1 00:00:10,802 --> 00:00:14,392 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:30,447 --> 00:00:31,527 Alex ? 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,743 Vous êtes là ? 4 00:00:34,826 --> 00:00:36,116 C'est Regina. 5 00:00:41,750 --> 00:00:42,920 Il y a quelqu'un ? 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,551 Tu n'entends pas qu'on frappe ? 7 00:00:47,964 --> 00:00:49,054 Il y a quelqu'un ? 8 00:00:49,841 --> 00:00:50,761 Oui. 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,182 - Vous désirez ? - Alex est là ? 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,101 - De la part de qui ? - Regina. 11 00:00:57,307 --> 00:01:01,267 Elle fait parfois le ménage chez moi, à Fisher Island. 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,152 Elle n'est pas venue depuis un mois. 13 00:01:04,606 --> 00:01:07,026 - Qui vous a donné cette adresse ? - Value Maids. 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,153 Elle est là ? 15 00:01:10,111 --> 00:01:12,781 Non. Elle n'est pas là. 16 00:01:12,864 --> 00:01:15,624 - Vous savez quand elle rentrera ? - Non. 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,746 Elle a laissé son carnet chez moi. 18 00:01:21,831 --> 00:01:24,291 J'espérais le lui rendre. 19 00:01:24,375 --> 00:01:26,495 Donnez-le-moi. Je le lui rendrai. 20 00:01:26,586 --> 00:01:31,126 Désolée. Sans vouloir insister, je voulais le lui rendre moi-même. 21 00:01:31,216 --> 00:01:32,216 En personne. 22 00:01:32,801 --> 00:01:34,221 Pour m'assurer qu'elle va bien. 23 00:01:34,719 --> 00:01:35,759 Elle va bien. 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,433 Elle est assise là-bas, elle me fait "non" de la tête. 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,846 Elle ne veut pas vous voir. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,984 - Alex ? - Merci d'être passée. 27 00:02:03,081 --> 00:02:04,041 Je peux l'avoir ? 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,420 Je n'aime pas que tu donnes cette adresse. 29 00:02:08,294 --> 00:02:09,464 Je peux avoir le carnet ? 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,224 T'as peur que je le pique ? 31 00:02:13,049 --> 00:02:14,509 Sean, je peux avoir mon carnet ? 32 00:02:17,387 --> 00:02:19,177 Il est là, cinglée. 33 00:02:22,642 --> 00:02:24,602 Que fait Maddy encore en pyjama ? 34 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 On allait s'habiller. 35 00:02:26,813 --> 00:02:29,903 Il est 16 h. C'est vraiment la honte. 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,363 Quelqu'un débarque et elle n'est pas habillée ? 37 00:02:32,443 --> 00:02:33,823 On passe pour quoi ? 38 00:02:36,030 --> 00:02:39,620 C'est une gosse. Elle devrait être habillée pour le dîner. 39 00:02:41,619 --> 00:02:42,619 Tu as raison. 40 00:02:45,081 --> 00:02:46,791 On va prendre le bain. 41 00:03:35,924 --> 00:03:37,264 C'est très joli. 42 00:03:42,263 --> 00:03:46,063 Huit, neuf, dix, 11, 12, 13, 14, 15. 43 00:03:47,769 --> 00:03:50,979 - Tu veux aller voir Candy et Sandy ? - Oui. 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,483 Redis-moi… 45 00:03:56,861 --> 00:04:00,451 ça, c'est Candy et ça, c'est Sandy, non ? 46 00:04:00,531 --> 00:04:02,991 Non, c'est Sandy et c'est Candy. 47 00:04:03,952 --> 00:04:04,872 Sandy et Candy. 48 00:04:04,953 --> 00:04:07,623 Elle, c'est Sandy et elle, c'est Candy. 49 00:04:07,705 --> 00:04:09,075 Toutes les deux Candy ? 50 00:04:09,165 --> 00:04:10,625 - Non. - C'est Sandy ? 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,498 Non, c'est Candy. 52 00:04:13,086 --> 00:04:14,996 Tu crois qu'elles ont poussé depuis hier ? 53 00:04:35,733 --> 00:04:37,613 On devrait prendre le bain. 54 00:04:38,152 --> 00:04:40,152 On ne devrait vraiment pas… 55 00:04:41,155 --> 00:04:42,655 sauter dans ces flaques. 56 00:06:02,153 --> 00:06:04,453 Traite-moi de dingue, 57 00:06:04,530 --> 00:06:08,030 mais je maintiens que les Hawks gagneront cette année, avec ou sans lui. 58 00:06:08,117 --> 00:06:09,987 OK, tu es dingue. 59 00:06:10,661 --> 00:06:12,751 Allez, tous à table. 60 00:06:16,084 --> 00:06:18,634 Viens, ma puce. Papy va te mettre dans ta chaise. 61 00:06:19,295 --> 00:06:20,165 Et voilà. 62 00:06:23,341 --> 00:06:25,261 Sean, tu me prends une bière sans alcool ? 63 00:06:25,343 --> 00:06:27,893 Oui. Alex, tu bois quoi ? Du soda ? 64 00:06:29,430 --> 00:06:31,520 Alex, qu'est-ce que tu veux boire ? 65 00:06:34,060 --> 00:06:35,270 Rien, merci. 66 00:06:40,399 --> 00:06:41,529 Quel festin. 67 00:06:41,609 --> 00:06:44,109 C'est grâce à Shari. Je ne fais que livrer. 68 00:06:45,404 --> 00:06:49,334 Elle vous embrasse. Elle est avec les jumelles. 69 00:06:50,368 --> 00:06:52,658 Ça sent bon. Merci. 70 00:06:54,122 --> 00:06:56,422 - On peut dire le bénédicité ? - Où tu vas ? 71 00:06:56,916 --> 00:06:57,746 J'ai pas faim. 72 00:06:58,334 --> 00:07:00,554 Ton père a apporté un repas fait-maison. 73 00:07:01,045 --> 00:07:03,585 Je ne me sens pas bien, je vais m'allonger. 74 00:07:04,340 --> 00:07:05,510 On va manger. 75 00:07:06,008 --> 00:07:08,678 C'est rien. On lui gardera une assiette. 76 00:07:10,346 --> 00:07:11,386 T'es vraiment impolie. 77 00:07:12,723 --> 00:07:14,313 Je ne veux pas manger, Sean. 78 00:07:14,392 --> 00:07:15,392 Assieds-toi. 79 00:07:17,311 --> 00:07:20,151 - Je ne veux pas… - Assieds-toi. 80 00:07:36,622 --> 00:07:37,792 Désolé. 81 00:07:39,959 --> 00:07:40,919 Où on en était ? 82 00:07:41,711 --> 00:07:42,841 Au bénédicité ? 83 00:07:43,463 --> 00:07:44,303 Oui. 84 00:07:51,095 --> 00:07:54,175 Seigneur, bénissez-nous et bénissez ces dons 85 00:07:54,265 --> 00:07:55,595 qui viennent de vous. 86 00:07:55,683 --> 00:07:58,273 - Par notre Seigneur Jésus-Christ. Amen. - Amen. 87 00:08:01,439 --> 00:08:02,319 Commençons. 88 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 - Tu en veux ? - Oui. 89 00:09:42,206 --> 00:09:43,866 C'est top. 90 00:09:43,958 --> 00:09:45,878 - Tu as une fille ? - Oui. 91 00:09:45,960 --> 00:09:48,710 Elle dort. On ne doit pas faire de bruit. 92 00:10:02,310 --> 00:10:04,060 Pardon, je n'y toucherai pas. 93 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 Elles sont super, Maddy. 94 00:10:14,739 --> 00:10:16,409 Pourquoi tu rentres si tôt ? 95 00:10:16,991 --> 00:10:17,951 On m'a viré. 96 00:10:20,369 --> 00:10:21,199 Quoi ? 97 00:10:21,829 --> 00:10:24,369 J'ai merdé les comptes à la fermeture jeudi. 98 00:10:24,832 --> 00:10:25,672 Encore ? 99 00:10:26,542 --> 00:10:27,592 Tu peux arrêter ? 100 00:10:27,668 --> 00:10:31,588 J'aimerais bien te voir compter des billets à 4 h du matin. 101 00:10:35,134 --> 00:10:37,054 Appelle Phil et explique-lui. Il t'adore. 102 00:10:37,136 --> 00:10:38,796 C'est Phil qui m'a viré. 103 00:10:38,888 --> 00:10:40,768 Ce connard a dit que j'étais ivre au bar. 104 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 - C'était le cas ? - Non, Alex. 105 00:10:43,351 --> 00:10:45,691 J'offre des verres à mes habitués. 106 00:10:45,770 --> 00:10:49,320 C'est comme ça que ça marche. Qu'on gagne de l'argent. 107 00:10:50,399 --> 00:10:53,189 C'est là que tu es censée me remonter le moral. 108 00:10:54,070 --> 00:10:55,990 Me dire que tout ira bien. 109 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Je ne sais pas si ce sera le cas. 110 00:11:00,993 --> 00:11:04,463 Ou tu peux aussi m'enfoncer comme ça. Merci bien. 111 00:11:04,538 --> 00:11:09,458 Je ne veux pas t'enfoncer. Je réagis à la nouvelle. 112 00:11:10,127 --> 00:11:12,337 On aura du blé quand je serai charpentier. 113 00:11:15,091 --> 00:11:16,881 On doit nourrir notre fille. 114 00:11:17,385 --> 00:11:20,675 T'es bouchée ou quoi ? J'ai perdu mon boulot, putain. 115 00:11:20,763 --> 00:11:23,313 Fallait acheter à manger au lieu de prendre des bières. 116 00:11:23,391 --> 00:11:25,231 Putain de bordel de merde ! 117 00:11:51,627 --> 00:11:54,297 Maddy, tout va bien, chérie. 118 00:12:24,952 --> 00:12:27,292 Alex ? Tout va bien, chérie. 119 00:12:27,913 --> 00:12:29,673 Ma petite puce. 120 00:12:33,210 --> 00:12:34,340 Je vais bien. 121 00:12:35,337 --> 00:12:36,707 Maman n'a rien. 122 00:12:36,797 --> 00:12:39,337 Tu vas bien. Maman va bien, d'accord ? 123 00:12:42,261 --> 00:12:43,761 Je suis vraiment désolée. 124 00:12:51,103 --> 00:12:53,153 On va s'en aller, d'accord ? 125 00:14:34,915 --> 00:14:37,165 Puis-je emprunter votre téléphone ? 126 00:15:00,274 --> 00:15:03,324 Merci. Désolée. Je n'avais personne d'autre. 127 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Pas de quoi. 128 00:15:06,780 --> 00:15:10,870 Vous pouvez nous déposer au 351 Hurley Avenue ? 129 00:15:12,119 --> 00:15:14,119 Vous préférez venir chez moi ? 130 00:15:15,289 --> 00:15:17,289 La chambre d'amis est prête. 131 00:15:18,667 --> 00:15:21,417 Je dois aller à cette adresse, si vous voulez bien. 132 00:15:33,849 --> 00:15:35,519 Vous voulez que je vous accompagne ? 133 00:15:36,143 --> 00:15:38,403 Vous ne pouvez pas. Mais merci. 134 00:16:17,351 --> 00:16:19,561 Bonsoir. Entrez. 135 00:17:06,734 --> 00:17:07,904 Le même tableau. 136 00:17:07,985 --> 00:17:10,445 Tous les appartements ont le même, ma belle. 137 00:17:13,741 --> 00:17:16,741 On parlera demain matin, on fera le point. 138 00:17:17,619 --> 00:17:20,579 Mais j'ai besoin de savoir si vous êtes blessée 139 00:17:20,664 --> 00:17:23,084 ou si vous avez besoin de soins médicaux. 140 00:17:23,167 --> 00:17:24,377 - Et Maddy ? - Non. 141 00:17:25,335 --> 00:17:27,045 Puis-je avoir votre téléphone ? 142 00:17:28,797 --> 00:17:29,877 Je n'en ai pas. 143 00:17:30,632 --> 00:17:34,682 Je sais pas où j'avais la tête. Je n'ai rien pris. 144 00:17:34,762 --> 00:17:37,972 Je n'ai pas d'argent, pas les affaires de Maddy. Je n'ai rien. 145 00:17:39,058 --> 00:17:42,268 - Je vous apporte des pyjamas. - Merci beaucoup. 146 00:18:40,786 --> 00:18:43,286 Je ne sais pas si je suis censée utiliser mon vrai nom. 147 00:18:43,372 --> 00:18:44,922 À toi de voir. 148 00:18:45,624 --> 00:18:47,254 Mon vrai nom est Alex. 149 00:18:47,334 --> 00:18:49,344 Mon vrai nom est Danielle. 150 00:19:39,887 --> 00:19:41,507 Maman ! 151 00:19:46,018 --> 00:19:47,558 La fée est revenue. 152 00:19:54,610 --> 00:19:55,860 Viens, maman. 153 00:20:10,834 --> 00:20:12,794 La fée du petit-déjeuner est revenue. 154 00:20:15,631 --> 00:20:17,721 Merci, fée du petit-déjeuner. 155 00:20:19,176 --> 00:20:21,466 - Je sais ce que c'est. - C'est quoi ? 156 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 Du sirop d'érable. 157 00:20:47,454 --> 00:20:49,754 Maman, comment s'appelle la fée du repas ? 158 00:20:52,960 --> 00:20:54,210 Fée du repas ? 159 00:21:41,300 --> 00:21:42,590 Tiens tiens… 160 00:21:45,470 --> 00:21:46,680 Bonjour. 161 00:21:47,764 --> 00:21:50,024 - Comment ça va ? - J'ai hiberné longtemps ? 162 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 Quelques jours. 163 00:21:52,644 --> 00:21:56,444 Dois-je notifier quelqu'un de ma présence ici ? Légalement. 164 00:21:56,523 --> 00:22:00,943 Vous avez 21 jours pour le prévenir si vous êtes dans un foyer d'urgence. 165 00:22:01,570 --> 00:22:05,120 Miss Maddy. Comment ça va, mon petit cœur ? 166 00:22:05,866 --> 00:22:09,156 Il y a une activité pour les enfants qui va bientôt démarrer. 167 00:22:09,244 --> 00:22:10,874 Ça te plairait ? 168 00:22:10,954 --> 00:22:13,174 Tu veux jouer avec des enfants, Mad ? 169 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 Aujourd'hui, c'est travaux manuels. 170 00:22:16,043 --> 00:22:19,713 On gérera la paperasse et je vous emmènerai faire du shopping. 171 00:22:21,590 --> 00:22:23,220 Faire du shopping ? 172 00:22:23,300 --> 00:22:28,060 Vous aviez des affaires la dernière fois, vous n'avez pas dû voir ça. 173 00:22:28,138 --> 00:22:30,138 Non, je ne suis pas venue ici. 174 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 En arrivant, certaines femmes n'ont que les vêtements qu'elles portent, 175 00:22:34,478 --> 00:22:36,308 alors on a lancé ça. 176 00:22:42,444 --> 00:22:43,994 C'est la boutique, 177 00:22:44,071 --> 00:22:48,991 des vêtements d'occasion ou donnés, très peu portés. 178 00:22:49,076 --> 00:22:51,616 Il y a des vêtements pour enfants aussi. 179 00:22:52,537 --> 00:22:55,787 Voici Brandi, une résidente. 180 00:22:57,334 --> 00:22:59,344 Elle peut t'aider si besoin. 181 00:23:03,298 --> 00:23:06,258 - Je n'ai pas d'argent. - Tout ça est gratuit. 182 00:23:07,052 --> 00:23:09,812 Les étiquettes sont là pour faire joli. 183 00:23:10,347 --> 00:23:11,597 Il n'y a pas de prix. 184 00:23:15,310 --> 00:23:18,690 La boutique n'est pas ouverte au public. 185 00:23:19,231 --> 00:23:22,731 C'est pour que nos résidentes choisissent ce qu'elles aiment 186 00:23:22,818 --> 00:23:25,358 et se retrouvent un peu. 187 00:23:26,196 --> 00:23:27,196 D'accord ? 188 00:23:29,241 --> 00:23:30,411 Amuse-toi bien. 189 00:23:34,496 --> 00:23:35,866 Je suis là si besoin. 190 00:23:42,629 --> 00:23:46,549 Tu fais quelle taille ? On a du choix pour le printemps. 191 00:23:48,677 --> 00:23:51,137 Je reviendrai plus tard, mais merci. 192 00:23:51,221 --> 00:23:52,721 Tu n'as rien pris. 193 00:23:55,225 --> 00:23:57,055 Je ne sais pas quoi… 194 00:23:58,145 --> 00:24:00,685 Reste. On va faire simple. 195 00:24:00,772 --> 00:24:02,732 On va prendre des basiques, OK ? 196 00:24:04,818 --> 00:24:09,028 Des pantalons, des T-shirts, 197 00:24:09,114 --> 00:24:13,124 des paires de chaussettes, des pulls. 198 00:24:14,744 --> 00:24:18,084 - Quelle taille fait ta fille ? - Du 4 ou 5 ans. 199 00:24:18,165 --> 00:24:20,245 On a des trucs chouettes pour elle. 200 00:24:21,585 --> 00:24:23,035 Elle aime les licornes ? 201 00:24:24,296 --> 00:24:25,546 Oui. 202 00:24:29,676 --> 00:24:32,676 Tout le monde flippe en venant ici la première fois. 203 00:24:35,140 --> 00:24:38,770 Nos circuits sont complètement grillés avec ce qu'on a vécu. 204 00:24:40,729 --> 00:24:45,439 La première fois, j'ai mis des semaines à me rappeler ma couleur préférée. 205 00:24:53,658 --> 00:24:56,578 Pourquoi il y a une caisse, si tout est gratuit ? 206 00:24:56,661 --> 00:24:58,581 Ça donne une impression de normalité. 207 00:25:00,957 --> 00:25:02,417 C'est pas normal. 208 00:25:04,002 --> 00:25:07,462 En tout cas, c'est moi qui emballe des achats imaginaires 209 00:25:07,547 --> 00:25:09,797 dans des sacs pendant qu'on parle. 210 00:25:14,512 --> 00:25:17,432 Utilise le sel pour faire un dessin sur le papier. 211 00:25:17,515 --> 00:25:20,515 On a un téléphone reconditionné qui vient d'arriver pour vous. 212 00:25:22,854 --> 00:25:24,814 Tout a été effacé. Il est pour vous. 213 00:25:25,315 --> 00:25:29,275 Il faudra que vous sortiez pour l'utiliser une fois qu'il sera activé. 214 00:25:30,403 --> 00:25:32,783 L'Agence fédérale des communications a un programme 215 00:25:32,864 --> 00:25:36,744 de téléphonie à prix réduit pour les personnes en foyer d'urgence. 216 00:25:37,369 --> 00:25:41,119 Mais comme tout ce qui vient du gouvernement, c'est compliqué. 217 00:25:41,790 --> 00:25:44,040 Commencez par taper votre numéro de sécu. 218 00:25:48,755 --> 00:25:50,715 Vous ne le connaissez pas ? 219 00:25:52,592 --> 00:25:55,142 Je ne sais pas si je suis prête, parce que… 220 00:25:56,263 --> 00:25:58,473 Je sais que j'aurai un email de lui. 221 00:25:58,556 --> 00:26:01,176 On évitera les emails, alors. 222 00:26:01,268 --> 00:26:03,598 Aujourd'hui, on va juste allumer votre téléphone. 223 00:26:05,438 --> 00:26:06,558 Et… 224 00:26:08,233 --> 00:26:12,993 ce numéro n'est listé nulle part ? On ne peut pas le trouver ? 225 00:26:14,364 --> 00:26:16,874 Vous êtes la seule à connaître le numéro. 226 00:27:08,752 --> 00:27:10,802 Laissez un message après le bip. 227 00:27:11,463 --> 00:27:14,923 Maman, c'est Alex. 228 00:27:16,468 --> 00:27:17,928 Je n'avais plus de téléphone, 229 00:27:18,011 --> 00:27:21,101 je ne sais pas si tu as cherché à me joindre ou pas, 230 00:27:21,181 --> 00:27:25,811 mais c'est mon nouveau numéro. 231 00:27:26,728 --> 00:27:28,438 Ne le donne à personne. 232 00:27:29,064 --> 00:27:33,034 J'appelle pour prendre de tes nouvelles, 233 00:27:33,109 --> 00:27:37,319 et… voilà. Bon. 234 00:27:38,365 --> 00:27:39,405 Je t'embrasse. 235 00:27:46,289 --> 00:27:48,079 Prenez quelque chose de bio. 236 00:27:49,793 --> 00:27:51,003 Regina ? 237 00:27:51,086 --> 00:27:54,706 - Qui est-ce ? - Désolée, c'est Alex. 238 00:27:54,798 --> 00:27:56,588 Alex, votre femme de ménage. 239 00:27:57,467 --> 00:28:01,757 Alex, désolée. Je croyais que vous étiez le type qui fait mes courses. 240 00:28:01,846 --> 00:28:03,386 Il n'arrête pas d'appeler. 241 00:28:04,182 --> 00:28:05,852 - Bonjour. - Bonjour. 242 00:28:05,934 --> 00:28:07,484 - Comment ça va ? - Bien. 243 00:28:08,103 --> 00:28:09,193 Désolée. 244 00:28:10,980 --> 00:28:13,610 Vous disiez de vous appeler n'importe quand. 245 00:28:14,484 --> 00:28:15,744 Vous le pensiez ? 246 00:28:31,918 --> 00:28:34,498 - Vous êtes déjà venue ? - Non. 247 00:28:36,047 --> 00:28:37,877 - Merci. - Eau plate ou pétillante ? 248 00:28:37,966 --> 00:28:41,336 - Pétillante pour moi. Ça vous va ? - Oui. 249 00:28:41,428 --> 00:28:44,508 Et un flat white très chaud pour commencer. 250 00:28:44,597 --> 00:28:47,597 Bien sûr. Le chef propose aussi un plat du jour, 251 00:28:47,684 --> 00:28:52,274 c'est un filet de barramundi poêlé avec une gremolata asperge artichaut. 252 00:28:52,355 --> 00:28:53,185 Merci. 253 00:29:04,659 --> 00:29:05,579 Je vous invite, 254 00:29:05,660 --> 00:29:07,450 prenez ce que vous voulez. 255 00:29:07,996 --> 00:29:09,116 Faites-vous plaisir. 256 00:29:10,123 --> 00:29:13,593 C'est moi qui devrais vous inviter après tout ce que vous avez fait pour moi. 257 00:29:13,668 --> 00:29:16,338 Oui, mais je vous ai invitée, alors… 258 00:29:20,800 --> 00:29:21,890 Vous avez bonne mine. 259 00:29:22,469 --> 00:29:23,299 Merci. 260 00:29:27,474 --> 00:29:30,024 C'est la 1re fois que je sors du foyer en 16 jours. 261 00:29:32,854 --> 00:29:35,944 Vous m'avez déposée devant un foyer. 262 00:29:37,108 --> 00:29:39,488 Ça vous fait quoi de sortir ? 263 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 C'est bizarre. 264 00:29:56,419 --> 00:29:57,959 Vous voulez sortir d'ici ? 265 00:30:00,340 --> 00:30:01,420 Oui, s'il vous plaît. 266 00:30:02,133 --> 00:30:06,263 J'ai lu le carnet que vous avez laissé dans mon bureau. 267 00:30:07,263 --> 00:30:08,853 Je me posais la question. 268 00:30:08,932 --> 00:30:14,192 Au début, j'ai cru que c'était peut-être un cadeau écrit à la main. 269 00:30:14,854 --> 00:30:16,944 Mais en arrivant à la maison des poils pubiens, 270 00:30:17,023 --> 00:30:19,033 j'ai compris que vous aviez dû l'oublier 271 00:30:19,108 --> 00:30:21,028 et que j'empiétais sur votre intimité. 272 00:30:22,487 --> 00:30:24,447 Mais je n'arrivais plus à m'arrêter. 273 00:30:25,156 --> 00:30:26,406 Vous êtes très douée. 274 00:30:27,075 --> 00:30:27,905 Merci. 275 00:30:32,372 --> 00:30:36,132 Qui est la maison du porno ? J'aimerais voir la tête qu'ils ont. 276 00:30:38,920 --> 00:30:39,960 Je ne dirai rien. 277 00:30:43,091 --> 00:30:44,761 Je suis la maison de la connasse. 278 00:30:48,429 --> 00:30:52,019 - Je ne vous connaissais pas encore. - C'est rien. 279 00:30:52,725 --> 00:30:56,095 Vous vous êtes évanouie de faim chez moi, je vous ai arnaquée, 280 00:30:56,187 --> 00:30:58,857 je ne vous ai pas reconnue en public… 281 00:30:59,816 --> 00:31:02,066 Le nom était bien choisi. 282 00:31:02,151 --> 00:31:03,991 Oui, j'ai volé votre chien, 283 00:31:04,070 --> 00:31:06,160 j'ai bu votre bon vin, 284 00:31:06,239 --> 00:31:08,779 j'ai utilisé votre jacuzzi et invité un mec de Tinder. 285 00:31:10,702 --> 00:31:11,542 Ah bon ? 286 00:31:11,619 --> 00:31:15,039 Oui, mais il ne s'est rien passé. Vous êtes rentrée tôt et avez tout gâché. 287 00:31:19,711 --> 00:31:22,091 Que faisait votre carnet dans mon bureau ? 288 00:31:22,171 --> 00:31:26,341 J'utilisais votre ordi pour postuler à la fac pendant votre sieste. 289 00:31:26,926 --> 00:31:28,086 Quelle fac ? 290 00:31:28,177 --> 00:31:30,137 La fac des beaux-arts du Montana. 291 00:31:30,930 --> 00:31:34,730 - J'ai été prise. J'ai eu une bourse. - Super. Quand partez-vous ? 292 00:31:35,560 --> 00:31:37,350 - Je n'y vais pas. - Pourquoi ? 293 00:31:39,731 --> 00:31:42,481 Je n'ai pas donné suite ni répondu. 294 00:31:42,567 --> 00:31:44,937 C'est facile à régler. Vous voulez y aller ? 295 00:31:45,028 --> 00:31:48,948 Oui, mais c'est trop cher, même avec une bourse. 296 00:31:49,032 --> 00:31:51,742 Faites un prêt étudiant. Tout le monde en a un. 297 00:31:51,826 --> 00:31:54,536 Sean ne me laisserait pas partir, alors… 298 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Non, attendez. Pourquoi a-t-il son mot à dire ? 299 00:31:57,165 --> 00:31:59,825 J'ai lu le carnet. Il n'a pas son mot à dire. 300 00:32:00,335 --> 00:32:02,835 - On se partage la garde. - Qui l'a décrété ? 301 00:32:03,504 --> 00:32:05,474 Le tribunal, la loi. 302 00:32:05,548 --> 00:32:08,128 Vous savez que je suis avocate, non ? 303 00:32:08,217 --> 00:32:11,297 Oui, une grande avocate d'affaires. 304 00:32:11,387 --> 00:32:12,507 En droit des sociétés. 305 00:32:12,597 --> 00:32:15,977 Mais j'ai une collègue implacable en droit de la famille. 306 00:32:16,059 --> 00:32:18,479 Voyez si vous pouvez encore vous inscrire. 307 00:32:19,062 --> 00:32:22,152 Je lui envoie un texto pour organiser une réunion. 308 00:32:22,231 --> 00:32:24,191 Je n'ai pas les moyens, Regina. 309 00:32:24,275 --> 00:32:26,895 Tant mieux, elle n'accepterait jamais votre argent. 310 00:32:28,988 --> 00:32:30,908 Pourquoi vous êtes si gentille ? 311 00:32:31,950 --> 00:32:34,740 Je ne suis peut-être pas une connasse. 312 00:32:41,209 --> 00:32:43,459 Bonjour. J'ai été admise en mars, 313 00:32:43,544 --> 00:32:46,974 et j'ai obtenu une bourse, mais suite à une urgence familiale, 314 00:32:47,048 --> 00:32:48,628 je n'ai pas pu répondre. 315 00:32:48,716 --> 00:32:52,346 Est-ce trop tard pour m'inscrire ? Super. Quel est le numéro ? 316 00:32:52,428 --> 00:32:56,388 Bonjour. Je ne sais pas si je dois parler au bureau des admissions ou à l'UFR. 317 00:32:56,474 --> 00:32:59,694 Comment puis-je vérifier le statut de ma demande de prêt ? 318 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 Je voudrais un formulaire de demande de prêt. 319 00:33:02,188 --> 00:33:04,228 Comment savoir si j'ai un code ? 320 00:33:14,492 --> 00:33:15,542 Tout va bien ? 321 00:33:17,078 --> 00:33:19,208 Oui. Il ne m'a pas envoyé d'email. 322 00:33:29,173 --> 00:33:31,133 J'AI VU VOTRE ANNONCE, JE PEUX PAYER 10 $ 323 00:33:35,847 --> 00:33:37,517 JE SUIS ENCORE DISPONIBLE. 324 00:33:39,183 --> 00:33:40,233 Merci. 325 00:33:54,532 --> 00:33:55,782 - Bonjour. - Bonjour. 326 00:33:55,867 --> 00:33:58,747 - Alex, la femme de ménage. - Merci d'être venue. Je suis Penny. 327 00:33:59,662 --> 00:34:02,542 Vous avez vu mon mot ? Je ne peux payer que 10 $ de l'heure. 328 00:34:03,291 --> 00:34:04,131 Oui, ça ira. 329 00:34:04,208 --> 00:34:07,378 Je n'ai pas de matériel, je trouve ça normal. 330 00:34:07,462 --> 00:34:08,712 C'est juste que… 331 00:34:08,796 --> 00:34:11,836 En voyant le travail, vous pourriez demander plus, 332 00:34:11,924 --> 00:34:14,894 et comprenez que je ne peux pas payer plus. 333 00:34:15,887 --> 00:34:17,757 Je n'ai pas les moyens. 334 00:34:17,847 --> 00:34:21,477 Mais je suis trop enceinte pour le faire, ma sœur m'a prêté l'argent. 335 00:34:28,232 --> 00:34:29,232 Puis-je entrer ? 336 00:34:33,279 --> 00:34:34,949 C'est mon petit secret. 337 00:34:52,340 --> 00:34:53,840 Je suis vraiment désolée. 338 00:34:54,884 --> 00:34:56,894 Non, ne le soyez pas. 339 00:34:57,553 --> 00:34:59,683 Vous pouvez renoncer si vous voulez. 340 00:35:02,350 --> 00:35:03,430 Non. 341 00:35:04,352 --> 00:35:05,982 Vous êtes ma 1re cliente. 342 00:35:06,062 --> 00:35:09,362 Pas question de renoncer. 343 00:35:10,483 --> 00:35:12,193 Je place la barre assez bas. 344 00:35:14,278 --> 00:35:15,908 Tu veux l'aider à ranger ? 345 00:35:17,448 --> 00:35:18,278 Coucou. 346 00:35:18,825 --> 00:35:19,775 Moi, c'est Alex. 347 00:35:20,451 --> 00:35:21,291 C'est Stu. 348 00:35:21,994 --> 00:35:23,124 Il ne parle pas. 349 00:35:26,332 --> 00:35:27,672 Enchantée, Stu. 350 00:35:29,252 --> 00:35:31,922 J'en ai deux autres, ils sont à l'école. 351 00:35:32,547 --> 00:35:33,877 Benji et Samara. 352 00:35:38,553 --> 00:35:42,273 Je veux faire mieux pour mes enfants. Vraiment. 353 00:35:43,641 --> 00:35:44,561 Je n'en doute pas. 354 00:35:46,811 --> 00:35:47,651 C'est rien. 355 00:35:49,897 --> 00:35:52,567 Votre email parlait de déménagement ? 356 00:35:52,650 --> 00:35:56,070 Oui. On déménage samedi dans un endroit plus petit. 357 00:35:56,154 --> 00:35:59,324 J'ai besoin de votre aide. Je ne peux pas prendre tout ça. 358 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 Non. 359 00:36:01,450 --> 00:36:02,990 On dirait des trucs bons à jeter. 360 00:36:03,661 --> 00:36:07,621 Mais c'est l'enfance de mes enfants. Je ne peux pas les jeter. 361 00:36:10,209 --> 00:36:11,039 Il faut… 362 00:36:12,795 --> 00:36:15,205 Il faut aussi leur laisser de la place pour grandir. 363 00:36:20,052 --> 00:36:21,432 Laissez-moi vous aider. 364 00:37:07,141 --> 00:37:08,181 Encore un. 365 00:38:02,238 --> 00:38:04,068 Il faut vous arrêter. Stop. 366 00:38:04,156 --> 00:38:06,406 Je ne peux pas vous payer plus. 367 00:38:06,492 --> 00:38:09,002 - Ne vous inquiétez pas. - Non, c'est mal. 368 00:38:09,078 --> 00:38:13,118 Franchement, j'ai la tête dans le guidon, je veux aller jusqu'au bout. 369 00:38:14,333 --> 00:38:15,583 Mets la musique, Stu. 370 00:38:30,683 --> 00:38:31,853 Merci beaucoup. 371 00:38:33,102 --> 00:38:33,942 Merci. 372 00:38:34,020 --> 00:38:37,520 J'appartiens à un groupe de soutien aux accumulateurs compulsifs. 373 00:38:38,149 --> 00:38:40,939 On a dû mal à garder nos femmes de ménage. 374 00:38:41,027 --> 00:38:45,237 - Je pourrais vous recommander. - Oui, ce serait super. Merci. 375 00:38:45,323 --> 00:38:46,533 Super. Merci. 376 00:39:13,809 --> 00:39:16,059 NUMÉRO INCONNU PENNY M'A PARLÉ DE VOUS. 377 00:39:16,145 --> 00:39:18,805 QUAND ÊTES-VOUS DISPONIBLE ? 378 00:39:19,607 --> 00:39:22,737 NUMÉRO INCONNU SALUT, JE SUIS UN AMI DE PENNY. 379 00:39:22,818 --> 00:39:24,148 QUEL EST VOTRE TARIF ? 380 00:39:27,406 --> 00:39:31,986 NUMÉRO INCONNU VOUS ÊTES DISPO JEUDI ? GROS CHANTIER ! 381 00:39:32,495 --> 00:39:33,325 Bonjour. 382 00:40:01,232 --> 00:40:04,282 Bonjour. Je voudrais des renseignements sur les logements famille. 383 00:40:04,819 --> 00:40:06,779 Je serai étudiante à temps plein, oui. 384 00:40:10,616 --> 00:40:12,696 Quel est le montant de la caution ? 385 00:40:12,785 --> 00:40:17,035 On peut faire sauter la caution en cas de soucis financiers ? 386 00:40:17,123 --> 00:40:19,963 Super. Pouvez-vous me les passer ? Combien je peux payer ? 387 00:40:20,042 --> 00:40:21,842 Je ne peux rien payer. 388 00:40:26,674 --> 00:40:29,594 Ce serait super, mais je n'ai pas d'adresse permanente. 389 00:40:29,677 --> 00:40:31,007 Vous l'envoyez par email ? 390 00:40:31,095 --> 00:40:32,715 Peut-on accélérer le processus ? 391 00:40:34,765 --> 00:40:38,435 Bonjour. J'appelle pour signer le billet à ordre de mon prêt étudiant. 392 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 Pouvez-vous m'aider ? 393 00:40:39,603 --> 00:40:43,073 Oui. Je l'ai. C'est 45612. 394 00:40:43,149 --> 00:40:45,689 Super. Les fonds seront disponibles quand ? 395 00:40:45,776 --> 00:40:47,946 Et si je fais un semestre l'été ? 396 00:40:50,823 --> 00:40:52,993 Langley, le nom de jeune fille de ma mère. 397 00:40:53,075 --> 00:40:55,195 L'hébergement commence le 7, super. 398 00:40:55,286 --> 00:40:59,916 Comment être sûre ? J'appelle la banque ? Vous pouvez m'envoyer le formulaire ? 399 00:41:01,750 --> 00:41:02,590 Merci. 400 00:41:09,008 --> 00:41:11,388 Putain, c'est quoi, cette odeur ? 401 00:41:11,886 --> 00:41:15,306 Le proprio a laissé une brique de lait ouverte à l'arrière. 402 00:41:16,891 --> 00:41:19,101 - Combien au compteur ? - 314 000. 403 00:41:19,643 --> 00:41:21,103 Je vous en offre 400. 404 00:41:21,687 --> 00:41:22,517 Marché conclu. 405 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 Que penses-tu de notre nouvelle voiture ? 406 00:41:26,567 --> 00:41:29,197 - On lui donne un nom ? - Tarte qui pue. 407 00:41:29,278 --> 00:41:30,778 Tarte qui pue ? 408 00:41:31,363 --> 00:41:34,493 Pourquoi pas jade pour sa couleur ? 409 00:41:34,575 --> 00:41:37,445 - Tarte qui pue. Tarte qui pue. - D'accord. 410 00:41:38,454 --> 00:41:41,294 On va t'appeler Tarte qui pue. Oui ? 411 00:41:41,373 --> 00:41:44,463 Il manque un truc pour en faire notre voiture. 412 00:41:44,543 --> 00:41:45,593 Tu en dis quoi ? 413 00:41:45,669 --> 00:41:47,089 "Shoop" ! "Shoop" ! 414 00:41:49,465 --> 00:41:53,635 C'est parti, on y va Les filles, quelle est ma faiblesse ? 415 00:41:53,719 --> 00:41:55,509 J'étais tranquille 416 00:41:55,596 --> 00:41:56,806 À faire mon truc 417 00:41:56,889 --> 00:41:59,099 Salt, j'ai levé les yeux Et je n'en revenais pas 418 00:41:59,183 --> 00:42:01,733 Je te jure, je l'ai maté Ma nièce l'a vu aussi 419 00:42:01,810 --> 00:42:04,020 Ce type avec truc plutôt 420 00:42:04,605 --> 00:42:06,935 Dingue, dingue J'ai pas résisté 421 00:42:07,024 --> 00:42:09,074 J'ai osé demander son numéro 422 00:42:09,151 --> 00:42:11,531 Moi, une chaudasse ? Non, pas vraiment 423 00:42:11,612 --> 00:42:13,992 Je vois ce que je veux Je bondis 424 00:42:14,073 --> 00:42:16,623 Elle m'a fait frémir J'ai sorti le grand jeu 425 00:42:16,700 --> 00:42:19,450 J'ai craqué Il a voulu que je fasse des trucs pour lui 426 00:42:38,180 --> 00:42:41,140 Pour commencer, votre ex ne peut pas vous empêcher de déménager, 427 00:42:41,225 --> 00:42:42,725 il ne vous arrêtera pas. 428 00:42:42,810 --> 00:42:45,150 - Je n'ai pas besoin de sa permission ? - Non. 429 00:42:45,229 --> 00:42:47,309 Vous le prévenez de votre départ. 430 00:42:47,398 --> 00:42:50,988 On va rédiger ce qu'on appelle un avis de déménagement et le lui donner. 431 00:42:51,068 --> 00:42:52,188 Une fois qu'il accepte. 432 00:42:52,278 --> 00:42:55,028 Vous changez la garde et vous voilà libre. 433 00:42:56,073 --> 00:42:57,873 Et s'il refuse ? 434 00:42:57,950 --> 00:43:00,370 Il dispose de 30 jours pour refuser. 435 00:43:00,452 --> 00:43:03,332 S'il le fait, on devra se battre au tribunal. 436 00:43:04,707 --> 00:43:05,537 Je vois. 437 00:43:06,542 --> 00:43:08,292 Je n'ai pas 30 jours, 438 00:43:08,377 --> 00:43:11,167 je dois quitter le foyer le 6 439 00:43:11,255 --> 00:43:13,415 et je comptais aller directement au Montana 440 00:43:13,507 --> 00:43:17,297 pour éviter de devoir payer un appartement entre-temps. 441 00:43:17,386 --> 00:43:20,306 Je me suis inscrite pour des cours d'été 442 00:43:20,389 --> 00:43:22,979 et j'ai payé une caution pour mon logement. 443 00:43:23,058 --> 00:43:25,558 Vous pensez que Sean refusera ? 444 00:43:25,644 --> 00:43:26,484 Oui. 445 00:43:27,730 --> 00:43:32,110 D'accord. Si c'est le cas, on lance la totale du point de vue légal. 446 00:43:32,192 --> 00:43:36,282 On demande une mesure d'éloignement. Une ordonnance restrictive. 447 00:43:36,864 --> 00:43:37,994 Et on demande 448 00:43:38,073 --> 00:43:41,123 que vous ayez la garde de Maddy en urgence pour péril imminent. 449 00:43:41,201 --> 00:43:42,871 C'est une question de sécurité. 450 00:43:43,495 --> 00:43:45,575 - Je peux faire ça ? - Oui. 451 00:43:46,290 --> 00:43:47,420 On peut aller plus loin. 452 00:43:47,499 --> 00:43:52,339 On peut porter plainte, l'accuser de mise en danger de la vie de son enfant. 453 00:43:52,421 --> 00:43:54,761 Le traîner en justice pour préjudice moral. 454 00:43:54,840 --> 00:43:57,340 On peut l'écraser. Mais ça prend du temps. 455 00:43:58,093 --> 00:44:00,973 Le plus rapide pour vous envoyer à Missoula cet été, 456 00:44:01,055 --> 00:44:03,345 c'est qu'il signe l'avis de déménagement. 457 00:44:08,145 --> 00:44:10,355 Qui lui donne cet avis ? 458 00:44:11,690 --> 00:44:14,860 Quelqu'un d'autre. Ne vous inquiétez pas. C'est un intermédiaire. 459 00:44:15,944 --> 00:44:17,284 Je peux m'en charger ? 460 00:44:20,157 --> 00:44:22,237 Je ne sais pas si… Enfin… 461 00:44:22,785 --> 00:44:23,785 Est-ce raisonnable ? 462 00:44:24,912 --> 00:44:27,582 Je peux le faire en public. 463 00:44:32,920 --> 00:44:34,340 Je veux lui dire. 464 00:44:35,297 --> 00:44:38,177 Je veux qu'il voie que je n'ai plus peur de lui. 465 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 On est où ? 466 00:45:14,420 --> 00:45:17,800 - On va chercher quelqu'un. - Qui ça ? 467 00:45:39,528 --> 00:45:40,528 Maman. 468 00:45:41,029 --> 00:45:44,829 Oh là là, Maddy, ma puce. 469 00:45:48,287 --> 00:45:49,537 Tu m'as manqué. 470 00:45:51,039 --> 00:45:53,789 Montre-moi l'étincelle ancestrale dans ton regard. 471 00:45:54,334 --> 00:45:56,754 Je la vois. Elle est toujours là. 472 00:45:56,837 --> 00:45:59,207 - Oh là là, je t'aime. - Salut, maman. 473 00:46:03,260 --> 00:46:05,930 Je pensais que tu avais quitté la ville. 474 00:46:06,722 --> 00:46:08,022 Je ne suis jamais partie. 475 00:46:09,850 --> 00:46:11,940 - J'ai cru que… - Tu as cru. 476 00:46:12,895 --> 00:46:15,855 Tu as cru quoi, Alex ? 477 00:46:16,607 --> 00:46:20,817 Comme Basil t'a fait sortir, j'ai cru que tu partirais. 478 00:46:21,487 --> 00:46:22,737 Tu avais tort. 479 00:46:23,447 --> 00:46:26,117 J'ai utilisé Basil pour sortir de la prison 480 00:46:26,200 --> 00:46:27,580 où ma fille m'avait envoyée, 481 00:46:27,659 --> 00:46:29,409 puis je l'ai jeté dehors. 482 00:46:29,495 --> 00:46:32,865 J'ai fait réparer ma voiture. J'ai un nouveau boulot. 483 00:46:32,956 --> 00:46:35,416 Ça ne pourrait pas aller mieux. 484 00:46:35,501 --> 00:46:36,881 Il se passe quoi ? 485 00:46:36,960 --> 00:46:38,090 Mon cœur… 486 00:46:38,712 --> 00:46:40,422 - Tu fais une pause ? - Non. 487 00:46:40,506 --> 00:46:43,716 Voici ma fille et sa fille. 488 00:46:44,968 --> 00:46:47,888 - Tu es grand-mère ? - Non. Ma fille a une fille. 489 00:46:48,597 --> 00:46:51,597 - Un client, ma puce. - Désolée, chéri. 490 00:46:51,683 --> 00:46:53,733 Un instant. Bonjour. 491 00:46:53,810 --> 00:46:57,610 Ces merveilles sont le travail d'un célèbre artiste local. 492 00:46:57,689 --> 00:47:01,109 Trois pour 50 $. Elles sont magnifiques. 493 00:47:01,860 --> 00:47:03,950 En tout cas, chérie, 494 00:47:04,029 --> 00:47:06,989 je me sens bien, j'ai trouvé ma voix en tant qu'artiste. 495 00:47:07,074 --> 00:47:08,624 Je ne peux pas parler maintenant, 496 00:47:08,700 --> 00:47:11,620 il y a plus de clients en fin de journée. 497 00:47:12,204 --> 00:47:15,374 D'accord. Je peux repasser plus tard ? 498 00:47:18,085 --> 00:47:20,415 Tu veux vraiment que je le dise, Alex ? 499 00:47:21,046 --> 00:47:22,586 Je ne veux pas te parler. 500 00:47:24,841 --> 00:47:25,931 Allez, maman. 501 00:47:26,593 --> 00:47:28,853 Je peux te payer une bière ? 502 00:47:28,929 --> 00:47:31,429 D'accord. Mais on part à Portland ce soir. 503 00:47:31,515 --> 00:47:34,845 Micah a un stand au marché aux puces demain matin. 504 00:47:35,519 --> 00:47:37,519 OK. Tu reviens à quelle heure ? 505 00:47:37,604 --> 00:47:40,324 - Ma puce. Un client. - J'arrive. 506 00:47:41,275 --> 00:47:43,525 Je sais pas. Dans l'après-midi. 507 00:47:44,820 --> 00:47:46,070 18 h, ça te va ? 508 00:47:46,154 --> 00:47:47,914 Oui. Pourquoi pas ? 509 00:47:49,074 --> 00:47:50,244 Coucou, chérie. 510 00:47:51,201 --> 00:47:53,041 - Paula. - Oui, mon cœur. OK. 511 00:47:53,120 --> 00:47:55,710 - Allez. - Je bosse, j'y vais. À plus. 512 00:47:56,290 --> 00:48:00,040 Bonjour. J'adore votre chapeau rigolo. Il est ravissant. 513 00:48:00,127 --> 00:48:02,127 C'est du costaud. 514 00:48:26,111 --> 00:48:28,951 Faux liquide ou fausse carte bleue ? 515 00:48:29,031 --> 00:48:29,871 Faux liquide. 516 00:48:29,948 --> 00:48:31,448 C'est un joli bleu. 517 00:48:31,950 --> 00:48:34,950 C'est du bleu ciel. Ma couleur préférée. 518 00:48:36,496 --> 00:48:39,366 Pas cobalt, pas marine. Bleu ciel. 519 00:49:07,235 --> 00:49:08,235 Désolé du retard. 520 00:49:12,115 --> 00:49:15,575 - Tu veux un café avant qu'on discute ? - Non, ça ira. 521 00:49:20,999 --> 00:49:22,419 Tu es jolie. 522 00:49:23,669 --> 00:49:24,959 C'est pas pour toi. 523 00:49:32,928 --> 00:49:34,298 C'est quoi, ça ? 524 00:49:35,972 --> 00:49:37,182 Je te la remets. 525 00:49:40,560 --> 00:49:44,520 Maddy et moi partons au Montana. Je me suis inscrite à la fac. 526 00:49:45,732 --> 00:49:47,442 On a un logement pour famille 527 00:49:47,526 --> 00:49:50,896 et il y a une garderie pour les étudiants à temps plein. 528 00:49:50,987 --> 00:49:54,487 C'est super pour nous. On part la semaine prochaine. 529 00:49:54,574 --> 00:49:57,454 C'est l'avis de déménagement. Il y a un stylo pour le signer. 530 00:49:57,536 --> 00:49:59,156 Où est Maddy en ce moment ? 531 00:50:01,623 --> 00:50:05,003 - C'est non-négociable… - Je veux savoir où est ma fille. 532 00:50:09,506 --> 00:50:12,426 Tu ne peux pas la garder en otage dans ce foyer, Alex. 533 00:50:13,802 --> 00:50:14,972 Elle est en sécurité. 534 00:50:17,180 --> 00:50:20,270 Tu es légalement obligée de me laisser voir ma fille. 535 00:50:20,350 --> 00:50:21,690 Non, c'est pas le cas. 536 00:50:23,687 --> 00:50:26,607 C'est bon pour moi et c'est bon pour Maddy. 537 00:50:28,817 --> 00:50:31,147 - Signe l'avis et on peut partir. - Non. 538 00:50:32,362 --> 00:50:36,122 Pas question que je te laisse emmener ma fille au Montana. 539 00:50:36,199 --> 00:50:39,579 Je te rends service en te permettant de signer ce papier 540 00:50:39,661 --> 00:50:41,791 au lieu d'aller au tribunal. 541 00:50:41,872 --> 00:50:44,372 Si tu ne signes pas, ça va mal tourner pour toi. 542 00:50:44,458 --> 00:50:45,828 Mal tourner pour moi ? 543 00:50:47,127 --> 00:50:50,087 C'est toi qu'on a déclarée inapte la dernière fois. 544 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 Cette fois, c'est différent. 545 00:50:55,051 --> 00:50:57,301 J'ai une super avocate qui voudra s'assurer 546 00:50:57,387 --> 00:51:01,177 que tu ne t'approches plus jamais de Maddy et moi à moins de 3 m. 547 00:51:02,058 --> 00:51:03,978 Mais surtout, je sais ce que tu as fait. 548 00:51:06,980 --> 00:51:09,070 J'en garde un TSPT. 549 00:51:11,651 --> 00:51:16,821 Et je sais que tu ne me contrôleras plus jamais de la vie. Compris ? 550 00:51:21,870 --> 00:51:23,160 On se verra au tribunal. 551 00:51:56,446 --> 00:51:58,816 Si tu n'as jamais vu un homme souffler du verre, 552 00:51:58,907 --> 00:52:01,617 tu ne sais pas combien c'est sensuel. 553 00:52:01,701 --> 00:52:04,961 Ses lèvres vont sur le verre. 554 00:52:05,038 --> 00:52:06,788 Elles sont dessus. 555 00:52:06,873 --> 00:52:10,463 C'est dangereux. Tu devrais venir voir Micah. 556 00:52:10,544 --> 00:52:12,504 Il fait des démonstrations. 557 00:52:14,256 --> 00:52:18,126 - C'est ton petit ami ? - Il aimerait bien. 558 00:52:18,218 --> 00:52:21,298 Il me dit tout le temps qu'il m'aime. 559 00:52:21,388 --> 00:52:22,428 Mais… 560 00:52:23,181 --> 00:52:26,851 J'ai vraiment souffert avec Basil. 561 00:52:26,935 --> 00:52:29,145 Je veux prendre mon temps avec Micah. 562 00:52:29,688 --> 00:52:35,188 En plus, il vit encore avec son ex-femme pour un tas de raisons débiles. 563 00:52:35,277 --> 00:52:39,277 On peut ravoir des chips gratuites, s'il vous plaît ? 564 00:52:42,367 --> 00:52:43,487 Bref. 565 00:52:44,077 --> 00:52:46,287 Je t'ai parlé du collectif ? 566 00:52:47,581 --> 00:52:49,621 - Non. - Je fais partie 567 00:52:49,708 --> 00:52:54,418 d'un groupe d'artistes d'avant-garde et… 568 00:52:56,256 --> 00:52:57,086 Tu vois… 569 00:52:57,799 --> 00:53:00,639 Ce sont les amis de Micah, mais ce sont aussi les miens. 570 00:53:00,719 --> 00:53:04,469 Ils sont peintres et sculpteurs, 571 00:53:04,556 --> 00:53:07,386 on vit ensemble, on mange ensemble… 572 00:53:08,143 --> 00:53:09,103 Où tu habites ? 573 00:53:10,103 --> 00:53:14,653 Ils ont un loft au bord de l'eau, à Port Renfrew. 574 00:53:14,733 --> 00:53:16,743 Ils m'ont installé un studio. 575 00:53:16,818 --> 00:53:19,358 J'ai une super vue. Tu devrais venir voir. 576 00:53:20,155 --> 00:53:24,985 Enfin, bref. Chérie, je ne pourrais pas aller mieux. 577 00:53:25,952 --> 00:53:29,662 Je fais de l'art toute la journée. Je me couche tard. 578 00:53:29,748 --> 00:53:32,708 Je regarde les étoiles. Je parle à mes congénères. 579 00:53:32,792 --> 00:53:35,462 - Tu as l'air heureuse, maman. - Je le suis. 580 00:53:35,545 --> 00:53:40,505 Je le suis. Cette histoire avec Basil a marqué un tournant. 581 00:53:42,218 --> 00:53:43,468 Je suis… 582 00:53:45,764 --> 00:53:49,184 Je traverse moi aussi quelque chose de similaire. 583 00:53:49,768 --> 00:53:50,728 Ah oui ? 584 00:53:51,853 --> 00:53:52,693 Oui. 585 00:53:55,982 --> 00:53:58,192 Je crois que je te l'ai dit, mais… 586 00:53:59,778 --> 00:54:03,028 Je t'avais parlé du Montana. 587 00:54:03,114 --> 00:54:03,994 Oui. 588 00:54:04,491 --> 00:54:06,281 Tu as encore quitté Sean. 589 00:54:07,160 --> 00:54:10,500 Oui. Je déménage à Missoula. 590 00:54:11,331 --> 00:54:12,581 La semaine prochaine. 591 00:54:13,208 --> 00:54:14,168 Et… 592 00:54:15,961 --> 00:54:17,251 je vais à la fac. 593 00:54:30,058 --> 00:54:31,598 Tu en as les moyens ? 594 00:54:32,394 --> 00:54:33,274 Non. 595 00:54:34,980 --> 00:54:36,770 Non, pas vraiment, mais… 596 00:54:37,565 --> 00:54:41,985 J'ai fait un prêt étudiant, je continuerai les ménages en dehors des cours. 597 00:54:42,070 --> 00:54:44,070 J'ai un logement pour famille. 598 00:54:44,155 --> 00:54:48,195 J'ai trouvé un système de garde pour Maddy, alors… 599 00:54:51,413 --> 00:54:52,713 Et voilà. 600 00:54:53,873 --> 00:54:55,083 Tu te fais la malle. 601 00:55:03,633 --> 00:55:04,803 Tu en dis quoi ? 602 00:55:05,343 --> 00:55:07,013 Eh bien… 603 00:55:07,512 --> 00:55:09,682 Je ne pourrais pas être plus fière. 604 00:55:19,607 --> 00:55:23,397 C'est à moi que revient le mérite de t'avoir appris à chercher la lumière. 605 00:55:24,029 --> 00:55:26,159 Je vais pouvoir m'en vanter, OK ? 606 00:55:26,781 --> 00:55:28,491 Je vais m'en vanter. 607 00:55:28,575 --> 00:55:29,865 Merci, maman. 608 00:55:30,994 --> 00:55:32,204 Tout le monde. 609 00:55:32,287 --> 00:55:34,957 - Ma fille va à la fac. - C'est bon, maman. 610 00:55:35,457 --> 00:55:36,417 Félicitations ! 611 00:55:38,918 --> 00:55:39,788 Bon sang. 612 00:55:40,378 --> 00:55:42,338 Où tu es garée ? Je te raccompagne. 613 00:55:42,422 --> 00:55:44,802 Non, c'est bon. Je suis tout là-bas. 614 00:55:44,883 --> 00:55:47,263 Ça me fera du bien, je vais me dégourdir les jambes. 615 00:55:47,343 --> 00:55:51,393 - C'est bon. Embrasse Maddy pour moi. - Maman, je te raccompagne. 616 00:55:51,473 --> 00:55:53,813 Pourquoi tu insistes autant ? 617 00:55:55,185 --> 00:55:59,145 - On peut refaire ça avant mon départ ? - Avec plaisir, ma puce. 618 00:55:59,230 --> 00:56:01,730 - Bonne nuit. - OK. 619 00:56:05,987 --> 00:56:07,237 C'est quoi, tout ça ? 620 00:56:07,322 --> 00:56:09,412 Des trucs pour le marché aux puces. 621 00:56:09,491 --> 00:56:12,491 C'était très sympa, merci pour la bière. 622 00:56:12,577 --> 00:56:14,577 Dis à Maddy que je l'aime. Bonne nuit. 623 00:58:30,089 --> 00:58:32,589 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon