1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:51,677 --> 00:00:55,098 Jemand ruft dich nach Hause… 3 00:00:59,102 --> 00:01:03,272 FRÜHER 90ER AUF DEM WEG NACH LOS ANGELES 4 00:01:23,960 --> 00:01:25,962 WIE MAN IN TINSELTOWN ÜBERLEBT 5 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 -Hey, was geht? -Code. 6 00:01:27,380 --> 00:01:29,590 -Ja? -Gut, deine Stimme zu hören. 7 00:01:30,049 --> 00:01:32,885 Heilige Scheiße. Lisa? 8 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 Alles ok? Ich hörte Monate nichts. 9 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 Dachte, du wärst tot. 10 00:01:37,682 --> 00:01:40,810 Ich arbeite an dem Kurzfilm, von dem ich dir erzählte. 11 00:01:40,893 --> 00:01:42,311 Hab die Zeit vergessen. 12 00:01:42,395 --> 00:01:46,107 Ja. Ich weiß schon. Also bist du wieder in New York? 13 00:01:46,190 --> 00:01:47,817 Eine Stunde außerhalb von L.A. 14 00:01:47,900 --> 00:01:49,443 Warte, was? 15 00:01:49,527 --> 00:01:51,404 Kennst du den Namen Lou Burke? 16 00:01:51,487 --> 00:01:55,283 Lou Burke? Ja, natürlich. 17 00:01:55,366 --> 00:01:57,493 Er will sich mit mir treffen. 18 00:01:57,577 --> 00:01:59,579 Lis, das ist riesig. 19 00:01:59,662 --> 00:02:03,541 Ich brauche einen Schlafensplatz. Kann ich deine Couch benutzen? 20 00:02:03,624 --> 00:02:06,878 Machst du Witze? Ja, natürlich. Alles, was du brauchst. 21 00:02:07,461 --> 00:02:09,839 Ich wohne in 4837 Traction, Downtown. 22 00:02:11,007 --> 00:02:13,092 Ich wusste, auf dich ist Verlass. 23 00:02:13,176 --> 00:02:17,221 -Ich bin froh, dass du nicht tot bist. -Ich auch. Bis bald, Code. 24 00:03:23,204 --> 00:03:26,916 Was macht deine Band? Ich hörte, du verkaufst jetzt auch Drogen. 25 00:03:27,708 --> 00:03:29,126 Christine schläft. 26 00:03:29,210 --> 00:03:32,880 -Wer ist Christine? -Meine Freundin. Sie wohnt auch hier. 27 00:03:32,964 --> 00:03:35,633 Macht es ihr nichts aus, dass ich hier bin? 28 00:03:35,716 --> 00:03:39,512 Nein. Ich meine… Nein, es geht sicher in Ordnung. 29 00:03:40,846 --> 00:03:43,266 Du kommst doch mit allen zurecht, oder? 30 00:03:44,892 --> 00:03:47,979 Du sagtest, du kommst nie nach L.A. 31 00:03:49,772 --> 00:03:51,399 Hab meine Meinung geändert. 32 00:03:54,318 --> 00:03:56,696 Deine Freundin wollte nicht kommen? 33 00:04:05,997 --> 00:04:07,790 Ist etwas im Wald passiert? 34 00:04:09,417 --> 00:04:13,587 Du weißt schon. Die Leute verletzen sich in meiner Nähe. 35 00:04:16,924 --> 00:04:17,758 Nicht ich. 36 00:04:27,310 --> 00:04:28,352 Willst du das? 37 00:04:28,436 --> 00:04:29,979 -Nein, schon gut. -Danke. 38 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 -Nacht. -Gute Nacht. 39 00:04:59,050 --> 00:05:03,804 -Du warst mit meinem Freund zusammen. -So würde ich das nicht sagen. 40 00:05:03,888 --> 00:05:07,933 Es sah aus, als ob du mit offenen Augen schläfst. Es war ekelhaft. 41 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 Tut mir leid. 42 00:05:09,268 --> 00:05:13,564 Er sagte, du musst eine Weile hierbleiben, 43 00:05:13,647 --> 00:05:15,566 und das geht in Ordnung. 44 00:05:15,649 --> 00:05:18,194 Aber wenn du duschen willst, 45 00:05:18,277 --> 00:05:21,781 benutze das Badezimmer im Flur, nicht das im Schlafzimmer. 46 00:05:21,864 --> 00:05:24,367 Wenn man das Ding für die Dusche zieht, 47 00:05:24,450 --> 00:05:27,578 passiert erst nichts, und dann… 48 00:05:27,661 --> 00:05:31,624 Und dann spritzt es direkt ins Auge. 49 00:05:34,210 --> 00:05:36,545 Bist du Schauspielerin oder so? 50 00:05:37,046 --> 00:05:38,005 Filmemacher. 51 00:05:38,714 --> 00:05:39,715 Gut für dich. 52 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 Es ist eine sehr harte Stadt. 53 00:05:43,094 --> 00:05:45,513 Es dauert Jahre, um es zu schaffen. 54 00:05:46,889 --> 00:05:47,932 Was machst du? 55 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Immobiliengeschäft. 56 00:05:51,102 --> 00:05:52,269 Morgen. 57 00:05:53,104 --> 00:05:54,355 -Hey, Baby. -Hey. 58 00:05:58,150 --> 00:06:01,404 Hoch mit dir, Lis. Triffst du dich nicht mit Lou Burke? 59 00:06:02,738 --> 00:06:04,365 Lou Burke? 60 00:06:57,918 --> 00:06:58,919 Mr. Burke. 61 00:07:01,172 --> 00:07:02,381 Lisa Nova. 62 00:07:03,591 --> 00:07:05,926 Du bist nicht viel älter als mein Sohn. 63 00:07:07,178 --> 00:07:08,012 Setz dich. 64 00:07:09,472 --> 00:07:12,224 Und nenne mich Lou. Nie Mr. Burke. 65 00:07:12,308 --> 00:07:16,854 Ok. Lou. Woher hast du meinen Kurzfilm? 66 00:07:17,563 --> 00:07:19,023 Ich schickte ihn an… 67 00:07:19,106 --> 00:07:22,443 Die Nächte, wenn man alle 20 Minuten aus einem anderen Traum aufwacht? 68 00:07:22,526 --> 00:07:25,321 Meine Frau ist besorgt, aber ich liebe meine Träume. 69 00:07:25,404 --> 00:07:27,698 Ich träume von Vögeln. Hallo. Danke. 70 00:07:28,449 --> 00:07:29,742 Falken. 71 00:07:29,825 --> 00:07:34,371 Ich züchte arktische Wanderfalken. Die 300-km/h-Rakete der Natur. 72 00:07:36,081 --> 00:07:39,627 Ich hatte drei, aber einer tötete Glenn Closes Pekinesen, 73 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 und jetzt habe ich zwei. Danke. 74 00:07:43,422 --> 00:07:45,674 Du trinkst Kaffee mit Sushi. 75 00:07:46,300 --> 00:07:49,220 Ich trinke diesen Kaffee mit allem. Comayagua! 76 00:07:50,554 --> 00:07:51,722 Aus Honduras. 77 00:07:51,805 --> 00:07:54,558 Meine Assistentin sorgt dafür. 78 00:07:54,642 --> 00:07:57,019 -Cool. Also… -Was ist deine Geschichte? 79 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Nicht aus L.A., nehme ich an. 80 00:08:00,022 --> 00:08:02,858 Nein, ich komme aus Brasilien. 81 00:08:05,736 --> 00:08:10,032 Mein Vater ist Botaniker. Er suchte nach Titanenwurz… 82 00:08:10,115 --> 00:08:12,993 Du wirfst Puzzleteile auf mich. 83 00:08:13,077 --> 00:08:16,664 -Er suchte Titanenwurz? -Was machen wir hier? 84 00:08:26,757 --> 00:08:29,927 Ich wollte dich treffen. 85 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 So funktionieren Meetings. 86 00:08:37,101 --> 00:08:38,477 Japanische Muscheln. 87 00:08:45,651 --> 00:08:50,114 Ich sah ein Band auf einem Schreibtisch… 88 00:08:52,116 --> 00:08:55,953 Ich weiß nicht, ich hatte diese Stimme im Kopf. 89 00:08:57,538 --> 00:08:59,164 "Nimm das Video. 90 00:09:00,666 --> 00:09:01,584 Nimm es." 91 00:09:03,711 --> 00:09:04,837 Wahre Geschichte. 92 00:09:06,547 --> 00:09:08,966 Klingt das verrückt? Wahrscheinlich. 93 00:09:09,049 --> 00:09:10,926 Also gefiel dir mein Film. 94 00:09:12,595 --> 00:09:13,929 Was haben wir? 95 00:09:15,014 --> 00:09:16,181 Es ist angespannt. 96 00:09:18,100 --> 00:09:19,226 Und furchterregend. 97 00:09:21,604 --> 00:09:22,896 Und… 98 00:09:24,607 --> 00:09:26,650 Mein Gott, das Ende. 99 00:09:28,819 --> 00:09:31,655 Diese Spezialeffekte, wenn sie… 100 00:09:31,739 --> 00:09:36,118 Ich will nicht zu blutrünstig beim Mittagessen werden. 101 00:09:36,201 --> 00:09:40,039 Die Frage ist, was ist die landesweite Version, 102 00:09:40,539 --> 00:09:45,044 die auf 1.500 Leinwänden gezeigt wird? 103 00:09:45,127 --> 00:09:48,172 Es geht mir wirklich um… 104 00:09:50,174 --> 00:09:51,342 …diese Frau. 105 00:09:52,509 --> 00:09:55,679 Sie hat was. Aber sie weiß nicht, wie man es benutzt. 106 00:09:55,763 --> 00:09:59,391 Wie eine Superkraft. Stimmt's? Ihre Augen tun das Ding. 107 00:09:59,475 --> 00:10:01,685 Ja, aber andere wollen sie wegnehmen. 108 00:10:02,227 --> 00:10:05,564 Sie wollen sie aussaugen, auch wenn sie sie töten. 109 00:10:06,065 --> 00:10:10,944 Diese Frau muss lernen, wie man das Ding gegen sie einsetzt. 110 00:10:11,737 --> 00:10:13,322 Wenn sie leben will. 111 00:10:14,615 --> 00:10:17,534 -Ok. -Es ist ein paranoider Thriller. 112 00:10:18,285 --> 00:10:22,915 Frau auf der Flucht. Stimmt's? Ich habe so etwas gesucht. 113 00:10:22,998 --> 00:10:27,336 Ok, also machen wir eine Wunschliste für den Regisseur. Ja? 114 00:10:27,419 --> 00:10:28,629 Ich führe Regie. 115 00:10:31,382 --> 00:10:32,508 Ok. 116 00:10:33,092 --> 00:10:36,470 Ein Rookie-Regisseur lässt sich nur schwer verkaufen. 117 00:10:37,304 --> 00:10:40,015 Du müsstest wie ein… 118 00:10:40,974 --> 00:10:44,603 …junger, weiblicher Cronenberg sein. 119 00:10:46,146 --> 00:10:47,356 Verhoeven. 120 00:10:53,529 --> 00:10:56,115 Ich will mehr Chancen eingehen. 121 00:10:56,198 --> 00:11:00,953 Vielleicht bist du die Chance, die ich eingehen will. 122 00:11:02,538 --> 00:11:09,336 Aber du musst lernen, die Leute davon zu überzeugen, dass du das schaffst. 123 00:11:10,671 --> 00:11:12,047 Du hilfst mir also. 124 00:11:14,299 --> 00:11:15,718 Das ist toll. 125 00:11:17,177 --> 00:11:18,679 Und das ist die Sache. 126 00:11:18,762 --> 00:11:22,141 Nicht alles kann man beibringen. Manches muss man erleben… 127 00:11:22,641 --> 00:11:25,436 Heilige Scheiße. Roy Hardaway? 128 00:11:26,186 --> 00:11:29,231 Der verdammte Roy Hardaway? Oh mein Gott! Er ist es! 129 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 -Wie geht's, Lou? Freut mich. -Wie geht es dir? 130 00:11:32,484 --> 00:11:36,196 Ja. Oh, Roy, das ist Lisa Nova. Lisa Nova, Roy Hardaway. 131 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 Der Schauspieler. 132 00:11:37,656 --> 00:11:39,491 Ich weiß, wer er ist. Hi. 133 00:11:39,575 --> 00:11:41,952 Die Seeteufelleber hier ist großartig. 134 00:11:42,035 --> 00:11:45,706 Als würde sich eine Frau in deinem Mund ausziehen. 135 00:11:47,750 --> 00:11:50,377 Sehe ich dich bei Alvin Sender? 136 00:11:50,919 --> 00:11:53,130 Ich habe mich noch nicht entschieden. 137 00:11:58,594 --> 00:12:02,514 -Schön, dich kennenzulernen, Lisa. -Ja. dich auch. 138 00:12:09,104 --> 00:12:12,065 Ich gehe davon aus, das gehört dir? 139 00:12:13,609 --> 00:12:14,693 Ja, das ist meins. 140 00:12:15,277 --> 00:12:19,239 -Lebst du in dem Ding? -Ja, das tue ich wirklich. 141 00:12:20,073 --> 00:12:21,158 Himmel. 142 00:12:23,035 --> 00:12:24,286 Trautes Heim… 143 00:12:26,830 --> 00:12:27,790 Ich sag dir was. 144 00:12:29,500 --> 00:12:31,168 Ich mache es kurz. 145 00:12:32,920 --> 00:12:36,924 Wir machen den Film genau so, wie du es willst. 146 00:12:40,636 --> 00:12:43,847 Betrachte das als Anzahlung. 147 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 Ich schicke einen Vertrag. Ein Anwalt soll drüber schauen. 148 00:12:50,354 --> 00:12:51,230 Ok. 149 00:12:53,357 --> 00:12:54,691 Nimm dir eine Wohnung. 150 00:12:55,192 --> 00:12:56,068 Warum? 151 00:13:09,081 --> 00:13:15,337 VEREINBARUNG ZWISCHEN LOU BURKE ("PRODUZENT") UND LISA N. NOVA 152 00:13:20,634 --> 00:13:21,635 Willst du? 153 00:13:22,469 --> 00:13:25,222 Nein danke. Ich habe keinen Hunger. Danke. 154 00:13:25,305 --> 00:13:28,225 Bald wird sie wie Daryl Hannah aussehen. 155 00:13:28,308 --> 00:13:30,519 Cher wurde nicht an einem Tag gebaut. 156 00:13:37,317 --> 00:13:38,944 Ist es legal? 157 00:13:39,903 --> 00:13:41,530 Nichts scheint zwielichtig. 158 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 Nimm dir einen Anwalt. 159 00:13:43,156 --> 00:13:44,408 Kein Geld. 160 00:13:44,491 --> 00:13:47,995 -Jules sagt, es sieht legal aus. -Wenn Jules Brandenberg das sagt. 161 00:13:48,078 --> 00:13:51,415 Ich weiß es. Ich habe einen Film in der Entwicklung. 162 00:13:51,498 --> 00:13:54,585 -Er führte Regie bei unserem Video. -Bedeutungslos. 163 00:13:56,420 --> 00:13:58,380 Du wirst riesig sein, Baby. 164 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Danke. 165 00:14:02,384 --> 00:14:05,012 Lou Burke. Wow. 166 00:14:05,095 --> 00:14:09,057 Er hatte länger keinen Erfolg, aber ich liebe Breaking Point. 167 00:14:09,808 --> 00:14:10,934 Gut für dich. 168 00:14:11,685 --> 00:14:16,857 Danke. Schützt mich der Vertrag? Kann ich gefeuert werden? 169 00:14:16,940 --> 00:14:21,069 Kein Produzent stellt einen Regisseur ein, den er nicht ersetzen kann. 170 00:14:21,153 --> 00:14:24,364 Theoretisch könnten sie Steven Spielberg feuern, wenn sie wollen. 171 00:14:24,448 --> 00:14:25,657 Aber ja, 172 00:14:26,366 --> 00:14:31,997 hier steht, dass du, Lisa Natasha Nova, bei dem Film Regie führst. 173 00:14:32,998 --> 00:14:34,625 Vermassle es einfach nicht. 174 00:14:42,716 --> 00:14:44,426 Kann ich ihn treffen? 175 00:14:48,430 --> 00:14:52,225 Eine Bruchbude, aber nur das kannst du dir leisten. 176 00:14:53,018 --> 00:14:55,228 Aber es ist voll möbliert. 177 00:14:55,312 --> 00:14:58,023 Oder jemand hat die Möbel hiergelassen. 178 00:14:58,649 --> 00:15:00,734 So oder so, du kannst sie benutzen. 179 00:15:02,486 --> 00:15:06,239 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE MÄDCHEN, 10, ERMORDET JUNGEN 180 00:15:06,323 --> 00:15:07,574 Ich liebe diesen Ort. 181 00:15:08,408 --> 00:15:11,370 Vorsicht nachts. Hier gibt es Kojoten. 182 00:15:13,372 --> 00:15:15,457 -Was gibt es? -Kojoten. 183 00:15:15,958 --> 00:15:17,209 Verdammt gefährlich. 184 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 Hier spukt es bestimmt. 185 00:15:21,296 --> 00:15:24,424 Vielleicht schluchzt eine Stummfilmschauspielerin. 186 00:15:24,508 --> 00:15:28,178 Vielleicht schlitzte sie sich in der Badewanne mit Füßen auf. 187 00:15:28,762 --> 00:15:30,347 Keine Füße. 188 00:15:44,611 --> 00:15:46,446 Ich wollte immer ein Penthouse. 189 00:15:48,156 --> 00:15:51,618 Das oberste Stockwerk ohne Fahrstuhl ist kein Penthouse. 190 00:15:54,329 --> 00:15:55,622 Kojoten. 191 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 Kojoten. 192 00:16:12,431 --> 00:16:15,058 Reden wir über Lisa Nova. 193 00:16:16,351 --> 00:16:18,020 Kannst du mir Lisa Nova verkaufen? 194 00:16:18,103 --> 00:16:19,646 Meine Filmidee verkaufen? 195 00:16:19,730 --> 00:16:22,816 Nein, das tue ich nicht. Jeder hat eine Idee. 196 00:16:24,067 --> 00:16:25,360 Es gibt nur eine Du. 197 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 Wer bist du? 198 00:16:30,073 --> 00:16:31,366 Verkaufe dich. 199 00:16:32,200 --> 00:16:33,035 Ok. 200 00:16:38,123 --> 00:16:43,795 Sicherlich hörst du das ständig, aber ich bin nicht wie jeder andere Regisseur. 201 00:16:43,879 --> 00:16:46,256 Oh, das bist du nicht? 202 00:16:49,259 --> 00:16:51,219 Ich bin Zeuge eines Mordes. Ok? 203 00:16:52,763 --> 00:16:57,559 Ich sah den Kerl. Ich merkte ihn mir. Jetzt stehen alle Cops herum, 204 00:16:57,642 --> 00:16:59,936 die Sketchkünstlerin hat Block und Stifte, 205 00:17:00,020 --> 00:17:02,522 und alle warten nur darauf, und ich sage: 206 00:17:02,606 --> 00:17:07,152 "Der Mörder war nicht wie eine Qualle." 207 00:17:09,946 --> 00:17:12,657 -Sag mir nicht, was du nicht bist. -Verstehe. 208 00:17:13,325 --> 00:17:17,454 Keine Sorge, du bist noch jung. Wir machen weiter, bis du es draufhast. 209 00:17:26,755 --> 00:17:31,760 ICH WAR EIN KIND IN SÃO… 210 00:18:55,802 --> 00:18:59,264 -Alles ok? Du siehst müde aus. -Ich hab nicht viel geschlafen. 211 00:18:59,347 --> 00:19:01,308 Mach es noch mal. Los. 212 00:19:01,391 --> 00:19:03,101 Ich liebte schon immer Filme. 213 00:19:03,977 --> 00:19:07,606 Als ich klein war, hatte mein Vater in São Conrado einen Projektor. 214 00:19:07,689 --> 00:19:10,192 -Und ich sah mir… -Ich kannte einen Kerl. 215 00:19:11,818 --> 00:19:14,738 Sein Name ist Alvin Sender und er ist steinreich. 216 00:19:16,364 --> 00:19:19,910 Was ihn einzigartig macht, ist, dass er gern neue Talente findet. 217 00:19:20,493 --> 00:19:24,998 Kennst du Sex, Lies, and Videotape? Alvin finanziert sein nächstes Projekt. 218 00:19:25,498 --> 00:19:28,877 Das Problem ist, dass viele Alvin um Geld bitten. 219 00:19:28,960 --> 00:19:33,840 Glaube mir, sie alle liebten Filme, als sie aufgewachsen sind. 220 00:19:33,924 --> 00:19:37,427 Was macht dich anders? 221 00:19:43,058 --> 00:19:46,186 Vielleicht bin ich nicht gut darin, mich zu verkaufen. 222 00:19:54,110 --> 00:19:59,574 Als ich klein war, hatte ich einen schlimmen Unfall. 223 00:20:00,742 --> 00:20:04,037 Ich habe fast ein Jahr in einem Bett verbracht. 224 00:20:05,080 --> 00:20:08,041 Das Schlimmste war, dass ich nicht ins Kino konnte. 225 00:20:09,417 --> 00:20:12,921 Und das Kino war meine Kirche, es war alles für mich. 226 00:20:14,005 --> 00:20:18,093 Ich musste mir die Filme, die ich sehen wollte, also vorstellen. 227 00:20:19,469 --> 00:20:21,680 Aber bis heute glaube ich fest daran, 228 00:20:21,763 --> 00:20:26,518 dass der Unfall der einzige Grund ist, warum ich drei Oscars polieren muss. 229 00:20:28,228 --> 00:20:30,355 Weil ich einen Nordstern hatte. 230 00:20:32,023 --> 00:20:36,903 Würde das Kind in dem Krankenhausbett diesen Film sehen wollen? 231 00:20:39,990 --> 00:20:41,616 Das Kind war mein Publikum. 232 00:20:43,368 --> 00:20:44,411 Wer ist deins? 233 00:20:50,041 --> 00:20:51,793 Machen wir eine Spritztour. 234 00:21:12,439 --> 00:21:13,815 Woran denkst du? 235 00:21:16,776 --> 00:21:17,736 Meine Mom. 236 00:21:18,486 --> 00:21:19,529 Was ist mit ihr? 237 00:21:22,991 --> 00:21:25,327 Du hast gefragt, wer mein Publikum ist. 238 00:21:29,205 --> 00:21:31,166 Muss eine interessante Dame sein. 239 00:21:33,251 --> 00:21:34,461 Ich wüsste es nicht. 240 00:21:36,212 --> 00:21:37,756 Ich hab sie nie getroffen. 241 00:21:38,840 --> 00:21:40,925 Sie ging gleich nach meiner Geburt. 242 00:21:43,887 --> 00:21:46,681 Was ich sagen werde, wird verrückt klingen. 243 00:21:48,224 --> 00:21:50,560 Ich sagte es noch nie laut, aber… 244 00:21:52,270 --> 00:21:55,565 Ich denke, wenn ich meinen Film drehen kann, 245 00:21:57,359 --> 00:21:58,777 sieht sie ihn irgendwie. 246 00:22:00,653 --> 00:22:03,156 Und sie wird wissen, dass er von mir kam. 247 00:22:09,662 --> 00:22:10,955 Das ist wunderschön. 248 00:22:14,167 --> 00:22:17,837 Ich könnte das ohne dich viel einfacher in ein Studio bringen, 249 00:22:17,921 --> 00:22:23,134 oder Alvin geben, mit einem Hotshot-Musikvideo-Regisseur. 250 00:22:24,636 --> 00:22:26,388 Aber es geht um Relevanz. 251 00:22:27,722 --> 00:22:28,681 Weißt du? 252 00:22:29,974 --> 00:22:31,851 Man bekommt nur so viele Bissen am Apfel. 253 00:22:31,935 --> 00:22:34,979 Ein Jahr im Geschäft ist wie ein Jahrzehnt, und ich… 254 00:22:37,690 --> 00:22:40,276 Ich hatte seit 1986 keinen echten Hit. 255 00:22:43,029 --> 00:22:45,990 Ich will nicht wissen, wie es ist, zu verschwinden. 256 00:22:50,870 --> 00:22:51,955 Ich brauche dich. 257 00:22:54,999 --> 00:22:56,251 Das ist die Wahrheit. 258 00:23:00,588 --> 00:23:04,759 Am Samstagabend hat Alvin Sender eine Sache in seiner Galerie. 259 00:23:06,136 --> 00:23:08,138 Filmleute, Filmstars. 260 00:23:09,472 --> 00:23:12,100 Eine tolle Gelegenheit, Alvin kennenzulernen. 261 00:23:18,231 --> 00:23:19,190 Es ist ein Date. 262 00:23:35,665 --> 00:23:37,083 Das sollte Spaß machen. 263 00:23:37,750 --> 00:23:39,461 Wir gehen als Team. 264 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Ich baue dich auf, hole Alvin auf deine Seite. 265 00:23:42,964 --> 00:23:45,300 Und wenn ihr das offizielle Treffen habt, 266 00:23:45,383 --> 00:23:46,801 kennt er dich. Stimmt's? 267 00:23:48,011 --> 00:23:52,891 Und wenn du aus dem Meeting kommst, hast du einen Film. 268 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 Danke. 269 00:24:01,149 --> 00:24:03,735 Was auch immer passiert, danke für alles. 270 00:24:08,114 --> 00:24:09,282 Mein Vergnügen. 271 00:24:15,163 --> 00:24:16,956 Wir machen ein gutes Team. 272 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Es tut mir leid. Ich dachte… 273 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 Es tut mir leid. 274 00:24:39,854 --> 00:24:42,232 Ich glaube auch, dass wir ein gutes Team sind. 275 00:25:11,302 --> 00:25:13,179 Wie sieht Alvin Sender aus? 276 00:25:15,765 --> 00:25:17,225 Wie ein reicher Kerl. 277 00:25:24,732 --> 00:25:29,153 Die Masken verwandeln die Gehirnwellen in diese kleinen Filme. 278 00:25:30,363 --> 00:25:32,031 Bleib hier und seh cool aus. 279 00:25:32,323 --> 00:25:36,202 Bruce! Wo zum Teufel hast du diese Zigaretten her? 280 00:26:00,518 --> 00:26:01,894 Lisa Nova. 281 00:26:03,980 --> 00:26:05,273 Da bist du ja. 282 00:26:08,735 --> 00:26:09,902 Echt gruselig. 283 00:26:11,863 --> 00:26:15,783 Es ist Quatsch, ich will kein Fenster in meinen Kopf haben. 284 00:26:17,285 --> 00:26:18,411 Ich liebe es. 285 00:26:18,494 --> 00:26:22,415 Was würde jemand sehen, wenn sie durch dein Fenster schauen? 286 00:26:25,877 --> 00:26:27,837 Es hängt davon ab, wer reinsieht. 287 00:26:37,055 --> 00:26:38,348 Kennst du die Frau? 288 00:26:45,480 --> 00:26:48,191 Sie beobachtet dich, seit du reingekommen bist. 289 00:26:49,067 --> 00:26:52,528 Sie versucht, herauszufinden, wo du in der Nahrungskette bist. 290 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 Wir sehen uns. 291 00:27:09,754 --> 00:27:12,882 Ich warte auf den richtigen Moment, um Hallo zu sagen. 292 00:27:14,092 --> 00:27:15,259 Kennen Sie mich? 293 00:27:15,343 --> 00:27:20,473 Der Mann, mit dem du gekommen bist, hat ein sehr wichtiges Gespräch ohne dich. 294 00:27:21,349 --> 00:27:22,308 Wer sind Sie? 295 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Ich bin Boro. 296 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 Was wollen Sie? 297 00:27:30,149 --> 00:27:31,901 Meine Dienste anbieten. 298 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 Was machen Sie? 299 00:27:35,863 --> 00:27:38,658 Für dich? Ich könnte jemandem wehtun. 300 00:27:41,661 --> 00:27:42,495 Wie? 301 00:27:43,705 --> 00:27:45,164 Hältst du meine Katze? 302 00:27:46,916 --> 00:27:47,792 Hier. 303 00:27:57,677 --> 00:27:59,011 Ok, Baby. 304 00:28:00,221 --> 00:28:04,058 Manchmal stelle ich mir vor, ich bin in ihm, als wäre er ein Haus. 305 00:28:06,519 --> 00:28:07,812 Tu könntest das tun. 306 00:28:11,691 --> 00:28:15,903 Stelle dir vor, du wärst in dem Mann, mit dem du gekommen bist. 307 00:28:16,487 --> 00:28:18,114 -In ihm? -Ja. 308 00:28:18,906 --> 00:28:20,116 Stelle dir das vor. 309 00:28:21,284 --> 00:28:24,203 Als wäre er ein Haus und du bist umhergereist. 310 00:28:26,873 --> 00:28:27,957 Machst du es? 311 00:28:28,875 --> 00:28:29,709 Ja. 312 00:28:31,127 --> 00:28:33,087 Nein, tust du nicht. 313 00:28:37,633 --> 00:28:38,509 Ok. 314 00:28:40,887 --> 00:28:42,054 Stelle dir vor, 315 00:28:43,639 --> 00:28:45,141 du bist in ihm. 316 00:28:48,186 --> 00:28:49,437 Fühlst du es? 317 00:28:56,360 --> 00:28:59,739 Jetzt zerbreche etwas. 318 00:29:09,665 --> 00:29:10,666 Erledigt. 319 00:29:16,297 --> 00:29:18,883 Oh ja. Ich weiß. 320 00:29:20,176 --> 00:29:21,385 Ich weiß. 321 00:29:22,428 --> 00:29:23,304 Hier. 322 00:29:25,515 --> 00:29:32,146 Ich wohne bei Cortez und Maribel in Boyle Heights. 323 00:29:32,230 --> 00:29:36,859 Finde mich. Keine Telefonnummer, aber ein weißer Jaguar steht vorne. 324 00:29:39,904 --> 00:29:40,988 Bring meine Katze. 325 00:29:41,948 --> 00:29:43,991 Sie nahmen sie gerade. 326 00:29:52,708 --> 00:29:54,293 Ich habe Alvin gefunden. 327 00:29:55,086 --> 00:29:57,672 Er hat neben mir gepisst. Unfassbar. 328 00:29:57,755 --> 00:29:59,465 Das Klo, Mann. 329 00:29:59,549 --> 00:30:00,883 Bringt alle zusammen. 330 00:30:00,967 --> 00:30:01,968 Was ist los? 331 00:30:02,969 --> 00:30:05,304 Verrückteste Sache. Wir reden, 332 00:30:05,388 --> 00:30:09,183 und plötzlich fängt meine Nase an zu bluten, 333 00:30:09,267 --> 00:30:13,229 wie ein Wasserhahn. Und ich nahm seit '85 kein Koks mehr. 334 00:30:13,813 --> 00:30:16,065 Ich versprach es meiner Frau. Danke. 335 00:30:16,148 --> 00:30:17,733 Wo ist Alvin jetzt? 336 00:30:17,817 --> 00:30:19,443 Oh, er ist gegangen. 337 00:30:20,361 --> 00:30:22,488 Scheiße. Aber ich konnte nicht mal… 338 00:30:22,572 --> 00:30:24,282 Lisa, entspann dich. 339 00:30:24,824 --> 00:30:26,117 Ich redete mit ihm. 340 00:30:26,784 --> 00:30:27,702 Er ist dabei. 341 00:30:29,036 --> 00:30:33,332 Was, gerade jetzt? Im Bad? Ohne den Kurzfilm zu sehen? 342 00:30:33,416 --> 00:30:34,876 Mein Wort reicht ihm. 343 00:30:37,003 --> 00:30:39,255 Ich sagte, wir machen ein tolles Team. 344 00:30:42,884 --> 00:30:44,927 Und er weiß, dass ich Regie führe? 345 00:30:45,011 --> 00:30:46,679 Lisa, Himmel! 346 00:30:47,847 --> 00:30:50,683 Was machst du, wenn du schlechte Nachrichten bekommst? 347 00:30:51,350 --> 00:30:52,476 Es ist gut. 348 00:30:53,269 --> 00:30:55,605 Er ist dabei, ich habe mit ihm geredet. 349 00:30:58,065 --> 00:30:59,567 Gern geschehen. 350 00:31:12,872 --> 00:31:14,332 Warum halten wir an? 351 00:31:27,178 --> 00:31:29,764 Deine Mutter wird stolz auf dich sein. 352 00:31:47,073 --> 00:31:47,907 Was? 353 00:31:55,414 --> 00:31:56,290 Schön. 354 00:32:00,378 --> 00:32:05,132 Näher… 355 00:32:06,717 --> 00:32:07,635 Schnitt. 356 00:32:09,303 --> 00:32:10,596 Geh weg! 357 00:32:12,556 --> 00:32:15,267 Was? Was ist das Problem? 358 00:32:23,526 --> 00:32:24,443 Missverstanden. 359 00:32:35,287 --> 00:32:36,414 Kommst du? 360 00:32:41,627 --> 00:32:45,423 Du willst lieber gehen. Ok. Schon gut. 361 00:32:46,799 --> 00:32:48,217 Genieße die Aussicht. 362 00:34:05,211 --> 00:34:06,045 Hi. 363 00:34:15,179 --> 00:34:16,263 Bring meine Katze. 364 00:34:19,683 --> 00:34:21,602 Jetzt zerbreche etwas. 365 00:34:23,813 --> 00:34:25,481 Ich könnte jemandem wehtun. 366 00:34:30,444 --> 00:34:32,029 Was zum Teufel! 367 00:34:32,113 --> 00:34:33,114 Code! 368 00:34:33,614 --> 00:34:36,492 Mann, du bist wie ein verdammter Serienmörder. 369 00:34:36,575 --> 00:34:39,370 Ich klopfte. Nichts gehört? Deine Tür war offen. 370 00:34:41,997 --> 00:34:46,919 Ich wollte nur sehen, wie die Sache mit Jules Brandenberg läuft. 371 00:34:47,002 --> 00:34:49,463 Was für eine Sache mit Jules Brandenberg? 372 00:34:50,047 --> 00:34:52,091 Selbst er fühlt sich komisch. 373 00:34:54,218 --> 00:34:55,845 Was findet er komisch? 374 00:34:56,887 --> 00:34:58,430 Das Treffen mit Lou. 375 00:35:01,517 --> 00:35:03,269 Wofür trifft er sich mit Lou? 376 00:35:07,898 --> 00:35:09,984 Um bei deinem Film Regie zu führen. 377 00:35:13,654 --> 00:35:17,408 Ich dachte, du weißt es. 378 00:35:35,718 --> 00:35:36,844 Er erwartet mich. 379 00:35:36,927 --> 00:35:39,388 Verzeihung! Wer sind Sie? 380 00:35:52,735 --> 00:35:53,861 Lisa. 381 00:35:58,115 --> 00:36:03,954 Das ist mein Sohn Jonathan, der Künstler. Er nimmt ein Semester frei. 382 00:36:05,956 --> 00:36:08,584 Und das ist mein Falke, Maverick. 383 00:36:09,251 --> 00:36:12,046 Leg dich nicht mit ihm an. Sieh dir das Gesicht an. 384 00:36:12,129 --> 00:36:13,672 Kein Sinn für Humor. 385 00:36:14,715 --> 00:36:16,133 Können wir privat reden? 386 00:36:17,051 --> 00:36:17,927 Ja. 387 00:36:19,803 --> 00:36:20,804 Ja, klar. 388 00:36:27,186 --> 00:36:30,981 Warum höre ich, dass Jules Brandenberg Regie führt? 389 00:36:32,399 --> 00:36:34,193 Hey! Ich mache das! 390 00:36:34,735 --> 00:36:37,446 -Wir sprachen darüber! -Kennst du Nestflüchter? 391 00:36:37,988 --> 00:36:39,823 -Was? -Giraffen zum Beispiel. 392 00:36:39,907 --> 00:36:42,409 Gleich nach ihrer Geburt stehen sie auf. 393 00:36:42,493 --> 00:36:45,329 Bedeckt mit Plazenta, nass und wackelig. 394 00:36:45,412 --> 00:36:47,206 Sie wissen nicht, was Laufen ist, 395 00:36:47,289 --> 00:36:50,751 aber sie versuchen es trotzdem. 396 00:36:50,834 --> 00:36:54,964 Ich gebe dir nicht die Rechte am Film, wenn ich nicht Regie führe. 397 00:36:57,091 --> 00:36:59,051 Weißt du, was du unterschrieben hast? 398 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Nein. 399 00:37:04,765 --> 00:37:07,434 Du weißt nicht, was du unterschrieben hast. 400 00:37:09,186 --> 00:37:11,355 Lerne, zu laufen, bevor du rennst. 401 00:37:11,438 --> 00:37:14,441 Das ist immer noch eine große Sache für dich. 402 00:37:16,110 --> 00:37:18,320 Wir hatten eine Vereinbarung. 403 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 Ja, unterschrieben. 404 00:37:20,281 --> 00:37:21,156 Lou. 405 00:37:21,240 --> 00:37:24,326 Manchmal will man Filet Mignon und kriegt einen Hot Dog. 406 00:37:24,410 --> 00:37:26,328 Aber Hot Dogs sind köstlich. 407 00:37:27,037 --> 00:37:28,831 Du hast es versprochen. 408 00:37:28,914 --> 00:37:33,335 Ich habe dir ein Versprechen gegeben. Und wir haben eine Vereinbarung. 409 00:37:41,719 --> 00:37:42,678 Nimm Platz. 410 00:37:49,059 --> 00:37:50,102 Ok. 411 00:37:50,185 --> 00:37:54,898 Dieses Geschäft, dieses Bankett, 412 00:37:54,982 --> 00:37:57,401 bei dem wir alle unsere Bäuche füllen, 413 00:37:58,110 --> 00:38:00,446 besteht aus Versprechen und Absprachen. 414 00:38:00,529 --> 00:38:04,742 Das Problem ist, dass du immer noch den Unterschied lernst. 415 00:38:04,825 --> 00:38:08,620 Und ein Versprechen ist ein Hors d'oeuvre. 416 00:38:08,704 --> 00:38:11,123 Eine Vorspeise, die herumgereicht wird. 417 00:38:11,206 --> 00:38:13,459 "Dattel im Speckmantel? Danke, gerne." 418 00:38:13,542 --> 00:38:16,879 Dann setzen wir uns für den Hauptgang. Das Fleisch. 419 00:38:17,755 --> 00:38:19,256 Das ist die Vereinbarung. 420 00:38:19,840 --> 00:38:21,133 Und du hast… 421 00:38:23,093 --> 00:38:24,094 …sie gegessen. 422 00:38:27,973 --> 00:38:29,308 Was hat sich geändert? 423 00:38:30,267 --> 00:38:32,061 Ich bin nicht der Bösewicht. 424 00:38:32,644 --> 00:38:34,813 Obwohl du das gerne so hättest. 425 00:38:34,897 --> 00:38:38,901 Aber in dieser Welt, in der wir leben, gibt es Raubtiere und Beute. 426 00:38:39,610 --> 00:38:43,489 Und jeder von uns ist beides. 427 00:38:43,572 --> 00:38:44,490 Sag es. 428 00:38:47,451 --> 00:38:49,370 Ich muss hören, wie du es sagst. 429 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Was hat sich geändert? 430 00:38:53,040 --> 00:38:56,293 Du bist Künstlerin. Es ist alles Material. Benutze es. 431 00:38:56,710 --> 00:39:00,964 Vielleicht ist das neu für dich, aber Kunst ist gewalttätig, Mann. 432 00:39:01,882 --> 00:39:04,718 Sie ist egoistisch. Ich dachte, das weißt du. 433 00:39:04,802 --> 00:39:08,347 "Drehbuch und Regie von Lisa Nova." 434 00:39:09,556 --> 00:39:12,059 Willst du mir sagen, dass du noch nie jemanden 435 00:39:12,142 --> 00:39:14,228 benutzt hast, um etwas zu machen? 436 00:39:15,354 --> 00:39:20,109 Dass da draußen niemand sagen würde: "Lisa Nova ist egoistisch"? 437 00:39:28,033 --> 00:39:29,952 Ich will hören, wie du es sagst. 438 00:39:31,995 --> 00:39:33,831 Wofür bestrafst du mich? 439 00:39:35,290 --> 00:39:36,750 Wir haben genug gesagt. 440 00:39:40,462 --> 00:39:41,880 Ist das deine Frau? 441 00:39:44,508 --> 00:39:47,594 Was ist…? Wie heißt sie? Ich könnte mit ihr reden. 442 00:39:49,513 --> 00:39:51,849 Du willst nicht, dass ich mit ihr rede. 443 00:39:55,686 --> 00:39:56,770 Denk nach. 444 00:39:57,354 --> 00:39:58,689 Sehr genau. 445 00:40:00,315 --> 00:40:04,528 Das soll eine Lernerfahrung sein. 446 00:40:12,327 --> 00:40:13,954 Das wirst du bereuen. 447 00:40:27,759 --> 00:40:28,719 Lisa? 448 00:40:29,261 --> 00:40:30,262 Zurückspulen! 449 00:40:31,305 --> 00:40:33,682 Du kannst nicht wütend abhauen. 450 00:40:34,349 --> 00:40:37,186 Der Zeltplatz ist schlimmer als vorher. 451 00:40:37,269 --> 00:40:38,854 Eine Pfadfinder-Tragödie. 452 00:40:39,688 --> 00:40:40,564 Was? 453 00:40:41,982 --> 00:40:46,278 Es gibt eine Realität, in der du eine sehr lange Karriere hast. 454 00:40:46,945 --> 00:40:49,448 Aber eine der Fähigkeiten, die du brauchst, 455 00:40:50,449 --> 00:40:52,993 ist die Fähigkeit, dich zu entschuldigen. 456 00:40:57,289 --> 00:40:59,541 Ich soll mich bei dir entschuldigen? 457 00:41:00,042 --> 00:41:03,962 Du bist uneingeladen in mein Haus gekommen. 458 00:41:05,088 --> 00:41:07,049 Und du hast mich bedroht. 459 00:41:07,132 --> 00:41:10,969 Du kannst es nicht mal zugeben, weil du ein abgewrackter… 460 00:41:11,053 --> 00:41:12,513 Was hast du gesagt? 461 00:41:13,305 --> 00:41:15,557 Was bin ich? Sag es noch mal. 462 00:41:15,641 --> 00:41:17,017 Weißt du, was du bist? 463 00:41:17,100 --> 00:41:20,604 Ein verdammtes Nichts. Eine unter Millionen Möchtegerns. 464 00:41:20,687 --> 00:41:22,898 Ich sehe es jeden verdammten Tag. 465 00:41:23,482 --> 00:41:25,692 Deine Mutter hat das gleiche gesehen. 466 00:41:25,776 --> 00:41:29,821 Nur eine bedeutungslose Leere! 467 00:41:32,241 --> 00:41:34,952 Verschwinde, bevor ich die Polizei rufe. 468 00:45:24,139 --> 00:45:26,516 Sie können jemandem wehtun für mich? 469 00:45:27,934 --> 00:45:29,186 Stimmt das? 470 00:45:37,235 --> 00:45:38,528 Wo ist meine Katze? 471 00:45:40,822 --> 00:45:42,532 Ich brachte Ihre Katze nicht. 472 00:45:43,700 --> 00:45:45,035 Können Sie mir helfen? 473 00:45:48,246 --> 00:45:49,873 Was hat er mit dir gemacht? 474 00:45:52,250 --> 00:45:53,543 Er hat mich betrogen. 475 00:45:54,753 --> 00:45:56,379 Na und? Das passiert. 476 00:45:56,463 --> 00:45:57,297 Nein. 477 00:45:58,882 --> 00:46:01,301 Er nahm das Einzige, was mir wichtig ist. 478 00:46:02,969 --> 00:46:03,970 Also… 479 00:46:06,473 --> 00:46:07,974 Was immer Sie auch tun… 480 00:46:10,185 --> 00:46:11,645 …das sollen Sie tun. 481 00:46:13,438 --> 00:46:14,314 Ihm antun. 482 00:46:17,359 --> 00:46:19,236 Solange du bezahlen kannst. 483 00:46:20,946 --> 00:46:23,281 Ich zahle Ihnen, was Sie wollen. 484 00:46:23,365 --> 00:46:24,407 Toll. 485 00:46:24,491 --> 00:46:26,743 Ich nehme die erste Zahlung im Voraus. 486 00:46:28,912 --> 00:46:30,831 Weißt du, wie besonders du bist? 487 00:46:31,289 --> 00:46:32,207 Ja? 488 00:46:38,630 --> 00:46:41,633 Du hast etwas in dir. 489 00:46:43,510 --> 00:46:44,469 Es ist lecker. 490 00:46:48,974 --> 00:46:50,350 Es war immer da. 491 00:47:04,281 --> 00:47:06,241 Deine Sachen, deine Substanz. 492 00:47:07,617 --> 00:47:10,328 Es ist der Anfang all deiner Gedanken. 493 00:47:19,546 --> 00:47:22,424 Und jetzt will es geboren werden. 494 00:48:04,841 --> 00:48:06,968 Du kannst die andere Katze behalten. 495 00:48:14,309 --> 00:48:15,894 Haben wir einen Deal? 496 00:48:22,192 --> 00:48:23,610 Sag, was du willst. 497 00:48:27,906 --> 00:48:28,949 Sag es. 498 00:48:30,200 --> 00:48:32,118 Ich will meinen Film zurück. 499 00:48:35,664 --> 00:48:38,708 Und ich will sein Leben in Brand setzen. 500 00:48:42,796 --> 00:48:44,130 Das können wir machen. 501 00:50:20,310 --> 00:50:22,312 Untertitel von: Carina Chadwick