1 00:00:10,802 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,447 --> 00:00:31,527 Alex? 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,743 Kau di dalam? 4 00:00:34,826 --> 00:00:36,116 Ini Regina. 5 00:00:41,750 --> 00:00:42,790 Halo? 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,554 Tidak dengar ada yang mengetuk? 7 00:00:47,964 --> 00:00:48,974 Halo? 8 00:00:49,841 --> 00:00:50,761 Ya. 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,182 - Bisa kubantu? - Alex ada? 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,011 - Kau siapa? - Regina. 11 00:00:57,307 --> 00:01:01,267 Kadang dia membersihkan rumahku di Pulau Fisher. 12 00:01:01,352 --> 00:01:02,982 Sudah empat minggu dia tak datang. 13 00:01:04,606 --> 00:01:07,026 - Dari mana kau dapat alamat ini? - Value Maids. 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,153 Dia ada? 15 00:01:10,111 --> 00:01:12,781 Tidak. Dia tak ada di sini. 16 00:01:12,864 --> 00:01:15,624 - Kau tahu kapan dia kembali? - Tidak. 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,746 Buku catatannya tertinggal di rumahku. 18 00:01:21,831 --> 00:01:24,291 Aku ingin mengembalikannya. 19 00:01:24,375 --> 00:01:26,495 Berikan padaku. Akan kuberikan kepadanya. 20 00:01:26,586 --> 00:01:31,126 Ya, maaf, aku tak mau melewati, dan ingin mengembalikan ini kepadanya. 21 00:01:31,216 --> 00:01:32,216 Secara langsung. 22 00:01:32,842 --> 00:01:34,182 Sekaligus melihat keadaannya. 23 00:01:34,719 --> 00:01:35,759 Dia tak apa-apa. 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,433 Dia ada di balik pintu menggelengkan kepala. 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,846 Dia tak ingin menemuimu. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,984 - Alex? Tidak… - Terima kasih sudah datang. 27 00:02:03,164 --> 00:02:04,044 Boleh kuminta? 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,420 Aku tak suka kau memberi tahu alamat ini. 29 00:02:08,336 --> 00:02:09,456 Boleh kuminta buku itu? 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,224 Kau pikir akan kucuri? 31 00:02:13,049 --> 00:02:15,179 Sean, boleh kuminta buku catatanku? 32 00:02:17,387 --> 00:02:19,177 Ada di situ, Gila. 33 00:02:22,642 --> 00:02:24,602 Kenapa Maddy masih memakai piama? 34 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 Kami akan berpakaian. 35 00:02:26,813 --> 00:02:29,903 Ini pukul 16.00. Memalukan. 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,363 Ada orang datang dan pakaiannya belum diganti? 37 00:02:32,443 --> 00:02:34,403 Sepertinya sampah tinggal di sini. 38 00:02:36,030 --> 00:02:39,620 Dia anak kecil. Seharusnya berpakaian rapi saat makan malam. 39 00:02:41,619 --> 00:02:42,619 Kau benar. 40 00:02:45,081 --> 00:02:46,791 Aku akan memandikannya. 41 00:03:35,590 --> 00:03:37,260 Ini amat cantik. 42 00:03:42,263 --> 00:03:46,063 Delapan, sembilan, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 43 00:03:47,769 --> 00:03:50,979 - Mau lihat Candy dan Sandy? - Ya. 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,483 Ingatkan Ibu… 45 00:03:56,861 --> 00:04:00,451 ini Candy dan ini Sandy, benar? 46 00:04:00,531 --> 00:04:02,991 Bukan, itu Sandy dan itu Candy. 47 00:04:03,993 --> 00:04:04,873 Sandy dan Candy. 48 00:04:04,953 --> 00:04:07,663 Yang itu Sandy dan yang itu Candy. 49 00:04:07,747 --> 00:04:09,077 Jadi, keduanya Candy? 50 00:04:09,165 --> 00:04:10,625 - Bukan. - Ini Sandy? 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,498 Bukan, itu Candy. 52 00:04:13,086 --> 00:04:14,916 Sudah lebih besar dari kemarin? 53 00:04:35,733 --> 00:04:37,613 Sebaiknya kita mandi. 54 00:04:38,152 --> 00:04:40,152 Kita sebaiknya jangan… 55 00:04:41,155 --> 00:04:42,655 melompat ke kubangan ini. 56 00:06:02,153 --> 00:06:04,453 Aku mungkin gila, 57 00:06:04,530 --> 00:06:08,030 tapi Hawks tetap akan menang dengan atau tanpa dia. 58 00:06:08,117 --> 00:06:09,987 Baik, kau gila. 59 00:06:10,661 --> 00:06:12,751 Baik, Semuanya, ayo makan. 60 00:06:16,084 --> 00:06:18,634 Ayo, Sayang. Kakek bantu duduk di kursi. 61 00:06:19,295 --> 00:06:20,165 Bagus. 62 00:06:23,382 --> 00:06:25,262 Sean, tolong ambilkan O'Doul's. 63 00:06:25,343 --> 00:06:27,893 Ya. Alex, mau minum apa? Soda? 64 00:06:27,970 --> 00:06:28,890 Alex? 65 00:06:29,430 --> 00:06:31,470 Alex, mau minum apa? 66 00:06:34,060 --> 00:06:35,270 Tidak, terima kasih. 67 00:06:40,399 --> 00:06:42,779 - Ini jamuan mewah. - Terima kasih pada Shari. 68 00:06:42,860 --> 00:06:44,110 Aku hanya pengantar. 69 00:06:45,404 --> 00:06:49,334 Dia kirim salam. Dia sibuk dengan si kembar hari ini. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,658 Aromanya lezat. Terima kasih. 71 00:06:54,122 --> 00:06:56,252 - Kita berdoa? - Kau mau ke mana? 72 00:06:56,916 --> 00:06:58,246 - Aku tak lapar. - Hei. 73 00:06:58,334 --> 00:07:00,424 Ayahmu membawakan makanan rumahan. 74 00:07:01,045 --> 00:07:03,585 Aku tak enak badan dan ingin berbaring. 75 00:07:04,340 --> 00:07:05,510 Kami akan makan. 76 00:07:06,008 --> 00:07:08,678 Tidak apa-apa. Akan kita sisakan, ada banyak. 77 00:07:08,761 --> 00:07:11,391 Hei, kau bersikap tak sopan. 78 00:07:12,765 --> 00:07:14,305 Aku tak mau makan, Sean. 79 00:07:14,392 --> 00:07:15,392 Duduk. 80 00:07:17,311 --> 00:07:20,151 - Aku tak mau… - Duduk. 81 00:07:36,622 --> 00:07:37,792 Maaf. 82 00:07:40,084 --> 00:07:40,924 Sampai mana? 83 00:07:41,711 --> 00:07:42,841 Kau akan memimpin doa? 84 00:07:43,463 --> 00:07:44,303 Ya. 85 00:07:51,095 --> 00:07:54,175 Tuhan, berkatilah kami dan karunia-Mu yang akan kami terima ini 86 00:07:54,265 --> 00:07:55,595 karena kebaikan-Mu. 87 00:07:55,683 --> 00:07:58,273 - Lewat Kristus, Tuhan kami. Amin. - Amin. 88 00:08:01,439 --> 00:08:02,319 Ayo makan. 89 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 - Kau mau ini? - Ya. 90 00:09:42,206 --> 00:09:43,866 Ini barang bagus. 91 00:09:43,958 --> 00:09:45,878 - Kau punya anak? - Ya. 92 00:09:45,960 --> 00:09:48,710 Ya, dia tidur. Makanya kita harus tenang. 93 00:10:01,851 --> 00:10:03,891 Baik, maaf, tak akan Ibu sentuh. 94 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 Ini bagus, Mads. 95 00:10:14,739 --> 00:10:16,279 Kenapa kau pulang cepat? 96 00:10:16,991 --> 00:10:17,951 Aku dipecat. 97 00:10:20,369 --> 00:10:21,199 Apa? 98 00:10:21,829 --> 00:10:24,749 Aku salah hitung uang saat menutup bar pada hari Kamis. 99 00:10:24,832 --> 00:10:25,672 Lagi? 100 00:10:26,542 --> 00:10:27,632 Bisa berhenti? 101 00:10:27,710 --> 00:10:31,590 Cobalah kau menghitung ratusan dolar pukul 04.30. 102 00:10:34,216 --> 00:10:37,046 Baik. Telepon Phil dan jelaskan. Dia menyukaimu. 103 00:10:37,136 --> 00:10:38,796 Ya, Phil yang memecatku. 104 00:10:38,888 --> 00:10:40,768 Dia bilang aku mabuk di bar. 105 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 - Itu benar? - Tidak, Alex. 106 00:10:43,351 --> 00:10:45,691 Pelanggan kuberi minuman gratis. 107 00:10:45,770 --> 00:10:49,320 Itu cara kerja bartender. Itu caranya menghasilkan uang. 108 00:10:50,399 --> 00:10:53,189 Kau seharusnya menenangkanku. 109 00:10:54,070 --> 00:10:55,990 Bilang semua akan baik-baik saja. 110 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Aku tak tahu apa semua akan baik-baik saja. 111 00:11:00,993 --> 00:11:04,463 Atau lakukan itu. Memperburuk keadaanku. Terima kasih. 112 00:11:04,538 --> 00:11:09,458 Aku tak melakukan itu. Aku hanya bereaksi dengan berita ini. 113 00:11:10,127 --> 00:11:12,207 Kita akan kaya setelah aku jadi tukang kayu. 114 00:11:15,091 --> 00:11:16,881 Putri kita perlu makan. 115 00:11:17,385 --> 00:11:20,805 Mungkin kau tak dengar. Aku baru saja kehilangan pekerjaan. 116 00:11:20,888 --> 00:11:23,308 Seharusnya kau beli makanan, bukan bir. 117 00:11:23,391 --> 00:11:25,231 Astaga! 118 00:11:39,115 --> 00:11:39,945 Maddy? 119 00:11:42,493 --> 00:11:43,373 Maddy? 120 00:11:47,331 --> 00:11:48,211 Hei, Maddy? 121 00:11:51,627 --> 00:11:54,297 Maddy… 122 00:11:54,380 --> 00:11:55,260 Maddy? 123 00:11:57,591 --> 00:11:58,591 Hei, Maddy? 124 00:12:04,014 --> 00:12:04,854 Maddy? 125 00:12:06,392 --> 00:12:07,642 Maddy? 126 00:12:13,691 --> 00:12:14,571 Maddy? 127 00:12:19,113 --> 00:12:20,033 Maddy? 128 00:12:24,952 --> 00:12:27,292 Alex? Tenanglah, Sayang. 129 00:12:27,913 --> 00:12:29,673 Sayang. 130 00:12:33,210 --> 00:12:34,340 Ibu tak apa-apa. 131 00:12:35,337 --> 00:12:36,707 Ibu tak apa-apa. 132 00:12:36,797 --> 00:12:39,337 Kau tak apa-apa. Ibu tak apa-apa, ya? 133 00:12:42,261 --> 00:12:43,761 Maafkan Ibu. 134 00:12:51,103 --> 00:12:53,153 Kita akan pergi dari sini, ya? 135 00:14:32,246 --> 00:14:34,826 OLDFIELDS BENSIN MURAH 136 00:14:34,915 --> 00:14:37,165 Boleh kupinjam ponselmu? 137 00:15:00,274 --> 00:15:03,324 Terima kasih. Maaf. Aku tak tahu harus menelepon siapa. 138 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Tidak apa-apa. 139 00:15:06,780 --> 00:15:10,870 Bisa antar kami ke Hurley Avenue No. 351? 140 00:15:12,119 --> 00:15:14,119 Kau mau ke rumahku? 141 00:15:15,289 --> 00:15:17,289 Kamar tamunya sudah disiapkan. 142 00:15:18,667 --> 00:15:21,417 Aku harus ke alamat itu, jika boleh. 143 00:15:31,764 --> 00:15:35,524 Hei. Kau mau kutemani? 144 00:15:36,143 --> 00:15:38,403 Kau tak bisa. Terima kasih. 145 00:16:17,351 --> 00:16:19,561 Hai. Masuklah. 146 00:17:06,734 --> 00:17:07,944 Lukisan yang sama. 147 00:17:08,027 --> 00:17:10,447 Ada di seluruh apartemen, Sayang. 148 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Baiklah. 149 00:17:13,741 --> 00:17:16,741 Kita akan bicara besok pagi, untuk wawancara. 150 00:17:17,619 --> 00:17:20,579 Yang aku perlu tahu saat ini adalah apa kau terluka 151 00:17:20,664 --> 00:17:23,084 atau perlu penanganan medis? 152 00:17:23,167 --> 00:17:24,377 - Maddy butuh? - Tidak. 153 00:17:25,335 --> 00:17:27,625 Boleh kuminta ponselmu? 154 00:17:28,797 --> 00:17:29,877 Aku tak punya. 155 00:17:30,632 --> 00:17:34,682 Aku tak tahu yang kupikirkan. Aku tak bawa apa-apa. 156 00:17:34,762 --> 00:17:37,972 Aku tak punya uang atau barang Maddy. Aku tak punya apa-apa. 157 00:17:39,058 --> 00:17:42,268 - Akan kuambilkan piama. - Terima kasih. 158 00:18:40,786 --> 00:18:43,286 Aku tak tahu apakah seharusnya pakai nama asli. 159 00:18:43,372 --> 00:18:44,922 Itu terserah kau. 160 00:18:45,624 --> 00:18:47,254 Nama asliku Alex. 161 00:18:47,334 --> 00:18:49,344 Nama asliku Danielle. 162 00:19:39,887 --> 00:19:41,507 Ibu. 163 00:19:46,018 --> 00:19:47,558 Perinya datang lagi. 164 00:19:54,610 --> 00:19:55,860 Ayo, Ibu. 165 00:20:10,834 --> 00:20:12,844 Peri sarapan datang lagi. 166 00:20:15,631 --> 00:20:17,721 Terima kasih, Peri Makanan. 167 00:20:19,176 --> 00:20:21,466 - Aku tahu apa ini. - Apa? 168 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 Sirop. 169 00:20:47,454 --> 00:20:49,964 Siapa nama peri makanan, Ibu? 170 00:20:52,960 --> 00:20:54,210 Peri Makanan? 171 00:21:41,300 --> 00:21:42,590 Wah… 172 00:21:45,470 --> 00:21:46,680 Halo. 173 00:21:47,764 --> 00:21:50,024 - Bagaimana perasaanmu? - Berapa lama aku di sana? 174 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 Beberapa hari. 175 00:21:52,644 --> 00:21:56,444 Aku perlu laporkan aku di sini? Secara hukum? 176 00:21:56,523 --> 00:22:00,943 Kau punya 21 hari untuk memberitahunya saat dalam penampungan darurat. 177 00:22:01,570 --> 00:22:05,120 Nn. Maddy. Bagaimana keadaanmu hari ini? 178 00:22:05,866 --> 00:22:09,116 Akan ada kelompok bermain usiamu sebentar lagi. 179 00:22:09,202 --> 00:22:10,872 Kau mau ikut? 180 00:22:10,954 --> 00:22:13,174 Kau mau bermain dengan teman-teman? 181 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 Hari ini seni dan keterampilan. 182 00:22:16,043 --> 00:22:19,713 Kita wawancara, lalu kuantar kau berbelanja. 183 00:22:21,590 --> 00:22:23,220 Kau antar aku berbelanja? 184 00:22:23,300 --> 00:22:28,060 Kau membawa barang sebelumnya, jadi, kau mungkin tak melihat ini, bukan? 185 00:22:28,138 --> 00:22:30,138 Aku belum pernah kemari. 186 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 Sebagian wanita kemari hanya dengan pakaian yang mereka pakai, 187 00:22:34,478 --> 00:22:36,308 jadi, kami memulai ini. 188 00:22:42,444 --> 00:22:43,994 Ini butik, 189 00:22:44,071 --> 00:22:48,991 semuanya bekas atau sumbangan, dipakai dengan hati-hati. 190 00:22:49,076 --> 00:22:51,616 Bagian anak di sebelah sana. 191 00:22:52,537 --> 00:22:55,787 Ini Brandi, sesama penghuni. 192 00:22:57,334 --> 00:22:59,544 Dia akan menjawab pertanyaanmu. 193 00:23:03,298 --> 00:23:06,258 - Aku tak punya uang. - Ini semua gratis. 194 00:23:07,052 --> 00:23:10,262 Label harganya kosong, hanya dekorasi. 195 00:23:10,347 --> 00:23:11,467 Tidak ada harga. 196 00:23:15,310 --> 00:23:18,690 Butik ini bukan untuk umum. 197 00:23:19,356 --> 00:23:22,726 Khusus untuk penghuni untuk memilih yang mereka mau, 198 00:23:22,818 --> 00:23:25,358 untuk mengembalikan perasaan diri. 199 00:23:26,196 --> 00:23:27,196 Ya? 200 00:23:29,241 --> 00:23:30,411 Nikmatilah. 201 00:23:33,036 --> 00:23:35,866 Hei. Aku di sini jika kau perlu. 202 00:23:42,629 --> 00:23:46,549 Berapa ukuranmu? Di belakang ada bagian untuk musim semi. 203 00:23:48,677 --> 00:23:51,137 Aku akan datang lagi nanti. Terima kasih. 204 00:23:51,221 --> 00:23:52,721 Kau belum ambil apa pun. 205 00:23:55,225 --> 00:23:57,055 Aku tak tahu… 206 00:23:58,145 --> 00:24:00,685 Tetap di situ. Jangan berpikir berlebihan. 207 00:24:00,772 --> 00:24:02,732 Kita cari yang mendasar, ya? 208 00:24:04,818 --> 00:24:09,028 Celana, baju kaus, 209 00:24:09,114 --> 00:24:13,124 kaus kaki, sweter. 210 00:24:14,744 --> 00:24:18,084 - Anakmu ukuran berapa? - Empat-T atau lima-T. 211 00:24:18,165 --> 00:24:20,285 Ada yang bagus juga untuk dia. 212 00:24:21,585 --> 00:24:23,165 Dia suka unicorn? 213 00:24:24,296 --> 00:24:25,546 Ya. 214 00:24:29,676 --> 00:24:32,676 Semua juga kebingungan saat kali pertama kemari. 215 00:24:35,140 --> 00:24:38,770 Karena sistem kita kacau setelah yang kita alami. 216 00:24:40,729 --> 00:24:45,439 Kali pertama datang, perlu waktu lama untuk mengingat warna favoritku. 217 00:24:53,658 --> 00:24:56,578 Kenapa ada mesin kasir jika semua gratis? 218 00:24:56,661 --> 00:24:58,581 Agar terasa normal. 219 00:25:00,957 --> 00:25:02,417 Tidak terasa normal. 220 00:25:04,002 --> 00:25:07,462 Aku pura-pura memasukkan belanjaan 221 00:25:07,547 --> 00:25:09,797 ke dalam kantong belanja pura-pura. 222 00:25:14,512 --> 00:25:17,312 Sekarang gunakan garam untuk menggambar di atas kertas. 223 00:25:17,390 --> 00:25:20,520 Ini ponsel yang diperbarui untukmu, baru saja datang. 224 00:25:22,938 --> 00:25:25,228 Sudah dibersihkan. Itu milikmu. 225 00:25:25,315 --> 00:25:29,145 Harus dipakai di luar setelah kau punya layanan seluler. 226 00:25:30,403 --> 00:25:32,783 FCC punya program bantuan 227 00:25:32,864 --> 00:25:36,584 untuk layanan diskon bagi penghuni penampungan darurat. 228 00:25:37,369 --> 00:25:41,709 Tapi, layaknya semua hal yang disediakan pemerintah, ada banyak birokrasi. 229 00:25:41,790 --> 00:25:44,040 Mulai dengan memasukkan nomor jaminan sosialmu. 230 00:25:48,755 --> 00:25:50,715 Kau tak tahu nomornya? 231 00:25:52,592 --> 00:25:55,142 Aku tak yakin siap karena… 232 00:25:56,263 --> 00:25:58,473 Aku tahu dia menunggu di kotak masukku… 233 00:25:58,556 --> 00:26:01,176 Baiklah, jangan surel. 234 00:26:01,268 --> 00:26:03,598 Hari ini hanya mengaktifkan ponselmu. 235 00:26:05,438 --> 00:26:06,558 Lalu… 236 00:26:08,233 --> 00:26:12,993 nomor itu tak terdaftar di mana pun? Tidak bisa dicari? 237 00:26:14,364 --> 00:26:16,874 Hanya kau yang tahu nomor ini. 238 00:27:08,752 --> 00:27:11,382 Tinggalkan pesan setelah nada. 239 00:27:11,463 --> 00:27:14,923 Hei, Ibu. Ini Alex. Aku… 240 00:27:16,384 --> 00:27:17,934 Ponselku sempat tak aktif, 241 00:27:18,011 --> 00:27:21,101 jadi, aku tak tahu apakah Ibu coba menghubungi atau tidak, 242 00:27:21,181 --> 00:27:25,811 tapi ini nomor baruku. 243 00:27:26,728 --> 00:27:28,438 Jangan beri tahu orang lain. 244 00:27:29,064 --> 00:27:33,034 Aku ingin tahu kabar Ibu, 245 00:27:33,109 --> 00:27:37,319 dan… Hanya itu, jadi… 246 00:27:38,365 --> 00:27:39,905 Aku sayang Ibu. Baiklah. 247 00:27:46,289 --> 00:27:48,079 Beli saja semua yang organik. 248 00:27:49,793 --> 00:27:51,003 Regina? 249 00:27:51,086 --> 00:27:54,706 - Siapa ini? - Maaf, ini Alex. 250 00:27:54,798 --> 00:27:56,588 Alex, pembersihmu. 251 00:27:56,674 --> 00:28:01,764 Alex. Maaf. Kukira petugas Instacart-ku yang mencari barang pengganti. 252 00:28:01,846 --> 00:28:03,216 Dia terus meneleponku. 253 00:28:04,182 --> 00:28:05,852 - Hai. - Hai. 254 00:28:05,934 --> 00:28:07,484 - Apa kabarmu? - Baik. 255 00:28:08,103 --> 00:28:09,193 Maaf. 256 00:28:10,980 --> 00:28:15,740 Kau bilang aku bisa menelepon kapan saja. Kau serius? 257 00:28:31,918 --> 00:28:34,498 - Kau pernah kemari? - Tidak. 258 00:28:36,047 --> 00:28:37,877 - Terima kasih. - Air biasa atau soda? 259 00:28:37,966 --> 00:28:41,336 - Soda. Kau juga? - Ya. 260 00:28:41,428 --> 00:28:44,508 Lalu kopi panas, segera. 261 00:28:44,597 --> 00:28:47,597 Baik. Koki punya menu baru hari ini, 262 00:28:47,684 --> 00:28:52,364 filet kakap putih panggang dengan asparagus dan gremolata sunchoke. 263 00:28:52,439 --> 00:28:53,769 Terima kasih. 264 00:29:04,743 --> 00:29:09,123 Aku traktir, pesan apa saja. Silakan. 265 00:29:10,165 --> 00:29:13,585 Aku yang seharusnya mentraktir setelah bantuanmu untukku. 266 00:29:13,668 --> 00:29:16,338 Tapi aku mengundangmu makan siang, jadi… 267 00:29:20,842 --> 00:29:23,302 - Kau tampak sehat. - Terima kasih. 268 00:29:25,889 --> 00:29:30,019 Aku… Ini kali pertamaku keluar penampungan setelah 16 hari. 269 00:29:32,854 --> 00:29:35,944 Kau mengantarku ke penampungan saat itu. 270 00:29:37,108 --> 00:29:39,488 Bagaimana rasanya keluar? 271 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 Aneh. 272 00:29:56,419 --> 00:29:57,959 Kau mau pergi dari sini? 273 00:30:00,423 --> 00:30:01,263 Ya, kumohon. 274 00:30:02,133 --> 00:30:06,263 Kubaca buku catatanmu yang tertinggal di kantorku. 275 00:30:07,388 --> 00:30:08,848 Aku menduganya. 276 00:30:08,932 --> 00:30:14,192 Awalnya, kukira sengaja kau tinggalkan, semacam hadiah tulisan tangan. 277 00:30:14,854 --> 00:30:16,944 Tapi saat membaca bagian Rumah Pubes, 278 00:30:17,023 --> 00:30:19,033 aku sadar itu tertinggal, 279 00:30:19,108 --> 00:30:21,028 dan aku melanggar privasimu. 280 00:30:22,487 --> 00:30:24,447 Tapi aku tak bisa berhenti. 281 00:30:25,240 --> 00:30:26,410 Kau sangat bagus. 282 00:30:27,075 --> 00:30:27,905 Terima kasih. 283 00:30:32,372 --> 00:30:36,132 Siapa Rumah Porno? Aku harus melihat pasangan itu. 284 00:30:38,920 --> 00:30:39,880 Tak akan kuberi tahu. 285 00:30:43,091 --> 00:30:44,221 Aku Rumah Menyebalkan. 286 00:30:48,429 --> 00:30:52,019 - Aku belum kenal kau saat itu. - Tidak apa-apa. 287 00:30:52,725 --> 00:30:56,095 Kau pingsan kelaparan di rumahku, dan aku tak membayarmu, 288 00:30:56,187 --> 00:30:58,857 tak mengingatmu di depan umum… 289 00:30:59,816 --> 00:31:02,066 Nama rumahku tepat. 290 00:31:02,151 --> 00:31:03,821 Ya, aku mencuri anjingmu, 291 00:31:03,903 --> 00:31:07,413 minum anggur enakmu, masuk ke bak rendammu, 292 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 dan ada pria dari Tinder datang. 293 00:31:10,702 --> 00:31:11,542 Sungguh? 294 00:31:11,619 --> 00:31:15,039 Ya, tapi tak terjadi apa-apa karena kau pulang dan semuanya kacau. 295 00:31:19,836 --> 00:31:22,086 Kenapa buku catatanmu di kantorku? 296 00:31:22,171 --> 00:31:26,341 Kupakai komputermu untuk mendaftar kuliah saat kau tidur. 297 00:31:26,926 --> 00:31:28,086 Universitas mana? 298 00:31:28,177 --> 00:31:30,047 Perguruan Tinggi Seni Rupa Murni Montana. 299 00:31:30,930 --> 00:31:34,730 - Aku diterima dengan beasiswa. - Bagus. Kapan kau berangkat? 300 00:31:35,560 --> 00:31:37,150 - Aku tak akan pergi. - Kenapa? 301 00:31:37,645 --> 00:31:42,565 Aku tak merespons atau apa pun. 302 00:31:42,650 --> 00:31:44,940 Itu mudah diperbaiki. Kau mau kuliah? 303 00:31:45,028 --> 00:31:48,948 Ya, tapi mahal bahkan dengan beasiswa, jadi… 304 00:31:49,032 --> 00:31:51,742 Ajukan pinjaman mahasiswa. Semua begitu. 305 00:31:51,826 --> 00:31:54,536 Sean tak akan mengizinkan, jadi… 306 00:31:54,621 --> 00:31:57,171 Tidak, tunggu. Kenapa dia yang menentukan? 307 00:31:57,248 --> 00:31:59,828 Kubaca buku catatan itu. Dia tak bisa menentukan. 308 00:32:00,376 --> 00:32:02,836 - Kami berbagi hak asuh. - Kata siapa? 309 00:32:03,504 --> 00:32:05,474 Pengadilan, hukum. 310 00:32:05,548 --> 00:32:08,128 Kau tahu aku pengacara, 'kan? 311 00:32:08,217 --> 00:32:11,297 Ya, kau pengacara bisnis sukses. 312 00:32:11,387 --> 00:32:15,977 Hukum korporasi. Tapi ada temanku di hukum keluarga yang hebat. 313 00:32:16,059 --> 00:32:18,479 Cari tahu masih bisakah kau mendaftar. 314 00:32:19,062 --> 00:32:22,152 Aku akan atur pertemuan dengannya. 315 00:32:22,231 --> 00:32:24,191 Aku tak sanggup membayar, Regina. 316 00:32:24,275 --> 00:32:26,855 Bagus, karena dia tak akan mau dibayar. 317 00:32:29,072 --> 00:32:30,912 Kenapa kau baik kepadaku? 318 00:32:31,950 --> 00:32:34,740 Mungkin aku tak menyebalkan. 319 00:32:41,209 --> 00:32:43,459 Hai. Aku diterima di universitas ini pada Maret, 320 00:32:43,544 --> 00:32:46,924 dan dapat beasiswa, tapi karena ada keperluan keluarga, 321 00:32:47,006 --> 00:32:48,676 aku tak bisa merespons. 322 00:32:48,758 --> 00:32:52,298 Sudah terlambat aku mendaftar? Bagus. Berapa nomornya? 323 00:32:52,387 --> 00:32:56,387 Hai. Aku bingung harus menghubungi pendaftaran atau keuangan. Bisa tolong? 324 00:32:56,474 --> 00:32:59,694 Bagaimana aku tahu status formulir pinjaman FAFSA? 325 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 Hai. Aku ingin formulir FAFSA. 326 00:33:02,188 --> 00:33:04,228 Bagaimana kutahu aku punya PIN? 327 00:33:14,492 --> 00:33:15,542 Semuanya baik? 328 00:33:17,078 --> 00:33:19,208 Ya. Dia tak mengirim surel. 329 00:33:29,173 --> 00:33:31,133 AKU LIHAT IKLANMU KUBAYAR 10 DOLAR SEJAM 330 00:33:35,847 --> 00:33:37,517 AKU BERSEDIA JIKA KAU MASIH MENCARI. 331 00:33:39,183 --> 00:33:40,233 Terima kasih. 332 00:33:54,532 --> 00:33:55,782 - Hai. - Hai. 333 00:33:55,867 --> 00:33:58,747 - Aku Alex, pembersih. - Terima kasih sudah datang. Aku Penny. 334 00:33:59,662 --> 00:34:02,542 Kau baca aku hanya bisa bayar 10 dolar sejam? 335 00:34:03,291 --> 00:34:04,131 Ya, tak apa. 336 00:34:04,208 --> 00:34:07,378 Aku tak punya alat-alat, jadi, tak mengharapkan lebih. 337 00:34:07,462 --> 00:34:08,712 Hanya saja… 338 00:34:08,796 --> 00:34:11,836 Kau mungkin minta lebih setelah melihat tugasnya, 339 00:34:11,924 --> 00:34:14,894 dan aku perlu kau paham aku tak sanggup bayar lebih. 340 00:34:15,887 --> 00:34:17,757 Sebenarnya tak sanggup sama sekali. 341 00:34:17,847 --> 00:34:21,427 Tapi aku sudah hamil tua, jadi kakakku meminjamkan uang. 342 00:34:23,061 --> 00:34:23,901 Baik. 343 00:34:28,316 --> 00:34:29,226 Bisa aku masuk? 344 00:34:33,279 --> 00:34:34,949 Ini rahasia kecilku. 345 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Maaf. 346 00:34:54,884 --> 00:34:56,894 Tidak perlu. 347 00:34:57,553 --> 00:34:59,683 Kau bisa pergi jika mau. 348 00:35:02,350 --> 00:35:03,430 Tidak. 349 00:35:04,352 --> 00:35:05,982 Kau klien pertamaku. 350 00:35:06,062 --> 00:35:09,362 Jadi, aku tak akan mundur. 351 00:35:10,483 --> 00:35:12,193 Pekerjaannya akan sulit. 352 00:35:14,278 --> 00:35:15,908 Kau mau bantu dia mengemas? 353 00:35:17,448 --> 00:35:18,278 Hai. 354 00:35:18,825 --> 00:35:19,775 Aku Alex. 355 00:35:20,451 --> 00:35:21,291 Itu Stu. 356 00:35:21,994 --> 00:35:23,124 Dia tak bicara. 357 00:35:26,332 --> 00:35:28,252 Senang berkenalan, Stu. 358 00:35:29,252 --> 00:35:31,922 Masih ada dua lagi, sedang di sekolah. 359 00:35:32,547 --> 00:35:33,877 Benji dan Samara. 360 00:35:38,553 --> 00:35:42,273 Aku ingin lebih baik demi anak-anakku. Sungguh. 361 00:35:42,849 --> 00:35:44,559 Tentu saja. 362 00:35:46,811 --> 00:35:47,651 Tenanglah. 363 00:35:49,897 --> 00:35:52,567 Di surel kau bilang sedang berkemas? 364 00:35:52,650 --> 00:35:56,070 Ya. Kami akan pindah hari Sabtu, ke rumah yang lebih kecil. 365 00:35:56,154 --> 00:35:59,324 Itu kenapa aku perlu bantuanmu. Aku tak bisa bawa ini semua. 366 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 Tidak. 367 00:36:01,450 --> 00:36:02,990 Aku tahu kelihatannya rongsokan. 368 00:36:03,661 --> 00:36:07,621 Tapi ini masa kecil anak-anakku. Tahun-tahun itu tak bisa dibuang. 369 00:36:10,209 --> 00:36:11,039 Kau… 370 00:36:12,795 --> 00:36:15,085 Perlu sediakan ruangan untuk mereka tumbuh. 371 00:36:20,219 --> 00:36:21,429 Akan kubantu. 372 00:36:23,181 --> 00:36:24,021 Baik. 373 00:37:07,141 --> 00:37:08,181 Satu lagi. 374 00:38:02,280 --> 00:38:04,070 Berhentilah. Waktu habis. 375 00:38:04,156 --> 00:38:06,406 Aku tak bisa bayar lagi. 376 00:38:06,492 --> 00:38:09,122 - Tidak usah. - Tidak. Itu tak benar. 377 00:38:09,203 --> 00:38:12,963 Aku sudah tanggung, aku harus menyelesaikannya. 378 00:38:14,417 --> 00:38:15,577 Mainkan, Stu. 379 00:38:30,683 --> 00:38:31,853 Terima kasih banyak. 380 00:38:33,102 --> 00:38:33,942 Terima kasih. 381 00:38:34,020 --> 00:38:37,360 Aku anggota kelompok pendukung daring untuk penimbun. 382 00:38:38,149 --> 00:38:40,939 Kami sulit mempertahankan pembersih. 383 00:38:41,027 --> 00:38:45,237 - Boleh kurekomendasikan kau? - Ya. Itu bagus. Terima kasih. 384 00:38:45,323 --> 00:38:46,533 Bagus. Terima kasih. 385 00:38:55,291 --> 00:38:58,041 90 DOLAR 386 00:39:13,809 --> 00:39:16,059 NOMOR TAK DIKENAL AKU TAHU KAU DARI PENNY. 387 00:39:16,145 --> 00:39:18,805 KAPAN BISA MEMBERSIHKAN? 388 00:39:19,607 --> 00:39:22,737 NOMOR TAK DIKENAL HEI… AKU TEMAN PENNY. 389 00:39:22,818 --> 00:39:24,108 BERAPA TARIFMU? 390 00:39:27,406 --> 00:39:31,986 NOMOR TAK DIKENAL KAU KOSONG HARI KAMIS? KERJA BESAR! 391 00:39:32,495 --> 00:39:33,325 Hai. 392 00:40:01,232 --> 00:40:04,282 Hai. Aku ingin tanya tentang rumah keluarga. 393 00:40:04,819 --> 00:40:06,779 Aku akan jadi mahasiswa penuh waktu, ya. 394 00:40:09,824 --> 00:40:10,664 125 DOLAR 395 00:40:10,741 --> 00:40:12,701 Berapa uang jaminannya? 396 00:40:12,785 --> 00:40:17,035 Uang jaminannya bisa dihapuskan jika menimbulkan masalah keuangan? 397 00:40:17,123 --> 00:40:19,963 Bagus. Bisa sambungkan ke sana? Yang mampu kubayar? 398 00:40:20,042 --> 00:40:21,842 Sama sekali tak ada. 399 00:40:24,255 --> 00:40:26,585 225 DOLAR 400 00:40:26,674 --> 00:40:29,594 Bagus, tapi aku tak punya alamat permanen. 401 00:40:29,677 --> 00:40:32,597 Bisa kirim lewat surel? Ada cara mempercepatnya? 402 00:40:34,390 --> 00:40:38,600 Hai. Aku ingin meneken secara digital surat sanggup bayar pinjaman. 403 00:40:38,686 --> 00:40:39,516 Bisa dibantu? 404 00:40:39,603 --> 00:40:43,073 Ya. Aku punya. Nomornya 45612. 405 00:40:43,149 --> 00:40:45,689 Bagus. Kapan dananya cair? 406 00:40:45,776 --> 00:40:47,896 Jika aku ikut semester musim panas, kapan? 407 00:40:47,987 --> 00:40:51,237 405 DOLAR - 575 DOLAR - 755 DOLAR 408 00:40:51,323 --> 00:40:55,203 Langley nama gadis ibuku. Perumahan mulai 7 Juni. Bagus. 409 00:40:55,286 --> 00:40:59,706 Cara memastikannya? Telepon FAFSA? Baik. Bisa kirim formulirnya lewat surel? 410 00:41:01,750 --> 00:41:02,590 Terima kasih. 411 00:41:09,008 --> 00:41:11,388 Sial. Astaga, bau apa itu? 412 00:41:11,927 --> 00:41:15,097 Pemiliknya meninggalkan satu karton susu. 413 00:41:16,891 --> 00:41:19,101 - Berapa kilometernya? - Sudah 314. 414 00:41:19,643 --> 00:41:21,103 Kuberi kau 400. 415 00:41:21,687 --> 00:41:22,517 Setuju. 416 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 Bagaimana mobil baru kita? 417 00:41:26,567 --> 00:41:29,197 - Mau kita namai apa? - Pai Bau. 418 00:41:29,278 --> 00:41:30,778 Pai Bau? 419 00:41:31,363 --> 00:41:34,493 Bagaimana kalau Jade karena warnanya? 420 00:41:34,575 --> 00:41:37,445 - Pai Bau. - Baiklah. 421 00:41:38,454 --> 00:41:41,294 Kami menamaimu Pai Bau. Ya? 422 00:41:41,373 --> 00:41:45,593 Kita kurang satu hal lagi agar ini resmi mobil kita. Menurutmu apa? 423 00:41:45,669 --> 00:41:47,089 "Shoop". 424 00:41:49,465 --> 00:41:53,635 Ini giliranku Sekali lagi, Semua, apa kelemahanku? 425 00:41:53,719 --> 00:41:55,509 Baiklah, santai 426 00:41:55,596 --> 00:41:56,806 Urus urusanku 427 00:41:56,889 --> 00:41:59,099 Salt, kulihat sekeliling Aku tak percaya 428 00:41:59,183 --> 00:42:01,733 Sumpah, aku menatapnya Keponakanku saksiku 429 00:42:01,810 --> 00:42:04,020 Pria itu menarik karena sesuatu yang agak 430 00:42:04,605 --> 00:42:06,935 Bagus Harus kudekati 431 00:42:07,024 --> 00:42:09,074 Aku tak malu kutanya nomor teleponnya 432 00:42:09,151 --> 00:42:11,531 Murahan? Itu bukan aku 433 00:42:11,612 --> 00:42:13,992 Kulihat yang kumau, kuambil cepat 434 00:42:14,073 --> 00:42:16,623 Kurasakan di pinggulku Jadi kupakai trik 435 00:42:16,700 --> 00:42:19,450 Aku ingin menarik perhatiannya Ingin berbuat trik kepadanya 436 00:42:38,180 --> 00:42:41,140 Pertama, mantanmu tak bisa mencegahmu pindah ke Montana, 437 00:42:41,225 --> 00:42:42,725 dan dia tak akan menghentikanmu. 438 00:42:42,810 --> 00:42:45,100 - Aku tak perlu izinnya? - Tidak. 439 00:42:45,187 --> 00:42:47,307 Hanya perlu kabarkan kau akan pergi. 440 00:42:47,398 --> 00:42:50,988 Kita akan buat surat pemberitahuan pindah dan kirim kepadanya. 441 00:42:51,068 --> 00:42:55,028 Setelah dia setuju, kalian ubah cara mengasuh. Lalu kau bebas. 442 00:42:56,073 --> 00:42:57,873 Bagaimana jika dia tak setuju? 443 00:42:57,950 --> 00:43:00,370 Dia punya 30 hari untuk keberatan. 444 00:43:00,452 --> 00:43:03,332 Jika dia keberatan, kita harus ke pengadilan. 445 00:43:04,707 --> 00:43:05,537 Baik. 446 00:43:06,542 --> 00:43:08,292 Aku tak punya 30 hari 447 00:43:08,377 --> 00:43:11,167 karena harus pindah dari penampungan tanggal 6, 448 00:43:11,255 --> 00:43:13,415 dan berharap langsung ke Montana 449 00:43:13,507 --> 00:43:17,297 agar tak perlu menyewa apartemen di sini sebelum pergi. 450 00:43:17,386 --> 00:43:20,306 Aku sudah mendaftar di kuliah musim panas 451 00:43:20,389 --> 00:43:22,979 dan membayar jaminan untuk rumah. 452 00:43:23,058 --> 00:43:25,558 Menurutmu Sean akan keberatan? 453 00:43:25,644 --> 00:43:26,484 Ya. 454 00:43:27,730 --> 00:43:32,110 Baiklah. Jika dia keberatan, kita beri kejutan besar. 455 00:43:32,192 --> 00:43:36,282 Kita beri dia perintah tak menghubungi. Itu perintah menjauh. 456 00:43:36,864 --> 00:43:37,994 Lalu ajukan permohonan 457 00:43:38,073 --> 00:43:41,123 agar kau diberi hak mengasuh Maddy karena dia penganiaya. 458 00:43:41,201 --> 00:43:42,701 Ini masalah keselamatan. 459 00:43:43,495 --> 00:43:45,575 - Aku bisa lakukan itu? - Ya. 460 00:43:46,373 --> 00:43:47,463 Masih banyak lagi. 461 00:43:47,541 --> 00:43:52,421 Kita bisa buat laporan polisi, tuduhan membahayakan anak. 462 00:43:52,504 --> 00:43:54,764 Kita gugat dia untuk tekanan emosi dan kerugian. 463 00:43:54,840 --> 00:43:57,340 Kita bisa hancurkan jiwanya. Tapi perlu waktu. 464 00:43:58,093 --> 00:44:00,973 Cara tercepat kau pergi ke Missoula untuk kelas musim panas 465 00:44:01,055 --> 00:44:03,345 adalah dia tanda tangani surat pindah. 466 00:44:04,099 --> 00:44:04,929 Baik. 467 00:44:08,145 --> 00:44:10,355 Siapa yang memberi dia surat itu? 468 00:44:11,690 --> 00:44:14,860 Orang lain. Tenang. Kami punya layanan pihak ketiga. 469 00:44:15,944 --> 00:44:16,954 Bisa aku saja? 470 00:44:20,157 --> 00:44:22,237 Aku tak tahu apa… Maksudku… 471 00:44:22,826 --> 00:44:23,786 Apa itu bijak? 472 00:44:24,912 --> 00:44:27,582 Bisa kulakukan di depan umum. Aku hanya… 473 00:44:29,375 --> 00:44:30,285 Aku… 474 00:44:32,920 --> 00:44:34,340 Aku ingin memberitahunya. 475 00:44:35,297 --> 00:44:38,177 Aku ingin dia lihat aku tak lagi takut padanya. 476 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 Kita di mana? 477 00:45:14,420 --> 00:45:17,800 - Kita akan mencari seseorang. - Siapa? 478 00:45:39,528 --> 00:45:40,528 Ibu. 479 00:45:41,029 --> 00:45:44,829 Astaga. Maddy. 480 00:45:47,327 --> 00:45:49,537 Nenek merindukanmu. 481 00:45:51,039 --> 00:45:53,629 Coba Nenek lihat percikan leluhur kita di matamu. 482 00:45:54,334 --> 00:45:56,754 Nenek melihatnya. Masih ada. 483 00:45:56,837 --> 00:45:59,007 - Astaga. Nenek menyayangimu. - Hei, Bu. 484 00:46:01,175 --> 00:46:02,005 Hei. 485 00:46:03,260 --> 00:46:05,930 Kupikir Ibu tak di kota ini. 486 00:46:06,722 --> 00:46:08,022 Ibu tak pernah pergi. 487 00:46:09,850 --> 00:46:11,940 - Kuduga… - Kau menduga. 488 00:46:12,895 --> 00:46:15,855 Kau menduga apa tentang Ibu, Alex? 489 00:46:16,607 --> 00:46:20,817 Kupikir setelah Basil mengeluarkan Ibu, maka Ibu akan pergi. 490 00:46:21,487 --> 00:46:22,737 Kau salah. 491 00:46:23,447 --> 00:46:27,577 Ibu manfaatkan Basil mengeluarkan Ibu dari penjara yang disebabkan putri Ibu, 492 00:46:27,659 --> 00:46:29,409 lalu Ibu usir dia. 493 00:46:29,495 --> 00:46:32,865 Ibu perbaiki mobil. Ibu punya pekerjaan baru. 494 00:46:32,956 --> 00:46:35,416 Ibu amat senang. 495 00:46:35,501 --> 00:46:38,091 - Ada apa ini? - Sayang… 496 00:46:38,712 --> 00:46:40,422 - Istirahat? - Tidak. 497 00:46:40,506 --> 00:46:43,716 Ini putriku dan putrinya. 498 00:46:44,968 --> 00:46:48,508 - Kau seorang nenek? - Bukan. Putriku punya putri. 499 00:46:48,597 --> 00:46:51,597 - Sayang, pembeli. - Ya. Maaf, Sayang. 500 00:46:51,683 --> 00:46:53,733 Sebentar. Hei. 501 00:46:53,810 --> 00:46:57,610 Benda indah ini dibuat oleh seniman lokal terkenal. 502 00:46:57,689 --> 00:47:01,109 Tiga untuk 50 dolar. Ini amat memesona. 503 00:47:01,860 --> 00:47:03,950 Sayang, Ibu ingin kau tahu 504 00:47:04,029 --> 00:47:06,989 Ibu merasa amat seimbang. Ini suara Ibu sebagai seniman. 505 00:47:07,074 --> 00:47:08,624 Ibu tak bisa bicara saat ini 506 00:47:08,700 --> 00:47:11,620 karena pembeli akan ramai, jadi, kami sibuk. 507 00:47:12,204 --> 00:47:15,374 Baiklah. Bisa aku kembali nanti? 508 00:47:18,168 --> 00:47:20,418 Kau ingin Ibu mengatakannya, Alex? 509 00:47:21,046 --> 00:47:22,586 Ibu tak mau bicara denganmu. 510 00:47:24,841 --> 00:47:25,931 Ayolah, Bu. 511 00:47:26,593 --> 00:47:28,933 Mau kuajak pergi minum bir? 512 00:47:29,012 --> 00:47:31,312 Baiklah. Tapi kami akan ke Portland nanti malam. 513 00:47:31,390 --> 00:47:35,440 Karena Micah akan berjualan di pasar loak di sana besok pagi. 514 00:47:35,519 --> 00:47:37,519 Baik. Kapan Ibu kembali? 515 00:47:37,604 --> 00:47:40,324 - Sayang. Pembeli. - Baik, Sayang. 516 00:47:41,275 --> 00:47:43,525 Entahlah. Mungkin sore. 517 00:47:44,820 --> 00:47:47,910 - Bagaimana jika pukul 18.00? - Ya. Kenapa tidak? 518 00:47:49,074 --> 00:47:50,244 Hei, Sayang. 519 00:47:51,201 --> 00:47:53,041 - Paula. - Ya, Sayang. Baik, Sayang. 520 00:47:53,120 --> 00:47:55,710 - Ayolah. - Ibu harus bekerja. Sampai jumpa. 521 00:47:56,290 --> 00:48:00,040 Hei. Aku suka topi lucumu. Menarik. 522 00:48:00,127 --> 00:48:02,127 Ini sekeras batu. 523 00:48:26,111 --> 00:48:29,871 - Uang palsu atau kartu kredit palsu? - Uang palsu. 524 00:48:29,948 --> 00:48:31,448 Ini biru yang cantik. 525 00:48:31,950 --> 00:48:34,950 Warna biru langit. Warna kesukaanku. 526 00:48:36,496 --> 00:48:39,366 Bukan kobalt. Bukan biru gelap. Biru langit. 527 00:49:04,566 --> 00:49:05,606 Hei. 528 00:49:07,235 --> 00:49:08,235 Maaf, aku telat. 529 00:49:12,115 --> 00:49:15,575 - Kau mau pesan kopi sebelum kita bicara? - Tidak usah. 530 00:49:20,999 --> 00:49:22,419 Kau tampak rapi. 531 00:49:23,669 --> 00:49:24,959 Bukan untukmu. 532 00:49:32,928 --> 00:49:34,298 Apa isi amplop itu? 533 00:49:35,972 --> 00:49:37,182 Pemberitahuan. 534 00:49:40,560 --> 00:49:44,520 Aku dan Maddy akan pindah ke Montana. Aku akan kuliah. 535 00:49:45,816 --> 00:49:47,276 Kami punya rumah, 536 00:49:47,359 --> 00:49:50,899 dan ada program penitipan anak untuk mahasiswa purnawaktu. 537 00:49:50,987 --> 00:49:54,487 Itu akan bagus bagi kami. Kami akan pergi minggu depan. 538 00:49:54,574 --> 00:49:57,494 Ini pemberitahuan pindah. Ini pena untuk tanda tangan. 539 00:49:57,577 --> 00:49:59,157 Di mana Maddy? 540 00:50:01,707 --> 00:50:04,997 - Ini bukan negosiasi… - Aku mau tahu di mana putriku. 541 00:50:09,506 --> 00:50:13,006 Jangan menyanderanya lagi di penampungan KDRT, Alex. 542 00:50:13,802 --> 00:50:14,802 Dia aman. 543 00:50:17,264 --> 00:50:20,274 Kau diwajibkan hukum mengizinkanku menemui putriku. 544 00:50:20,350 --> 00:50:21,560 Tidak. 545 00:50:23,687 --> 00:50:26,607 Ini baik untukku, juga Maddy. 546 00:50:28,817 --> 00:50:30,937 - Tanda tangan dan kami bisa pergi. - Tidak. 547 00:50:32,362 --> 00:50:36,122 Aku tak akan izinkan kau pergi ke Montana bersama anakku. 548 00:50:36,199 --> 00:50:39,579 Kuberi kau kesempatan menandatangani 549 00:50:39,661 --> 00:50:41,791 alih-alih menyeretmu ke pengadilan, 550 00:50:41,872 --> 00:50:44,372 dan jika tidak, itu akan buruk bagimu. 551 00:50:44,458 --> 00:50:45,708 Buruk bagiku? 552 00:50:47,169 --> 00:50:50,089 Kau yang dinyatakan hakim tak pantas. 553 00:50:50,172 --> 00:50:51,672 Kondisi kini berbeda. 554 00:50:55,051 --> 00:50:57,301 Aku punya pengacara yang akan memastikan 555 00:50:57,387 --> 00:51:01,057 kau tak akan bisa lagi mendekati aku atau Maddy. 556 00:51:02,058 --> 00:51:03,978 Tapi yang terpenting, aku tahu perbuatanmu. 557 00:51:06,980 --> 00:51:09,070 Aku tahu aku menderita PTSD karena itu. 558 00:51:11,651 --> 00:51:16,821 Aku tahu kau tak akan pernah lagi mengendalikanku, paham? 559 00:51:21,870 --> 00:51:23,750 Sampai jumpa di pengadilan. 560 00:51:56,905 --> 00:51:58,815 Jika belum pernah lihat pria meniup kaca, 561 00:51:58,907 --> 00:52:01,617 kau tak akan tahu itu sangat sensual. 562 00:52:01,701 --> 00:52:04,961 Bibirnya menempel pada kaca. 563 00:52:05,038 --> 00:52:06,788 Bibir ke kaca. 564 00:52:06,873 --> 00:52:10,463 Itu berbahaya. Kau harus melihat Micah. 565 00:52:10,544 --> 00:52:12,504 Dia memberikan peragaan. 566 00:52:14,256 --> 00:52:18,126 - Dia kekasih Ibu? - Dia mau begitu. 567 00:52:18,218 --> 00:52:21,298 Dia selalu bilang dia mencintai Ibu. 568 00:52:21,388 --> 00:52:22,428 Tapi… 569 00:52:23,181 --> 00:52:26,851 Ibu sangat terluka oleh Basil. 570 00:52:26,935 --> 00:52:29,145 Ibu akan pelan-pelan dengan Micah. 571 00:52:29,688 --> 00:52:35,188 Selain itu, dia masih serumah dengan mantan istrinya untuk alasan aneh. 572 00:52:35,277 --> 00:52:39,277 Bisa minta keripik gratisnya lagi? 573 00:52:42,367 --> 00:52:43,487 Omong-omong… 574 00:52:44,077 --> 00:52:46,287 Ibu sudah ceritakan soal kolektif? 575 00:52:47,581 --> 00:52:49,621 - Belum. - Ibu bagian, 576 00:52:49,708 --> 00:52:54,418 dari grup seniman modern, dan… 577 00:52:54,504 --> 00:52:57,094 - Terima kasih. - Kau tahu… 578 00:52:57,799 --> 00:53:00,639 Mereka teman Micah, tapi kini teman Ibu juga. 579 00:53:00,719 --> 00:53:04,469 Mereka pelukis dan pemahat, 580 00:53:04,556 --> 00:53:07,386 dan kami tinggal bersama, makan bersama… 581 00:53:08,143 --> 00:53:11,353 - Ibu tinggal di mana? - Mereka punya… 582 00:53:11,438 --> 00:53:14,648 apartemen dekat laut, di Port Renfrew. 583 00:53:14,733 --> 00:53:16,743 Mereka memberi Ibu unit di sudut. 584 00:53:16,818 --> 00:53:19,358 Pemandangannya bagus. Datanglah. 585 00:53:20,155 --> 00:53:24,985 Tapi, Sayang, yang ingin Ibu katakan adalah Ibu amat senang. 586 00:53:25,952 --> 00:53:29,662 Ibu mengerjakan seni seharian. Bergadang. 587 00:53:29,748 --> 00:53:32,708 Memandangi bintang. Berbincang dengan sesama seniman. 588 00:53:32,792 --> 00:53:35,462 - Ibu tampak bahagia. - Ibu bahagia, Sayang. 589 00:53:35,545 --> 00:53:40,505 Ibu bahagia. Maksud Ibu, masalah dengan Basil menyadarkan Ibu. 590 00:53:42,218 --> 00:53:43,468 Aku… 591 00:53:45,764 --> 00:53:49,184 Aku sedang mengalami momen itu. 592 00:53:49,768 --> 00:53:50,728 Benarkah? 593 00:53:51,853 --> 00:53:52,693 Ya. 594 00:53:54,773 --> 00:53:55,903 Aku… 595 00:53:55,982 --> 00:53:58,192 Mungkin sudah kukatakan, tapi… 596 00:53:59,778 --> 00:54:03,028 Perkataanku tentang Montana. 597 00:54:03,114 --> 00:54:03,994 Ya. 598 00:54:04,491 --> 00:54:06,281 Kau meninggalkan Sean-y lagi. 599 00:54:07,160 --> 00:54:10,500 Benar. Ya. Aku akan pindah ke Missoula. 600 00:54:11,414 --> 00:54:12,504 Minggu depan. 601 00:54:13,041 --> 00:54:14,171 Lalu… 602 00:54:15,961 --> 00:54:17,251 Aku akan kuliah. 603 00:54:21,925 --> 00:54:22,875 Hebat. 604 00:54:30,058 --> 00:54:31,598 Kau sanggup? 605 00:54:32,394 --> 00:54:33,274 Tidak. 606 00:54:34,980 --> 00:54:36,770 Tidak. Tapi aku… 607 00:54:37,565 --> 00:54:41,985 Aku dapat pinjaman mahasiswa. Aku akan bersihkan rumah saat tak kuliah. 608 00:54:42,070 --> 00:54:44,070 Aku punya rumah. 609 00:54:44,155 --> 00:54:48,195 Ada program penitipan anak untuk Maddy, jadi… 610 00:54:51,413 --> 00:54:52,713 Tiba-tiba. 611 00:54:53,873 --> 00:54:55,083 Terhindar dari bahaya. 612 00:55:03,633 --> 00:55:04,803 Bagaimana menurut Ibu? 613 00:55:05,343 --> 00:55:07,013 Astaga, Ibu… 614 00:55:07,512 --> 00:55:09,682 Ibu amat bangga. 615 00:55:10,974 --> 00:55:11,854 Ya… 616 00:55:17,230 --> 00:55:18,110 Hei. 617 00:55:19,607 --> 00:55:23,397 Ada gunanya Ibu mengajarimu menghadap matahari, 'kan? 618 00:55:24,029 --> 00:55:26,159 Ibu boleh bangga, ya? 619 00:55:26,781 --> 00:55:29,871 - Ibu boleh bangga. - Terima kasih, Bu. 620 00:55:29,951 --> 00:55:32,201 Hei, Semua. 621 00:55:32,287 --> 00:55:34,957 - Putriku akan kuliah. - Baiklah, Bu… 622 00:55:38,918 --> 00:55:39,788 Astaga. 623 00:55:40,378 --> 00:55:42,338 Ibu parkir di mana? Aku antar. 624 00:55:42,422 --> 00:55:44,802 Tidak usah. Ibu di sana, Sayang. 625 00:55:44,883 --> 00:55:47,263 Ini bagus untukku. Meluruskan kaki. 626 00:55:47,343 --> 00:55:51,393 - Tidak usah. Cium Maddy untuk Ibu. - Bu, akan kuantar ke mobil. 627 00:55:51,473 --> 00:55:53,813 Kenapa kau begitu dramatis? 628 00:55:55,185 --> 00:55:59,145 - Bisa kita ulangi ini sebelum aku pergi? - Ya, Nak. Baiklah. 629 00:55:59,230 --> 00:56:01,730 - Selamat malam. - Baiklah, Aneh. 630 00:56:05,987 --> 00:56:07,317 Apa di belakang itu? 631 00:56:07,405 --> 00:56:09,405 Barang untuk pasar loak. 632 00:56:09,491 --> 00:56:12,491 Itu tadi menyenangkan dan terima kasih atas birnya. 633 00:56:12,577 --> 00:56:14,577 Salam Ibu untuk Maddy. Selamat malam. 634 00:58:30,089 --> 00:58:32,589 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni