1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:59,017 --> 00:01:00,017 Nej. 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,271 -Jag måste hem till Maddy. -Kom och lägg dig igen. Det är så tidigt. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,357 Det är knappt ljust ute. 5 00:01:10,445 --> 00:01:13,155 Jag vill ta nästa färja. Kan du skjutsa mig? 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,203 Får jag laga frukost? 7 00:01:19,370 --> 00:01:20,660 Jag väntar i bilen. 8 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Hej. 9 00:01:51,194 --> 00:01:52,204 Vill du ha kaffe? 10 00:01:55,907 --> 00:01:57,907 -Är du okej? -Ja. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 -Är du okej? -Ja då. 12 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 Jag väntar här. 13 00:02:13,842 --> 00:02:14,682 På vad? 14 00:02:15,343 --> 00:02:18,473 Dig. Jag kör tillbaka dig till sjukhuset. 15 00:02:18,555 --> 00:02:19,425 Det behövs inte. 16 00:02:19,514 --> 00:02:23,354 Jag låter inte dig ta hand om din mamma själv. 17 00:02:24,060 --> 00:02:28,270 -Hämta Maddy. Vi åker som en familj. -Kan vi ses på sjukhuset? 18 00:02:29,274 --> 00:02:32,654 Det går inte ihop. Jag är här nu. Vi kan ta en bil. 19 00:02:33,361 --> 00:02:34,781 Ge mig en stund, Sean. 20 00:02:36,739 --> 00:02:41,539 Du är inte skyldig den tönten nåt, Alex. Du sov hemma i din säng. 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,449 Får jag bara…? 22 00:03:05,685 --> 00:03:06,635 Du är vaken. 23 00:03:07,770 --> 00:03:12,320 Du sa att du skulle vara hemma snart, för tio timmar sen. 24 00:03:13,359 --> 00:03:14,489 Så ja. 25 00:03:15,111 --> 00:03:17,411 Förlåt. Jag hade en konstig natt. 26 00:03:18,197 --> 00:03:22,447 Jag såg Sean. Hur svårt är det att bara skicka ett SMS: 27 00:03:22,535 --> 00:03:25,615 "Jag kommer inte hem. Jag ska knulla mitt ex"? 28 00:03:30,418 --> 00:03:32,918 Det hände en grej med mamma. 29 00:03:33,630 --> 00:03:38,340 Hon var manisk, stack in handen genom ett fönster och skar av en sena. 30 00:03:38,426 --> 00:03:40,426 Hon ligger på sjukhuset nu. 31 00:03:40,511 --> 00:03:43,431 Och jag anklagar dig för att ta en skampromenad. 32 00:03:43,514 --> 00:03:47,064 -Förlåt mig. -Nej, jag låg med Sean. 33 00:03:48,061 --> 00:03:50,481 Jag tänker inte ljuga för dig. Förlåt. 34 00:03:54,067 --> 00:03:58,777 Du behöver inte be om ursäkt. Vi är ju inte ett par. 35 00:03:59,364 --> 00:04:04,664 Du satt ju inte här igår och sa att du inte kan vara med någon. 36 00:04:04,744 --> 00:04:08,004 Det kan jag inte. Jag menade det. 37 00:04:08,081 --> 00:04:09,791 -Förutom Sean. -Nej. 38 00:04:10,667 --> 00:04:14,167 Vad är det med honom? Jävla persikofjun. 39 00:04:14,254 --> 00:04:16,014 Okej, han kan göra en drink. 40 00:04:16,506 --> 00:04:18,966 Jag kan göra en skyskrapa, men du väljer honom. 41 00:04:19,050 --> 00:04:21,550 Fast det gör jag inte. Jag väljer inte honom. 42 00:04:21,636 --> 00:04:22,756 Fast det gör du. 43 00:04:22,845 --> 00:04:24,845 -Nej. -Det är klart du gör. 44 00:04:26,099 --> 00:04:29,639 Du blev sårad och gick till honom. Du grät på honom. 45 00:04:30,353 --> 00:04:32,613 Jag var bara din barnvakt. 46 00:04:35,149 --> 00:04:39,779 Det var inte så det var, Nate. Det var inte så. 47 00:04:39,862 --> 00:04:44,372 Jag vill inte passa din unge medan du knullar Sean. 48 00:04:46,411 --> 00:04:47,251 Så… 49 00:04:49,122 --> 00:04:51,082 …jag måste be dig flytta ut. 50 00:04:53,543 --> 00:04:55,383 Jag försöker inte vara taskig. 51 00:04:56,629 --> 00:04:58,509 Jag bryr mig om dig. 52 00:05:01,592 --> 00:05:04,052 Men jag kan bara inte sitta och se på. 53 00:05:05,763 --> 00:05:06,643 Nej. 54 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 Jag förstår. 55 00:05:13,771 --> 00:05:16,481 Jag hämtar Maddy, så sticker vi. 56 00:05:18,318 --> 00:05:19,858 -Alex. -Ja? 57 00:05:22,780 --> 00:05:23,820 Behåll bilen. 58 00:05:25,408 --> 00:05:26,738 Nej. Jag menar… 59 00:05:27,869 --> 00:05:30,829 Du behöver en bil, så behåll den. 60 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 Tack för att du är så snäll. 61 00:05:40,173 --> 00:05:41,223 Det är jag det. 62 00:05:42,675 --> 00:05:43,925 Herr Snäll. 63 00:05:59,484 --> 00:06:00,694 -Schmariel? -Klart. 64 00:06:02,278 --> 00:06:03,908 -Mammas saker? -Klart. 65 00:06:04,530 --> 00:06:06,280 -Mormors grejer? -Klart. 66 00:06:07,116 --> 00:06:07,946 Pussar. 67 00:06:11,079 --> 00:06:11,909 Klart. 68 00:06:14,499 --> 00:06:15,329 Klart. 69 00:06:25,843 --> 00:06:29,973 Vad ni menar att göra och vad ni avser att göra är inte samma sak! 70 00:06:30,056 --> 00:06:34,226 Jag kan inte stå till svars för någon annans falska avsikter! 71 00:06:34,310 --> 00:06:37,150 Ms Langley, allt ni säger kan och kommer att… 72 00:06:37,230 --> 00:06:42,280 Herregud! Du läser upp mina rättigheter för en jävla skråma! 73 00:06:42,360 --> 00:06:45,360 -Ursäkta, vad händer? -Få ut barnet härifrån! 74 00:06:45,446 --> 00:06:48,866 -Okej. Jag tar ut henne. -Ta ut henne! Jag orkar inte. 75 00:06:51,369 --> 00:06:54,249 -Ursäkta, vem är du? -Hon är en jävla subba. 76 00:06:54,330 --> 00:06:58,840 Jag är krishanteringsansvarig. Det är nog bäst om du väntar utanför. 77 00:06:58,918 --> 00:07:02,668 Det handlar om avsikt! Hon är min dotter, hon berättar! 78 00:07:02,755 --> 00:07:06,625 Jag behöver bara bra gräs och en jävla borste. 79 00:07:07,135 --> 00:07:08,505 Jag kommer strax. 80 00:07:14,559 --> 00:07:17,599 Ms Langley, jag måste ställa några frågor. 81 00:07:17,687 --> 00:07:20,057 Tar du någon medicin för nuvarande? 82 00:07:32,326 --> 00:07:33,866 Är hon gripen? 83 00:07:33,953 --> 00:07:36,713 Nej, hyresgästen gör ingen polisanmälan. 84 00:07:37,206 --> 00:07:41,166 -Varför läste du upp hennes rättigheter? -Domstolen utsåg mig. 85 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 Jag utvärderade om din mamma uppfyller kriterierna 86 00:07:44,505 --> 00:07:47,175 för att hållas kvar mot sin vilja eller inte. 87 00:07:47,925 --> 00:07:49,425 Lägga in henne, menar du? 88 00:07:50,052 --> 00:07:53,012 Hon var gravt manisk. Hon uppvisar ännu symtom. 89 00:07:53,097 --> 00:07:55,677 Stressat tal, vanföreställningar, irrationella tankar. 90 00:07:55,766 --> 00:07:59,226 Hon sa att hon trodde sig äga huset hon bröt sig in i. 91 00:07:59,312 --> 00:08:01,362 Det gör hon, eller gjorde. 92 00:08:01,439 --> 00:08:06,239 Hon sa också att hon är gudinnan Afrodite och att hon knullar solen. 93 00:08:06,319 --> 00:08:08,069 Hon säger bara sånt. 94 00:08:08,154 --> 00:08:11,664 Din mamma har vägrat frivillig behandling, 95 00:08:11,741 --> 00:08:15,161 så jag lämnar in en anhållan om tvångsomhändertagande. 96 00:08:15,661 --> 00:08:18,211 Hon är en fara för sig själv och andra. 97 00:08:18,289 --> 00:08:21,039 Hon skulle aldrig skada nån. Hon är harmlös. 98 00:08:21,125 --> 00:08:23,455 Hon skadade sig själv allvarligt. 99 00:08:23,961 --> 00:08:28,471 Såvida inte du kan lämna borgensuppgifter 100 00:08:28,549 --> 00:08:31,089 och tar ansvar för henne, måste vi göra så här. 101 00:08:31,177 --> 00:08:32,967 Vad är det för uppgifter? 102 00:08:33,054 --> 00:08:36,934 Du berättar för domstolen varför hon går att lita på. 103 00:08:37,016 --> 00:08:40,436 Ge exempel på saker hon har gjort som får dig att tro 104 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 att hon skulle delta i ett vårdprogram 105 00:08:42,563 --> 00:08:45,903 och ta receptbelagd medicin medan hon är i din vård. 106 00:08:47,443 --> 00:08:48,693 I min vård? 107 00:08:48,778 --> 00:08:53,068 Vi kan skriva ut henne till dig om du är beredd att ge det som borgen. 108 00:08:53,658 --> 00:08:56,038 Är du beredd att göra det? 109 00:08:57,161 --> 00:09:00,081 Jag har arbete idag. Och en treåring. 110 00:09:04,919 --> 00:09:06,549 Hon skrämde mig igår kväll. 111 00:09:08,548 --> 00:09:11,298 Det finns ett behandlingscenter i Port Orchard. 112 00:09:12,468 --> 00:09:16,468 -Hur länge skulle hon vara där? -Vanligen 14 dagar, ibland 30. 113 00:09:17,306 --> 00:09:18,926 Ska jag eller du berätta? 114 00:09:19,559 --> 00:09:23,599 Vi brukar inte informera patienten förrän det faktiskt sker. 115 00:09:25,106 --> 00:09:26,016 Jag hör av mig. 116 00:09:41,956 --> 00:09:43,826 Du måste få ut mig härifrån 117 00:09:43,916 --> 00:09:46,666 och bort från kvinnan som försöker låsa in mig. 118 00:09:52,174 --> 00:09:54,184 Din far försökte låsa in mig. 119 00:09:55,303 --> 00:09:57,853 Sa du att jag kan ta medicinen? 120 00:09:57,930 --> 00:09:59,810 För jag ska ta medicinen. 121 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Det ska jag absolut. Jag vill bara välja medicinen själv. 122 00:10:03,352 --> 00:10:07,572 Braj. Och jag går till en livscoach. 123 00:10:09,191 --> 00:10:13,201 De ska hålla kvar dig ett tag till och hålla koll på handen. 124 00:10:14,071 --> 00:10:19,621 Men inte längre än middagstid, okej? För det är köttfärslimpa på menyn. 125 00:10:20,953 --> 00:10:22,833 Vad hände med Meat Loaf? 126 00:10:23,748 --> 00:10:24,708 Sångaren. 127 00:10:36,886 --> 00:10:38,676 Jag är orolig för dig, mamma. 128 00:10:40,640 --> 00:10:45,230 Jag hoppade bara på en våg som var för stor för mig. 129 00:10:47,396 --> 00:10:48,476 Jag drogs ner. 130 00:10:49,273 --> 00:10:51,233 Kastade runt mig och min bräda. 131 00:10:52,318 --> 00:10:56,238 Men jag är som tidvattnet, jag rullar in igen. 132 00:10:58,574 --> 00:11:01,664 Se på mig. Surfdags. 133 00:11:05,247 --> 00:11:09,497 -Du gjorde det mot din egen hand. -Varför är du så nere? Det är min hand. 134 00:11:10,753 --> 00:11:15,263 Och jag kan måla med den här handen. Det är min sanning. 135 00:11:18,427 --> 00:11:23,307 Älskling. De vet inte. 136 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 Vad vet de inte? 137 00:11:29,688 --> 00:11:33,148 Att solen böjer sig mot mig. 138 00:11:36,821 --> 00:11:40,071 Att jag innehåller solen här inne. 139 00:12:17,611 --> 00:12:18,531 Maddy! 140 00:12:19,780 --> 00:12:22,660 Hej, gumman. Hur är det? 141 00:12:24,326 --> 00:12:27,116 -Du sa inte att du skulle ha gäster. -De kom precis. 142 00:12:27,204 --> 00:12:30,884 Vi tittade bara förbi. Oinbjudna, så klyschigt. 143 00:12:31,667 --> 00:12:33,667 Du har väl inget emot att jag tog med de här? 144 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 Nej. 145 00:12:37,173 --> 00:12:42,303 Tråkigt att höra om din mamma. Är du okej? Du fick se henne i sitt värsta tillstånd. 146 00:12:42,386 --> 00:12:45,256 -Men hon har en krishanteringsansvarig nu. -Ja. 147 00:12:45,347 --> 00:12:49,637 -Hon kanske får den hjälp hon behöver. -Ta farväl av morfar nu. 148 00:12:49,727 --> 00:12:50,897 Hej då, morfar. 149 00:12:52,229 --> 00:12:54,189 Det är visst min signal. 150 00:12:54,773 --> 00:12:55,983 Hej då, honungsbiet. 151 00:12:56,567 --> 00:12:59,947 -Berätta hur det går i morgon. -Det ska jag. Tack. 152 00:13:00,821 --> 00:13:03,951 Vi ska be för din mamma, Alex. 153 00:13:04,658 --> 00:13:08,158 Det är årtionden av blod, svett och blåsor på dem. 154 00:13:08,245 --> 00:13:11,285 -Så ta hand om dem. -Usch. Det ska jag. 155 00:13:11,373 --> 00:13:13,173 Berättade du om min mamma? 156 00:13:14,168 --> 00:13:16,798 Jag var tvungen. Han var orolig för mig. 157 00:13:16,879 --> 00:13:18,799 Varför har du hans verktyg? 158 00:13:19,298 --> 00:13:21,588 Jag berättar sen. Kom hit. 159 00:13:22,259 --> 00:13:24,679 Ska vi överraska mamma? Ja? 160 00:13:29,350 --> 00:13:30,180 Är du redo? 161 00:13:30,768 --> 00:13:33,148 Överraskning! Vi har lagat middag. 162 00:13:33,854 --> 00:13:34,864 Visa henne, Mad. 163 00:13:34,939 --> 00:13:38,689 -Skrev du det här? -Hon skrev det själv. 164 00:13:39,193 --> 00:13:44,033 -M-A-M-M-A. -Gjorde du det helt själv? 165 00:13:44,907 --> 00:13:49,407 Chili. Extra smaklöst och kryddfritt, enligt kockens önskemål. 166 00:13:54,583 --> 00:13:56,633 -Tack. -Visst. 167 00:14:01,173 --> 00:14:03,803 Kom och lägg dig. 168 00:14:04,301 --> 00:14:05,431 Det blir bra här. 169 00:14:05,928 --> 00:14:08,968 Jag tänker inte stöta på dig. Vi ska bara sova. 170 00:14:09,056 --> 00:14:11,726 Jag gillar soffan. Bra gränser. 171 00:14:14,353 --> 00:14:16,523 Men kom tillbaka om du är tillbaka. 172 00:14:17,481 --> 00:14:20,861 Jag är inte tillbaka. Jag stack av en anledning. 173 00:14:21,402 --> 00:14:24,112 Jag bor här tills jag hittar en bostad åt mig och Maddy. 174 00:14:24,196 --> 00:14:27,406 -Det går fort, jag har sparat. -Uppfattat, befälhavare. 175 00:14:30,661 --> 00:14:34,291 Jag ska sluta. Det var därför Hank lämnade av sina verktyg. 176 00:14:34,373 --> 00:14:37,963 -Slutar med vad? -Som bartender. Jag ska bli snickare. 177 00:14:38,627 --> 00:14:41,207 Hank känner en kille, Dwight, som ska låta mig börja. 178 00:14:41,881 --> 00:14:46,931 -Bli snickare? -Ja. Jag har tänkt på det länge. 179 00:14:47,011 --> 00:14:50,391 Det är svårt att vara nykter som bartender. 180 00:14:50,472 --> 00:14:53,732 Jag är vaken på nätterna, tackar nej till shots, sover illa. 181 00:14:53,809 --> 00:14:57,439 Och jag gillar att jobba med händerna och vara utomhus. 182 00:15:02,192 --> 00:15:03,532 Varför säger du inget? 183 00:15:05,863 --> 00:15:07,033 Jag är bara förvånad. 184 00:15:07,114 --> 00:15:09,994 Att jag inte vill vara värdelös hela mitt liv? 185 00:15:10,576 --> 00:15:11,826 Det sa jag inte. 186 00:15:16,707 --> 00:15:19,167 Det är ett bra jobb när man väl kommer igång. 187 00:15:19,877 --> 00:15:23,007 Efter lärlingsperioden kommer jag att tjäna 25 dollar i timmen 188 00:15:23,088 --> 00:15:25,168 lagom till att Maddy går i ettan. 189 00:15:25,257 --> 00:15:29,677 Jättebra, Sean. Det blir bra för Maddy. 190 00:15:30,429 --> 00:15:32,179 Det blir bra för oss alla. 191 00:15:33,515 --> 00:15:35,175 Räkna inte in mig i det. 192 00:15:37,728 --> 00:15:38,728 Kom och lägg dig. 193 00:15:41,565 --> 00:15:42,395 Nej. 194 00:15:44,860 --> 00:15:45,990 Kom och lägg dig. 195 00:15:48,113 --> 00:15:51,743 Nej, jag har tre städningar imorgon. 196 00:15:51,825 --> 00:15:55,325 Jag måste träffa mamma på lunchen och jag behöver sova. 197 00:15:58,832 --> 00:15:59,672 Okej. 198 00:16:01,126 --> 00:16:02,836 Då sover jag väl ensam då. 199 00:16:05,506 --> 00:16:06,466 Kanske naken. 200 00:16:09,885 --> 00:16:11,255 Släck ljuset, tack. 201 00:16:16,225 --> 00:16:18,385 FÖRSKOLAN ÖNS VÄNNER 202 00:16:22,398 --> 00:16:25,188 God morgon, Maddy. Vill du ha lite kul? 203 00:16:26,235 --> 00:16:29,775 Ta några maracas, så är vi redo att rocka. 204 00:16:30,322 --> 00:16:31,162 Hej då, mamma. 205 00:16:45,337 --> 00:16:46,167 Alex. 206 00:16:48,424 --> 00:16:49,344 Här borta. 207 00:16:51,885 --> 00:16:54,255 Jag pratar genom kameran i dörrklockan. 208 00:16:55,514 --> 00:16:57,224 Kan du komma till garaget? 209 00:17:09,653 --> 00:17:10,613 Regina? 210 00:17:14,700 --> 00:17:16,450 Jag måste verkligen kissa. 211 00:17:17,119 --> 00:17:20,039 -Kan du passa honom? -Är lille Leo här? 212 00:17:22,249 --> 00:17:24,669 Den lille jäveln sover bara i bilen. 213 00:17:24,752 --> 00:17:27,842 Jag har kört vändor runt mataffären. 214 00:17:29,465 --> 00:17:31,045 Jag kissar på mig. 215 00:17:41,101 --> 00:17:43,021 Hej, sötnos. 216 00:17:51,528 --> 00:17:53,948 Kan du inte flytta honom till spjälsängen? 217 00:17:54,031 --> 00:17:56,951 Inte en chans. Han vägrar flyttas. 218 00:17:57,868 --> 00:18:00,868 Om jag ens andas på honom 219 00:18:02,081 --> 00:18:06,841 öppnas hans små ögon och han börjar gasta som en vålnad. 220 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Har du provat med musik? Det funkade med Maddy. Får jag? 221 00:18:11,507 --> 00:18:13,547 Nej, du skämtar. 222 00:18:14,176 --> 00:18:15,836 Jag ska försöka, okej? 223 00:18:27,481 --> 00:18:28,321 Nej. 224 00:18:30,734 --> 00:18:33,074 Än så länge går det bra. Ledsen. 225 00:19:25,539 --> 00:19:26,459 Regina? 226 00:19:33,172 --> 00:19:34,722 Jag klarar inte det här. 227 00:19:37,259 --> 00:19:39,969 Han har varit här i fyra dagar och jag klarar det inte. 228 00:19:41,930 --> 00:19:44,020 Jag hallucinerar. 229 00:19:45,809 --> 00:19:50,149 Jag trodde att min mugg var upp och ner i morse. 230 00:19:50,230 --> 00:19:54,030 Jag vände på den och hällde kaffe över mig. 231 00:19:55,360 --> 00:19:58,030 Jag känner en hemsk lukt. 232 00:19:59,198 --> 00:20:01,658 Det luktar rutten frukt. 233 00:20:03,118 --> 00:20:04,998 Det visade sig vara jag. 234 00:20:05,996 --> 00:20:07,656 Jag har kroppslukt! 235 00:20:09,124 --> 00:20:12,754 För en vecka sen åt jag rucolasallad på mitt hörnkontor! 236 00:20:19,509 --> 00:20:20,759 Du behöver bara sova. 237 00:20:23,138 --> 00:20:24,598 Jag går inte på college. 238 00:20:25,849 --> 00:20:27,389 Jag kan inte sova nu. 239 00:20:28,310 --> 00:20:32,150 Du måste sova när bebisen sover. Det är enda sättet. 240 00:20:34,274 --> 00:20:35,284 Kanske bara… 241 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 Kanske bara tio minuter. 242 00:20:38,904 --> 00:20:39,864 Ja. 243 00:20:40,489 --> 00:20:42,069 Gå du. Det ordnar sig. 244 00:21:48,849 --> 00:21:52,019 OKÄNT NUMMER MISSOULA, MONTANA 245 00:21:52,978 --> 00:21:55,768 -Hallå. -Hej, är det Alex? 246 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 -Ja. -Det här är Steve Till. 247 00:21:57,649 --> 00:22:01,189 Jag är ordförande på författarprogrammet i Missoula. Jag fick ditt meddelande. 248 00:22:01,278 --> 00:22:03,698 -Tack för att du ringde tillbaka. -Visst. 249 00:22:03,780 --> 00:22:07,830 Så stipendier gäller bara för det kommande akademiska året. 250 00:22:07,909 --> 00:22:12,459 Det vi erbjöd dig för fyra år sen är tyvärr inte längre tillgängligt. 251 00:22:13,749 --> 00:22:15,919 Okej, jag ville bara kolla. 252 00:22:16,918 --> 00:22:20,838 Vi kan överväga dig för det här akademiska året om du ansöker igen. 253 00:22:21,381 --> 00:22:23,381 Kommittén läser just nu. 254 00:22:23,967 --> 00:22:26,177 Vad kostar ansökningsavgiften? 255 00:22:26,261 --> 00:22:30,851 Det finns ingen avgift för att söka om. Du behöver bara ett nytt skrivprov. 256 00:22:30,932 --> 00:22:32,352 Har du något nytt? 257 00:22:37,397 --> 00:22:39,227 Ja. Jag tror det, ja. 258 00:22:39,316 --> 00:22:42,896 Toppen. Ladda upp det med din ansökan och skicka bekräftelsen på mejlen. 259 00:22:43,737 --> 00:22:45,407 Måste det skrivas på dator? 260 00:22:48,742 --> 00:22:50,242 LÄMNA IN UPPSATS 261 00:22:53,705 --> 00:22:55,285 PIANOHUSET 262 00:22:55,373 --> 00:22:56,753 UTFLYTTNINGSHUSET 263 00:22:56,833 --> 00:22:58,253 PORRHUSET 264 00:23:41,962 --> 00:23:43,842 -Var är Leo? -Han sover. 265 00:23:50,387 --> 00:23:52,967 Jag känner mig som en helt annan människa. 266 00:23:55,267 --> 00:23:57,307 Jag sov inte. Jag… 267 00:23:58,145 --> 00:23:59,685 Jag dog, en kort stund. 268 00:24:01,648 --> 00:24:02,478 Tack. 269 00:24:02,566 --> 00:24:05,936 Inga problem, jag är nästan klar. Bara sovrummet kvar. 270 00:24:06,903 --> 00:24:10,493 Jag ville fråga. Hittade du och din dotter nånstans att bo? 271 00:24:12,409 --> 00:24:14,739 -Ja, det gjorde vi. -Bra. 272 00:24:14,828 --> 00:24:18,368 Förlåt att jag var oförskämd när du bad om att bli min nanny. 273 00:24:18,456 --> 00:24:22,286 .-Jag borde inte ha frågat. -Troligen inte. Tolka signalerna. 274 00:24:22,377 --> 00:24:24,667 Jag har OCD, anknytningsstörning. 275 00:24:24,754 --> 00:24:26,514 Jag är en osannolik kandidat 276 00:24:26,590 --> 00:24:29,180 för en impulsiv och ogenomtänkt barnomsorgsplan. 277 00:24:32,554 --> 00:24:34,684 Men du bad inte för din egen skull. 278 00:24:35,849 --> 00:24:37,559 Du bad för din dotters skull. 279 00:24:40,812 --> 00:24:43,692 Fan. Vi ses nästa vecka. 280 00:25:08,256 --> 00:25:10,836 Hej, jag ska besöka Paula Langley. 281 00:25:11,593 --> 00:25:13,223 Tack och lov. 282 00:25:13,720 --> 00:25:17,100 Du måste få ut mig härifrån. Det här är helvetet. 283 00:25:17,182 --> 00:25:18,562 Stället är helvetet. 284 00:25:19,142 --> 00:25:22,852 Jag får bara använda mobilen på mobiltiden. 285 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 De säger att jag måste stanna i 14 dagar. 286 00:25:26,191 --> 00:25:31,321 Jag måste ta xeno-pan och panda-land och allt möjligt. 287 00:25:31,404 --> 00:25:33,324 De har gjort ett misstag. 288 00:25:33,406 --> 00:25:35,696 Du måste få ut mig härifrån. 289 00:25:38,328 --> 00:25:42,918 Det går nog inte. Rätten har beordrat det. 290 00:25:42,999 --> 00:25:47,379 Nej, men du förstår inte. De är galna här. 291 00:25:47,462 --> 00:25:52,052 De är galna. Du vet, psyksjuka. Jag är psyksjuk på ett roligt sätt. 292 00:25:52,133 --> 00:25:57,683 Jag är hetlevrad. Jag känner saker. Men de här människorna skrämmer mig. 293 00:25:57,764 --> 00:25:58,604 Jag vet. 294 00:25:58,682 --> 00:26:01,692 Vet du vad han där Ray gjorde? 295 00:26:02,310 --> 00:26:04,940 Han bet av sig tån. 296 00:26:05,522 --> 00:26:09,652 Bet av sig tån. Vad i helvete? 297 00:26:11,987 --> 00:26:15,777 Men, medan du är här… 298 00:26:17,784 --> 00:26:19,414 …kan du väl göra det bästa av det? 299 00:26:20,870 --> 00:26:23,620 Och vem vet, medicin kanske inte är så dumt. 300 00:26:23,707 --> 00:26:24,667 Herregud. 301 00:26:25,959 --> 00:26:26,789 Vad? 302 00:26:27,794 --> 00:26:31,424 Du tycker att jag hör hemma här. Hjälpte du dem sätta mig här? 303 00:26:31,923 --> 00:26:34,843 Nej, det var domstolens beslut. 304 00:26:34,926 --> 00:26:37,176 Men du försökte inte förhindra dem? 305 00:26:40,098 --> 00:26:44,438 Vad har jag gjort mot dig för att du ska göra så här mot mig? 306 00:26:44,519 --> 00:26:45,349 Nej. 307 00:26:47,314 --> 00:26:50,404 Du dök upp hemma hos mig, med ditt barn, 308 00:26:50,483 --> 00:26:53,823 och grät för att du var hemlös och inte hade nånstans att åka. 309 00:26:54,404 --> 00:26:57,414 Och jag lät dig bo hos mig i min lilla husbil. 310 00:26:58,408 --> 00:27:03,408 Jag lät dig förstöra mitt äktenskap med min nye make 311 00:27:05,957 --> 00:27:11,667 För så gör man när man älskar någon. 312 00:27:12,881 --> 00:27:14,591 -Jag älskar dig, mamma. -Nej. 313 00:27:17,344 --> 00:27:18,304 Jag skulle… 314 00:27:18,970 --> 00:27:22,180 Jag skulle ge dig skinnet från mina ben. 315 00:27:24,184 --> 00:27:26,194 Jag skulle hellre dricka terpentin 316 00:27:26,978 --> 00:27:30,068 än låta ett gäng läkare göra så här mot dig. 317 00:27:32,567 --> 00:27:33,397 Mamma. 318 00:27:34,194 --> 00:27:39,624 Mamma, vi har 23 minuter på oss. Får jag prata med dig? Jag älskar dig. 319 00:27:39,699 --> 00:27:42,239 Jag älskar dig och Maddy älskar dig. 320 00:27:42,327 --> 00:27:45,707 Kan ni snälla ta den här subban härifrån? 321 00:27:45,789 --> 00:27:47,249 -Mamma. -Nej! 322 00:27:47,916 --> 00:27:52,666 -Du måste tyvärr gå. På en gång. -Driver du med mig? Mamma! 323 00:27:56,674 --> 00:27:57,684 Hej, Yolanda. 324 00:27:58,301 --> 00:28:00,931 Jag byter filter på en 351 Armstrong. 325 00:28:01,930 --> 00:28:04,270 -Byter filter, säger hon. -Okej. 326 00:28:05,975 --> 00:28:08,475 -Är det ett problem? -Självklart inte. Varsågod. 327 00:28:08,561 --> 00:28:10,521 Ta för dig av alla mina filter. 328 00:28:12,732 --> 00:28:16,362 Jag har en skitdag. Är det nåt du vill säga till mig? 329 00:28:19,823 --> 00:28:24,413 Mina klienter på 19 Glastonbury ringde. 330 00:28:25,745 --> 00:28:30,165 Hon ställde in i sista minuten förra veckan, vilket är olikt henne. 331 00:28:30,250 --> 00:28:33,130 Och den här veckan schemalade hon inget alls. 332 00:28:33,628 --> 00:28:37,548 Eftersom jag är en god affärskvinna ringde jag henne 333 00:28:37,632 --> 00:28:40,342 och frågade henne varför hon nobbar Value Maids 334 00:28:40,427 --> 00:28:43,007 efter fem års trogen tjänst? 335 00:28:43,096 --> 00:28:44,466 Vet du vad hon sa? 336 00:28:45,056 --> 00:28:47,136 Du tänkte inte ens betala mig. 337 00:28:47,225 --> 00:28:51,395 Du stal affärer från mig. Tog pengar direkt ur min ficka. 338 00:28:51,479 --> 00:28:54,019 Jag kunde inte betala för förskolan. 339 00:28:54,107 --> 00:28:57,567 -Jag behövde ett pass till. -Och jag förväntade mig lojalitet. 340 00:28:58,611 --> 00:29:01,241 Du får sparken. Lämna färjekortet. Ut! 341 00:29:06,286 --> 00:29:10,206 Och om jag hör att du kontaktar en enda av mina klienter, 342 00:29:10,290 --> 00:29:14,590 kommer jag att hitta dig, spöa dig och dra dig inför rätta. 343 00:29:15,253 --> 00:29:16,673 -Förstår du? -Ja. 344 00:29:23,344 --> 00:29:25,144 Kan jag få min sista lön? 345 00:29:25,221 --> 00:29:26,061 Inte klar än. 346 00:29:27,390 --> 00:29:29,730 Vill du ha min adress för när den är det? 347 00:29:29,809 --> 00:29:31,309 Du kan dra åt helvete. 348 00:30:07,764 --> 00:30:11,234 Ms Russell, din faktura. 349 00:30:11,726 --> 00:30:15,686 Jag skickade hem den med Maddys ryggsäck, men du såg den nog inte. 350 00:30:17,524 --> 00:30:18,944 Jag missade den. Tack. 351 00:30:19,025 --> 00:30:23,065 Det finns WCCC-papper där med. Vi behöver arbetsgivarens signatur. 352 00:30:23,154 --> 00:30:24,114 Absolut. 353 00:30:24,197 --> 00:30:28,237 Och det var glassdag, men ville inte att Maddy skulle missa det. 354 00:30:28,326 --> 00:30:30,366 Så vi tog det ur handkassan. 355 00:30:30,453 --> 00:30:33,253 -Tack. Hur mycket är jag skyldig? -Sex dollar. 356 00:30:34,916 --> 00:30:35,996 För glass? 357 00:30:36,084 --> 00:30:38,804 Två kulor, och varje barn fick tre toppings. 358 00:30:40,505 --> 00:30:42,415 -Härligt. -Ja. 359 00:30:43,800 --> 00:30:44,630 -Tack. -Okej. 360 00:30:59,649 --> 00:31:00,479 Fan! 361 00:31:14,247 --> 00:31:19,997 Hej, du råkar inte ha tre dollar som jag kan låna av dig för bensin? 362 00:31:20,628 --> 00:31:22,048 Jag kommer inte hem. 363 00:31:25,216 --> 00:31:26,676 -Här. -Tack. 364 00:31:47,739 --> 00:31:49,619 Okej. Upp. 365 00:31:50,825 --> 00:31:51,945 Inget mer tecknat. 366 00:31:52,035 --> 00:31:54,615 Ska vi ut och gå, som vi brukade? 367 00:31:55,204 --> 00:31:58,124 -Vi ska ut på en… -Björnjakt. 368 00:31:58,207 --> 00:32:01,417 -Vi ska fånga en… -Stor en. 369 00:32:01,502 --> 00:32:03,252 Vilken vacker dag! 370 00:32:03,338 --> 00:32:05,418 Vi är inte rädda. 371 00:32:06,215 --> 00:32:08,045 -Åh nej, en skog. -En skog. 372 00:32:08,593 --> 00:32:11,683 En stor, mörk skog. 373 00:32:12,430 --> 00:32:14,470 Åh, nej. Vad? 374 00:32:14,557 --> 00:32:16,807 Vi kan inte gå över den. 375 00:32:16,893 --> 00:32:19,603 Vi kan inte gå under den. 376 00:32:21,522 --> 00:32:22,902 Vi ska gå på en… 377 00:32:23,483 --> 00:32:24,483 Jag ska… 378 00:32:26,819 --> 00:32:27,899 Nu tar jag dig. 379 00:32:30,823 --> 00:32:33,623 Vi hoppar över den där. 380 00:32:33,701 --> 00:32:35,501 Absolut. Ser du några älvor? 381 00:32:37,455 --> 00:32:38,745 Så… 382 00:32:42,335 --> 00:32:44,375 -Sten. -Stenar. 383 00:32:49,050 --> 00:32:50,680 Här. Här? 384 00:33:21,124 --> 00:33:22,714 -Hej. -Hej. 385 00:33:22,792 --> 00:33:25,632 Jag sparade lite ziti åt dig. Är du hungrig? 386 00:33:25,712 --> 00:33:26,552 Ja. 387 00:33:28,715 --> 00:33:30,795 Hur var första snickeridagen? 388 00:33:30,883 --> 00:33:31,933 Inte så dum. 389 00:33:32,010 --> 00:33:35,350 Dwight är en cool kille. Han har ett barn i Maddys ålder. 390 00:33:37,473 --> 00:33:39,933 Hank skojade inte om att han skulle köra med mig. 391 00:33:40,018 --> 00:33:43,268 Jag kan inte känna mina fingrar eller min rumpa. 392 00:33:48,568 --> 00:33:51,068 -Så det var bra. -Ja. 393 00:33:52,572 --> 00:33:53,412 Bra. 394 00:33:58,578 --> 00:34:00,248 Jag fick sparken idag. 395 00:34:01,581 --> 00:34:02,871 -Du? -Ja. 396 00:34:04,459 --> 00:34:05,289 Jösses. 397 00:34:06,169 --> 00:34:08,669 Låt mig få höra. Vad gjorde du? 398 00:34:10,131 --> 00:34:12,341 Jag stal ett skift och tog pengarna. 399 00:34:13,092 --> 00:34:16,012 Förskingrade du? Saftigt. 400 00:34:18,931 --> 00:34:21,351 -Du har väl sparat? -Ja. 401 00:34:21,434 --> 00:34:23,444 Har du så det räcker tills du får nåt annat? 402 00:34:25,021 --> 00:34:25,861 Jag tror det. 403 00:34:25,938 --> 00:34:29,938 Jag ska försöka få egna städkunder. 404 00:34:30,026 --> 00:34:32,566 För jag har kvar sakerna och min bil. 405 00:34:32,653 --> 00:34:36,413 -Jag kan nog köpa en begagnad dammsugare. -Det låter vettigt. 406 00:34:36,491 --> 00:34:41,581 Men jag måste lösa förskolan, för Yolanda tog mitt färjekort. 407 00:34:41,662 --> 00:34:44,332 Helvete. Ajöss med Öns vänner då. 408 00:34:45,750 --> 00:34:48,800 -Vi har inte råd med färjan varje dag. -Men hon älskar det. 409 00:34:48,878 --> 00:34:51,168 -Hon älskar att vara med dig mer. -Ja. 410 00:34:52,090 --> 00:34:55,050 Men jag kan inte städa på heltid och passa Maddy. 411 00:34:55,718 --> 00:34:58,928 Jag är med Dwight måndag till fredag. 412 00:34:59,013 --> 00:35:01,273 Vem ska annars passa henne? 413 00:35:05,311 --> 00:35:10,861 Jag måste jobba, Sean. Så att jag kan tjäna egna pengar och bli självständig. 414 00:35:12,527 --> 00:35:13,357 Okej. 415 00:35:14,821 --> 00:35:15,661 Ja. 416 00:35:19,617 --> 00:35:22,747 Kan du städa på helgerna? Jag passar Maddy. 417 00:35:23,329 --> 00:35:26,249 Det räcker inte när du jobbar som lärling. 418 00:35:26,833 --> 00:35:30,173 -Jag kan jobba i baren. -Och passa Maddy hela dagen? 419 00:35:32,046 --> 00:35:34,836 -Du kommer att bli utmattad. -Kan du slappna av? 420 00:35:36,050 --> 00:35:37,090 Det blir bra. 421 00:35:37,176 --> 00:35:39,296 I värsta fall 422 00:35:39,887 --> 00:35:42,517 -kan Hank och Sharlene kan passa Maddy. -Nej. 423 00:35:43,057 --> 00:35:45,177 Hank får inte passa Maddy. 424 00:35:46,894 --> 00:35:49,564 -Vad är det med er två? -Han är ingen bra man. 425 00:35:50,523 --> 00:35:54,783 Han fixade ett jobb åt mig. Han är snäll mot Maddy. 426 00:35:56,362 --> 00:35:57,782 Han kör mig till möten. 427 00:35:59,282 --> 00:36:01,582 Du måste lyssna på mig, okej? 428 00:36:02,410 --> 00:36:05,870 Lita på mig och lova att han inte är i närheten av Maddy. 429 00:36:05,955 --> 00:36:10,875 Okej. Ingen Hank. Vi löser det själva. 430 00:36:14,547 --> 00:36:15,457 Det fixar vi. 431 00:36:18,426 --> 00:36:19,256 Okej. 432 00:36:21,596 --> 00:36:25,266 BILLIGT! STÄDERSKA ERFAREN - PROFFSIG - SINGELMAMMA 433 00:36:26,893 --> 00:36:28,693 Jag älskar blommorna. 434 00:36:37,945 --> 00:36:39,155 Du ser bra ut, mamma. 435 00:36:41,532 --> 00:36:43,202 Jag tog med läppstift. 436 00:36:45,369 --> 00:36:47,499 Det kvittar om du inte svarar. 437 00:36:48,122 --> 00:36:51,292 Jag kommer varje dag som Sean har Maddy. 438 00:36:51,375 --> 00:36:53,835 -Vi ska på en… -Björnjakt. 439 00:36:53,920 --> 00:36:56,880 -Vi ska fånga en… -Stor en. 440 00:36:56,964 --> 00:36:58,344 Hon har frågat efter dig. 441 00:36:58,925 --> 00:37:01,835 -Vi ska på en… -Björnjakt. 442 00:37:03,471 --> 00:37:08,101 På förskolan sa de att hon är konstnärligt begåvad. 443 00:37:09,018 --> 00:37:12,188 Jag sa: "Självklart." 444 00:37:13,356 --> 00:37:15,856 Hon har målat med min mamma sen hon föddes. 445 00:37:23,824 --> 00:37:25,664 Blinka om du hör mig. 446 00:37:26,619 --> 00:37:27,449 Mamma. 447 00:37:28,371 --> 00:37:31,421 -Vi ska på en… -Björnjakt. 448 00:37:31,499 --> 00:37:33,999 -Vi ska fånga en… -Stor en. 449 00:37:35,169 --> 00:37:36,089 Jag ska ta dig. 450 00:37:37,880 --> 00:37:40,380 -Vad ser du? -Träd. 451 00:37:53,938 --> 00:37:55,688 Får jag berätta en hemlighet? 452 00:37:56,607 --> 00:38:00,237 Jag ansökte till författarprogrammet i Missoula. 453 00:38:04,407 --> 00:38:08,537 Det är en chansning, för mitt skrivprov handlar om att städa toaletter. 454 00:38:10,037 --> 00:38:11,537 Och tänk om jag kom in? 455 00:38:15,918 --> 00:38:18,588 Tänk om vi flyttade dit när du kommer ut? 456 00:38:20,673 --> 00:38:25,263 Du kan måla och umgås med Maddy. 457 00:38:27,096 --> 00:38:29,766 Flyta nerför floden med några kalla öl. 458 00:38:37,023 --> 00:38:40,533 När du mår bättre väntar ljuset på dig. 459 00:38:42,528 --> 00:38:43,988 Och så mycket kärlek. 460 00:38:57,084 --> 00:38:57,924 Hej. 461 00:38:58,002 --> 00:39:00,592 -Jag har gjort en varm macka åt dig. -Tack. 462 00:39:17,938 --> 00:39:19,648 Är du för trött för det här? 463 00:39:20,858 --> 00:39:23,818 Jag behöver inte vara vaken för att vara bartender. 464 00:39:27,531 --> 00:39:32,831 Min mobil har nästan inga minuter kvar och både mjölk och snacks är slut. 465 00:39:33,329 --> 00:39:35,499 -Jag har en kupong, men… -Hur mycket? 466 00:39:38,542 --> 00:39:42,212 Jag behöver pengar till bensin också, så 50 dollar. 467 00:39:43,839 --> 00:39:47,179 Behöver vi din telefon? Kan vi dela på min? 468 00:39:50,054 --> 00:39:52,434 Jag skrev mitt nummer på städannonserna. 469 00:39:53,057 --> 00:39:55,597 -Folk måste kunna ringa mig. -Fast ingen gör det. 470 00:39:56,185 --> 00:39:58,765 Jag menar… Eller hur? 471 00:40:02,274 --> 00:40:03,364 Jag försöker. 472 00:40:05,236 --> 00:40:08,946 Ingen vill ha helgstädning. Alla vill ha veckodagar och referenser. 473 00:40:09,573 --> 00:40:13,083 Jag får kontanter ikväll och då löser vi det. Okej? 474 00:40:14,453 --> 00:40:15,293 Fan. 475 00:40:15,788 --> 00:40:16,618 Va? 476 00:40:16,705 --> 00:40:18,035 Vad då? 477 00:40:19,542 --> 00:40:20,632 Din pappa är här. 478 00:40:22,670 --> 00:40:23,840 Stanna här, okej? 479 00:40:31,262 --> 00:40:32,762 Hej, främling. 480 00:40:34,181 --> 00:40:35,391 Kan du hjälpa mig? 481 00:40:36,058 --> 00:40:37,348 Vad är det här? 482 00:40:38,519 --> 00:40:43,149 Det här är några av Alex saker från lägenheten med svartmöglet. 483 00:40:44,150 --> 00:40:48,400 Jag sa att jag skulle hämta dem och jag gör som jag säger. 484 00:40:48,487 --> 00:40:50,317 Du borde ha ringt först, Hank. 485 00:40:50,990 --> 00:40:51,870 Visst. 486 00:40:52,867 --> 00:40:53,777 Skyldig. 487 00:40:54,785 --> 00:40:56,155 Jag ville titta till dig med. 488 00:40:57,872 --> 00:40:58,832 Dricker du igen? 489 00:40:59,665 --> 00:41:00,495 Nej. 490 00:41:02,543 --> 00:41:05,883 -Jag har inte sett dig på mötena. -Jag har jobbat mycket. 491 00:41:07,923 --> 00:41:12,183 -Fick vi inte dig att sluta på baren? -Jag har gjort båda ett tag nu. 492 00:41:13,262 --> 00:41:17,272 Det är ett möte om en halvtimme, så… 493 00:41:18,225 --> 00:41:21,475 -Kom igen, vi kan åka tillsammans. -Nej, tack. 494 00:41:26,609 --> 00:41:29,819 Jag har varit i din sits. Men du klarar det inte ensam. 495 00:41:29,904 --> 00:41:33,324 Du måste ta hjälp av något starkare. 496 00:41:33,407 --> 00:41:35,117 Du får inte komma hit längre. 497 00:41:37,786 --> 00:41:40,116 Säger vem? Du? 498 00:41:40,831 --> 00:41:41,751 Eller hon? 499 00:41:42,416 --> 00:41:43,246 Hon. 500 00:41:44,877 --> 00:41:45,957 Men jag är med henne. 501 00:41:47,546 --> 00:41:48,546 Är hon med dig? 502 00:41:51,133 --> 00:41:55,053 För du går inte på möten längre och du måste jobba två jobb. 503 00:41:55,137 --> 00:41:56,347 Det verkar inte så. 504 00:41:57,848 --> 00:41:58,678 Är du klar? 505 00:42:00,392 --> 00:42:02,232 Du måste gå på ett möte. 506 00:42:15,908 --> 00:42:17,118 Det där var kul. 507 00:42:17,201 --> 00:42:20,041 Vara en skitstövel mot nån utan att veta varför. 508 00:42:36,428 --> 00:42:37,718 Vill du vänta på mig? 509 00:42:40,474 --> 00:42:42,484 Okej, jag skyndar mig tillbaka. 510 00:42:42,560 --> 00:42:45,480 Jag ska vara bartender i ljusets hastighet. 511 00:42:51,360 --> 00:42:53,400 Vi ska på en… 512 00:42:53,487 --> 00:42:54,607 Björnjakt. 513 00:42:54,697 --> 00:42:56,617 Vi ska på en… 514 00:42:56,699 --> 00:42:57,699 Björnjakt. 515 00:42:57,783 --> 00:42:59,413 Vi ska fånga en… 516 00:42:59,493 --> 00:43:01,453 Du hittade en. Ser du? 517 00:43:05,374 --> 00:43:07,464 -Hallå? -Var fan är du? 518 00:43:08,627 --> 00:43:09,497 Vem är det? 519 00:43:09,587 --> 00:43:10,587 Regina! 520 00:43:10,671 --> 00:43:14,551 Nån tjej från Value Maids är här. Jag fick ditt nummer av henne. Var är du? 521 00:43:15,217 --> 00:43:16,387 Jag fick sparken. 522 00:43:17,011 --> 00:43:18,011 Och? 523 00:43:18,095 --> 00:43:19,845 Jag är inte lojal. 524 00:43:19,930 --> 00:43:22,180 Jag är hemma. Med en nyfödd. 525 00:43:22,266 --> 00:43:25,306 Och den här kvinnan är helt inkompetent. 526 00:43:27,062 --> 00:43:28,612 Hur snart kan du vara här? 527 00:43:29,315 --> 00:43:31,395 Jag har Maddy i dag. 528 00:43:31,900 --> 00:43:33,900 Vad sägs om imorgon? 529 00:43:37,031 --> 00:43:38,991 Jag har inte råd med färjan. 530 00:43:41,994 --> 00:43:43,914 Jag kan erbjuda dig tre skift i veckan. 531 00:43:43,996 --> 00:43:46,616 Tjugo dollar i timmen, femton timmar garanterat. 532 00:43:46,707 --> 00:43:49,417 Du kan städa och hjälpa mig med Leo. 533 00:43:49,501 --> 00:43:53,011 Jag tillhandahåller färjepass och förnödenheter. 534 00:43:53,088 --> 00:43:53,918 Vad sägs om det? 535 00:43:54,548 --> 00:43:55,468 Ja. 536 00:43:55,549 --> 00:43:56,379 Hallå? 537 00:43:59,637 --> 00:44:00,967 -Hallå? -Regina? 538 00:44:03,766 --> 00:44:04,806 Okej, Mad. 539 00:44:04,892 --> 00:44:06,892 Vi ska ut på en björnjakt. 540 00:44:06,977 --> 00:44:09,477 Vi ska fånga några mobilminuter. 541 00:44:17,655 --> 00:44:19,615 Ja, jag kommer i morgon. Ja. 542 00:44:21,116 --> 00:44:22,026 Vem är det här? 543 00:44:22,117 --> 00:44:25,247 Förlåt, det är Alex. Jag ringer från en mynttelefon. 544 00:44:26,163 --> 00:44:27,003 Va? 545 00:44:27,498 --> 00:44:29,118 Jag är vid en telefonautomat, 546 00:44:29,208 --> 00:44:32,708 men du kan mejla färjekortet så skriver jag ut det på biblioteket. 547 00:44:35,714 --> 00:44:36,974 Vad har du för mejl? 548 00:44:42,763 --> 00:44:44,643 Hej, Magda. Hur är det? 549 00:44:44,723 --> 00:44:45,813 Skriva in mig här? 550 00:44:46,308 --> 00:44:47,478 Vänta här, tack. 551 00:44:48,352 --> 00:44:50,602 Ms Langleys dotter är här. Okej. 552 00:44:53,941 --> 00:44:56,111 -Ms Langleys dotter? -Hej. 553 00:44:56,777 --> 00:45:00,907 Din mamma skrevs ut idag kl. 13.45. 554 00:45:00,989 --> 00:45:03,199 -Vad menar du? -Krishanteraren bestämde 555 00:45:03,283 --> 00:45:06,043 att hon inte längre behövde kvarhållas. 556 00:45:06,703 --> 00:45:09,083 Kan krishanteraren bara ångra sig? 557 00:45:09,164 --> 00:45:12,924 Ja, om en nära anhörig går i god för henne. 558 00:45:13,836 --> 00:45:15,496 Jag är hennes enda anhöriga. 559 00:45:15,587 --> 00:45:16,917 En Basil Desmond. 560 00:45:17,005 --> 00:45:19,925 Hon skrevs ut till hans omvårdnad. 561 00:45:20,008 --> 00:45:23,798 Hur fan visste Basil att hon var här? Fick hon ringa honom? 562 00:45:23,887 --> 00:45:25,637 Det är inget fängelse. 563 00:45:29,268 --> 00:45:30,478 Det kanske är bra. 564 00:45:31,103 --> 00:45:33,693 Du har tagit hand om din mamma hela livet. 565 00:45:33,772 --> 00:45:36,782 Om hon vill rymma med Basil, vad kan du göra? 566 00:45:36,859 --> 00:45:38,359 Jag känner inte för det här. 567 00:45:38,444 --> 00:45:42,954 -Jag släpper av er och åker hem. -Alla vill träffa dig. 568 00:45:43,031 --> 00:45:45,451 Tania var din bästa vän i åratal. 569 00:45:46,034 --> 00:45:49,334 -Jag borde ha tagit hand om henne. -Klandra inte dig själv. 570 00:45:49,413 --> 00:45:52,753 Hon är inte ditt barn. Du kan inte tvinga henne. 571 00:45:53,876 --> 00:45:55,416 Och du fick ett jobb idag. 572 00:45:57,296 --> 00:46:00,126 Öns vänner låter Maddy komma på deltid 573 00:46:00,215 --> 00:46:03,085 så jag kan städa Reginas hus och hämta henne efter. 574 00:46:03,177 --> 00:46:05,427 Ser du? Du var grym. 575 00:46:06,138 --> 00:46:07,058 För Maddy. 576 00:46:12,186 --> 00:46:14,186 Kan jag få er uppmärksamhet? 577 00:46:14,271 --> 00:46:16,691 Jag ska säga några ord om Ethan. 578 00:46:20,360 --> 00:46:24,490 Mannen som inte har gjort nåt rätt sen jag träffade honom i tvåan. 579 00:46:24,573 --> 00:46:27,873 Inklusive andra klass, som han fick gå om, två gånger. 580 00:46:29,077 --> 00:46:30,827 -Det är sant. -Idiot. 581 00:46:30,913 --> 00:46:34,923 Jag har känt honom i 19 år. Jag trodde att jag visste hur hans liv skulle bli 582 00:46:35,000 --> 00:46:36,840 och att jag visste exakt vem han är. 583 00:46:36,919 --> 00:46:39,669 Men jag visste inte hur stark Tania var. 584 00:46:40,923 --> 00:46:43,433 Tack. 585 00:46:43,509 --> 00:46:48,259 Hon jämnade ut hans kanter. Du uppmuntrade honom att utbilda sig. 586 00:46:48,347 --> 00:46:51,057 Fick honom att sluta använda limegröna Crocs. 587 00:46:53,852 --> 00:46:55,062 -Ja. -Bra jobbat. 588 00:46:55,604 --> 00:46:58,694 Du såg vad han kunde vara. Hjälpte honom dit. 589 00:46:59,942 --> 00:47:02,282 Nu skålar vi för Ethan… 590 00:47:03,237 --> 00:47:06,107 …som gör det vi alla sa åt honom att göra från dag ett: 591 00:47:06,198 --> 00:47:09,158 gifta sig med denna magnifika kvinna. Skål! 592 00:47:17,751 --> 00:47:20,171 -Det var fint. -Tack. 593 00:47:21,338 --> 00:47:22,668 Du kan slappna av. 594 00:47:22,756 --> 00:47:25,466 Du, kom hit. Så där ja. Kom hit, raring. 595 00:47:30,180 --> 00:47:32,100 Hej. Du. 596 00:47:34,226 --> 00:47:36,476 Tack för att du kom. 597 00:47:36,979 --> 00:47:39,479 Jag visste inte om du skulle det. 598 00:47:40,732 --> 00:47:45,072 Inte jag heller, men sen tänkte jag: "Det blir nog gratis mat…" 599 00:47:45,821 --> 00:47:46,951 Ja. 600 00:47:48,282 --> 00:47:49,702 Grattis. 601 00:47:50,325 --> 00:47:53,195 Jag älskar att ni gjorde det i stadshuset. Väldigt coolt. 602 00:47:53,287 --> 00:47:56,327 Med mottagningen i baren där jag har jobbat i sex år. 603 00:47:56,415 --> 00:47:57,665 Jätteromantiskt. 604 00:47:57,749 --> 00:47:58,999 Fantastiskt. 605 00:47:59,084 --> 00:48:01,884 Vi försöker spara pengar. Jag är… 606 00:48:02,504 --> 00:48:03,344 …gravid. 607 00:48:03,422 --> 00:48:06,342 -Herregud! -Ja. 608 00:48:06,425 --> 00:48:07,625 Grattis! 609 00:48:07,718 --> 00:48:09,798 Fantastiskt. 610 00:48:11,597 --> 00:48:12,597 Ja. 611 00:48:13,557 --> 00:48:16,847 Är du och Sean ihop igen? 612 00:48:17,894 --> 00:48:18,944 Nej, då. 613 00:48:19,021 --> 00:48:20,981 Nej, jag bor bara där ett tag. 614 00:48:22,858 --> 00:48:26,318 Vet han om det? Han har sagt det motsatta till Ethan. 615 00:48:30,574 --> 00:48:34,584 Får jag låna er skrivare? Jag måste skriva ut mitt färjekort. 616 00:48:34,661 --> 00:48:36,121 På mitt bröllop? 617 00:48:36,204 --> 00:48:38,674 Ja. Tyvärr, mina mobilminuter är slut. 618 00:48:38,749 --> 00:48:40,829 Ja, min iPad finns bakom baren. 619 00:49:07,944 --> 00:49:09,664 Vad ler du åt? 620 00:49:10,405 --> 00:49:11,235 Jag… 621 00:49:11,323 --> 00:49:15,043 Jag fick ett stipendium till Missoula, samma som för fyra år sen. 622 00:49:15,118 --> 00:49:16,538 Aldrig i livet. 623 00:49:17,204 --> 00:49:18,464 Fantastiskt! 624 00:49:19,331 --> 00:49:20,501 Herregud. 625 00:49:21,291 --> 00:49:22,331 Vad är fantastiskt? 626 00:49:22,417 --> 00:49:27,417 Den här plugghästen fick precis ett stipendium till Missoula igen. 627 00:49:27,506 --> 00:49:28,756 Ja, snyggt! 628 00:49:29,883 --> 00:49:31,303 När ansökte du? 629 00:49:32,302 --> 00:49:35,392 För några veckor sen. Det var gratis. 630 00:49:35,972 --> 00:49:37,642 Varför sa du inget? 631 00:49:38,809 --> 00:49:42,019 Jag kunde inte. Jag fick veta för 30 sekunder sen. 632 00:49:42,104 --> 00:49:45,944 Skulle vi inte diskutera idén om att flytta min dotter till Montana? 633 00:49:59,788 --> 00:50:03,498 -Varför beter du dig så här? -Hur ska jag annars reagera? 634 00:50:03,583 --> 00:50:05,003 Du kan vara glad för mig? 635 00:50:05,085 --> 00:50:08,625 Jag jobbar två jobb och sliter för att vara en bättre person. 636 00:50:08,714 --> 00:50:09,884 Helt utan anledning. 637 00:50:09,965 --> 00:50:12,625 Du hade parkerat din flyktbil utanför. 638 00:50:12,718 --> 00:50:15,548 -Det handlar inte om det. -Varför gör jag det här? 639 00:50:16,430 --> 00:50:17,510 Jag vet inte ens… 640 00:50:17,597 --> 00:50:20,977 Har du nån aning om hur svårt det är att inte dricka? 641 00:50:21,059 --> 00:50:22,349 Du väcker Maddy. 642 00:50:24,521 --> 00:50:27,771 Jag trodde att vi byggde nåt tillsammans, som en familj. 643 00:50:31,737 --> 00:50:33,067 Det är ett författarprogram. 644 00:50:33,155 --> 00:50:37,365 -Det har inget med dig att göra. -Inget? Följer Nate med dig? 645 00:50:37,868 --> 00:50:40,498 -Nej. -Du säger det som om jag borde veta det. 646 00:50:40,579 --> 00:50:43,289 Men jag vet ingenting. Jag vet inte vad du söker, 647 00:50:43,373 --> 00:50:47,543 jag vet inte vad din plan är utan mig. Allt är åt helvete! 648 00:50:48,503 --> 00:50:49,633 Hoppa in i bilen! 649 00:50:53,633 --> 00:50:54,803 Hoppa in i bilen! 650 00:51:45,936 --> 00:51:50,146 Prefekten på engelskainstitutionen sa att mina berättelser var jättebra. 651 00:52:49,541 --> 00:52:52,041 Sean. 652 00:52:52,711 --> 00:52:55,841 Var är min bil? 653 00:52:56,464 --> 00:52:57,344 Nates bil. 654 00:52:58,800 --> 00:52:59,630 Va? 655 00:53:00,719 --> 00:53:01,679 Nates bil. 656 00:53:05,098 --> 00:53:08,178 -Vad pratar du om? -Jag gav tillbaka den till skitstöveln. 657 00:53:09,352 --> 00:53:12,362 Jag är trött på att se en annan mans bil på min uppfart. 658 00:53:12,439 --> 00:53:15,069 Det gjorde du inte. 659 00:53:15,150 --> 00:53:17,030 -Gav du tillbaka den? -Ja. 660 00:53:17,861 --> 00:53:19,571 Nej. 661 00:53:19,654 --> 00:53:22,374 -Om han vill syssla med välgörenhet… -Nej! 662 00:53:22,449 --> 00:53:25,239 -…kan han donera den till Röda Korset. -Det är min bil! 663 00:53:25,327 --> 00:53:27,907 Det är mitt liv. Det är min enda utväg. 664 00:53:27,996 --> 00:53:32,036 -Det är mitt enda sätt att göra nåt… -Jag är sen till jobbet! 665 00:53:53,438 --> 00:53:54,808 Jag är så dum. 666 00:54:03,698 --> 00:54:04,908 Jag är så dum. 667 00:54:09,454 --> 00:54:11,004 Jag är så dum. 668 00:54:19,464 --> 00:54:21,134 Vi ska på en… 669 00:54:21,216 --> 00:54:22,046 Björnjakt. 670 00:54:22,133 --> 00:54:23,893 Vi ska på en… 671 00:54:23,969 --> 00:54:25,349 Björnjakt. 672 00:54:25,428 --> 00:54:27,308 Vi ska fånga en… 673 00:54:27,389 --> 00:54:28,599 Stor en. 674 00:54:28,682 --> 00:54:30,892 Vi ska fånga en… 675 00:54:30,976 --> 00:54:32,226 Stor en. 676 00:54:32,310 --> 00:54:34,940 Vi ska på en… 677 00:54:35,021 --> 00:54:36,401 Björnjakt. 678 00:54:36,481 --> 00:54:37,521 Kom igen, Maddy. 679 00:57:39,747 --> 00:57:42,247 Undertexter: Erik Tomas Lundholm