1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Ok. 3 00:00:17,393 --> 00:00:18,311 Und was jetzt? 4 00:00:19,479 --> 00:00:21,105 Willst du es halten? 5 00:00:23,941 --> 00:00:30,198 Was ich tue, ist ein Sonderwunsch für jeden meiner Kunden. 6 00:00:30,281 --> 00:00:34,827 Ich koche mit dem Fett, das in dir ist. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,662 Aber es wird nicht einfach. 8 00:00:39,248 --> 00:00:41,501 Es ist vielleicht etwas abgefuckt. 9 00:00:41,584 --> 00:00:46,714 Aber die gute Nachricht ist, es ist nur so abgefuckt, wie du es bist. 10 00:00:46,798 --> 00:00:49,675 Du musst mir also wirklich vertrauen. 11 00:00:50,843 --> 00:00:53,679 Du musst dich für die Geisterwelten öffnen. 12 00:00:53,763 --> 00:00:57,642 Je mehr Dinge ich über dich kenne, desto besser kann ich das tun. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 Was für Dinge? 14 00:00:59,602 --> 00:01:02,146 Ist dein Vater am Leben? 15 00:01:04,023 --> 00:01:04,857 Ja. 16 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 Und deine Mutter? 17 00:01:11,030 --> 00:01:12,323 Ich weiß es nicht. 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,826 Du weißt nicht, ob deine Mutter lebt? 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,203 Nein, sie ging, als ich ein Baby war. 20 00:01:18,746 --> 00:01:21,499 -Hat sie dich gestillt? -Ich weiß es nicht. 21 00:01:24,043 --> 00:01:25,503 Du erinnerst dich nicht? 22 00:01:26,838 --> 00:01:30,049 -Träumst du von ihr? -Ich weiß nicht, wie sie aussieht. 23 00:01:31,801 --> 00:01:35,805 Ich habe ihr Gesicht noch nie gesehen. Selbst in Träumen. 24 00:01:39,725 --> 00:01:42,061 Ich will nicht über meine Mutter reden. 25 00:01:44,272 --> 00:01:45,189 Na schön. 26 00:01:49,485 --> 00:01:52,655 In welchem Alter hast du deine Jungfräulichkeit verloren? 27 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 Sechzehn. 28 00:01:54,282 --> 00:01:55,616 Wie hieß er? 29 00:01:55,700 --> 00:01:57,076 Isabel. 30 00:02:00,371 --> 00:02:02,206 Sind wir mit den Fragen fertig? 31 00:02:03,082 --> 00:02:04,709 Meine Kehle bringt mich um. 32 00:02:14,135 --> 00:02:17,555 Regenwald-Beere und Vanille. Es wird deine Kehle beruhigen. 33 00:02:18,389 --> 00:02:19,515 Guaraná. 34 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 Ich habe das als Kind getrunken. 35 00:02:22,977 --> 00:02:24,312 In Brasilien? 36 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 Reden wir über den Mann. 37 00:02:39,577 --> 00:02:40,870 Lou Burke. 38 00:02:43,831 --> 00:02:45,583 Der hat vielleicht Nerven. 39 00:02:47,960 --> 00:02:48,836 Und Geld. 40 00:02:53,966 --> 00:02:55,927 Rede mit mir über seinen Verrat. 41 00:03:03,851 --> 00:03:05,353 Was hältst du von ihr? 42 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Sie ist ein seltener Vogel. Ich weiß es nicht. 43 00:03:10,566 --> 00:03:11,901 Nein, nicht Lisa Nova. 44 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 Was hältst du von der Schau…? Dieses Mädchen? Die Schauspielerin? 45 00:03:20,868 --> 00:03:23,037 Ich meine, ja, sie hat rohes Talent. 46 00:03:24,330 --> 00:03:26,082 Sie ist elektrisch. 47 00:03:29,293 --> 00:03:31,254 Wie du, bevor du bekannt wurdest. 48 00:03:32,046 --> 00:03:32,880 Bevor? 49 00:03:44,350 --> 00:03:48,104 Roy, wo würdest du wohnen, wenn du obdachlos wärst? 50 00:03:49,397 --> 00:03:52,650 Du hast drei Häuser, Lou. Ich mache mir keine Sorgen. 51 00:03:52,733 --> 00:03:54,235 Manchmal fahre ich herum. 52 00:03:54,860 --> 00:03:57,488 Ich sehe die Obdachlosen und… 53 00:03:58,322 --> 00:04:01,867 …einige der Orte, die sie wählen, scheinen unlogisch zu sein. 54 00:04:04,662 --> 00:04:07,873 Ich lebte in meinem Auto, als ich hier ankam. 55 00:04:08,624 --> 00:04:09,458 Willst du was? 56 00:04:12,545 --> 00:04:13,379 Nein danke. 57 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Du könntest in einem… 58 00:04:20,428 --> 00:04:24,432 …Rolls-Royce Silver Cloud leben, wenn du meinen nächsten Film machst. 59 00:04:26,058 --> 00:04:28,185 Ich passe das Ding an. 60 00:04:28,769 --> 00:04:30,313 Mit Lisa? 61 00:04:31,188 --> 00:04:33,399 Na ja, weißt du… 62 00:04:37,695 --> 00:04:39,071 Heilige Scheiße. 63 00:04:41,365 --> 00:04:42,366 Was war das? 64 00:04:43,909 --> 00:04:45,536 Wie hat sie das gemacht? 65 00:04:49,248 --> 00:04:50,708 DREHBUCH UND REGIE VON LISA NOVA 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,210 Lou, du kannst das nicht ohne sie machen. 67 00:04:56,130 --> 00:04:57,006 Balché. 68 00:04:58,215 --> 00:05:02,720 Das bereitet dich auf das Bindungsritual morgen Abend vor. 69 00:05:02,803 --> 00:05:05,473 Das Einzige, was du essen oder trinken kannst. 70 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 Was macht es? 71 00:05:07,433 --> 00:05:10,728 Es öffnet dich, macht dich empfänglich für die Geister. 72 00:05:12,229 --> 00:05:15,483 Haben Sie Rituale, die kein Meerschweinchen erfordern? 73 00:05:15,566 --> 00:05:18,903 Ich habe eine Giftkröte, aber ich kann das nicht tun, 74 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 wenn es für einen Anfänger zu gefährlich ist. 75 00:05:24,617 --> 00:05:28,079 Lisa, du sagst, du willst sein Leben in Brand setzen. 76 00:05:29,872 --> 00:05:31,499 Sicher, dass du das willst? 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,085 Das will ich. 78 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 Gut. 79 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Das Bindungsritual. 80 00:05:41,175 --> 00:05:42,301 Bindungsritual? 81 00:05:42,843 --> 00:05:44,762 Bindet es Sie an mich? 82 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 Nein. 83 00:05:47,306 --> 00:05:50,810 Nein, es verbindet dich mit Lou Burke. 84 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 So kann ich durch dich gehen, 85 00:05:53,979 --> 00:05:55,981 um ihm wehzutun. Macht das Sinn? 86 00:05:57,233 --> 00:05:59,485 -Ja. -Gut. 87 00:05:59,568 --> 00:06:02,154 Ok. Probiere. 88 00:06:02,238 --> 00:06:03,864 Wird es mich krank machen? 89 00:06:04,448 --> 00:06:05,282 Nein. 90 00:06:15,876 --> 00:06:19,046 Wenn sich deine Energie verändert, 91 00:06:19,130 --> 00:06:21,006 werden Leute und Dinge 92 00:06:21,757 --> 00:06:25,177 auf ungewöhnlich intensive Weise auf dich reagieren. 93 00:06:25,261 --> 00:06:27,179 Was meinen Sie? Welche Dinge? 94 00:06:27,263 --> 00:06:29,974 Harmlose Dinge, vor allem aus der Geisterwelt. 95 00:06:30,057 --> 00:06:31,559 Ignoriere sie einfach. 96 00:06:33,811 --> 00:06:37,064 Du musst alles aufessen, sonst funktioniert es nicht. 97 00:06:38,149 --> 00:06:40,943 Und bis morgen um 23 Uhr zurück sein. 98 00:06:41,026 --> 00:06:44,613 Und nicht zu spät, denn das Balché funktioniert nur einmal. 99 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 -Verstanden. -Gut. 100 00:06:49,243 --> 00:06:54,790 Und ich brauche ein Foto von Lou und eine Prise seiner Schamhaare. 101 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Eine Prise Schamhaare. Verstanden. 102 00:07:03,424 --> 00:07:05,384 Ok. Gutes Mädchen. 103 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 -Aus dem Weg, verdammt. -Hey! 104 00:09:09,133 --> 00:09:10,884 Ich fand ihn nicht. 105 00:09:11,635 --> 00:09:16,390 Also öffnete ich die Tür und er masturbierte. 106 00:09:18,267 --> 00:09:19,935 Oh, du bist wieder hier. 107 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Wie ist die Wohnung? 108 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 Code, ich brauche deine Hilfe. 109 00:09:25,024 --> 00:09:25,858 Mit was? 110 00:09:26,358 --> 00:09:29,987 Ich verfluche Lou, und ich muss in den nächsten 20 Stunden 111 00:09:30,070 --> 00:09:32,031 etwas in seinem Haus holen. 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,282 Hilfst du mir? 113 00:09:33,365 --> 00:09:36,619 Ist ein Fluch nicht schlecht für deine Karriere und dein Karma? 114 00:09:36,702 --> 00:09:37,995 Karma ist nicht real. 115 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 -Hast du mal jemanden verflucht? -Nicht in meiner Familie. 116 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Lis! Was ist los? 117 00:09:49,757 --> 00:09:53,510 Es ist der Eintopf. Es sind verdammt komische Sachen drin. 118 00:09:56,388 --> 00:09:57,765 Es ist für den Fluch. 119 00:10:03,979 --> 00:10:06,774 -Wirst du kotzen müssen? -Das habe ich schon. 120 00:10:11,236 --> 00:10:14,448 Ich weiß nicht, wer mit dem Eintopffluch helfen könnte. 121 00:10:15,074 --> 00:10:16,700 Es ist eine schlechte Idee. 122 00:10:18,911 --> 00:10:19,745 Code. 123 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Code. 124 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 Er nahm meinen Film weg. 125 00:10:35,302 --> 00:10:37,054 Und er hat mich gewürgt. 126 00:10:38,430 --> 00:10:40,391 Ok? Er hat mich gewürgt. 127 00:10:42,643 --> 00:10:46,105 Du bist ein Drogendealer, Babe. Du musst jemanden kennen. 128 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 Ok, ich kenne ein paar diskrete Typen. 129 00:10:51,610 --> 00:10:52,820 Joe und Lee. 130 00:10:52,903 --> 00:10:54,029 Vertraust du ihnen? 131 00:10:54,488 --> 00:10:56,865 Nein, das sind Kriminelle. Aber das willst du. 132 00:10:56,949 --> 00:10:57,783 Ja. 133 00:10:57,866 --> 00:10:59,118 Ich habe keine Nummer, 134 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 aber sie frühstücken im Mêiwèi De Ku Ndài. 135 00:11:01,995 --> 00:11:02,955 Leckereien. 136 00:11:04,498 --> 00:11:06,375 Joe und Lee. 137 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 Schon gut. 138 00:11:09,002 --> 00:11:10,129 Ich liebe dich. 139 00:11:15,426 --> 00:11:16,427 Pullover. 140 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Ich brauche Bargeld. 141 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 Danke. 142 00:11:25,894 --> 00:11:26,729 Danke. 143 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 Hey. Das ist gut. 144 00:12:08,103 --> 00:12:12,441 Hi. Code sagte, Sie könnten etwas für mich tun. 145 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Ich habe Geld. 146 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Ach ja? 147 00:12:19,072 --> 00:12:21,617 -Was ist das Etwas? -Kann ich mich setzen? 148 00:12:25,120 --> 00:12:26,747 Ich muss in ein Haus. 149 00:12:27,247 --> 00:12:30,375 -Was ist das? -Mein Mittagessen. Keine Sorge. 150 00:12:32,169 --> 00:12:35,130 -Bist du Polizistin? -Nein, eine Freundin von Code. 151 00:12:35,839 --> 00:12:36,673 Richtig. 152 00:12:37,674 --> 00:12:38,926 Code. 153 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 Interessant, aber wir brechen nicht ein. 154 00:12:43,096 --> 00:12:46,975 Nein, Sie müssen nur eine Haushälterin ablenken. 155 00:12:49,228 --> 00:12:50,938 Scheint nicht schwer zu sein. 156 00:12:51,021 --> 00:12:54,942 Ich brauche ein paar Minuten, um Dinge zu holen, die mir gehören. 157 00:12:55,025 --> 00:12:57,069 Ich gebe jedem 50 Mäuse. 158 00:13:05,160 --> 00:13:07,538 -Wann? -Wie wär's mit jetzt? 159 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Ok. 160 00:13:15,963 --> 00:13:18,549 -Gut? -Ja, super. 161 00:13:18,632 --> 00:13:20,926 -Es ist nur die Haushälterin hier? -Ja. 162 00:13:21,844 --> 00:13:22,886 Verschwinde. 163 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 -Kann ich helfen? -Wir sind von La Migra. 164 00:13:32,771 --> 00:13:35,732 Wir müssen uns umsehen und ein paar Fragen stellen. 165 00:13:35,816 --> 00:13:37,484 Kann ich das noch mal sehen? 166 00:13:37,943 --> 00:13:40,487 Entschuldigung, kann ich das noch mal sehen? 167 00:13:40,571 --> 00:13:42,030 Ja. Gehen wir. 168 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Ich muss Mr. Burke anrufen. 169 00:13:46,743 --> 00:13:48,829 Ich muss Mr. Burke anrufen! 170 00:13:50,831 --> 00:13:52,332 Ich muss Mr… 171 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 Hey! 172 00:13:54,668 --> 00:13:57,045 Oh ja. Sieh dir das an. Mr. Oscar. 173 00:13:57,129 --> 00:13:58,922 Nichts anfassen! 174 00:14:27,659 --> 00:14:29,870 Du verdammtes Arschloch. 175 00:15:13,664 --> 00:15:14,790 Was machst du? 176 00:15:17,918 --> 00:15:19,419 Hi, Jonathan. 177 00:15:21,797 --> 00:15:25,050 Ist das deine Kunst? 178 00:15:26,635 --> 00:15:27,594 Sie gefällt mir. 179 00:15:28,637 --> 00:15:29,972 Ja. 180 00:15:31,682 --> 00:15:36,269 Meine Mom wird wohl bald zu Hause sein. 181 00:15:36,353 --> 00:15:38,897 Und wir stellen sonst immer sicher, 182 00:15:38,981 --> 00:15:42,818 dass sie keinen von Dads Schützlingen trifft. 183 00:15:42,901 --> 00:15:47,948 Nur aus Respekt vor Mom. Und aus Sorge um deine Sicherheit. 184 00:15:48,031 --> 00:15:51,785 Ja, ich ficke deinen Dad nicht. 185 00:15:52,619 --> 00:15:56,790 Ich verfluche ihn und brauche ein paar seiner Schamhaare. 186 00:16:05,507 --> 00:16:08,260 Oh Mann. Das ist perfekt. 187 00:16:09,177 --> 00:16:11,054 Das ist super, echt. 188 00:16:12,347 --> 00:16:17,686 Sein Schlafzimmer ist da drüben. Er schläft auf der rechten Seite. 189 00:16:18,729 --> 00:16:21,273 -Danke. -Ja. Kein Ding. 190 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 Ich hasse meinen Dad. 191 00:16:25,819 --> 00:16:28,530 -Was machen Sie? -Sie rief die Polizei. Gehen wir. 192 00:16:28,613 --> 00:16:30,782 -Ich habe nicht, was ich brauche. -James! 193 00:16:30,866 --> 00:16:32,868 -Dein Problem. -Warum nennt er Sie James? 194 00:16:32,951 --> 00:16:34,828 -Ich dachte, Sie heißen Lee? -Nein. 195 00:16:34,911 --> 00:16:36,705 -Wer ist dann das? -Mein Onkel. 196 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 -Ihr Onkel? -Haltet ihr mal die Klappe? 197 00:16:39,249 --> 00:16:41,293 Ich versuche, zu schlafen. 198 00:16:42,044 --> 00:16:44,546 -Kennen Sie Code überhaupt? -Nie von ihm gehört. 199 00:16:44,629 --> 00:16:48,008 -Warum dann? Wer sind Sie? -50 Mäuse sind 50 Mäuse. 200 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 -Was interessiert es dich? -Fick dich. 201 00:16:51,470 --> 00:16:54,514 -Was? -James, los jetzt! Sofort! 202 00:17:30,509 --> 00:17:32,594 Schamhaare. 203 00:19:10,025 --> 00:19:12,485 Schlampe, bezahle, wenn du starren willst. 204 00:19:15,113 --> 00:19:16,156 Hey. 205 00:19:26,416 --> 00:19:28,960 Ist das von der Dame im Jaguarhaus? 206 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 Kennst du Boro? 207 00:19:34,549 --> 00:19:36,593 Nein, ich habe von ihr gehört. 208 00:19:37,677 --> 00:19:42,224 Ich hörte, sie zieht die Tätowierungen von innen hoch, vom Knochen. 209 00:19:42,307 --> 00:19:46,228 Hey. Halt die Klappe. 210 00:19:47,229 --> 00:19:48,104 Ihr beide! 211 00:19:59,991 --> 00:20:01,618 Was weißt du noch über sie? 212 00:20:02,244 --> 00:20:03,787 Sie ist echt. 213 00:20:03,870 --> 00:20:05,038 Wie denn? 214 00:20:06,081 --> 00:20:09,000 Üble Scheiße passiert denen, die Schulden bei ihr haben. 215 00:20:10,252 --> 00:20:11,336 Echt übler Scheiß. 216 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Was ist los mit dir, hä? 217 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 Was? 218 00:20:17,050 --> 00:20:18,969 -Ich tue nichts. -Ja. 219 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 Was ist dein Problem? 220 00:20:30,647 --> 00:20:33,024 Du gibst mir ein komisches Gefühl. 221 00:20:34,067 --> 00:20:37,529 Und ich kann spüren, wie du mich anguckst! 222 00:20:37,612 --> 00:20:40,490 -Ich gucke dich nicht an. -Echt komisch. 223 00:20:40,573 --> 00:20:42,534 Du riechst nicht, 224 00:20:42,617 --> 00:20:44,244 aber du stinkst sowieso. 225 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 Willst du geschlagen werden? 226 00:20:49,124 --> 00:20:50,208 Schau mich nicht an. 227 00:20:50,292 --> 00:20:52,294 Denk nicht daran, mich anzuschauen. 228 00:20:52,377 --> 00:20:54,129 Denk nicht an mich! 229 00:20:54,671 --> 00:20:57,757 Komm mal wieder runter. 230 00:21:46,056 --> 00:21:47,974 Die Schlampe hat eine Katze ausgekotzt! 231 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 Lisa Nova. 232 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Sie können gehen. 233 00:22:27,639 --> 00:22:29,182 -Wie heißen Sie? -Thelma. 234 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 -Bitte. -Danke. 235 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 Hey, warte! 236 00:22:36,564 --> 00:22:38,024 Lisa Nova, warte! 237 00:22:40,735 --> 00:22:41,986 Scheiße. 238 00:22:44,280 --> 00:22:45,323 Lisa Nova. 239 00:22:47,075 --> 00:22:47,992 Ich bin's, Roy. 240 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 -Hardaway. -Ich erinnere mich. 241 00:22:53,498 --> 00:22:54,916 Du hast mich befreit? 242 00:22:56,000 --> 00:22:56,835 Warum? 243 00:22:58,670 --> 00:23:00,088 Es ist fast Weihnachten. 244 00:23:01,089 --> 00:23:04,050 -Soll ich dich fahren? -Nein danke, Weihnachtsmann. 245 00:23:06,136 --> 00:23:09,472 Sicher? Ich nehme an, du bist nicht selbst gefahren. 246 00:23:09,556 --> 00:23:11,724 Ich ficke dich hierfür nicht. 247 00:23:11,808 --> 00:23:15,395 Für Sex muss ich nicht ins Gefängnis fahren. 248 00:23:16,646 --> 00:23:19,065 Lou zeigte mir gestern Abend deinen Film. 249 00:23:19,524 --> 00:23:23,027 So einen Studentenfilm sah ich noch nie. Er ist unglaublich. 250 00:23:23,820 --> 00:23:27,490 Man könnte also sagen, dass ich deinen Verstand ficken will. 251 00:23:28,491 --> 00:23:29,909 Das ist so dumm. 252 00:23:32,245 --> 00:23:35,665 Lisa, ich will kein Date. Ich will, dass du Regie führst. 253 00:23:36,166 --> 00:23:39,461 Aber mein Agent sagte, Lou warf dich aus dem Film. Stimmt das? 254 00:23:39,544 --> 00:23:42,088 Weißt du, was? Du kannst mich doch fahren. 255 00:23:43,047 --> 00:23:43,882 Hier entlang. 256 00:23:46,009 --> 00:23:47,260 Seine Schamhaare, wirklich? 257 00:23:47,343 --> 00:23:48,428 Wirklich. 258 00:23:51,598 --> 00:23:54,601 Wenn du jemanden verfluchst, bist du voll dabei, ja? 259 00:23:55,101 --> 00:23:57,061 Warum etwas nur halbwegs machen? 260 00:23:57,562 --> 00:23:59,397 Das hat mein Dad früher gesagt. 261 00:24:00,106 --> 00:24:01,232 Das ist schön. 262 00:24:01,316 --> 00:24:04,986 Mein Dad sagte immer nur: "Ändere nicht den Kanal, Hackfresse." 263 00:24:05,653 --> 00:24:06,529 Hackfresse? 264 00:24:06,613 --> 00:24:08,114 Ja, das war mein Spitzname. 265 00:24:08,198 --> 00:24:11,576 Nach einer halben Flasche Bourbon nannte er mich "Killer". 266 00:24:11,659 --> 00:24:14,996 Ein weniger feindseliger Name, als er betrunken war? 267 00:24:15,955 --> 00:24:18,791 Er sagte, ich tötete meine Zwillingsschwester. 268 00:24:21,628 --> 00:24:22,545 Hast du das? 269 00:24:24,088 --> 00:24:25,173 Ich… 270 00:24:25,840 --> 00:24:28,593 Auf einer Farm fängt man früh an zu fahren. 271 00:24:28,676 --> 00:24:31,638 Selbst mit 14 fuhr ich gerne schnell. 272 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Im Truck meines Vaters, 273 00:24:33,848 --> 00:24:38,102 auf einer Landstraße mit 130, 140, und rutsche eine Böschung runter. 274 00:24:38,937 --> 00:24:42,440 Ich hatte keinen Kratzer. Aber meiner Schwester erging es anders. 275 00:24:42,524 --> 00:24:46,194 Sie flog durch die Windschutzscheibe und wurde fast enthauptet. 276 00:24:46,986 --> 00:24:49,489 Es gab diesen Moment, 277 00:24:50,156 --> 00:24:53,785 als wir durch die Luft flogen, wo die Zeit aufhörte. 278 00:24:53,868 --> 00:24:54,911 Und es war… 279 00:24:58,122 --> 00:24:59,040 …friedlich. 280 00:25:05,380 --> 00:25:07,298 Ich sterbe in all meinen Filmen. 281 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 Das merkt nie jemand. 282 00:25:36,703 --> 00:25:37,787 Wie hieß sie? 283 00:25:38,454 --> 00:25:39,414 Deine Schwester? 284 00:25:41,499 --> 00:25:42,333 Alice. 285 00:25:44,294 --> 00:25:45,295 Alice. 286 00:25:48,298 --> 00:25:49,549 Danke fürs Mitnehmen. 287 00:25:57,223 --> 00:25:58,057 Hey. 288 00:25:59,851 --> 00:26:01,394 Wenn du meinen Rat willst? 289 00:26:03,104 --> 00:26:06,774 Vergiss Lou und den Fluch und all den Scheiß. Es lohnt sich nicht. 290 00:26:08,276 --> 00:26:09,819 Ich habe keine Schamhaare. 291 00:26:10,862 --> 00:26:12,947 Und ich habe keine Zeit mehr, also… 292 00:26:14,657 --> 00:26:16,284 Es ist wohl das Beste. 293 00:26:18,786 --> 00:26:21,623 Solche Leute zerstören sich irgendwann. 294 00:26:22,707 --> 00:26:25,043 Sagt der Mann mit einem Todeswunsch. 295 00:26:27,045 --> 00:26:28,713 Ich habe es unter Kontrolle. 296 00:26:30,381 --> 00:26:31,549 I walk the line. 297 00:26:32,258 --> 00:26:33,635 Ok, Johnny. 298 00:26:37,889 --> 00:26:38,806 Tschüss. 299 00:26:39,807 --> 00:26:40,892 Tschüss. 300 00:27:29,023 --> 00:27:31,359 Was zum Teufel machst du denn hier? 301 00:27:32,902 --> 00:27:36,406 Du brichst bei mir ein, ich breche bei dir ein. 302 00:27:36,989 --> 00:27:39,909 Das machen wir so. Offensichtlich. 303 00:27:39,992 --> 00:27:42,537 Du hast Ralph und James kennengelernt, oder? 304 00:27:44,122 --> 00:27:47,417 Ja. Sie versuchten, meinen Oscar an einen Pfandladen zu verkaufen. 305 00:27:48,835 --> 00:27:53,047 Jedenfalls, Vergebung, schnelle Freunde, et cetera. 306 00:27:53,131 --> 00:27:54,799 Jetzt arbeiten sie für mich. 307 00:27:55,883 --> 00:27:57,635 Wir bleiben nicht lange. Ich… 308 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 Wir hatten einen schlechten Start. 309 00:28:02,890 --> 00:28:06,144 Ich hörte, dass du mich verfluchen willst? 310 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Stimmt das? 311 00:28:08,479 --> 00:28:12,650 Und du brauchst ein paar Schamhaare. Stimmt das? 312 00:28:15,737 --> 00:28:17,780 Pervers. Ja. 313 00:28:18,322 --> 00:28:19,157 Nun… 314 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 Ich bin hier, um mich zu versöhnen. 315 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Das Fazit, 316 00:28:28,875 --> 00:28:31,836 dieses Geschäft zu überleben, ist wie Surfen, oder? 317 00:28:31,919 --> 00:28:34,589 Manchmal ist es glatt. Manchmal ist es hart. 318 00:28:34,672 --> 00:28:38,676 Mein Job ist es, die richtige Welle und das richtige Brett zu finden, 319 00:28:38,760 --> 00:28:40,595 und darauf zum Ruhm zu surfen. 320 00:28:41,763 --> 00:28:46,517 In dieser albernen Metapher bin ich das Surfbrett, das du surfst? 321 00:28:46,601 --> 00:28:49,604 Nein, Lisa, niemand surft auf irgendjemanden. 322 00:28:49,687 --> 00:28:52,273 Ich bin gerade dabei, es wiedergutzumachen. 323 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 Als wir uns zum ersten Mal trafen, 324 00:28:55,860 --> 00:28:57,028 waren wir ein Team. 325 00:28:58,237 --> 00:29:02,617 Wir sind zusammen rumgepaddelt, aber ich merkte, dass du nicht bereit bist. 326 00:29:03,367 --> 00:29:04,410 Keine Schande. 327 00:29:04,494 --> 00:29:06,996 Niemand steht beim ersten Mal auf. 328 00:29:07,079 --> 00:29:09,832 Wichtig ist, dass du es immer wieder versuchst. 329 00:29:11,709 --> 00:29:12,710 Also… 330 00:29:13,628 --> 00:29:16,839 Was braucht es, um dich wieder nach draußen zu bringen? 331 00:29:23,679 --> 00:29:24,514 Ok. 332 00:29:28,976 --> 00:29:30,228 Willst du Schamhaare? 333 00:29:33,397 --> 00:29:34,607 Komm, hol sie. 334 00:29:43,658 --> 00:29:44,575 Toll. 335 00:29:45,993 --> 00:29:47,787 Viel Glück mit dem Fluch. 336 00:29:48,579 --> 00:29:49,497 Wir sind quitt. 337 00:30:04,428 --> 00:30:07,181 Dreißig Minuten. 338 00:30:35,668 --> 00:30:38,296 Hallo? Boro? 339 00:30:38,921 --> 00:30:41,382 Warum ist es hier so dunkel? 340 00:30:43,968 --> 00:30:45,553 Ich kann gar nichts sehen. 341 00:30:46,137 --> 00:30:47,513 Folge meiner Stimme. 342 00:30:51,434 --> 00:30:53,102 Ich trank Ihren Eintopf! 343 00:30:53,185 --> 00:30:55,062 Ich bin verdammt high. 344 00:30:57,356 --> 00:31:00,484 Ich habe die Schamhaare und ein Foto von Lou. 345 00:31:00,568 --> 00:31:02,028 Lassen Sie den Quatsch. 346 00:31:04,530 --> 00:31:05,781 Zehn Minuten übrig. 347 00:31:05,865 --> 00:31:08,242 Ich war nicht sicher, ob du es schaffst. 348 00:31:11,871 --> 00:31:14,290 Das ist nicht das Kätzchen von gestern, oder? 349 00:31:16,667 --> 00:31:18,085 Sie wachsen so schnell. 350 00:31:20,254 --> 00:31:21,839 Was ist mit den Kätzchen? 351 00:31:21,923 --> 00:31:25,009 Ich habe noch eins ausgekotzt. Geht das so weiter? 352 00:31:25,092 --> 00:31:27,511 Normalerweise verlange ich Geld, 353 00:31:27,595 --> 00:31:30,890 aber das ist keine normale Situation, oder? 354 00:31:31,515 --> 00:31:33,643 Ich soll Sie in Kätzchen bezahlen? 355 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Du wirst sie nicht vermissen. 356 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 Aber was wollen Sie mit ihnen? 357 00:31:41,484 --> 00:31:42,318 Komm. 358 00:31:44,487 --> 00:31:45,488 Setz dich. 359 00:31:48,574 --> 00:31:49,659 Gib mir das Zeug. 360 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Wenn das vorbei ist, hört der komische Scheiß auf? 361 00:31:55,665 --> 00:31:57,625 Was für ein komischer Scheiß? 362 00:31:59,585 --> 00:32:01,963 Ich habe etwas gesehen. 363 00:32:02,588 --> 00:32:03,506 Den ganzen Tag. 364 00:32:04,465 --> 00:32:07,760 Eines der Dinge aus der Geisterwelt. 365 00:32:10,471 --> 00:32:13,140 Und es erschien mir nicht harmlos. 366 00:32:16,644 --> 00:32:17,478 Das ist es. 367 00:32:18,354 --> 00:32:21,482 Sie werden neugierig und gehen wieder weg. 368 00:32:30,825 --> 00:32:31,826 Ok. 369 00:32:39,500 --> 00:32:41,127 War es das schon? 370 00:32:41,752 --> 00:32:42,586 Noch nicht. 371 00:32:46,757 --> 00:32:48,634 Gut. Trink. 372 00:32:51,053 --> 00:32:52,054 Was ist das? 373 00:32:52,138 --> 00:32:54,140 Medizin. Irgendwie. 374 00:32:54,223 --> 00:32:55,808 Ja, aber aus was ist das? 375 00:32:55,891 --> 00:32:56,851 Alles Mögliche. 376 00:32:56,934 --> 00:33:00,021 Keine Sorge, es ist eine natürliche Mischung. 377 00:33:07,945 --> 00:33:09,655 Gut. Also… 378 00:33:12,783 --> 00:33:14,869 Du musst jetzt über Lou nachdenken. 379 00:33:15,619 --> 00:33:17,246 Geh zurück in ihn. 380 00:33:18,706 --> 00:33:20,124 In sein Haus. 381 00:33:28,924 --> 00:33:30,134 Was war da drin? 382 00:33:37,808 --> 00:33:40,019 Bald kannst du dich nicht bewegen. 383 00:33:40,644 --> 00:33:41,854 Lass es passieren. 384 00:33:41,937 --> 00:33:43,272 Ein verdammtes Nichts! 385 00:33:44,857 --> 00:33:46,734 Lass die Verbindung entstehen. 386 00:33:49,987 --> 00:33:51,155 Bekämpfe es nicht. 387 00:33:51,238 --> 00:33:53,157 Lass es passieren. 388 00:33:54,450 --> 00:33:59,121 Nur eine bedeutungslose Leere! 389 00:34:18,224 --> 00:34:19,725 Et… 390 00:34:19,809 --> 00:34:21,227 Etwas… 391 00:34:28,734 --> 00:34:30,152 Es ist hier. 392 00:34:31,403 --> 00:34:32,863 Hier ist etwas! 393 00:34:45,668 --> 00:34:48,170 -Ich hab dich. Ok. -Was war das? 394 00:34:48,963 --> 00:34:49,797 Ganz ruhig. 395 00:34:50,798 --> 00:34:53,092 Beruhige dich. 396 00:34:53,843 --> 00:34:55,594 Ich habe dich. 397 00:34:57,513 --> 00:34:58,514 Ich habe dich. 398 00:35:29,670 --> 00:35:30,838 War's das? 399 00:35:31,505 --> 00:35:32,715 Hat es angefangen? 400 00:35:35,593 --> 00:35:37,303 Du und Lou sind verbunden. 401 00:35:41,223 --> 00:35:42,641 Jetzt bestrafen wir ihn. 402 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 Ein Einweihungsgeschenk. 403 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Danke. 404 00:35:56,030 --> 00:35:56,989 Bitte schön. 405 00:35:59,992 --> 00:36:00,951 Holen wir ihn. 406 00:39:25,447 --> 00:39:27,950 Untertitel von: Carina Chadwick