un po' di cose. 368 00:32:56,934 --> 00:33:00,021 Tranquilla, è tutta roba naturale. 369 00:33:07,945 --> 00:33:09,655 Bene. Ora... 370 00:33:12,783 --> 00:33:14,702 Ora devi pensare a Lou. 371 00:33:15,619 --> 00:33:17,246 Torna dentro di lui. 372 00:33:18,706 --> 00:33:20,124 Nella sua casa. 373 00:33:28,924 --> 00:33:30,134 Cosa mi hai fatto bere? 374 00:33:37,808 --> 00:33:40,019 Presto non riuscirai a muoverti. 375 00:33:40,644 --> 00:33:41,854 Ma non lottare. 376 00:33:41,937 --> 00:33:43,272 Sei una cazzo di nullità! 377 00:33:44,857 --> 00:33:46,734 Lascia che si crei il legame. 378 00:33:49,987 --> 00:33:51,155 Non lottare. 379 00:33:51,238 --> 00:33:53,157 Non contrastarlo. 380 00:33:54,450 --> 00:33:59,121 Sei solo un'inutile nullità del cazzo! 381 00:34:18,224 --> 00:34:19,725 C'è… 382 00:34:19,809 --> 00:34:21,227 C'è qualcosa. 383 00:34:28,734 --> 00:34:30,152 È qui! 384 00:34:31,403 --> 00:34:32,863 C'è qualcosa ed è qui! 385 00:34:45,668 --> 00:34:48,170 - Tranquilla, ci sono io. - Cosa cazzo era? 386 00:34:48,963 --> 00:34:49,797 Calmati. 387 00:34:50,798 --> 00:34:53,092 Sta' tranquilla. 388 00:34:53,843 --> 00:34:55,594 Va tutto bene. 389 00:34:57,513 --> 00:34:58,514 Va tutto bene. 390 00:35:29,670 --> 00:35:30,838 Quindi, è fatta? 391 00:35:31,505 --> 00:35:32,715 È cominciata? 392 00:35:35,593 --> 00:35:37,303 Tu e Lou siete legati. 393 00:35:41,223 --> 00:35:42,600 E adesso lo puniremo. 394 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 Un regalo per la casa nuova. 395 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Grazie. 396 00:35:56,030 --> 00:35:56,989 Figurati. 397 00:35:59,992 --> 00:36:00,951 Roviniamolo. 398 00:39:25,447 --> 00:39:27,950 Sottotitoli: Andrea Guarino