1 00:00:10,802 --> 00:00:14,392 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,659 ‎アレックス 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,249 ‎いるの?‎ ‎レジナよ 4 00:00:41,792 --> 00:00:42,962 ‎いないの? 5 00:00:44,836 --> 00:00:45,956 ‎客が来てるぞ 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,168 ‎こんにちは 7 00:00:49,925 --> 00:00:50,755 ‎はい 8 00:00:50,843 --> 00:00:51,803 ‎何か? 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,385 ‎アレックスは? 10 00:00:54,471 --> 00:00:55,181 ‎誰だ? 11 00:00:55,264 --> 00:00:56,274 ‎レジナよ 12 00:00:57,349 --> 00:01:01,269 ‎フィッシャー島で ‎清掃をお願いしてるの 13 00:01:01,353 --> 00:01:03,443 ‎4週間も来てないわ 14 00:01:04,731 --> 00:01:06,151 ‎なぜ ここだと? 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,033 ‎バリューメイドよ 16 00:01:08,277 --> 00:01:09,487 ‎アレックスは? 17 00:01:10,237 --> 00:01:12,407 ‎いや‎ ‎いないよ 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,490 ‎いつ戻るの? 19 00:01:14,575 --> 00:01:15,735 ‎さあな 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,751 ‎うちにノートを ‎忘れてたから⸺ 21 00:01:21,832 --> 00:01:23,922 ‎返したくて 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,586 ‎俺にくれ‎ ‎渡しておく 23 00:01:26,670 --> 00:01:31,090 ‎余計な心配かもしれないけど ‎直接 会って⸺ 24 00:01:31,175 --> 00:01:34,215 ‎無事を確認したいの 25 00:01:34,720 --> 00:01:35,890 ‎問題ない 26 00:01:36,638 --> 00:01:40,848 ‎部屋の奥で ‎会いたくないと首を振ってる 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,064 ‎それじゃあ 28 00:01:42,144 --> 00:01:43,524 ‎アレックス 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,037 ‎返して 30 00:02:05,584 --> 00:02:07,424 ‎住所を教えるな 31 00:02:08,420 --> 00:02:09,460 ‎ノートを 32 00:02:11,048 --> 00:02:12,218 ‎盗むとでも? 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,513 ‎お願い‎ ‎返して 34 00:02:17,387 --> 00:02:18,717 ‎ここだ 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,898 ‎マディを着替えさせろ 36 00:02:25,562 --> 00:02:26,732 ‎そのつもりよ 37 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 ‎4時だぞ ‎恥ずかしくないのか 38 00:02:29,942 --> 00:02:33,822 ‎人が来てもパジャマ姿なんて ‎あり得ない 39 00:02:36,031 --> 00:02:39,621 ‎子供なんだぞ ‎夕食の時は服を着せろ 40 00:02:41,662 --> 00:02:42,622 ‎そうね 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,785 ‎お風呂に入れる 42 00:03:35,883 --> 00:03:37,433 ‎かわいい絵だね 43 00:03:42,264 --> 00:03:46,354 ‎8 9 10 11 12 13 14 15… 44 00:03:47,769 --> 00:03:49,859 ‎キャンディとサンディは? 45 00:03:49,938 --> 00:03:50,978 ‎行く 46 00:03:53,317 --> 00:03:54,897 ‎もう一度 教えて 47 00:03:56,987 --> 00:04:00,487 ‎これがキャンディで ‎こっちがサンディ? 48 00:04:00,574 --> 00:04:02,994 ‎違う‎ ‎こっちがサンディ 49 00:04:04,036 --> 00:04:04,866 ‎こっち? 50 00:04:04,953 --> 00:04:07,663 ‎それはキャンディだよ 51 00:04:07,748 --> 00:04:09,078 ‎どっちもキャンディ? 52 00:04:09,166 --> 00:04:10,036 ‎違うよ 53 00:04:10,125 --> 00:04:10,915 ‎これはサンディ? 54 00:04:11,001 --> 00:04:12,501 ‎それはキャンディ 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,050 ‎昨日より伸びた? 56 00:04:35,734 --> 00:04:38,074 ‎お風呂に しようか 57 00:04:38,654 --> 00:04:42,664 ‎水たまりで ‎跳びはねちゃいけないよ 58 00:06:02,237 --> 00:06:04,737 ‎信じろとは言わない 59 00:06:04,823 --> 00:06:08,043 ‎でもシーホークスが ‎勝つと思う 60 00:06:08,118 --> 00:06:10,328 ‎ああ‎ ‎そんなのあり得ない 61 00:06:10,829 --> 00:06:13,079 ‎よし 飯の時間だ 62 00:06:16,168 --> 00:06:18,918 ‎マディ‎ ‎イスに座らせてやる 63 00:06:19,421 --> 00:06:20,341 ‎おいで 64 00:06:23,509 --> 00:06:25,259 ‎ショーン‎ ‎ノンアルを 65 00:06:25,344 --> 00:06:27,894 ‎アレックスはソーダか? 66 00:06:27,971 --> 00:06:28,891 ‎アレックス 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,771 ‎アレックス‎ ‎何を飲む? 68 00:06:34,144 --> 00:06:35,694 ‎私は大丈夫 69 00:06:40,526 --> 00:06:41,526 ‎ごちそうだ 70 00:06:41,610 --> 00:06:44,110 ‎作ったのはシャーリーンだ 71 00:06:45,531 --> 00:06:49,491 ‎双子と用事があって ‎来られなかった 72 00:06:50,452 --> 00:06:52,832 ‎いいにおいだ‎ ‎ありがとう 73 00:06:54,164 --> 00:06:55,124 ‎祈りを? 74 00:06:55,207 --> 00:06:56,497 ‎どこへ行く? 75 00:06:57,000 --> 00:06:57,750 ‎要らない 76 00:06:57,834 --> 00:07:00,504 ‎せっかくの手作りだぞ 77 00:07:01,046 --> 00:07:03,586 ‎体調が悪いから横になる 78 00:07:04,466 --> 00:07:05,546 ‎食べろよ 79 00:07:06,093 --> 00:07:08,643 ‎大丈夫だ‎ ‎残しておこう 80 00:07:08,720 --> 00:07:09,350 ‎おい 81 00:07:10,305 --> 00:07:11,385 ‎失礼だぞ 82 00:07:12,808 --> 00:07:14,308 ‎食べたくないの 83 00:07:14,393 --> 00:07:15,443 ‎座れよ 84 00:07:17,187 --> 00:07:17,767 ‎いや… 85 00:07:17,855 --> 00:07:20,225 ‎いいから 座れ 86 00:07:36,623 --> 00:07:37,963 ‎申し訳ない 87 00:07:40,168 --> 00:07:42,878 ‎よし 食前の祈りをするか? 88 00:07:43,463 --> 00:07:44,343 ‎ああ 89 00:07:51,305 --> 00:07:55,595 ‎神様‎ ‎すばらしい食事に ‎感謝いたします 90 00:07:55,684 --> 00:07:57,694 ‎主キリストによって ‎アーメン 91 00:07:57,769 --> 00:07:58,269 ‎アーメン 92 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 ‎食べよう 93 00:09:40,455 --> 00:09:41,035 ‎飲む? 94 00:09:41,123 --> 00:09:41,623 ‎ええ 95 00:09:42,249 --> 00:09:43,879 ‎おいしいね 96 00:09:43,959 --> 00:09:45,339 ‎子供は? 97 00:09:45,419 --> 00:09:48,759 ‎今 寝てるから静かにな 98 00:10:02,436 --> 00:10:04,186 ‎ごめん‎ ‎触らない 99 00:10:05,355 --> 00:10:06,895 ‎かわいいね 100 00:10:14,740 --> 00:10:16,280 ‎早い帰りね 101 00:10:17,034 --> 00:10:18,294 ‎クビになった 102 00:10:20,495 --> 00:10:21,285 ‎何て? 103 00:10:21,830 --> 00:10:24,750 ‎レジ締めで金額がズレてた 104 00:10:24,833 --> 00:10:25,713 ‎また? 105 00:10:26,543 --> 00:10:27,713 ‎やめてくれ 106 00:10:27,794 --> 00:10:31,594 ‎朝4時半に ‎数百ドルを数えてみろよ 107 00:10:34,426 --> 00:10:37,046 ‎フィルに相談したら? 108 00:10:37,137 --> 00:10:38,807 ‎奴に言われたんだ 109 00:10:38,889 --> 00:10:40,769 ‎俺が酒を飲んだとね 110 00:10:40,849 --> 00:10:41,769 ‎そうなの? 111 00:10:41,850 --> 00:10:43,270 ‎飲んでない 112 00:10:43,352 --> 00:10:45,812 ‎常連に数杯サービスして⸺ 113 00:10:45,896 --> 00:10:49,436 ‎気分よく カネを ‎使わせるのが俺の仕事だ 114 00:10:50,400 --> 00:10:53,110 ‎慰めるのが お前の役目だろ 115 00:10:54,571 --> 00:10:55,951 ‎励ませよ 116 00:10:57,533 --> 00:10:59,913 ‎これから どうするの? 117 00:11:01,161 --> 00:11:04,541 ‎気分が悪くなったよ ‎ありがとう 118 00:11:04,623 --> 00:11:09,753 ‎気分を害するつもりはない ‎感想を言っただけよ 119 00:11:10,254 --> 00:11:12,674 ‎大工で成功すれば金持ちさ 120 00:11:15,133 --> 00:11:16,973 ‎娘の食料が要る 121 00:11:17,469 --> 00:11:20,849 ‎クビになったと言っただろ 122 00:11:20,931 --> 00:11:23,311 ‎ビール代で食事が買える 123 00:11:23,392 --> 00:11:25,812 ‎黙れ‎ ‎クソッタレ 124 00:11:39,199 --> 00:11:40,029 ‎マディ? 125 00:11:42,494 --> 00:11:43,664 ‎マディ? 126 00:11:47,374 --> 00:11:48,214 ‎マディ? 127 00:11:51,712 --> 00:11:53,012 ‎マディ 128 00:11:54,464 --> 00:11:55,474 ‎マディ 129 00:11:57,718 --> 00:11:58,968 ‎どこなの? 130 00:12:04,099 --> 00:12:05,269 ‎マディ? 131 00:12:06,476 --> 00:12:08,186 ‎どこに いるの? 132 00:12:13,734 --> 00:12:14,744 ‎マディ? 133 00:12:19,198 --> 00:12:20,028 ‎マディ? 134 00:12:24,953 --> 00:12:27,293 ‎アレックス‎ ‎平気よ 135 00:12:27,998 --> 00:12:29,708 ‎マディ‎ ‎おいで 136 00:12:33,253 --> 00:12:34,553 ‎ママは大丈夫 137 00:12:35,339 --> 00:12:36,719 ‎ママは大丈夫 138 00:12:36,798 --> 00:12:39,678 ‎平気よ‎ ‎大丈夫だからね 139 00:12:42,387 --> 00:12:43,927 ‎本当に ごめん 140 00:12:51,188 --> 00:12:53,518 ‎この家を出るよ‎ ‎いいね? 141 00:14:34,958 --> 00:14:37,168 ‎電話を貸してください 142 00:15:00,400 --> 00:15:03,320 ‎すみません ‎他に当てがなくて 143 00:15:04,196 --> 00:15:05,406 ‎いいのよ 144 00:15:06,782 --> 00:15:11,042 ‎ハーレーアベニュー351に ‎降ろしてください 145 00:15:12,246 --> 00:15:14,036 ‎うちに来ない? 146 00:15:15,332 --> 00:15:17,462 ‎客間を整えてある 147 00:15:18,710 --> 00:15:21,170 ‎行く場所があるので 148 00:15:31,890 --> 00:15:32,640 ‎待って 149 00:15:33,642 --> 00:15:35,522 ‎一緒に行こうか? 150 00:15:36,144 --> 00:15:38,274 ‎ダメなんです‎ ‎どうも 151 00:16:17,352 --> 00:16:19,402 ‎いらっしゃい‎ ‎おいで 152 00:16:20,147 --> 00:16:23,147 ‎“暗証番号が必要です” 153 00:17:06,735 --> 00:17:07,985 ‎同じ絵だわ 154 00:17:08,070 --> 00:17:10,450 ‎全室に飾ってるのよ 155 00:17:11,490 --> 00:17:12,620 ‎それじゃあ 156 00:17:13,867 --> 00:17:17,117 ‎明日の朝 手続きをするわ 157 00:17:17,621 --> 00:17:19,211 ‎今 知りたいのは⸺ 158 00:17:19,289 --> 00:17:22,629 ‎ケガは ないか ‎治療が要るかどうかよ 159 00:17:23,126 --> 00:17:23,786 ‎マディは? 160 00:17:23,877 --> 00:17:24,627 ‎大丈夫 161 00:17:25,337 --> 00:17:27,047 ‎電話を渡して 162 00:17:28,882 --> 00:17:30,182 ‎何も⸺ 163 00:17:30,717 --> 00:17:32,087 ‎持ってない 164 00:17:33,345 --> 00:17:37,975 ‎お金もマディの荷物も ‎何も持ってこなかった 165 00:17:39,059 --> 00:17:40,639 ‎パジャマを用意する 166 00:17:40,727 --> 00:17:42,097 ‎ありがとう 167 00:18:40,829 --> 00:18:43,329 ‎本名がいいのか ‎分からないけど 168 00:18:43,415 --> 00:18:44,325 ‎自由よ 169 00:18:45,584 --> 00:18:47,254 ‎アレックスは本名よ 170 00:18:47,336 --> 00:18:49,336 ‎私の本名はダニエル 171 00:19:39,888 --> 00:19:41,428 ‎ママ‎ ‎起きて 172 00:19:46,061 --> 00:19:47,561 ‎妖精さんだよ 173 00:19:54,611 --> 00:19:55,861 ‎早く ママ 174 00:20:10,836 --> 00:20:12,876 ‎朝食の妖精が来たね 175 00:20:16,133 --> 00:20:17,973 ‎ありがとう 妖精さん 176 00:20:19,178 --> 00:20:20,638 ‎何か分かるよ 177 00:20:20,721 --> 00:20:21,641 ‎教えて 178 00:20:21,722 --> 00:20:22,762 ‎シロップ 179 00:20:47,456 --> 00:20:49,876 ‎ご飯の妖精さんの名前は? 180 00:20:53,086 --> 00:20:54,416 ‎“ご飯の妖精”かな 181 00:21:41,301 --> 00:21:42,471 ‎おや 182 00:21:45,514 --> 00:21:46,724 ‎こんにちは 183 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 ‎気分は どう? 184 00:21:49,059 --> 00:21:50,019 ‎何日 経った? 185 00:21:50,102 --> 00:21:51,402 ‎数日よ 186 00:21:52,646 --> 00:21:56,526 ‎居場所を通知する ‎法的義務はある? 187 00:21:56,608 --> 00:22:01,068 ‎緊急シェルターにいる場合 ‎21日の猶予がある 188 00:22:01,613 --> 00:22:05,413 ‎マディさん‎ ‎ご機嫌いかが? 189 00:22:05,993 --> 00:22:09,203 ‎この後 子供たちが ‎集まるのよ 190 00:22:09,288 --> 00:22:10,868 ‎マディも行く? 191 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 ‎みんなと遊びたい? 192 00:22:13,250 --> 00:22:15,210 ‎今日は図画工作よ 193 00:22:16,128 --> 00:22:19,298 ‎私たちは手続き後 ‎ショッピングに 194 00:22:21,633 --> 00:22:23,223 ‎ショッピング? 195 00:22:23,302 --> 00:22:28,142 ‎前回は荷物を持ってたから ‎ここを見てないかも 196 00:22:28,223 --> 00:22:30,183 ‎ええ‎ ‎初めてよ 197 00:22:30,267 --> 00:22:34,397 ‎バッグ1つで ‎来る人もいるから⸺ 198 00:22:34,479 --> 00:22:36,399 ‎これを始めたの 199 00:22:42,487 --> 00:22:43,987 ‎ブティックよ 200 00:22:44,072 --> 00:22:49,082 ‎中古品や寄付された服で ‎どれも状態がいい 201 00:22:49,161 --> 00:22:51,871 ‎子供服コーナーもある 202 00:22:52,581 --> 00:22:56,211 ‎彼女はブランディ ‎ここの住人よ 203 00:22:57,419 --> 00:22:59,669 ‎何かあれば この子に 204 00:23:03,342 --> 00:23:04,182 ‎お金がない 205 00:23:04,760 --> 00:23:06,260 ‎全部 無料よ 206 00:23:07,054 --> 00:23:10,394 ‎値札は飾りで つけてるだけ 207 00:23:10,474 --> 00:23:11,684 ‎値段は ない 208 00:23:15,312 --> 00:23:18,902 ‎一般の人は ‎ここには入れない 209 00:23:19,399 --> 00:23:21,149 ‎住人だけが来て⸺ 210 00:23:21,235 --> 00:23:25,605 ‎好きな服を選び ‎自分を取り戻すのよ 211 00:23:26,240 --> 00:23:27,320 ‎いいわね 212 00:23:29,326 --> 00:23:30,406 ‎楽しんで 213 00:23:33,121 --> 00:23:36,211 ‎何かあったら声をかけて 214 00:23:42,714 --> 00:23:46,594 ‎サイズは? ‎春物は裏にもあるわ 215 00:23:48,762 --> 00:23:51,142 ‎悪いけどまた後で来る 216 00:23:51,223 --> 00:23:52,143 ‎でも服は? 217 00:23:55,269 --> 00:23:57,399 ‎何を選べば いいのか 218 00:23:58,230 --> 00:24:00,690 ‎難しく考えないで 219 00:24:00,774 --> 00:24:02,824 ‎ベーシックな服を選ぼう 220 00:24:04,903 --> 00:24:09,033 ‎ズボンとTシャツ⸺ 221 00:24:09,616 --> 00:24:13,156 ‎靴下とセーターも ‎いくつか要るわね 222 00:24:14,788 --> 00:24:15,658 ‎子供服は? 223 00:24:16,957 --> 00:24:18,167 ‎4~5歳児用を 224 00:24:18,250 --> 00:24:20,340 ‎いいのが あるわよ 225 00:24:21,628 --> 00:24:23,168 ‎ユニコーンは好き? 226 00:24:24,423 --> 00:24:25,133 ‎ええ 227 00:24:29,720 --> 00:24:32,680 ‎みんな 最初は圧倒されるわ 228 00:24:34,641 --> 00:24:38,731 ‎つらい目に遭って ‎思考が まひしてる 229 00:24:40,814 --> 00:24:45,444 ‎私は好きな色を思い出すのに ‎何週間もかかった 230 00:24:53,827 --> 00:24:56,577 ‎無料なのに なぜレジが? 231 00:24:57,164 --> 00:24:58,624 ‎リアルでしょ? 232 00:25:01,168 --> 00:25:02,628 ‎そうは思えない 233 00:25:04,171 --> 00:25:09,091 ‎私は 店員になりきって ‎買った物を袋に入れてる 234 00:25:14,515 --> 00:25:17,345 ‎塩を使って絵を描くよ 235 00:25:17,434 --> 00:25:20,524 ‎認定整備済みの携帯が届いた 236 00:25:23,023 --> 00:25:25,233 ‎あなたのものよ 237 00:25:25,317 --> 00:25:29,277 ‎設定を終えたら ‎施設の外で使ってね 238 00:25:30,489 --> 00:25:32,949 ‎連邦通信委員会(FCC)‎による⸺ 239 00:25:33,033 --> 00:25:36,873 ‎ライフライン・プログラムの ‎補助制度なの 240 00:25:37,371 --> 00:25:41,121 ‎政府の制度だから ‎手続きが煩雑でね 241 00:25:41,750 --> 00:25:44,290 ‎社会保障番号を入力して 242 00:25:48,757 --> 00:25:50,717 ‎番号が分からない? 243 00:25:52,678 --> 00:25:55,428 ‎まだ電話を使う気には… 244 00:25:56,306 --> 00:25:58,636 ‎彼のメールが来てそう 245 00:25:58,725 --> 00:26:01,185 ‎では メールは使わない 246 00:26:01,270 --> 00:26:03,610 ‎電話を設定するだけよ 247 00:26:05,524 --> 00:26:06,904 ‎それと⸺ 248 00:26:08,318 --> 00:26:10,738 ‎電話番号は表に出ない? 249 00:26:11,947 --> 00:26:12,987 ‎バレない? 250 00:26:14,408 --> 00:26:16,868 ‎誰にも知られないわ 251 00:27:08,754 --> 00:27:11,014 ‎発信音の後に伝言を 252 00:27:11,507 --> 00:27:13,967 ‎母さん‎ ‎アレックスよ 253 00:27:14,468 --> 00:27:15,388 ‎その… 254 00:27:16,470 --> 00:27:21,100 ‎連絡をくれてたかな? ‎電話を持ってなかったの 255 00:27:21,183 --> 00:27:25,903 ‎これが新しい電話番号だよ 256 00:27:26,897 --> 00:27:28,517 ‎誰にも教えないで 257 00:27:29,066 --> 00:27:34,356 ‎母さんの様子が気になって ‎電話したの 258 00:27:35,906 --> 00:27:37,316 ‎それだけ 259 00:27:38,367 --> 00:27:40,157 ‎愛してる‎ ‎じゃあね 260 00:27:46,291 --> 00:27:48,381 ‎とにかくオーガニックよ 261 00:27:49,878 --> 00:27:50,998 ‎レジナ? 262 00:27:51,088 --> 00:27:52,298 ‎どちら様? 263 00:27:52,381 --> 00:27:54,881 ‎ごめんなさい ‎アレックスです 264 00:27:54,967 --> 00:27:56,587 ‎あなたのメイド 265 00:27:56,677 --> 00:27:59,387 ‎アレックス‎ ‎ごめんなさい 266 00:27:59,471 --> 00:28:03,431 ‎配達員かと思った ‎何度も かけてくるの 267 00:28:04,226 --> 00:28:05,136 ‎こんにちは 268 00:28:05,227 --> 00:28:05,847 ‎どうも 269 00:28:05,936 --> 00:28:06,766 ‎調子は? 270 00:28:06,854 --> 00:28:07,484 ‎元気です 271 00:28:08,230 --> 00:28:09,440 ‎ごめんなさい 272 00:28:11,149 --> 00:28:15,949 ‎“いつでもかけて”と ‎言われて 本気にしました 273 00:28:32,004 --> 00:28:33,384 ‎来たことは? 274 00:28:33,463 --> 00:28:34,513 ‎ないです 275 00:28:36,175 --> 00:28:36,875 ‎どうも 276 00:28:36,967 --> 00:28:37,887 ‎お水は? 277 00:28:37,968 --> 00:28:40,468 ‎炭酸水を‎ ‎同じでいい? 278 00:28:40,554 --> 00:28:41,394 ‎ええ 279 00:28:41,471 --> 00:28:44,521 ‎熱々のラテも すぐ出して 280 00:28:44,600 --> 00:28:47,730 ‎今日は記載のメニューの他に 281 00:28:47,811 --> 00:28:52,481 ‎バラムンディのフィレ ‎グレモラータ添えがあります 282 00:28:52,566 --> 00:28:53,186 ‎どうも 283 00:29:04,745 --> 00:29:09,115 ‎ごちそうするわ ‎好きなものを頼んで 284 00:29:10,209 --> 00:29:13,629 ‎お礼すべきなのは私です 285 00:29:13,712 --> 00:29:16,342 ‎誘ったのは私だもの 286 00:29:20,928 --> 00:29:21,888 ‎元気そうね 287 00:29:22,554 --> 00:29:23,394 ‎どうも 288 00:29:25,891 --> 00:29:30,021 ‎16日ぶりに ‎シェルターの外に出ました 289 00:29:32,898 --> 00:29:35,938 ‎あそこはシェルターなんです 290 00:29:37,152 --> 00:29:39,612 ‎外の世界は どう? 291 00:29:43,492 --> 00:29:44,582 ‎変な感じ 292 00:29:56,630 --> 00:29:57,970 ‎店を出たい? 293 00:30:00,425 --> 00:30:01,635 ‎お願いします 294 00:30:02,177 --> 00:30:06,717 ‎うちに忘れていった ‎ノートを読んだの 295 00:30:07,391 --> 00:30:08,891 ‎やっぱりね 296 00:30:08,976 --> 00:30:14,356 ‎最初は私に宛てた ‎手書きの贈り物かと思った 297 00:30:14,857 --> 00:30:19,067 ‎でも“陰毛の家”辺りから ‎忘れ物だと気づいて⸺ 298 00:30:19,152 --> 00:30:21,282 ‎のぞき見してる気分に 299 00:30:22,531 --> 00:30:24,411 ‎でも止まらなかった 300 00:30:25,284 --> 00:30:26,414 ‎文が上手ね 301 00:30:27,160 --> 00:30:28,250 ‎どうも 302 00:30:32,416 --> 00:30:36,666 ‎“ポルノハウス”は どこ? ‎あの夫婦が気になるわ 303 00:30:39,006 --> 00:30:40,256 ‎言えません 304 00:30:43,177 --> 00:30:44,217 ‎私は“クソ女”ね 305 00:30:48,473 --> 00:30:50,393 ‎よく知らなかったので 306 00:30:50,475 --> 00:30:52,385 ‎ええ‎ ‎いいのよ 307 00:30:52,895 --> 00:30:56,105 ‎空腹で倒れてるのに ‎支払いをせず⸺ 308 00:30:56,690 --> 00:30:59,150 ‎外で会っても気づかなかった 309 00:30:59,776 --> 00:31:02,146 ‎適切に表してるわ 310 00:31:02,237 --> 00:31:06,197 ‎私は犬泥棒をしたし ‎高級ワインを飲んで⸺ 311 00:31:06,283 --> 00:31:08,793 ‎男性まで連れ込みました 312 00:31:10,704 --> 00:31:11,414 ‎本当? 313 00:31:11,496 --> 00:31:15,036 ‎でも あなたが早く帰宅して ‎実際は何も 314 00:31:19,880 --> 00:31:21,130 ‎あのノートは? 315 00:31:22,216 --> 00:31:26,346 ‎大学の出願をした時に ‎置き忘れました 316 00:31:26,428 --> 00:31:27,678 ‎どの大学? 317 00:31:28,180 --> 00:31:30,180 ‎モンタナ大学です 318 00:31:30,933 --> 00:31:33,023 ‎奨学金がもらえます 319 00:31:33,101 --> 00:31:34,731 ‎すごい‎ ‎いつ行くの? 320 00:31:35,562 --> 00:31:36,612 ‎行きません 321 00:31:36,688 --> 00:31:37,688 ‎どうして? 322 00:31:37,773 --> 00:31:42,653 ‎返事も手続きも ‎何もしてませんから 323 00:31:42,736 --> 00:31:44,946 ‎どうにかなる‎ ‎行きたい? 324 00:31:45,030 --> 00:31:48,950 ‎ええ‎ ‎でも奨学金を使っても ‎高すぎます 325 00:31:49,034 --> 00:31:51,754 ‎みんな 学生ローンを使うわ 326 00:31:51,828 --> 00:31:54,538 ‎ショーンが認めてくれません 327 00:31:54,623 --> 00:31:56,753 ‎待って‎ ‎彼は関係ない 328 00:31:57,251 --> 00:31:59,881 ‎ノートを読んだ ‎彼に権利が? 329 00:32:00,462 --> 00:32:01,842 ‎親権は2人に 330 00:32:01,922 --> 00:32:02,842 ‎誰の命令? 331 00:32:02,923 --> 00:32:05,053 ‎裁判所と法律です 332 00:32:05,551 --> 00:32:08,141 ‎私は弁護士なのよ 333 00:32:08,220 --> 00:32:11,310 ‎大企業向けの仕事ですよね 334 00:32:11,390 --> 00:32:15,980 ‎でも同僚は家族法が専門で ‎やり手の弁護士よ 335 00:32:16,061 --> 00:32:18,481 ‎あなたは入学準備を 336 00:32:18,564 --> 00:32:22,154 ‎私は同僚に連絡して ‎予定を押さえる 337 00:32:22,234 --> 00:32:24,194 ‎費用が払えません 338 00:32:24,278 --> 00:32:27,318 ‎平気よ ‎彼女は お金を取らない 339 00:32:29,157 --> 00:32:30,907 ‎なぜ手助けを? 340 00:32:31,994 --> 00:32:34,914 ‎クソ女じゃないのかも 341 00:32:41,295 --> 00:32:45,255 ‎3月に合格し ‎奨学金も通ったんですが⸺ 342 00:32:45,340 --> 00:32:48,840 ‎家族の緊急事態で ‎連絡できなくて 343 00:32:48,927 --> 00:32:50,137 ‎手遅れですか? 344 00:32:50,220 --> 00:32:52,430 ‎よかった‎ ‎電話番号は? 345 00:32:52,514 --> 00:32:56,444 ‎奨学生の登録について ‎教えてください 346 00:32:56,518 --> 00:32:59,688 ‎奨学金申請書(FAFSA)‎を出せますか? 347 00:32:59,771 --> 00:33:02,111 ‎記入用紙をお願いします 348 00:33:02,191 --> 00:33:04,231 ‎暗証番号とは? 349 00:33:14,536 --> 00:33:15,746 ‎大丈夫? 350 00:33:17,122 --> 00:33:19,502 ‎彼からメールは来てない 351 00:33:29,176 --> 00:33:31,136 ‎“ビラを見た ‎1時間10ドルは?” 352 00:33:35,849 --> 00:33:37,519 ‎“大丈夫です” 353 00:33:39,019 --> 00:33:39,649 ‎どうも 354 00:33:54,493 --> 00:33:55,123 ‎どうも 355 00:33:55,202 --> 00:33:55,872 ‎こんにちは 356 00:33:55,953 --> 00:33:57,253 ‎アレックスです 357 00:33:57,329 --> 00:33:58,749 ‎よろしく‎ ‎ペニーよ 358 00:33:59,748 --> 00:34:02,538 ‎1時間10ドルで ‎本当に大丈夫? 359 00:34:03,418 --> 00:34:07,458 ‎道具は ないので ‎それ以上は要りません 360 00:34:07,548 --> 00:34:11,928 ‎もし部屋を見て ‎値上げしたくなっても⸺ 361 00:34:12,010 --> 00:34:15,260 ‎これ以上は払えないの 362 00:34:15,931 --> 00:34:19,891 ‎お金は ないけど ‎妊娠して動けないから⸺ 363 00:34:19,977 --> 00:34:21,897 ‎姉妹に借りたの 364 00:34:23,105 --> 00:34:23,935 ‎なるほど 365 00:34:28,318 --> 00:34:29,238 ‎入っても? 366 00:34:33,198 --> 00:34:35,278 ‎秘密を見せるわ 367 00:34:52,426 --> 00:34:53,926 ‎ごめんなさい 368 00:34:54,887 --> 00:34:56,887 ‎いいえ‎ ‎謝らないで 369 00:34:57,598 --> 00:35:00,308 ‎嫌なら やめてもいい 370 00:35:02,436 --> 00:35:03,436 ‎やるわ 371 00:35:04,438 --> 00:35:05,978 ‎最初のお客様よ 372 00:35:06,815 --> 00:35:09,895 ‎せっかくの依頼を断らない 373 00:35:10,485 --> 00:35:12,605 ‎これは氷山の一角よ 374 00:35:14,281 --> 00:35:16,281 ‎荷造りを手伝える? 375 00:35:17,576 --> 00:35:20,366 ‎こんにちは‎ ‎アレックスよ 376 00:35:20,454 --> 00:35:23,464 ‎スチュよ‎ ‎話せないの 377 00:35:26,251 --> 00:35:27,671 ‎はじめまして 378 00:35:29,254 --> 00:35:34,264 ‎他にベンジーとサマラがいる ‎2人は学校よ 379 00:35:38,555 --> 00:35:42,765 ‎子供のために ‎もっと うまくやりたい 380 00:35:42,851 --> 00:35:44,561 ‎気持ちは分かる 381 00:35:46,813 --> 00:35:47,813 ‎大丈夫よ 382 00:35:49,983 --> 00:35:52,573 ‎荷造りをしてるの? 383 00:35:52,653 --> 00:35:56,113 ‎土曜日に狭い家に引っ越すの 384 00:35:56,198 --> 00:35:59,488 ‎だから片づけを ‎手伝ってほしくて 385 00:35:59,576 --> 00:36:00,236 ‎ええ 386 00:36:01,537 --> 00:36:02,997 ‎ゴミに見えても⸺ 387 00:36:03,705 --> 00:36:07,995 ‎子供の思い出が詰まってて ‎捨てられない 388 00:36:10,254 --> 00:36:11,514 ‎お子さんには⸺ 389 00:36:12,798 --> 00:36:15,378 ‎成長するための場所も要る 390 00:36:20,264 --> 00:36:21,434 ‎手伝うわ 391 00:36:23,225 --> 00:36:24,055 ‎よかった 392 00:37:07,686 --> 00:37:08,596 ‎もう1つ 393 00:38:02,324 --> 00:38:04,084 ‎終わりよ‎ ‎時間だわ 394 00:38:04,159 --> 00:38:06,409 ‎これ以上は払えない 395 00:38:06,495 --> 00:38:07,405 ‎心配ない 396 00:38:07,496 --> 00:38:09,116 ‎いいえ‎ ‎ダメよ 397 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 ‎最後までやらないと ‎気が済まない 398 00:38:14,461 --> 00:38:15,591 ‎スチュ‎ ‎音楽を 399 00:38:30,644 --> 00:38:32,274 ‎本当に ありがとう 400 00:38:33,188 --> 00:38:33,938 ‎どうも 401 00:38:34,022 --> 00:38:37,692 ‎ため込み症の人の ‎グループがあって⸺ 402 00:38:38,193 --> 00:38:40,953 ‎みんな 掃除に困ってるの 403 00:38:41,029 --> 00:38:42,609 ‎あなたを推薦しても? 404 00:38:43,198 --> 00:38:45,368 ‎それは ありがたいわ 405 00:38:45,450 --> 00:38:46,540 ‎よかった 406 00:39:13,812 --> 00:39:17,322 ‎“発信者不明: ‎ペニーに聞いた” 407 00:39:17,399 --> 00:39:18,819 ‎“いつ働ける?” 408 00:39:19,610 --> 00:39:23,280 ‎“発信者不明: ‎どうも‎ ‎ペニーの友人だよ” 409 00:39:23,363 --> 00:39:24,363 ‎“料金は?” 410 00:39:27,409 --> 00:39:30,499 ‎“発信者不明: ‎木曜は空いてる?” 411 00:39:30,579 --> 00:39:32,039 ‎“大仕事がある!” 412 00:39:32,706 --> 00:39:33,456 ‎どうも 413 00:40:01,235 --> 00:40:04,315 ‎家族用住宅の問い合わせです 414 00:40:04,821 --> 00:40:06,821 ‎全日制の学生です 415 00:40:10,786 --> 00:40:12,696 ‎前金は必要ですか? 416 00:40:12,788 --> 00:40:17,038 ‎経済的に厳しい場合 ‎前金なしに できます? 417 00:40:17,125 --> 00:40:18,455 ‎つないでください 418 00:40:18,544 --> 00:40:19,964 ‎スライド制? 419 00:40:20,045 --> 00:40:21,835 ‎ゼロで お願いします 420 00:40:26,677 --> 00:40:31,007 ‎定まった住所がないので ‎メールで お願いします 421 00:40:31,098 --> 00:40:32,018 ‎急ぎで 422 00:40:34,726 --> 00:40:39,516 ‎学生ローン契約書の ‎デジタル署名についてです 423 00:40:39,606 --> 00:40:41,476 ‎ええ あります 424 00:40:41,567 --> 00:40:43,067 ‎45612です 425 00:40:43,151 --> 00:40:45,701 ‎いつから使えますか? 426 00:40:45,779 --> 00:40:47,989 ‎夏学期から行く場合は? 427 00:40:50,826 --> 00:40:52,996 ‎母の旧姓はラングリー 428 00:40:53,078 --> 00:40:55,208 ‎6月7日の入居ですね 429 00:40:55,289 --> 00:40:57,959 ‎確約するには どうしたら? 430 00:40:58,041 --> 00:40:59,921 ‎申請書をメールして 431 00:41:01,753 --> 00:41:02,673 ‎ありがとう 432 00:41:03,422 --> 00:41:05,262 ‎“900ドル” 433 00:41:09,094 --> 00:41:11,854 ‎ちょっと‎ ‎このにおいは何? 434 00:41:11,930 --> 00:41:15,350 ‎持ち主が ‎牛乳を放置してたんだ 435 00:41:16,852 --> 00:41:18,102 ‎走行距離は? 436 00:41:18,187 --> 00:41:19,557 ‎31万キロ超だ 437 00:41:19,646 --> 00:41:21,106 ‎400ドルで どう? 438 00:41:21,732 --> 00:41:22,982 ‎決まりだ 439 00:41:24,109 --> 00:41:25,989 ‎新しい車は どう? 440 00:41:26,570 --> 00:41:27,740 ‎名前は? 441 00:41:27,821 --> 00:41:29,201 ‎くさいパイ 442 00:41:29,281 --> 00:41:30,781 ‎くさいパイ? 443 00:41:31,366 --> 00:41:34,486 ‎車の色から取って ‎“ヒスイ”は? 444 00:41:34,578 --> 00:41:36,828 ‎くさいパイがいい 445 00:41:36,914 --> 00:41:40,924 ‎分かった ‎車の名前は くさいパイね 446 00:41:41,418 --> 00:41:45,588 ‎私たちの車に ‎もう1つ足りない物は? 447 00:41:45,672 --> 00:41:47,092 ‎「シュープ」 448 00:41:49,468 --> 00:41:53,758 ‎さあ‎ ‎また来たよ ‎  ガールズ ‎俺の弱点は? 449 00:41:53,847 --> 00:41:56,807 ‎オッケー ‎  ‎自分のことだけ考えよう 450 00:41:56,892 --> 00:41:59,102 ‎見てよ‎ ‎信じられない 451 00:41:59,186 --> 00:42:01,726 ‎誓うよ‎ ‎姪(めい)‎が証人だ 452 00:42:01,813 --> 00:42:04,023 ‎奴が先を行ってる 453 00:42:04,107 --> 00:42:06,987 ‎この野郎‎ ‎蹴り飛ばそう 454 00:42:07,069 --> 00:42:09,069 ‎番号を聞こう 455 00:42:09,154 --> 00:42:11,534 ‎軽い?‎ ‎そんなの関係ない 456 00:42:11,615 --> 00:42:13,985 ‎素早く滑り込みたい 457 00:42:14,076 --> 00:42:16,496 ‎ヒップで感じて ‎  ‎奥の手を出そう 458 00:42:16,578 --> 00:42:19,708 ‎チップをはじいて ‎   ‎彼に仕掛けよう 459 00:42:38,183 --> 00:42:42,733 ‎元カレにモンタナ行きを ‎止めることは できない 460 00:42:42,813 --> 00:42:44,313 ‎彼の許可は? 461 00:42:44,398 --> 00:42:47,318 ‎不要よ‎ ‎通知するだけでいい 462 00:42:47,401 --> 00:42:51,031 ‎転居通知を作成して ‎彼に渡すのよ 463 00:42:51,113 --> 00:42:55,033 ‎彼が同意すれば ‎養育計画を修正して終わり 464 00:42:56,159 --> 00:42:57,949 ‎同意しない場合は? 465 00:42:58,036 --> 00:43:01,286 ‎30日以内なら ‎異議申し立てができて⸺ 466 00:43:01,373 --> 00:43:02,753 ‎法廷争いになる 467 00:43:04,710 --> 00:43:05,790 ‎なるほど 468 00:43:06,545 --> 00:43:08,335 ‎30日も時間がない 469 00:43:08,422 --> 00:43:11,222 ‎シェルターを ‎6日に出るんです 470 00:43:11,300 --> 00:43:17,310 ‎すぐモンタナに行けば ‎仮住まいが必要ないので⸺ 471 00:43:17,389 --> 00:43:20,349 ‎夏学期に入学します 472 00:43:20,434 --> 00:43:23,024 ‎住宅用の前金も払いました 473 00:43:23,103 --> 00:43:25,693 ‎ショーンは反対しそう? 474 00:43:25,772 --> 00:43:26,692 ‎ええ 475 00:43:27,816 --> 00:43:32,106 ‎そうなったら法的に ‎爆弾を落としてやるわ 476 00:43:32,196 --> 00:43:36,276 ‎接近禁止命令をたたきつけ 477 00:43:36,867 --> 00:43:40,077 ‎即時の緊急監護権を ‎取り付ける 478 00:43:40,162 --> 00:43:43,042 ‎虐待者から安全を確保するの 479 00:43:43,540 --> 00:43:44,960 ‎そんなことが? 480 00:43:45,042 --> 00:43:47,502 ‎できるわ‎ ‎他にもある 481 00:43:47,586 --> 00:43:52,466 ‎子供を危険にさらした罪で ‎申し立てもできるし⸺ 482 00:43:52,549 --> 00:43:55,839 ‎精神的な傷に対する ‎慰謝料の請求も 483 00:43:55,928 --> 00:43:57,388 ‎ただ時間が要る 484 00:43:58,138 --> 00:44:03,348 ‎手っ取り早いのは ‎転居通知に署名をもらうこと 485 00:44:04,144 --> 00:44:05,234 ‎分かりました 486 00:44:08,232 --> 00:44:10,822 ‎誰が通知を渡しますか? 487 00:44:11,735 --> 00:44:15,355 ‎第三者機関を使うから ‎心配ないわ 488 00:44:15,948 --> 00:44:17,368 ‎私が渡しても? 489 00:44:20,244 --> 00:44:22,254 ‎それは どうかしら 490 00:44:22,329 --> 00:44:23,789 ‎理由は? 491 00:44:24,957 --> 00:44:27,877 ‎人目につく所で渡します 492 00:44:29,419 --> 00:44:30,749 ‎私は その… 493 00:44:33,090 --> 00:44:34,720 ‎伝えたいんです 494 00:44:35,342 --> 00:44:38,182 ‎もう怖くなんかないと 495 00:45:11,086 --> 00:45:12,586 ‎ここは どこ? 496 00:45:14,548 --> 00:45:16,628 ‎人捜しをするのよ 497 00:45:17,134 --> 00:45:17,974 ‎誰? 498 00:45:39,323 --> 00:45:39,953 ‎母さん 499 00:45:41,116 --> 00:45:44,826 ‎あらやだ‎ ‎マディじゃないか 500 00:45:47,331 --> 00:45:49,541 ‎会いたかったよ 501 00:45:51,168 --> 00:45:53,958 ‎先祖代々の目の輝きを見せて 502 00:45:54,463 --> 00:45:57,473 ‎輝きは健在ね‎ ‎愛してるよ 503 00:45:57,549 --> 00:45:58,509 ‎母さん 504 00:46:01,261 --> 00:46:02,301 ‎あんたか 505 00:46:03,430 --> 00:46:06,140 ‎町にいると思わなかった 506 00:46:06,850 --> 00:46:08,190 ‎離れないよ 507 00:46:09,978 --> 00:46:10,898 ‎でも… 508 00:46:10,979 --> 00:46:12,399 ‎勝手な憶測だ 509 00:46:13,106 --> 00:46:16,146 ‎どうなったと思ってたの? 510 00:46:16,693 --> 00:46:21,113 ‎バジルに施設を出してもらい ‎町を離れたかと 511 00:46:21,657 --> 00:46:22,737 ‎間違いだ 512 00:46:23,534 --> 00:46:27,664 ‎娘に入れられた刑務所から ‎出られれば⸺ 513 00:46:27,746 --> 00:46:29,406 ‎バジルは用済みよ 514 00:46:29,498 --> 00:46:32,918 ‎車を修理して仕事も始めた 515 00:46:33,001 --> 00:46:35,461 ‎これ以上の幸せはない 516 00:46:35,546 --> 00:46:36,796 ‎どうした? 517 00:46:36,880 --> 00:46:38,170 ‎あら あんた 518 00:46:38,674 --> 00:46:39,304 ‎休憩か? 519 00:46:39,383 --> 00:46:40,593 ‎違うの 520 00:46:40,676 --> 00:46:43,926 ‎私の娘と その娘よ 521 00:46:44,471 --> 00:46:45,811 ‎おばあちゃん? 522 00:46:45,889 --> 00:46:48,519 ‎娘に娘が いるだけよ 523 00:46:48,600 --> 00:46:49,890 ‎おい‎ ‎客だ 524 00:46:49,977 --> 00:46:51,727 ‎ええ‎ ‎ごめんなさい 525 00:46:51,812 --> 00:46:52,812 ‎少し待って 526 00:46:52,896 --> 00:46:53,726 ‎こんにちは 527 00:46:53,814 --> 00:46:57,864 ‎これは地元の ‎有名な芸術家の作品よ 528 00:46:57,943 --> 00:47:01,493 ‎3つで50ドル ‎とてもすてきよ 529 00:47:01,989 --> 00:47:03,949 ‎聞いてちょうだい 530 00:47:04,032 --> 00:47:06,912 ‎気持ちが とても安定してる 531 00:47:06,994 --> 00:47:11,624 ‎夜 ソーダを飲むために ‎今は働いてるところなの 532 00:47:12,249 --> 00:47:15,839 ‎それなら後で来てもいい? 533 00:47:18,380 --> 00:47:22,720 ‎私に言わせないで ‎あんたと話したくないの 534 00:47:24,928 --> 00:47:28,848 ‎お願いよ ‎ビールをごちそうさせて 535 00:47:28,932 --> 00:47:34,862 ‎朝市の売り場が取れたから ‎今夜 ポートランドに行くの 536 00:47:35,439 --> 00:47:37,519 ‎何時に戻るの? 537 00:47:37,608 --> 00:47:39,478 ‎ポーラ‎ ‎客だぞ 538 00:47:39,568 --> 00:47:40,318 ‎ええ 539 00:47:41,445 --> 00:47:43,525 ‎さあね‎ ‎午後かな 540 00:47:44,990 --> 00:47:46,070 ‎6時は? 541 00:47:46,158 --> 00:47:47,948 ‎分かったよ 542 00:47:49,119 --> 00:47:50,539 ‎いい子ね 543 00:47:51,330 --> 00:47:52,160 ‎ポーラ 544 00:47:52,247 --> 00:47:52,787 ‎ええ 545 00:47:52,873 --> 00:47:53,713 ‎早くしろ 546 00:47:53,790 --> 00:47:55,710 ‎仕事よ‎ ‎またね 547 00:47:56,418 --> 00:48:00,048 ‎すてきな帽子ね‎ ‎最高だわ 548 00:48:00,130 --> 00:48:02,260 ‎本当にそう思う 549 00:48:26,114 --> 00:48:29,124 ‎支払いは偽の現金? ‎偽カード? 550 00:48:29,201 --> 00:48:29,871 ‎偽の現金 551 00:48:29,952 --> 00:48:31,452 ‎きれいな青ね 552 00:48:31,954 --> 00:48:34,964 ‎空色よ‎ ‎私の好きな色なの 553 00:48:36,667 --> 00:48:39,417 ‎紺でも濃青でもなく空色よ 554 00:49:04,736 --> 00:49:05,736 ‎よう 555 00:49:07,322 --> 00:49:08,532 ‎遅くなった 556 00:49:12,119 --> 00:49:14,199 ‎何か飲み物は? 557 00:49:14,288 --> 00:49:15,788 ‎いや‎ ‎結構だ 558 00:49:21,128 --> 00:49:22,418 ‎きれいな服だ 559 00:49:23,797 --> 00:49:25,217 ‎うれしくない 560 00:49:32,931 --> 00:49:34,311 ‎封筒の中身は? 561 00:49:36,101 --> 00:49:37,191 ‎私から通告よ 562 00:49:40,731 --> 00:49:44,821 ‎マディとモンタナに引っ越し ‎大学に通う 563 00:49:45,944 --> 00:49:50,914 ‎家族用の住宅を見つけ ‎保育プログラムも確保した 564 00:49:50,991 --> 00:49:54,581 ‎最高の環境よ ‎来週 引っ越すわ 565 00:49:54,661 --> 00:49:57,621 ‎これは転居通知よ‎ ‎署名して 566 00:49:57,706 --> 00:49:59,166 ‎マディは どこだ? 567 00:50:01,793 --> 00:50:02,593 ‎交渉は… 568 00:50:02,669 --> 00:50:05,089 ‎俺の娘は どこだ? 569 00:50:09,718 --> 00:50:12,428 ‎またマディを人質に? 570 00:50:13,889 --> 00:50:14,969 ‎安全な場所よ 571 00:50:17,351 --> 00:50:20,401 ‎会わせろ‎ ‎法的な権利がある 572 00:50:20,479 --> 00:50:21,859 ‎そんな権利はない 573 00:50:23,815 --> 00:50:26,895 ‎私にもマディにも ‎いいことなの 574 00:50:28,820 --> 00:50:30,160 ‎署名して 575 00:50:30,239 --> 00:50:31,239 ‎嫌だね 576 00:50:32,491 --> 00:50:36,121 ‎俺が承諾するわけないだろ 577 00:50:36,203 --> 00:50:41,213 ‎法廷で争わないで済むように ‎チャンスをあげてるの 578 00:50:41,291 --> 00:50:43,961 ‎拒否するなら後悔するわよ 579 00:50:44,461 --> 00:50:45,881 ‎俺が後悔? 580 00:50:47,297 --> 00:50:50,087 ‎不適格と言われたのは ‎お前だ 581 00:50:50,175 --> 00:50:51,795 ‎前回とは違う 582 00:50:55,055 --> 00:50:57,305 ‎やり手の弁護士がいるの 583 00:50:57,391 --> 00:51:01,191 ‎私とマディに ‎近づけないようにするわよ 584 00:51:02,229 --> 00:51:03,979 ‎私はあんたのせいで⸺ 585 00:51:06,984 --> 00:51:09,284 ‎心的外傷後ストレス障害なの 586 00:51:11,822 --> 00:51:16,832 ‎今後一切 あんたの ‎言いなりに ならないわ 587 00:51:21,915 --> 00:51:23,165 ‎次は法廷で 588 00:51:55,991 --> 00:51:58,831 ‎一度 吹きガラスを見たら 589 00:51:58,911 --> 00:52:01,791 ‎感動してゾクゾクするよ 590 00:52:01,872 --> 00:52:04,962 ‎唇からガラスに吹き込まれる 591 00:52:05,042 --> 00:52:06,882 ‎唇からガラスによ 592 00:52:06,960 --> 00:52:10,460 ‎危険も伴うの ‎マイカが作るのを見て 593 00:52:10,547 --> 00:52:12,717 ‎実演してくれるよ 594 00:52:14,259 --> 00:52:16,219 ‎新しい彼氏? 595 00:52:16,303 --> 00:52:18,143 ‎彼は その気ね 596 00:52:18,222 --> 00:52:21,352 ‎愛してると言ってくれてる 597 00:52:21,433 --> 00:52:22,603 ‎でも ほら 598 00:52:23,310 --> 00:52:26,860 ‎バジルの件で ‎ひどい目に遭ったから⸺ 599 00:52:26,939 --> 00:52:29,189 ‎時間をかけるつもりよ 600 00:52:29,691 --> 00:52:35,361 ‎それに意味不明な理由で ‎元妻と一緒に住んでるの 601 00:52:35,447 --> 00:52:39,487 ‎ちょっと ‎無料ポテトの おかわりを 602 00:52:42,454 --> 00:52:43,504 ‎ところで⸺ 603 00:52:44,081 --> 00:52:46,581 ‎共同生活の話は もうした? 604 00:52:47,376 --> 00:52:47,876 ‎いいえ 605 00:52:47,960 --> 00:52:54,300 ‎私が参加してる集まりで ‎最先端の芸術家たちばかり 606 00:52:54,383 --> 00:52:55,383 ‎どうも 607 00:52:56,426 --> 00:52:57,086 ‎みんな⸺ 608 00:52:57,970 --> 00:53:00,640 ‎マイカの友人で 私も仲間に 609 00:53:00,722 --> 00:53:04,562 ‎全員が画家や彫刻家なの 610 00:53:04,643 --> 00:53:07,773 ‎一緒に暮らし ‎食事を共にしてる 611 00:53:08,272 --> 00:53:09,112 ‎場所は? 612 00:53:10,065 --> 00:53:14,775 ‎ポート・レンフルーの水辺に ‎建物がある 613 00:53:14,862 --> 00:53:19,372 ‎私は角部屋で いい景色よ ‎見に来たらいい 614 00:53:20,284 --> 00:53:25,254 ‎つまり 人生で一番の環境に ‎身を置いてるの 615 00:53:26,081 --> 00:53:29,881 ‎1日中 芸術と向き合い ‎夜を明かす 616 00:53:29,960 --> 00:53:32,710 ‎星を見ながら仲間と語り合う 617 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 ‎幸せそうね 618 00:53:34,339 --> 00:53:35,549 ‎そうだよ 619 00:53:35,632 --> 00:53:40,722 ‎バジルの件が ‎本当に人生の転換点になった 620 00:53:42,347 --> 00:53:43,887 ‎私も実は… 621 00:53:45,934 --> 00:53:49,194 ‎人生の岐路に立ってるの 622 00:53:49,897 --> 00:53:51,017 ‎そうなの? 623 00:53:51,940 --> 00:53:52,900 ‎ええ 624 00:53:54,902 --> 00:53:58,662 ‎母さんに言ったと ‎思うんだけど⸺ 625 00:53:59,823 --> 00:54:03,043 ‎モンタナの話をしてたでしょ 626 00:54:03,118 --> 00:54:04,118 ‎ええ 627 00:54:04,620 --> 00:54:06,620 ‎また家を出たのね 628 00:54:07,331 --> 00:54:10,791 ‎ええ‎ ‎ミズーラに引っ越すの 629 00:54:11,543 --> 00:54:14,383 ‎来週 引っ越しをして⸺ 630 00:54:16,048 --> 00:54:17,508 ‎大学に通う 631 00:54:30,062 --> 00:54:31,902 ‎学費は払えるの? 632 00:54:32,397 --> 00:54:33,477 ‎いいえ 633 00:54:35,067 --> 00:54:37,187 ‎お金は ないけど⸺ 634 00:54:37,694 --> 00:54:42,074 ‎学生ローンを使い ‎休みの時に掃除の仕事をする 635 00:54:42,157 --> 00:54:44,077 ‎家族用の住宅も見つけ⸺ 636 00:54:44,159 --> 00:54:48,539 ‎マディを預ける ‎保育プログラムも見つけたの 637 00:54:51,500 --> 00:54:53,000 ‎あっけないね 638 00:54:53,961 --> 00:54:55,501 ‎ずらかるのか 639 00:55:03,804 --> 00:55:04,814 ‎どう思う? 640 00:55:05,389 --> 00:55:09,939 ‎すごいよ ‎こんなに誇らしいことはない 641 00:55:11,061 --> 00:55:11,941 ‎そうか 642 00:55:17,317 --> 00:55:18,317 ‎ねえ 643 00:55:19,820 --> 00:55:23,620 ‎光に向かう方法は ‎私が教えたのよ 644 00:55:24,116 --> 00:55:26,156 ‎自慢して いいわね? 645 00:55:26,910 --> 00:55:28,500 ‎自慢するわよ 646 00:55:28,579 --> 00:55:29,869 ‎ありがとう 647 00:55:29,955 --> 00:55:34,875 ‎みんな‎ ‎聞いて ‎娘が大学に行くのよ 648 00:55:38,797 --> 00:55:40,087 ‎やめてよ 649 00:55:40,591 --> 00:55:42,341 ‎車まで送るよ 650 00:55:42,426 --> 00:55:45,006 ‎その辺だから大丈夫 651 00:55:45,095 --> 00:55:46,805 ‎散歩したいの 652 00:55:46,889 --> 00:55:50,349 ‎いいよ ‎私の分もマディにキスして 653 00:55:50,434 --> 00:55:51,604 ‎車まで送る 654 00:55:51,685 --> 00:55:54,225 ‎そこまで しなくていいよ 655 00:55:55,397 --> 00:55:56,567 ‎また ご飯を 656 00:55:56,648 --> 00:56:00,648 ‎ええ‎ ‎また行こうね ‎おやすみ 657 00:56:00,736 --> 00:56:01,946 ‎変なの 658 00:56:06,116 --> 00:56:07,236 ‎この荷物は? 659 00:56:07,326 --> 00:56:09,406 ‎フリーマーケットの商品よ 660 00:56:09,494 --> 00:56:12,664 ‎楽しかったよ‎ ‎ごちそうさま 661 00:56:12,748 --> 00:56:14,578 ‎マディに よろしく 662 00:57:54,683 --> 00:57:56,603 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 663 00:58:21,710 --> 00:58:23,630 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理