1 00:00:10,176 --> 00:00:13,386 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,650 Τι κάνεις, μωρό μου; 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 Όχι εσύ. 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 Εσύ. Η στραβοκάνα. 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,459 Σουπ. 6 00:00:51,301 --> 00:00:53,301 ΜΙΖΟΥΛΑ 7 00:01:48,191 --> 00:01:49,151 Εντάξει. 8 00:01:51,319 --> 00:01:52,149 Ωραία. 9 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Τώρα, βαθιά εισπνοή… 10 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 και εκπνοή. 11 00:02:04,833 --> 00:02:05,753 Ωραία. 12 00:02:06,918 --> 00:02:11,008 Ωραία, ας αρχίσουμε να επιστρέφουμε. 13 00:02:13,216 --> 00:02:16,966 Και… επιστρέφουμε στον εαυτό μας τώρα. 14 00:02:20,056 --> 00:02:20,886 Άλεξ. 15 00:02:22,809 --> 00:02:23,769 Πώς πήγε; 16 00:02:27,605 --> 00:02:28,685 Πέτυχε; 17 00:02:31,109 --> 00:02:34,899 Αυτός είναι ένας απλός πεντάλεπτος διαλογισμός που μπορείτε να κάνετε 18 00:02:34,988 --> 00:02:37,068 όταν νιώθετε ότι πνίγεστε. 19 00:02:38,032 --> 00:02:40,122 Ή όταν σας πιάνει κρίση πανικού. 20 00:02:41,828 --> 00:02:44,958 Αφήστε το μυαλό σας να σας πάει σε αυτήν την ανάμνηση, 21 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 σε εκείνο το μέρος όπου νιώθατε ωραία. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,998 Και αναπνεύστε μέσα σ' αυτό. 23 00:02:53,882 --> 00:02:54,722 Εντάξει. 24 00:02:56,634 --> 00:02:58,054 Ποια θέλει να μοιραστεί; 25 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 Άλεξ; 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,019 Είμαι η Άλεξ. 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,517 Και… 28 00:03:09,022 --> 00:03:11,942 είμαι εδώ γιατί χρειάζομαι θεραπεία. 29 00:03:15,570 --> 00:03:17,950 Τι σε φέρνει στην ομάδα σήμερα; 30 00:03:19,073 --> 00:03:20,163 Απλώς... 31 00:03:20,241 --> 00:03:21,581 προσπαθώ να... 32 00:03:22,410 --> 00:03:23,830 βρω άκρη... 33 00:03:24,579 --> 00:03:27,919 με τα οικογενειακά μου και… 34 00:03:30,126 --> 00:03:31,956 να καταλάβω πώς βρέθηκα εδώ. 35 00:03:33,838 --> 00:03:35,338 Πού είναι το εδώ; 36 00:03:41,262 --> 00:03:42,312 Δεν ξέρω. 37 00:03:48,561 --> 00:03:49,651 Μεγάλωσα εδώ. 38 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 Οπότε βλέπω τον εαυτό μου παντού. 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,069 Ξέρετε… 40 00:03:58,071 --> 00:04:01,531 Δούλευα στο εστιατόριο και στο ζαχαροπλαστείο. 41 00:04:02,575 --> 00:04:06,245 Πήγα στο λύκειο. Έκανα σκέιτμπορντ στο πάρκινγκ. 42 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Ή προσπαθούσα. 43 00:04:10,416 --> 00:04:11,456 Τώρα… 44 00:04:13,294 --> 00:04:18,304 Τώρα είμαι 25 ετών και... 45 00:04:19,133 --> 00:04:22,803 ζω με τη μητέρα μου και το παιδί μου 46 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 σε ένα τροχόσπιτο... 47 00:04:26,933 --> 00:04:28,563 και καθαρίζω τουαλέτες για να ζήσω. 48 00:04:31,938 --> 00:04:33,308 Πολύ σέξι πράγματα. 49 00:04:37,819 --> 00:04:40,779 Σχεδόν έφυγα μια φορά. Πήγα για σπουδές. 50 00:04:40,863 --> 00:04:43,033 Πήρα υποτροφία. 51 00:04:43,116 --> 00:04:46,736 Πήγα στο διήμερο ενημέρωσης και τα λοιπά, και… 52 00:04:49,163 --> 00:04:53,213 έκανα καγιάκ στο ποτάμι τους και… 53 00:04:55,378 --> 00:04:57,258 πεζοπορία στο M. 54 00:04:57,338 --> 00:04:59,088 Υπάρχει ένα μεγάλο M 55 00:04:59,173 --> 00:05:03,263 πάνω από τη σχολή στη Μιζούλα, στην πλαγιά του βουνού. 56 00:05:09,100 --> 00:05:09,930 Ναι. 57 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 Μάλλον… 58 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 Δεν ξέρω τι έπαθα. 59 00:05:32,540 --> 00:05:34,330 Παραμένεις 42 στη λίστα. 60 00:05:35,376 --> 00:05:36,536 Δεν προχώρησε καθόλου; 61 00:05:41,215 --> 00:05:43,335 Γιατί αυτή η κομητεία προσφέρει το Άρθρο 8 62 00:05:43,426 --> 00:05:45,426 αφού δεν το παίρνει κανείς; 63 00:05:45,511 --> 00:05:48,891 Ναι, οι λίστες αναμονής είναι μεγαλύτερες απ' ό,τι συνήθως. 64 00:05:48,973 --> 00:05:51,813 Ο αριθμός των αστέγων δεν έχει προηγούμενο. 65 00:05:53,102 --> 00:05:54,312 Πρέπει κάπου να μείνουμε. 66 00:05:54,395 --> 00:05:56,765 Ήσουν τυχερή που βρήκαμε το προηγούμενο διαμέρισμα. 67 00:05:56,856 --> 00:05:59,146 Παίρνω επτά κρατικά βοηθήματα 68 00:05:59,233 --> 00:06:02,243 και δουλεύω το μέγιστο που μπορώ χωρίς να μου τα περικόψουν. 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,860 Αφαιρώντας το φαγητό, τη βενζίνη και τον παιδικό σταθμό, 70 00:06:04,947 --> 00:06:07,907 μας μένουν εννιά δολάρια την εβδομάδα. 71 00:06:07,992 --> 00:06:09,742 Ένα κουτί ταμπόν δηλαδή. 72 00:06:09,827 --> 00:06:12,537 Τι ενοίκιο μπορώ να πληρώσω, ακόμη και επιδοτούμενο, 73 00:06:12,622 --> 00:06:14,212 με εννιά δολάρια την εβδομάδα; 74 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 Πώς με βοηθάει αυτή η βοήθεια; 75 00:06:17,919 --> 00:06:19,999 Δεν γίνεται να μείνω άλλο με τη μητέρα μου. 76 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 Σου ανοίγει τα τσάκρα της καρδιάς σου. 77 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 Μαμά, σε παρακαλώ. 78 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 Είναι 4:00 το πρωί. 79 00:06:31,390 --> 00:06:33,730 Το πρόγραμμα επιδότησης ενοικίου TBRA; 80 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 Ναι. Αν σου βρούμε ΣΔ. 81 00:06:37,355 --> 00:06:39,105 Συμμετέχουσα Δικαιοδοσία. 82 00:06:39,190 --> 00:06:40,730 Εντάξει, πώς το κάνω αυτό; 83 00:06:40,817 --> 00:06:43,947 Πρέπει να σου βρούμε έναν ιδιοκτήτη 84 00:06:44,028 --> 00:06:47,568 που να δέχεται κουπόνια TBRA για να επιδοτηθεί το τμήμα του ενοικίου 85 00:06:47,657 --> 00:06:51,787 που δεν μπορείς να πληρώσεις. Αλλά έχει πολλή γραφειοκρατία. 86 00:06:51,869 --> 00:06:55,499 Κι επειδή η Μάντι είναι κάτω των έξι, είναι ακόμα πιο δύσκολο. 87 00:06:55,581 --> 00:06:58,291 Πρέπει πρώτα να επιβεβαιωθεί ότι πληροί τις προδιαγραφές 88 00:06:58,376 --> 00:07:00,626 και κανένας ιδιοκτήτης δεν το δέχεται. 89 00:07:01,129 --> 00:07:04,509 Συν ότι δεν μπορεί να είναι λιγότερο από το 80% της δημοσιευμένης 90 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 δίκαιης αγοραίας αξίας ενοικίου του Άρθρου 8. 91 00:07:08,177 --> 00:07:11,847 Πρέπει να σε διαγράψουμε από το Άρθρο 8. Δεν μπορείς να παίρνεις Ενοίκιο ΤBRA 92 00:07:11,931 --> 00:07:14,391 αν παίρνεις ήδη TBRA με το Άρθρο 8. 93 00:07:14,892 --> 00:07:17,312 Θεέ μου, τι γίνεται; 94 00:07:17,395 --> 00:07:19,765 Είναι ενοχλητικό, αυτό λέω. 95 00:07:19,856 --> 00:07:22,686 Πολλή δουλειά για τον ιδιοκτήτη, ενώ μπορεί να πάρει το ενοίκιο 96 00:07:22,775 --> 00:07:24,355 από έναν κανονικό ενοικιαστή. 97 00:07:26,404 --> 00:07:28,994 Και η Επιδότηση Ενοικίου TBRA άπιαστο όνειρο είναι; 98 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 Όχι. 99 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 Είναι πραγματικό και είναι καλό πρόγραμμα, 100 00:07:33,536 --> 00:07:36,286 απλώς πρέπει να πείσεις έναν ιδιοκτήτη να συμμετάσχει. 101 00:07:36,372 --> 00:07:38,372 Χρησιμοποίησε τη γοητεία σου, Άλεξ. 102 00:07:44,005 --> 00:07:45,585 ΠΟΡΤ ΧΑΜΠΣΤΕΝΤ 103 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 22 104 00:07:55,433 --> 00:07:56,273 Λοιπόν… 105 00:07:57,727 --> 00:08:03,107 Θέλετε δύο ενοίκια μπροστά ή υπάρχει κάποια ευελιξία; 106 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 Ξέρεις, ευελιξία. 107 00:08:14,702 --> 00:08:16,122 Έχεις πολύ καλοσυνάτα μάτια. 108 00:08:16,204 --> 00:08:18,164 Θες να με πείσεις να δεχτώ κουπόνι TBRA; 109 00:08:19,123 --> 00:08:21,963 Να σε ενημερώσω για τη διαδικασία του TBRA; 110 00:08:23,169 --> 00:08:24,299 Είναι πολύ ευέλικτη. 111 00:08:24,378 --> 00:08:27,548 Δεν είναι λεφτά της Monopoly. Είναι επιδότηση ενοικίου. 112 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 Έχω δουλειά, θα πληρώνω το 70%… 113 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 Βοηθήστε μια απένταρη. 114 00:08:36,807 --> 00:08:38,387 Γεια, ήρθα να πάρω τη Μάντι Μπόιντ. 115 00:08:39,227 --> 00:08:41,347 Ντρου, φέρνεις τη Μάντι; 116 00:08:41,437 --> 00:08:42,267 Ένα λεπτό. 117 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Ρόουζ! 118 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 Έρχομαι! 119 00:09:00,540 --> 00:09:03,750 Εντάξει. Ήρθαμε. 120 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 Αυτό δεν είναι το παιδί μου. 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,795 Είσαι σίγουρη; 122 00:09:08,881 --> 00:09:11,471 Βέβαια, αυτή είναι η Χάρπερ, εγώ θέλω τη Μάντι Μπόιντ. 123 00:09:15,972 --> 00:09:17,272 Η Ρόουζ πού είναι; 124 00:09:17,348 --> 00:09:19,888 Παραιτήθηκε. Νομίζουμε, ναι. 125 00:09:19,976 --> 00:09:22,016 Πήγε για τσιγάρα και δεν γύρισε. 126 00:09:24,689 --> 00:09:26,189 Θα φέρω το σωστό παιδί, περίμενε. 127 00:09:32,697 --> 00:09:33,607 Πλάκα κάνεις. 128 00:09:33,698 --> 00:09:37,158 Δεν μπορούσαν να τη βρουν επί 20 λεπτά. Κοιμόταν σε μια ντουλάπα. 129 00:09:37,243 --> 00:09:41,213 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, το ότι έχασαν το παιδί ή ότι μου έδιναν άλλο. 130 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 Το ότι έχασαν το παιδί σου, σίγουρα. 131 00:09:44,041 --> 00:09:45,961 Αυτό είναι κακούργημα. 132 00:09:50,089 --> 00:09:51,759 Είμαι πιο γρήγορη. 133 00:09:51,841 --> 00:09:53,591 Όχι, εγώ είμαι πιο γρήγορος. 134 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 Είσαι καλά; 135 00:09:55,386 --> 00:09:57,756 Ναι, καλά είμαι. Αφού είναι αυτή καλά, είμαι κι εγώ. 136 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 -Σου φαίνεται καλά, έτσι; -Ναι, εννοείται. 137 00:10:04,979 --> 00:10:08,689 Δεν μπορώ να την ξαναπάω σ' αυτόν τον άχρηστο παιδικό. 138 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 Είμαι πιο γρήγορη από σένα. 139 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 Ο Σον; 140 00:10:13,863 --> 00:10:16,413 Βοηθάει καθόλου; 141 00:10:17,658 --> 00:10:19,698 Τον έχεις γνωρίσει τον Σον, έτσι; 142 00:10:19,785 --> 00:10:22,035 Ναι. 143 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 Οπότε, 144 00:10:24,915 --> 00:10:27,535 υποθέτω ότι τελειώσατε; Έκλεισε η υπόθεση; 145 00:10:29,837 --> 00:10:31,757 Έκλεισε μια για πάντα. 146 00:10:35,635 --> 00:10:37,675 Ναι, αλλά είναι δύσκολο. Όταν έχεις παιδί… 147 00:10:38,429 --> 00:10:43,019 Η Καρίνα κι εγώ προσπαθούσαμε να διορθώσουμε τα πράγματα για τον Μπρέιντι. 148 00:10:44,185 --> 00:10:45,805 Εγώ τα διόρθωσα φεύγοντας. 149 00:10:50,024 --> 00:10:52,694 Μπορώ να μιλήσω με τον παιδικό του Μπρέιντι, 150 00:10:52,777 --> 00:10:55,987 να δω αν έχουν κενή θέση για τη Μάντι. 151 00:10:56,864 --> 00:11:00,244 -Δεν πειράζει. Ευχαριστώ, όμως. -Όχι, αλήθεια. Είναι σπουδαίοι. 152 00:11:00,326 --> 00:11:04,456 Κάνουν κεραμική με τα παιδιά… 153 00:11:05,081 --> 00:11:09,921 Καλλιεργούν βότανα και άλλα επιτηδευμένα πράγματα. 154 00:11:10,002 --> 00:11:11,092 Εντυπωσιακό. 155 00:11:11,170 --> 00:11:13,210 Είναι εντυπωσιακό, αλλά 156 00:11:13,297 --> 00:11:17,297 παίρνω την κρατική επιδότηση για να συμπληρώσω τα δίδακτρα. 157 00:11:17,385 --> 00:11:20,215 Είναι πολύ μεγάλος μπελάς, 158 00:11:20,304 --> 00:11:24,064 γι' αυτό ασχολούνται μόνο οι πιο άχρηστοι παιδικοί σταθμοί. 159 00:11:24,141 --> 00:11:24,981 Ναι. 160 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Εγώ πάντως θα μιλήσω με την ιδιοκτήτρια, να της εξηγήσω την κατάσταση. 161 00:11:31,107 --> 00:11:33,397 Είναι μια γλυκιά χίπισσα. 162 00:11:34,443 --> 00:11:35,993 -Ευχαριστώ. -Ναι. 163 00:11:37,154 --> 00:11:41,584 Κοίταξέ μας. Επιτέλους βγήκαμε ραντεβού για να παίξουν τα παιδιά μας. 164 00:11:47,706 --> 00:11:51,416 Αφού είχε γίνει λίγο άβολο τόσες φορές που μου το ζήτησες. 165 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 -Έτοιμη να δεις τον μπαμπά σου; -Ναι! 166 00:12:01,595 --> 00:12:05,805 Θα τον συναντήσουμε σ' αυτό το εστιατόριο, πράγμα πολύ άβολο για τη μαμά. 167 00:12:05,891 --> 00:12:09,851 Αλλά η μαμά είναι εξυπηρετική και ευέλικτη, έτσι δεν είναι, Μαντ; 168 00:12:09,937 --> 00:12:10,767 Ναι. 169 00:12:11,439 --> 00:12:14,149 Τα πόσα κλείνεις; Τα 16; 170 00:12:14,233 --> 00:12:15,993 Όχι, τα τρία. 171 00:12:16,068 --> 00:12:18,238 -Τα 22; -Όχι, τα τρία. 172 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 -Εννέα ετών; Κλείνεις τα εννέα. -Όχι! 173 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 -Τα τρία. -Κλείνεις τα τρία; 174 00:12:23,117 --> 00:12:24,867 Θεέ μου! 175 00:12:25,578 --> 00:12:26,788 Ορίστε. 176 00:12:29,081 --> 00:12:29,921 Μάντι! 177 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Γεια! 178 00:12:32,209 --> 00:12:33,749 Γεια σου, τρελόπαιδο. 179 00:12:34,378 --> 00:12:36,628 -Κοίτα ποιος είναι εδώ. -Γεια σου, μικρούλα. 180 00:12:36,714 --> 00:12:38,384 Κόλλα το με τον παππού. 181 00:12:40,926 --> 00:12:42,506 Πληρώνω εγώ. Να προσέχεις. 182 00:12:46,348 --> 00:12:48,098 Δείχνεις κουρασμένη, Αλεξάντρα. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Τι κάνεις με τον Σον; 184 00:12:52,396 --> 00:12:54,646 Πάμε στην ίδια συνάντηση. 185 00:12:55,774 --> 00:12:58,154 Μερικές φορές τρώμε πίτα μετά. 186 00:12:58,861 --> 00:13:01,741 Μερικές φορές; Οπότε το κάνετε τακτικά. 187 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 Κοίτα, περνάει μια δύσκολη περίοδο. 188 00:13:05,993 --> 00:13:10,663 Και το πρόγραμμα λέει να προσφέρεις, να βοηθάς. 189 00:13:12,541 --> 00:13:14,251 Μακάρι να με άφηνες να σε βοηθήσω. 190 00:13:14,793 --> 00:13:19,673 Έμαθα ότι μένετε σε ένα βαν, με τη μαμά σου και τον φίλο της. 191 00:13:19,757 --> 00:13:21,627 Βασικά, τώρα είναι σύζυγός της. 192 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 Ναι. 193 00:13:25,763 --> 00:13:27,773 Μάλιστα. Γεια. 194 00:13:31,227 --> 00:13:32,597 Τι σου έλεγε ο πατέρας μου; 195 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 Πες κι ένα γεια. 196 00:13:37,149 --> 00:13:39,149 Δεν θέλω να τρως πίτα με τον πατέρα μου. 197 00:13:40,819 --> 00:13:43,529 Τα εναλλάσσουμε, ξέρεις. 198 00:13:43,614 --> 00:13:45,954 Παίρνουμε ζελέ, πουτίγκα. 199 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 Καμιά φορά, κρουασάν. 200 00:13:53,541 --> 00:13:54,461 Χαλάρωσε. 201 00:13:55,417 --> 00:13:56,247 Εντάξει. 202 00:13:57,253 --> 00:13:59,343 -Ήθελε να δει τι κάνω. -Γιατί; 203 00:14:01,048 --> 00:14:04,928 Όταν κόβεις το ποτό, μιλάς για τους λόγους που πίνεις. 204 00:14:05,636 --> 00:14:08,426 -Κι ο λόγος είμαι εγώ; -Όχι, Άλεξ. 205 00:14:09,014 --> 00:14:11,354 Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα. 206 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 Προσπαθώ να ξεδιαλύνω κάποια πράγματα με την οικογένειά μου. 207 00:14:19,358 --> 00:14:20,528 Τι πράγματα; 208 00:14:23,487 --> 00:14:25,907 Άσχημα πράγματα που τα θυμήθηκα τώρα. 209 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 Οι ΑΑ τα βγάζουν όλα στη φόρα. 210 00:14:31,453 --> 00:14:32,293 Πες μου. 211 00:14:33,122 --> 00:14:33,962 Εντάξει. 212 00:14:34,957 --> 00:14:35,787 Όπως ότι… 213 00:14:38,460 --> 00:14:41,090 είχα δώσει Narcan στη μαμά μου πριν κλείσω τα 12. 214 00:14:41,755 --> 00:14:44,335 Ότι ο πατριός μου με χτυπούσε με λοστό. 215 00:14:44,425 --> 00:14:47,135 Ότι παράτησα το σχολείο κι έπιασα δουλειά 216 00:14:47,219 --> 00:14:49,469 επειδή ο αδερφός μου πεινούσε στην κυριολεξία. 217 00:14:49,972 --> 00:14:53,642 Ότι είμαι αλκοολικός από τα εννιά μου. 218 00:14:56,478 --> 00:14:57,308 Εννιά; 219 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 Μιλάω ειλικρινά. 220 00:15:04,737 --> 00:15:05,567 Ναι. 221 00:15:06,822 --> 00:15:08,952 Ο Χανκ λέει ότι είναι κατόρθωμα. 222 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Ο μπαμπάς μου δεν είναι και ειδικός στον ρεαλισμό. 223 00:15:17,249 --> 00:15:18,209 Ωραία. 224 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 Έλα, τρελόπαιδο, φεύγουμε. 225 00:15:22,212 --> 00:15:23,462 Τι; 226 00:15:23,547 --> 00:15:25,087 Μοιράστηκα κάτι μαζί σου. 227 00:15:32,306 --> 00:15:33,806 Πού τη φέρνω αύριο; 228 00:15:34,642 --> 00:15:35,942 Μένεις ακόμη στης μαμάς σου; 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,810 Ναι, ψάχνω καινούρια σπίτια σήμερα. 230 00:15:43,734 --> 00:15:44,654 Με συγχωρείς. 231 00:15:45,569 --> 00:15:46,819 Σκατά τα έκανα μέσα. 232 00:15:48,447 --> 00:15:50,947 Αυτό που περνάς είναι πολύ δύσκολο και το καταλαβαίνω. 233 00:15:51,533 --> 00:15:54,243 Έπρεπε να πω ότι τα πας περίφημα, γιατί έτσι είναι. 234 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 -Τα πας περίφημα. -Ευχαριστώ. 235 00:15:58,582 --> 00:16:01,712 Μέσα σου θα λες "Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα. 236 00:16:02,670 --> 00:16:04,460 Έπρεπε να το κάνεις νωρίτερα". 237 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 Είσαι νηφάλιος τώρα κι αυτό είναι πολύ καλό για τη Μάντι. 238 00:16:13,389 --> 00:16:16,269 Θα ήταν καλό για μας, πάντως. Ξέρεις. 239 00:16:17,893 --> 00:16:19,233 Εύχομαι να το έκανα νωρίτερα. 240 00:16:19,853 --> 00:16:20,903 Κι εγώ. 241 00:16:26,527 --> 00:16:27,697 Τα λέμε το Σάββατο. 242 00:16:33,367 --> 00:16:34,327 ΠΟΡΤ ΧΑΜΠΣΤΕΝΤ 243 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 18 244 00:16:35,661 --> 00:16:39,211 Να σας ρωτήσω κάτι. Γνωρίζετε το πρόγραμμα TBRA; 245 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 TBRA, μπορώ να… 246 00:16:40,624 --> 00:16:43,384 Είμαι πολύ καλή. Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. 247 00:16:43,460 --> 00:16:45,460 Είμαι φτωχή; Ναι. Πίνω ναρκωτικά; 248 00:16:47,131 --> 00:16:48,221 Όχι. 249 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 Είπα να μου δώσεις το κλειδί, όχι να με πασπατέψεις. 250 00:16:53,554 --> 00:16:58,274 Δεν γίνεται, μωρό μου. Έχεις τα χέρια σου κάτω απ' το καπό μου. 251 00:16:58,350 --> 00:16:59,730 Γουστάρω εκεί μέσα. 252 00:17:01,186 --> 00:17:02,226 Κοίτα ποια ήρθε. 253 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 -Γεια σας. -Σκατά. 254 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 Ναι. 255 00:17:06,775 --> 00:17:08,525 -Γαμώτο. -Γεια. 256 00:17:09,028 --> 00:17:11,358 -Βρήκες διαμέρισμα; -Όχι ακόμα. 257 00:17:11,447 --> 00:17:13,567 Αλλά έχω πολύ καλές ενδείξεις. 258 00:17:13,657 --> 00:17:16,907 Ενδείξεις; Ωραία. Ξαναβγές τότε. 259 00:17:16,994 --> 00:17:19,834 -Πάρε τους δρόμους. -Τι έχει το αμάξι σου; 260 00:17:19,913 --> 00:17:21,373 Πού σκατά να ξέρω; 261 00:17:21,457 --> 00:17:24,747 Πήγα σε κάτι δουλειές και τα έφτυσε η μηχανή. 262 00:17:24,835 --> 00:17:27,915 Ναι, νομίζω ότι το παλιό κάρμπι χάλασε. 263 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Κάρμπι; 264 00:17:30,758 --> 00:17:33,838 Ναι, το καρμπιρατέρ. 265 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 Αυτό είναι το ψυγείο. 266 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 Ελάτε τώρα. 267 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 Είναι θείο δώρο που χάλασε το αμάξι, 268 00:17:40,893 --> 00:17:46,363 γιατί ο χρόνος που ξοδεύω στις δουλειές είναι χρόνος μακριά απ' τον σύζυγό μου, 269 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 τον καυτό μου σύζυγο. 270 00:17:49,401 --> 00:17:50,571 Να σου πω. 271 00:17:53,614 --> 00:17:58,454 Άκου, γλυκιά μου, εδώ έχουμε μια κατάσταση. 272 00:17:58,535 --> 00:18:00,445 Πρέπει να στεγνώσω αυτά για τη δουλειά. 273 00:18:01,663 --> 00:18:04,043 Μωρό μου, έχουμε μήνα του μέλιτος. 274 00:18:04,124 --> 00:18:06,174 Κάθε στιγμή αυτών των πρώτων εβδομάδων 275 00:18:06,251 --> 00:18:09,711 είναι σημαντική για έναν σεξουαλικά υγιή γάμο. 276 00:18:09,797 --> 00:18:12,507 Έχω εσένα κι ένα παιδί μες στα πόδια μου. 277 00:18:12,591 --> 00:18:15,971 Ξέρεις, καμιά φορά θέλω να έχω τον χώρο μου να πηδιέμαι. 278 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 @SEANISYOURBOYD ΕΓΙΝΕ TAG ΣΕ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ - ΠΡΙΝ 2 ΩΡΕΣ 279 00:18:45,374 --> 00:18:46,674 ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 280 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 -Γεια. -Μέλοντι. 281 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 -Άλεξ, χαίρω πολύ. -Παρομοίως. Πέρασε. 282 00:18:51,171 --> 00:18:52,011 Ευχαριστώ. 283 00:18:54,216 --> 00:18:57,676 Είναι η τέλεια ώρα να δεις τον σταθμό. Τα παιδιά είναι στη φάρμα, 284 00:18:57,761 --> 00:19:00,311 στον δεύτερο χώρο μας. Βλέπουν τα νεογέννητα κουτάβια. 285 00:19:00,389 --> 00:19:01,769 Έχετε και δεύτερο χώρο; 286 00:19:01,849 --> 00:19:03,229 Δύο, για την ακρίβεια. 287 00:19:03,308 --> 00:19:06,308 Έναν στη φάρμα κι έναν στο Ενυδρείο του Σιάτλ. 288 00:19:06,937 --> 00:19:09,477 Κι εδώ, είναι η γκαλερί μας. 289 00:19:11,483 --> 00:19:15,203 Όλοι οι μαθητές έχουν τον δικό τους χώρο για να εκθέτουν τις εργασίες τους. 290 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 Εδώ μπορούσε να είναι της Μάντι. 291 00:19:18,824 --> 00:19:21,374 Εκθέτουμε τα έργα τους για να μην ξεχνάμε 292 00:19:21,451 --> 00:19:23,791 ότι τα ενδιαφέροντά τους είναι σημαντικά. 293 00:19:23,871 --> 00:19:26,041 Ότι εκείνη είναι σημαντική. 294 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 295 00:19:31,003 --> 00:19:32,053 Νομίζω... 296 00:19:33,422 --> 00:19:36,972 πως η Μάντι θα κατουριόταν απ' τη χαρά της αν ερχόταν εδώ. 297 00:19:37,926 --> 00:19:40,006 -Αλλά… -Μου είπε ο Νέιτ. 298 00:19:40,095 --> 00:19:42,595 Παίρνεις επιχορήγηση WCCC, έτσι; 299 00:19:42,681 --> 00:19:45,231 Κάποιες φορές, τη δεχόμαστε. 300 00:19:46,977 --> 00:19:48,097 Αλήθεια; 301 00:19:49,062 --> 00:19:52,982 Αλλά καλύπτει μόνο τα μισά δίδακτρα, δυστυχώς. 302 00:19:53,066 --> 00:19:55,106 Πόσα μπορείς να δώσεις συμμετοχή; 303 00:19:56,195 --> 00:19:58,985 Ή μπορούμε να δούμε και για κάποια υποτροφία 304 00:19:59,072 --> 00:20:00,162 για το υπόλοιπο ποσό. 305 00:20:00,240 --> 00:20:02,410 Στο Νησί Φίσερ δεν μένεις; 306 00:20:02,492 --> 00:20:04,412 Όχι. 307 00:20:08,123 --> 00:20:11,383 Χαλάει η δουλειά; 308 00:20:11,460 --> 00:20:13,250 Αν δεν μένω στο Νησί Φίσερ; 309 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 Πρέπει να έχεις αποδεικτικό ότι μένεις εδώ για να λάβεις βοήθημα. 310 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 Μάλιστα. 311 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 Είμαι στη διαδικασία μετακόμισης. 312 00:20:24,264 --> 00:20:27,774 Μπορώ να έχω λίγες μέρες για να δω μήπως μπορώ 313 00:20:27,851 --> 00:20:29,271 να νοικιάσω κάτι εδώ; 314 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 Θα κρατήσουμε τη θέση για 72 ώρες. 315 00:20:41,198 --> 00:20:42,118 ΝΗΣΙ ΦΙΣΕΡ 316 00:20:42,199 --> 00:20:46,749 ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ 42 317 00:20:47,246 --> 00:20:53,246 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 7 318 00:20:54,044 --> 00:20:55,134 Μ' αρέσει, Γκέιλ. 319 00:20:56,004 --> 00:20:56,844 Θα το πάρω. 320 00:20:57,839 --> 00:20:59,219 Δέχεσαι TBRA, έτσι; 321 00:21:02,636 --> 00:21:05,756 Ξέρεις κάποιον στο Νησί Φίσερ που να δέχεται TBRA; 322 00:21:12,104 --> 00:21:14,614 Αυτό είναι το δικό σου. Εγώ παίρνω το πάνω. 323 00:21:19,152 --> 00:21:21,452 Δεν είναι πρόνοια, κυρία μου, TBRA είναι. 324 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 Επιδότηση ενοικίου. Είμαι φτωχή, αλλά… 325 00:21:23,991 --> 00:21:25,241 Μπορώ να… 326 00:21:46,680 --> 00:21:48,020 Βάλιου Μέιντς! 327 00:22:27,971 --> 00:22:28,811 Ρετζίνα. 328 00:22:30,182 --> 00:22:31,982 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ. 329 00:22:32,768 --> 00:22:35,018 Άσε αυτό το δωμάτιο αυτήν την εβδομάδα. 330 00:22:35,812 --> 00:22:36,652 Εντάξει. 331 00:22:40,317 --> 00:22:41,527 Πώς είσαι; 332 00:22:42,611 --> 00:22:45,241 Αποφάσισες να μην πουλήσεις το σπίτι, βλέπω. 333 00:22:46,323 --> 00:22:47,493 Τι; 334 00:22:47,574 --> 00:22:50,834 Δεν υπάρχει πια πωλητήριο στην αυλή. 335 00:22:52,370 --> 00:22:56,420 Όχι, πήρα το σπίτι ως μέρος της συμφωνίας. 336 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 Οπότε θα μείνω. 337 00:23:00,921 --> 00:23:02,761 Οι μεσίτες πήραν όλα τα παιδικά… 338 00:23:03,381 --> 00:23:06,431 Όλα τα παιδικά έπιπλα, οπότε τώρα πρέπει να το εξοπλίσω πάλι. 339 00:23:07,385 --> 00:23:08,635 Ειρωνεία. 340 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 Η κούνια θα βγει πολύ όμορφη απ' ό,τι φαίνεται. 341 00:23:13,475 --> 00:23:15,135 Θα ερχόταν συναρμολογημένη, 342 00:23:15,227 --> 00:23:18,607 αλλά δεν πρόλαβα τους ηλίθιους που μου την παρέδωσαν για πέντε λεπτά 343 00:23:18,688 --> 00:23:21,688 και μου την άφησαν στα σκαλιά, λες κι ήταν πίτσα. 344 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 -Να σε βοηθήσω; -Όχι. 345 00:23:30,075 --> 00:23:32,405 Χρησιμοποιείς τη βίδα ως καρφί. 346 00:23:32,494 --> 00:23:33,454 Είπα όχι. 347 00:23:35,997 --> 00:23:37,287 Ευχαριστώ. 348 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Θα συνεχίσω το καθάρισμα. 349 00:23:44,172 --> 00:23:46,262 Γαμώτο! Τι σκατά! 350 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 Με τη βλακεία! 351 00:23:48,718 --> 00:23:51,218 Γαμημένο σκουπίδι! 352 00:23:52,597 --> 00:23:57,017 Άντε γαμήσου! Γαμώ το κέρατό σου, μαλακισμένη! 353 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 Τι διάολο λέει εδώ; 354 00:24:00,105 --> 00:24:03,855 Στα κινέζικα είναι γραμμένο! 355 00:24:03,942 --> 00:24:08,532 Πρέπει να καβαλήσω την κούνια για να ρυθμίσω τα ξύλα; 356 00:24:08,613 --> 00:24:09,783 Ρημάδι! 357 00:24:12,284 --> 00:24:13,794 Χρειάζεσαι τρυπάνι. 358 00:24:14,411 --> 00:24:16,791 Πρέπει να ξανάρθουν οι συναρμολογητές. 359 00:24:16,872 --> 00:24:20,672 Θα το κάνω σε πέντε λεπτά με ηλεκτρικό κατσαβίδι. Έχεις; 360 00:24:24,171 --> 00:24:26,381 Είχε εργαστήριο ο λεγάμενος; 361 00:24:37,058 --> 00:24:38,558 Πήρε τα περισσότερα εργαλεία. 362 00:24:39,311 --> 00:24:40,151 Εργαλείο. 363 00:24:42,063 --> 00:24:43,023 Έχουμε αυτό, όμως. 364 00:24:47,235 --> 00:24:49,105 Είσαι μαστοράκι, βλέπω. 365 00:24:50,447 --> 00:24:51,867 Να σε ρωτήσω κάτι; 366 00:24:52,449 --> 00:24:53,279 Φυσικά. 367 00:24:54,284 --> 00:24:55,454 Αυτό τι διάολο είναι; 368 00:24:56,578 --> 00:24:59,038 Μου το έδωσαν στο πάρτι του μωρού στην εταιρία. 369 00:24:59,873 --> 00:25:02,003 Τι είναι; Μικροσκοπικό καπέλο; 370 00:25:04,294 --> 00:25:07,424 Νομίζω ότι είναι σκουφάκι για το πουλάκι. 371 00:25:08,215 --> 00:25:11,335 Το βάζεις στο πουλάκι του μωρού όταν το αλλάζεις, 372 00:25:11,426 --> 00:25:13,716 για να μη σε κατουρήσει. 373 00:25:15,055 --> 00:25:17,715 -Ο γιος μου θα με κατουράει; -Ναι. 374 00:25:19,601 --> 00:25:20,691 Και χειρότερα. 375 00:25:25,565 --> 00:25:28,185 Πότε έβαλες την κόρη σου στην κούνια; 376 00:25:28,276 --> 00:25:29,186 Εννέα μηνών; 377 00:25:30,445 --> 00:25:32,355 Όχι, πάντα κοιμόταν μαζί μου. 378 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 Ενδιαφέρον. Οπότε εφάρμοσες τη μέθοδο του κοινού ύπνου. 379 00:25:36,284 --> 00:25:39,664 Είχες πλαϊνό στήριγμα ή λίκνο; 380 00:25:47,504 --> 00:25:49,344 Λίκνο, νομίζω. 381 00:25:49,422 --> 00:25:50,302 Ναι. 382 00:25:51,091 --> 00:25:51,931 Ναι. 383 00:25:52,676 --> 00:25:58,056 Δεν ξέρω ακόμα τι θα κάνω για τη μέθοδο του ύπνου. 384 00:26:00,016 --> 00:26:02,976 Η εταιρία λέει ότι μπορώ να πάρω όλη την άδεια διακοπών, 385 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 αλλά ακόμη και μ' αυτήν, είναι μόνο… 386 00:26:05,438 --> 00:26:07,768 Δεν ξέρω, έχουμε 16 εβδομάδες. 387 00:26:08,358 --> 00:26:12,028 Οι φίλες μου λένε να πάρω εσωτερική νταντά, αλλά δεν ξέρω. 388 00:26:12,696 --> 00:26:13,526 Δεν ξέρω. 389 00:26:15,115 --> 00:26:16,525 Θα προσλάβεις εσωτερική νταντά; 390 00:26:16,616 --> 00:26:17,986 Ναι. Γιατί; 391 00:26:18,076 --> 00:26:22,036 Ξέρεις κάποια που να ενδιαφέρεται για δουλειά νταντάς; 392 00:26:22,122 --> 00:26:24,542 Ναι, εγώ. Με ενδιαφέρει πολύ. 393 00:26:24,624 --> 00:26:25,674 Εσύ; 394 00:26:26,918 --> 00:26:29,298 Ναι, βέβαια. Είμαι πολύ καλή με τα μωρά. 395 00:26:30,255 --> 00:26:32,165 Το έχεις κάνει επαγγελματικά; 396 00:26:32,257 --> 00:26:33,757 Ρετζίνα, είμαι μαμά. 397 00:26:34,843 --> 00:26:35,763 Αυτό κάνω μόνο. 398 00:26:37,053 --> 00:26:39,353 Θα το κάνω δωρεάν αν μείνω εδώ, 399 00:26:39,431 --> 00:26:43,311 γιατί η Μάντι μπήκε στον παιδικό σταθμό Φίλοι του Νησιού. 400 00:26:43,393 --> 00:26:47,273 Αλλά πρέπει να μένω στο Φίσερ για να δικαιούμαι το βοήθημα. 401 00:26:47,355 --> 00:26:49,475 Βγαίνουμε κερδισμένες κι οι δύο. 402 00:26:50,775 --> 00:26:51,605 Μάλιστα. 403 00:26:52,527 --> 00:26:55,317 Αλλά εντάξει, έτσι το είπα. 404 00:26:55,405 --> 00:26:57,155 Είναι καλή ιδέα. 405 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 Είναι καλή ιδέα, αλλά… 406 00:26:59,159 --> 00:27:02,949 Ναι, ήδη έχω δρομολογήσει εσωτερική νταντά 407 00:27:03,038 --> 00:27:05,368 κι έχω δώσει προκαταβολή, οπότε… 408 00:27:05,457 --> 00:27:06,667 Λυπάμαι. 409 00:27:06,750 --> 00:27:07,580 Δεν πειράζει. 410 00:27:08,418 --> 00:27:12,128 Θα έχω τον νου μου, όμως, κι αν μπορώ να βοηθήσω, θα το κάνω. 411 00:27:13,131 --> 00:27:13,971 Ευχαριστώ. 412 00:27:19,304 --> 00:27:21,144 Αν θέλεις όντως να βοηθήσεις, 413 00:27:21,639 --> 00:27:24,729 μπορείς να με αφήσεις να βάλω τη διεύθυνσή σου στην αίτηση; 414 00:27:26,728 --> 00:27:29,608 Αυτό είναι ταχυδρομική απάτη. Μου ζητάς να διαπράξω απάτη; 415 00:27:29,689 --> 00:27:33,149 Όχι, δεν θα το στείλω ταχυδρομικώς. Θα το δώσω στη Μέλοντι. 416 00:27:33,234 --> 00:27:36,364 Η διεύθυνση στο έντυπο είναι τυπική. 417 00:27:36,446 --> 00:27:40,276 Δεν είναι τυπική. Μπορεί να χάσω την άδειά μου για ταχυδρομική απάτη. 418 00:27:42,160 --> 00:27:42,990 Συγγνώμη. 419 00:27:45,747 --> 00:27:47,577 Συνέχισε το καθάρισμά σου. 420 00:27:47,665 --> 00:27:50,125 Να τελειώσω κι εγώ αυτό. 421 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 Βαθιά εισπνοή. 422 00:28:24,160 --> 00:28:25,500 Και εκπνοή. 423 00:28:52,897 --> 00:28:56,817 -Πρέπει να αλλάξω το φίλτρο. -Ξέρεις πού έχει. 424 00:28:57,694 --> 00:28:59,784 Από τους Κάμπελ ή από τους Τένετ έρχεσαι; 425 00:29:00,321 --> 00:29:02,621 Από τους Κάμπελ. Στους Τένετ πήγα το πρωί. 426 00:29:02,699 --> 00:29:05,789 -Μου άφησαν καμιά επιταγή; -Όχι, θα τα στείλουν με Venmo. 427 00:29:06,745 --> 00:29:07,945 Μου τη δίνει το Venmo. 428 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 Ξεχνάνε να τα στείλουν. 429 00:29:10,540 --> 00:29:14,340 Μετά πρέπει να τιμολογήσω, να τους το θυμίσω. Όλο μαλακίες. 430 00:29:18,673 --> 00:29:20,553 Σου τα ζάλισε η Ρετζίνα σήμερα; 431 00:29:22,427 --> 00:29:23,257 Λίγο. 432 00:29:24,179 --> 00:29:27,309 Είσαι αυτή που έχει κρατήσει περισσότερο απ' όλες, 433 00:29:27,390 --> 00:29:29,230 οπότε κάτι κάνεις καλά. 434 00:29:29,309 --> 00:29:32,439 Δεν ξέρω. Η γυναίκα είναι απρόβλεπτη. 435 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 Τη μία είμαι φίλη της, την άλλη είμαι ένα μηδενικό. 436 00:29:35,440 --> 00:29:37,730 Όχι, πάντα είσαι ένα μηδενικό. 437 00:29:38,276 --> 00:29:39,606 Ευχαριστώ, Γιολάντα. 438 00:29:40,320 --> 00:29:42,410 Ποτέ δεν είσαι φίλη με πελάτισσα. 439 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 Μου είπε την ιστορία της ζωής της την ημέρα των Ευχαριστιών. 440 00:29:47,285 --> 00:29:48,615 Δεν μιλούσε σ' εσένα. 441 00:29:49,245 --> 00:29:52,165 Ακόμη κι αν σε κοιτάζει η πελάτισσα και σου μιλάει κατάμουτρα, 442 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 μιλάει στον εαυτό της. 443 00:29:54,042 --> 00:29:55,592 Δεν υπάρχεις. 444 00:29:55,668 --> 00:29:56,538 Υπάρχω, όμως. 445 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 Αν πέθαινες κι έστελνα άλλη κοπέλα, ούτε που θα το πρόσεχε. 446 00:30:03,676 --> 00:30:06,466 Μην το παίρνεις προσωπικά, καλή μου. 447 00:30:07,514 --> 00:30:09,934 Κάποια απ' αυτά τα σπίτια τα καθαρίζω δέκα χρόνια 448 00:30:10,016 --> 00:30:13,056 κι ακόμη με λένε Σελίνα, Γκορντίτα, ό,τι να 'ναι. Δεν με νοιάζει. 449 00:30:13,144 --> 00:30:16,234 Είμαι απλώς ένα μπουρίτο που καλούν όταν βρομάει το μπάνιο τους. 450 00:30:16,898 --> 00:30:20,568 Είμαστε σοβαροί; Μόνο τρία ραβιόλια έχει εδώ μέσα. 451 00:30:22,821 --> 00:30:24,821 Συγγνώμη για τα φύλλα. 452 00:30:25,448 --> 00:30:28,868 Δεν πρόλαβα να κάνω τις χειμερινές εργασίες στον κήπο. 453 00:30:29,661 --> 00:30:32,161 Ξέρεις, είσαι η πρώτη που βλέπει το σπίτι. 454 00:30:32,247 --> 00:30:34,747 Δεν πέρασαν πέντε λεπτά που βάλαμε την αγγελία. 455 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 Ξέρεις τι λένε. Το πρωινό πουλί παίρνει το στούντιο. 456 00:30:42,924 --> 00:30:45,344 Καίγομαι να μετακομίσω στην περιοχή. 457 00:30:45,426 --> 00:30:47,466 Η κόρη μου μπήκε στους Φίλους του Νησιού. 458 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 Θαυμάσια. Εκεί πήγαινε ο γιος μας. 459 00:30:51,015 --> 00:30:52,175 Πόσο είναι ο γιος σας; 460 00:30:53,476 --> 00:30:56,146 Είναι 22, μόλις μετακόμισε στο Μπρούκλιν. 461 00:30:56,229 --> 00:31:00,019 Η σύζυγός μου ταξιδεύει για δουλειά, οπότε έχω παρέα τον υπολογιστή μου. 462 00:31:00,775 --> 00:31:03,275 -Είμαι έφορος διαδικτύου. Πέρασε. -Ωραία. 463 00:31:05,363 --> 00:31:06,743 Δεν πειράζει για τα παπούτσια. 464 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 Να ανάψω τα φώτα. 465 00:31:13,705 --> 00:31:14,535 Ναι. 466 00:31:15,665 --> 00:31:16,495 Ελεύθερα. 467 00:31:21,671 --> 00:31:25,301 Θα είστε μόνο εσύ κι η κόρη σου; Δεν έχετε κατοικίδια, έτσι; 468 00:31:25,383 --> 00:31:27,093 Όχι, μόνο οι δυο μας. 469 00:31:27,176 --> 00:31:30,046 Πρόσφατα χώρισα, οπότε… 470 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 Είστε ηρωίδες, όλες σας. 471 00:31:33,349 --> 00:31:36,979 Τα έπιπλα μπορούμε να τα πάρουμε ή να τα αφήσουμε, ό,τι θέλεις. 472 00:31:39,856 --> 00:31:41,316 Όπως και να 'χει, είναι… 473 00:31:42,942 --> 00:31:45,112 Είναι τέλειο, Βίβιαν. 474 00:31:45,194 --> 00:31:46,704 Ναι, θα το πάρω. 475 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 Ωραία. 476 00:31:48,656 --> 00:31:50,576 Δέχεσαι κουπόνια TBRA, έτσι; 477 00:31:52,577 --> 00:31:55,247 Καημενούλα μου. 478 00:31:56,539 --> 00:32:00,209 -Τραβιέσαι μ' αυτό το πρόγραμμα. -Ξέρεις από TBRA; 479 00:32:01,044 --> 00:32:04,924 Ναι, κάνω εθελοντική εργασία σε έναν ξενώνα αστέγων στο κέντρο 480 00:32:05,006 --> 00:32:08,426 κι έχω ακούσει πόσο χάλια είναι το σύστημα. 481 00:32:09,010 --> 00:32:10,220 Ναι. 482 00:32:11,054 --> 00:32:16,354 Είναι σαν να έχω μία δουλειά πλήρους ωραρίου εκτός από την κανονική μου. 483 00:32:16,434 --> 00:32:18,354 Φαντάζομαι, καλή μου. 484 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 Αλλά δεν μπορώ να δεχτώ κουπόνια TBRA. 485 00:32:22,190 --> 00:32:24,690 Δεν δικαιούμαστε να νοικιάζουμε διαμέρισμα εδώ, 486 00:32:24,776 --> 00:32:28,486 οπότε πρέπει να το κάνουμε κάτω απ' το τραπέζι. 487 00:32:29,072 --> 00:32:30,622 Μην το πεις στον Θείο Σαμ. 488 00:32:31,491 --> 00:32:37,911 Μπορώ να σου αφαιρέσω… ίσως $100 από την προκαταβολή. 489 00:32:43,252 --> 00:32:44,672 Δέχεσαι ανταλλαγή; 490 00:32:45,755 --> 00:32:48,415 Για το μισό θα καθαρίζω και το άλλο μισό θα το πληρώνω. 491 00:32:49,300 --> 00:32:50,720 Είμαι οικιακή βοηθός. 492 00:32:52,303 --> 00:32:56,643 Ξέρεις, έχουμε τη Μάρτα και είναι σαν οικογένεια για μας. 493 00:32:57,892 --> 00:33:00,062 Οπότε, ναι… 494 00:33:00,144 --> 00:33:02,944 Είπες ότι δεν έχεις κάνει τις χειμερινές εργασίες στον κήπο. 495 00:33:03,022 --> 00:33:06,322 Είμαι και έμπειρη κηπουρός. 496 00:33:12,448 --> 00:33:14,778 Θέλω πολύ να μείνει εδώ η κόρη μου. 497 00:33:15,535 --> 00:33:16,445 Σε παρακαλώ. 498 00:33:17,704 --> 00:33:20,964 Θα έχω κάνει τον κήπο σου Βερσαλλίες μέχρι την άνοιξη. 499 00:33:21,040 --> 00:33:21,920 Θα δεις. 500 00:33:22,625 --> 00:33:24,495 Δεν την μπορώ την κηπουρική. 501 00:33:25,336 --> 00:33:26,246 Σύμφωνοι. 502 00:34:03,708 --> 00:34:04,998 ΦΙΛΟΙ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ 503 00:34:40,828 --> 00:34:43,538 Περίμενε. Μην ξεχάσεις το πηγάδι των ευχών. 504 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 Όχι, η Μάντι κόπηκε ήδη δύο φορές μ' αυτό. 505 00:34:46,334 --> 00:34:47,754 Δεν αφορά εσένα, 506 00:34:47,835 --> 00:34:50,205 αλλά εμένα και την εγγονή μου. 507 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 Αυτό το έργο τέχνης το φτιάξαμε μαζί, το ονόμασε πηγάδι των ευχών 508 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 κι έκανε μια ευχή που ξέρουμε μόνο εγώ κι οι νεράιδες, 509 00:34:56,094 --> 00:34:58,894 γιατί είναι ένα πανέξυπνο παιδάκι. 510 00:34:58,971 --> 00:35:01,681 Θέλω να το βάλεις κάτω απ' το κρεβάτι της, 511 00:35:02,225 --> 00:35:06,305 ώστε όποτε με καλεί, να της λες ότι είμαι εδώ, 512 00:35:06,395 --> 00:35:08,605 ότι είμαι στη φύση. 513 00:35:08,689 --> 00:35:12,489 Στην καταγωγή μας, στην άγρια γενεαλογία πολεμιστριών 514 00:35:12,568 --> 00:35:15,198 που χτυπούν το τύμπανο της ζωής συλλογικά. 515 00:35:15,988 --> 00:35:16,818 Εντάξει. 516 00:35:16,906 --> 00:35:18,906 Θα της λείψω πολύ. 517 00:35:18,991 --> 00:35:21,701 Μια χαρά θα είναι. Τα λέμε το Σάββατο. 518 00:35:22,328 --> 00:35:23,328 Τι είναι το Σάββατο; 519 00:35:23,955 --> 00:35:24,995 Τα γενέθλια της Μάντι. 520 00:35:25,498 --> 00:35:27,378 Α, ναι. 521 00:35:27,458 --> 00:35:30,548 Θα τα τρελάνω στο βάψιμο προσώπου τα μικρά. 522 00:35:30,628 --> 00:35:31,458 Τέλεια. 523 00:35:35,800 --> 00:35:36,760 Μπάζιλ! 524 00:35:37,718 --> 00:35:39,098 Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. 525 00:35:40,721 --> 00:35:41,811 Κοιμάται. 526 00:35:43,516 --> 00:35:44,846 Δεν κοιμάται. 527 00:35:47,645 --> 00:35:49,685 Τον ρώτησες γιατί έχει ταμπέλα "ενοικιάζεται" 528 00:35:49,772 --> 00:35:51,732 στην αυλή σου με τον τηλέφωνό του πάνω; 529 00:35:51,816 --> 00:35:54,936 Ναι. Είπε ότι το έβγαλες απ' το μυαλό σου. 530 00:35:55,903 --> 00:35:58,493 Όχι βέβαια. Έχω φωτογραφία. 531 00:36:02,493 --> 00:36:04,413 Κάνε μου μια χάρη, γλυκιά μου. 532 00:36:04,495 --> 00:36:08,455 Την επόμενη φορά, βγάλε φωτογραφία τα φύλλα ή καμιά κοτόπιτα. 533 00:36:08,541 --> 00:36:09,791 Οτιδήποτε άλλο. 534 00:36:11,085 --> 00:36:13,585 Αλλά συγχαρητήρια για το νέο σου σπίτι. 535 00:36:13,671 --> 00:36:15,551 Το προκάλεσες με τη θέλησή σου, 536 00:36:15,631 --> 00:36:18,761 τιθασεύοντας το άγριο, πολεμικό αίμα των προγόνων σου. 537 00:36:20,011 --> 00:36:21,851 Ναι, έτσι, μωρό μου. 538 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 Είμαι περήφανη για σένα. Θα το λατρέψεις αυτό το σπίτι. 539 00:36:26,184 --> 00:36:30,024 -Θα ψάξω για κουκουνάρια. -Ψάχνεις για κουκουνάρια. 540 00:36:31,814 --> 00:36:34,944 -Ένα. -Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου, μικρή Μαντ. 541 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 Δύο. Και… 542 00:36:38,696 --> 00:36:39,526 Ναι! 543 00:36:41,490 --> 00:36:42,830 Μπορώ να το σηκώσω. 544 00:36:45,453 --> 00:36:47,213 -Δέκα. -Τι; 545 00:36:47,747 --> 00:36:48,997 Μπράβο, κορίτσι μου. 546 00:36:50,291 --> 00:36:54,211 Μάντι, έλα δω. Να είσαι ευγενική μ' αυτήν την κυρία. 547 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 -Γεια! -Η Σάσα γύρισε. 548 00:36:56,088 --> 00:36:57,468 -Γύρισε. -Η Άλεξ. 549 00:36:57,548 --> 00:36:59,628 Είμαι η Άλεξ. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 550 00:36:59,717 --> 00:37:01,217 -Γεια. -Κι αυτή είναι η Μάντι. 551 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 Γεια, Μάντι. 552 00:37:03,638 --> 00:37:06,968 Νιώθω σαν να σε ξέρω, γιατί εσύ κι η Βιβ γίνατε φίλες 553 00:37:07,058 --> 00:37:08,808 πριν καν μάθω ότι το νοικιάσαμε. 554 00:37:09,560 --> 00:37:12,360 Ναι, ευχαριστούμε που μας κάνατε αυτήν τη διευκόλυνση. 555 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 Μας αρέσει πολύ εδώ. 556 00:37:13,981 --> 00:37:15,781 Κοίτα τα ροδόδεντρα. 557 00:37:16,317 --> 00:37:18,947 Αυτοί οι θάμνοι δεν ήταν ποτέ τόσο ωραίοι. 558 00:37:19,028 --> 00:37:20,988 Χρειάζονταν ένα καλό κούρεμα. 559 00:37:21,072 --> 00:37:23,282 -Μην το κάνεις. -Ποιο; 560 00:37:23,366 --> 00:37:26,036 Μην κάνεις την πλάκα με το κούρεμα του θάμνου. 561 00:37:26,118 --> 00:37:28,288 -Δεν είχα σκοπό. -Είχες. 562 00:37:28,371 --> 00:37:31,331 Θέλετε κάποιο περίεργο σχέδιο; 563 00:37:31,415 --> 00:37:35,245 Μπορώ να το κάνω και κεραυνό αν προτιμάτε. 564 00:37:36,212 --> 00:37:38,512 Οπότε μην κάνετε την πλάκα, γιατί την έκανα εγώ. 565 00:37:39,924 --> 00:37:42,344 Βλέπεις τι εννοώ; Είναι σπουδαία. 566 00:37:42,426 --> 00:37:43,386 -Βέβαια. -Έτσι; 567 00:37:44,553 --> 00:37:45,643 Μάντι. 568 00:37:46,555 --> 00:37:49,265 Μάντι. Πόσων ετών είσαι, Μάντι; 569 00:37:51,185 --> 00:37:53,185 Νομίζω ότι δείχνει δύο εκεί κάτω. 570 00:37:53,271 --> 00:37:56,271 -Δύο που θα γίνει τρία το Σάββατο. -Τρία; 571 00:37:57,191 --> 00:38:00,111 Μη μου πεις. Θα κάνετε πάρτι; 572 00:38:01,070 --> 00:38:03,780 Θα κάνουμε μια οικογενειακή μάζωξη στο πάρκο. 573 00:38:04,532 --> 00:38:07,242 Δεν θέλεις να το κάνετε εδώ; Στο κιόσκι; 574 00:38:07,326 --> 00:38:08,536 Μας αρέσει το πάρκο. 575 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Ευχαρίστως να το κάνεις. 576 00:38:11,872 --> 00:38:14,042 Θα ανάψετε και φωτιά όταν πιάσει κρύο. 577 00:38:14,125 --> 00:38:15,455 Έχουμε την καλύτερη θέα. 578 00:38:15,543 --> 00:38:19,463 Είστε ήδη πολύ γενναιόδωρες, δεν θέλω να το εκμεταλλευτώ. 579 00:38:19,547 --> 00:38:21,627 -Άλεξ, δεν κάνουμε τίποτα εδώ. -Τίποτα. 580 00:38:21,716 --> 00:38:24,466 Σε παρακαλώ, χρησιμοποίησε τον χώρο. 581 00:38:24,552 --> 00:38:27,352 Θα μας απαλλάξεις κι από τις τύψεις. 582 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 Αν είστε σίγουρες, 583 00:38:30,308 --> 00:38:32,058 θα ήταν καταπληκτικό. 584 00:38:32,143 --> 00:38:34,563 Θα είναι καμιά δεκαριά άτομα. Είναι πολλά; 585 00:38:34,645 --> 00:38:36,015 -Τέλεια. -Κανένα πρόβλημα. 586 00:38:59,378 --> 00:39:01,458 -Θες να φουσκώσουμε μπαλόνια; -Ναι. 587 00:39:04,759 --> 00:39:06,969 Χρόνια πολλά, Μάντι! 588 00:39:07,053 --> 00:39:08,393 Γεια σας, παιδιά! 589 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 -Πώς είστε; -Καλά. 590 00:39:11,724 --> 00:39:15,234 Μπρέιντι, θυμάσαι τη Μάντι και τη μαμά της, έτσι; 591 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 Γεια σου, γλυκέ μου. Τι έχεις εκεί; 592 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 -Δεινόσαυρο. -Τι είδος δεινοσαύρου; 593 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 -Βελοσιράπτορα. -Τι; 594 00:39:22,068 --> 00:39:24,278 -Βελοσιράπτορα. -Βελοσιράπτορας είναι; 595 00:39:24,779 --> 00:39:25,699 Καταπληκτικό. 596 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 Γεια σου, Μάντι. 597 00:39:27,365 --> 00:39:30,325 Χρόνια πολλά. Κοίτα τι σου πήρα. 598 00:39:30,910 --> 00:39:34,540 -Μπορείς να πεις ευχαριστώ; -Τρώει ποπκόρν, δεν μπορεί. 599 00:39:34,622 --> 00:39:37,792 Το θέμα με το δώρο είναι ότι πρέπει να το ανοίξουμε γρήγορα, γιατί… 600 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 Τι έχει μέσα; 601 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 Είναι… Ο μπαμπάς μου το έκανε πάντα αυτό. 602 00:39:44,340 --> 00:39:45,470 Δεν είναι ζώο. 603 00:39:46,092 --> 00:39:47,892 -Δεν είναι; -Όχι. Είναι… 604 00:39:50,763 --> 00:39:54,063 Γοργόνες για το μπάνιο. Ελπίζω να μην τις έχει. 605 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 -Δεν τις έχει. -Ωραία. 606 00:39:55,935 --> 00:39:57,515 Τέλεια. Ορίστε, λοιπόν. 607 00:39:57,603 --> 00:39:59,193 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ναι. 608 00:39:59,271 --> 00:40:00,311 Θα ξετρελαθεί. 609 00:40:00,815 --> 00:40:04,065 Κι αυτό… Θυμάσαι, Μπρέιντι; 610 00:40:04,151 --> 00:40:06,151 -Θυμάσαι ότι πήραμε αυτά τα… -Καπέλα! 611 00:40:06,237 --> 00:40:08,777 Καπέλα γενεθλίων με γοργόνες! 612 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 -Να βάλω ένα στη μαμά; -Ναι. 613 00:40:12,034 --> 00:40:14,414 -Ναι, παρακαλώ. -Ωραία, πάμε. 614 00:40:14,495 --> 00:40:16,745 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 615 00:40:17,289 --> 00:40:20,499 -Ευχαριστώ πολύ. -Περίμενε λίγο. Εντάξει. 616 00:40:21,627 --> 00:40:22,877 Να βάλω κι εγώ; 617 00:40:23,921 --> 00:40:26,471 -Σου πάει. Ωραία. -Σ' αρέσει; Ναι; 618 00:40:26,549 --> 00:40:29,679 -Πολύ καλό. Δυνατό λουκ. -Με το μούσι; Καλά… 619 00:40:29,760 --> 00:40:31,220 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Ναι. 620 00:40:34,348 --> 00:40:36,678 Μάντι, παίζουμε το αγαπημένο παιχνίδι του Μπρέιντι; 621 00:40:37,393 --> 00:40:40,733 Λέγεται δεινόσαυρος. Με κυνηγάτε, επειδή είστε δεινόσαυροι. 622 00:40:40,813 --> 00:40:41,653 Ναι! 623 00:40:41,730 --> 00:40:43,360 Πάμε! Ελάτε! 624 00:40:43,441 --> 00:40:44,281 Πιάστε τον! 625 00:40:46,152 --> 00:40:47,702 Πού πάω; 626 00:40:47,778 --> 00:40:49,908 Πού… Δεν ξέρω πού να πάω! 627 00:40:49,989 --> 00:40:52,029 Από πού πάει; Από δω; Ναι. 628 00:40:52,116 --> 00:40:53,866 Όχι! 629 00:40:56,287 --> 00:40:57,497 Δεν μπορώ να ξεφύγω! 630 00:41:00,291 --> 00:41:03,961 Πλάκα κάνεις; Κάθομαι σ' ένα τραπέζι και περιμένω τον Σον. 631 00:41:04,044 --> 00:41:07,634 ΑΛΕΞ ΜΑΜΑ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 632 00:41:07,715 --> 00:41:08,665 Πάμε, Μπρέιντι. 633 00:41:09,258 --> 00:41:10,628 Ναι. Ωραία. 634 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Πολύ ωραία. 635 00:41:16,891 --> 00:41:18,681 Να σου βάλω κι άλλο χυμό; 636 00:41:26,358 --> 00:41:28,528 Πιες τον χυμό σου και μη μιλάς. 637 00:41:30,863 --> 00:41:31,993 Χυμό; 638 00:41:32,072 --> 00:41:33,492 Πού διάολο είναι ο Σον; 639 00:41:34,909 --> 00:41:36,909 Δεν ξέρω, του είπα 1:00. 640 00:41:36,994 --> 00:41:39,124 -Οπότε 2:00 το νωρίτερο. -Ευχαριστώ. 641 00:41:39,205 --> 00:41:40,825 Μου ξύνεις λίγο τον σβέρκο; 642 00:41:41,999 --> 00:41:43,169 Εκεί. 643 00:41:43,250 --> 00:41:46,550 Τι γίνεται μ' εσάς; Καιρό έχουμε να τα πούμε. 644 00:41:46,629 --> 00:41:48,959 -Τίποτα σπουδαίο, χαλαρά. -Και; 645 00:41:49,882 --> 00:41:51,632 Αρραβωνιαστήκαμε, βλαμμένε. 646 00:41:51,717 --> 00:41:52,837 Κι αυτό. 647 00:41:52,927 --> 00:41:55,967 Τι; Συγχαρητήρια. Πώς μου ξέφυγε αυτό; 648 00:41:56,055 --> 00:41:58,175 Δεν το ανεβάσαμε στα κοινωνικά δίκτυα. 649 00:41:58,265 --> 00:42:01,635 Είναι λίγο κιτς, αυτό με τη φωτογραφία του δαχτυλιδιού. 650 00:42:01,727 --> 00:42:03,397 Θα σ' το δείξω ζωντανά. 651 00:42:04,480 --> 00:42:06,150 -Πολύ όμορφο. -Ναι. 652 00:42:06,232 --> 00:42:08,072 Έκανε καλή δουλειά. 653 00:42:08,150 --> 00:42:10,650 Και πόνεσε. Θα το πληρώνω χρόνια. 654 00:42:10,736 --> 00:42:12,856 Αλλά άξιζε τον κόπο. 655 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 Να τος. 656 00:42:15,407 --> 00:42:17,077 Γεια σου, εορταζόμενη. 657 00:42:17,159 --> 00:42:19,539 -Χρόνια πολλά. -Γεια. 658 00:42:22,540 --> 00:42:23,920 Αυτή είναι από τον Κύκνο; 659 00:42:25,209 --> 00:42:26,419 Η Φράνκι; Ναι. 660 00:42:26,502 --> 00:42:27,592 Είναι σερβιτόρα. 661 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Ο Σον έφερε την κοπέλα του στα γενέθλια της Μάντι; 662 00:42:36,345 --> 00:42:37,635 Δεν ξέρω, Άλεξ. 663 00:42:38,472 --> 00:42:41,682 Πρέπει να μην ανακατευτώ σ' αυτό που έχετε με τον Σον. 664 00:42:43,561 --> 00:42:45,691 Ξέρεις τι έχουμε με τον Σον. 665 00:42:46,313 --> 00:42:49,023 Μου είπες τη δική σου εκδοχή. Αυτός έχει τη δική του. 666 00:42:49,108 --> 00:42:50,938 Εγώ είμαι ουδέτερη. 667 00:42:53,404 --> 00:42:56,874 Δεν είσαι. Κάνετε παρέα συνέχεια. 668 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 -Το βλέπω στο Instagram. -Ναι. 669 00:42:58,492 --> 00:43:02,082 Ο Σον είναι κολλητός του Ίθαν από το δημοτικό, Άλεξ. 670 00:43:03,330 --> 00:43:04,370 -Εντάξει. -Δεν… 671 00:43:07,585 --> 00:43:09,955 -Γεια. Τι κάνεις; -Ποιος είναι εκεί; Η Μάντι. 672 00:43:10,045 --> 00:43:11,545 Στις ομορφιές σου είσαι. 673 00:43:15,676 --> 00:43:20,136 ΑΛΕΞ ΜΑΜΑ! ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ; 674 00:43:20,222 --> 00:43:21,182 Γεια! 675 00:43:21,807 --> 00:43:23,137 -Γεια. -Είσαι καλά; 676 00:43:23,225 --> 00:43:27,435 Ναι, απλώς έστελνα μήνυμα στη μαμά μου. Δεν ξέρω πού διάολο είναι. 677 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 Μη σε απασχολεί. Περνάμε πολύ ωραία, οπότε… 678 00:43:30,190 --> 00:43:31,150 Ευχαριστώ. 679 00:43:31,233 --> 00:43:35,743 Περίμενα μία ώρα ψυχαγωγίας με ζωγραφική προσώπου, αλλά… 680 00:43:35,821 --> 00:43:37,661 Μη σε απασχολεί. 681 00:43:38,157 --> 00:43:39,777 Μια χαρά διασκεδάζουν. 682 00:43:39,867 --> 00:43:41,407 -Έλα μαζί μας. -Χάρη σ' εσένα. 683 00:43:41,493 --> 00:43:42,753 Εντάξει. 684 00:43:42,828 --> 00:43:44,368 Θα καθαρίσω λίγο εδώ. 685 00:43:44,997 --> 00:43:48,247 -Ποιος κάνει πιο πολλές φούσκες από μένα; -Εγώ. 686 00:43:48,334 --> 00:43:50,964 Έχεις περισσότερες φούσκες; Έχει κι άλλο χυμό εκεί. 687 00:43:52,046 --> 00:43:54,836 -Ο καινούριος σου φίλος; -Όχι. 688 00:43:54,923 --> 00:43:57,843 Δεν θα έφερνα τον φίλο μου στα γενέθλια της κόρης μου. 689 00:43:59,887 --> 00:44:02,057 Τον ξέρω. Σωστά; 690 00:44:02,139 --> 00:44:05,269 Είναι ο φύτουκλας που καθάριζε τραπέζια στον Ποσειδώνα. 691 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 Τώρα είναι μηχανικός και είναι φίλος μου. 692 00:44:09,355 --> 00:44:10,605 Δεν είναι φίλος σου. 693 00:44:11,607 --> 00:44:12,647 Είναι. 694 00:44:13,901 --> 00:44:15,991 Ήθελε να σε γαμήσει και τότε και τώρα. 695 00:44:17,905 --> 00:44:19,195 Κοκκίνισες. 696 00:44:20,032 --> 00:44:22,452 Δεν έχεις δικαίωμα να φέρνεις τη 19χρονη φίλη σου 697 00:44:22,534 --> 00:44:24,754 -χωρίς να μου το πεις. -Είναι 20. 698 00:44:26,038 --> 00:44:28,078 Έχει σημασία ποιους έχει γύρω της η κόρη μας, 699 00:44:28,165 --> 00:44:31,375 και αυτά είναι πράγματα που θέλω να συζητάμε. 700 00:44:31,460 --> 00:44:35,340 -Δεν θυμάμαι να με ρώτησες γι' αυτόν. -Δεν είναι γκόμενός μου. 701 00:44:36,590 --> 00:44:37,880 -Γεια, μαμά. -Θέλει να γίνει. 702 00:44:37,966 --> 00:44:39,256 Ξέρω, άργησα. 703 00:44:39,343 --> 00:44:41,263 Έχασα το φέρι. 704 00:44:41,345 --> 00:44:44,925 Αλλά η γιαγιά ήρθε τώρα για την εορταζόμενη. 705 00:44:45,015 --> 00:44:48,475 Θεέ μου, το πιστεύεις ότι κλείνει τα τρία, Σόνι; 706 00:44:48,560 --> 00:44:50,900 Είσαι αξιολάτρευτος. 707 00:44:51,397 --> 00:44:53,107 -Γεια, Πόλα. Έλα δω. -Κοίτα τον. 708 00:44:53,190 --> 00:44:56,110 -Έχεις βάλει πομάδα. -Ναι. 709 00:44:57,403 --> 00:45:00,323 Ωραία. Πού είναι το κρασί; 710 00:45:00,406 --> 00:45:01,656 Χρειάζομαι κρασί. 711 00:45:02,282 --> 00:45:03,622 Έφερες τα βαφτικά; 712 00:45:04,368 --> 00:45:08,248 Μπορώ να πάρω μια ανάσα πριν χτυπήσω κάρτα; 713 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 Μένουν 20 λεπτά και ήταν δική σου ιδέα. 714 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 Λυπάμαι. Τσακώθηκα με τον Μπάζιλ και έφυγε. 715 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 Τι εννοείς έφυγε ο Μπάζιλ; 716 00:45:17,089 --> 00:45:21,219 Καλή μου, δεν έχεις κρασί; Τι πάρτι είναι αυτό που δεν έχει κρασί; 717 00:45:21,301 --> 00:45:24,971 Ένα απογευματινό παιδικό πάρτι που έγινε με κουπόνια. 718 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 -Τι έγινε, λοιπόν; -Δεν ξέρω. 719 00:45:28,809 --> 00:45:30,229 Αλλά εσύ φταις, 720 00:45:30,310 --> 00:45:33,520 γιατί εσύ μου έβαλες την ιδέα ότι νοικιάζει το σπίτι μου. 721 00:45:33,605 --> 00:45:36,565 Είπε ότι δεν θέλει καν να με βλέπει 722 00:45:36,650 --> 00:45:39,190 αν τον θεωρώ ικανό για κάτι τέτοιο. 723 00:45:39,278 --> 00:45:40,698 Και μετά, Θεέ μου, 724 00:45:41,196 --> 00:45:46,616 με πέταξε έξω από το τροχόσπιτο και έφυγε με όλα μου τα πράγματα. 725 00:45:47,786 --> 00:45:49,286 Το τροχόσπιτο είναι το σπίτι σου. 726 00:45:50,873 --> 00:45:52,253 Οπότε είσαι άστεγη; 727 00:45:52,332 --> 00:45:55,422 Όχι, απλώς θέλει να ξεδώσει. 728 00:45:55,502 --> 00:45:57,172 Σε λίγες μέρες θα γυρίσει. 729 00:45:58,297 --> 00:45:59,667 Θεέ μου. 730 00:45:59,756 --> 00:46:00,966 -Σόνι, μωρό μου. -Ναι. 731 00:46:01,049 --> 00:46:02,179 Θέλω ποτό. 732 00:46:02,718 --> 00:46:03,758 Είναι νηφάλιος. 733 00:46:03,844 --> 00:46:06,224 Είναι μπάρμαν. 734 00:46:06,305 --> 00:46:09,095 Ξέρει πού θα βρει ποτό, έτσι; 735 00:46:09,183 --> 00:46:12,273 Να καλέσω τα κορίτσια; Θα μας φέρουν ό,τι θέλουμε. 736 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 -Όχι. Μην το κάνεις. -Καλή ιδέα. 737 00:46:13,896 --> 00:46:16,726 -Ναι, Σαρντονέ. -Το κανονίζω. 738 00:46:19,985 --> 00:46:20,935 Είναι όμορφη. 739 00:46:51,558 --> 00:46:54,098 Όχι αυτό, είναι άσπρο. Δείτε αυτό. 740 00:46:55,437 --> 00:46:59,067 Άλεξ, ποια είναι η διεύθυνση; Έρχεται ο δικός μου με το χόρτο. 741 00:46:59,149 --> 00:47:00,729 Όχι. 742 00:47:01,568 --> 00:47:04,608 Δεν θα φέρεις χόρτο στα γενέθλια του παιδιού μου. 743 00:47:04,696 --> 00:47:07,526 -Έτσι κι αλλιώς, θα φύγουμε. -Καλά θα κάνετε. 744 00:47:07,616 --> 00:47:08,946 Είσαι ξενέρωτος. 745 00:47:09,034 --> 00:47:12,754 Άλεξ, τι πιθανότητες έχουμε να βάψουμε τα πρόσωπα των παιδιών; 746 00:47:12,829 --> 00:47:13,909 Θα βαφτούμε! 747 00:47:14,414 --> 00:47:16,634 Μαμά, τι λες, θα τους βάψεις; 748 00:47:16,708 --> 00:47:21,958 -Να είμαστε λίγο πιο ήσυχοι, όμως. -Εντάξει, κάνετε μια γραμμή. Ένας ένας. 749 00:47:22,047 --> 00:47:23,127 Φύγαμε. 750 00:47:26,385 --> 00:47:27,835 Μη φωνάζετε, παρακαλώ. 751 00:47:27,928 --> 00:47:34,018 -Χρόνια πολλά, τρελοκόριτσο -Χρόνια πολλά, Μάντι 752 00:47:34,101 --> 00:47:41,111 Χρόνια σου πολλά 753 00:47:42,776 --> 00:47:44,526 Χρόνια πολλά. 754 00:47:44,611 --> 00:47:46,031 Έκανες ευχή; 755 00:47:47,239 --> 00:47:48,279 Εντάξει. 756 00:47:48,991 --> 00:47:49,831 Έτοιμη; 757 00:47:50,701 --> 00:47:53,451 Ένα, δύο, τρία. 758 00:47:54,621 --> 00:47:58,791 -Ναι! -Ναι! Χρόνια πολλά! 759 00:47:59,626 --> 00:48:00,836 Μπράβο, Μάντι. 760 00:48:02,588 --> 00:48:04,968 Μπορούσες να σβήσεις δέκα κεριά με τέτοιο φύσημα. 761 00:48:05,048 --> 00:48:06,878 Χρόνια πολλά, κοριτσάκι μου. 762 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 -Να σε βοηθήσω να συμμαζέψεις; -Όχι, εντάξει. 763 00:48:19,479 --> 00:48:20,649 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 764 00:48:20,731 --> 00:48:24,861 Ο Μπρέιντι την έπεσε στο αμάξι και πρέπει να τον πάω σπίτι. 765 00:48:24,943 --> 00:48:27,403 Ήταν υπέροχο πάρτι. 766 00:48:28,322 --> 00:48:29,162 Αλήθεια; 767 00:48:29,239 --> 00:48:31,739 Όχι, ήταν. Αλήθεια. 768 00:48:31,825 --> 00:48:34,235 Ευχαριστώ που μας κάλεσες. 769 00:48:34,328 --> 00:48:36,288 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Ναι. Και… 770 00:48:38,582 --> 00:48:42,922 Αναρωτιόμουν αν μπορώ να σε πάρω τηλέφωνο αύριο, αν δεν είναι πολύ… 771 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 -Ναι. -Ναι; Εντάξει. 772 00:48:47,799 --> 00:48:49,379 Εντάξει. Ευχαριστώ που ήρθατε. 773 00:48:49,468 --> 00:48:51,298 Ωραία, οπότε φεύγω. 774 00:48:51,928 --> 00:48:55,138 Χρόνια πολλά, Μάντι. Χάρηκα που σας είδα. Να προσέχετε. 775 00:48:55,724 --> 00:48:56,734 Εντάξει. 776 00:49:02,356 --> 00:49:05,186 Λοιπόν, παιδιά, το πάρτι τελείωσε. 777 00:49:05,275 --> 00:49:08,355 -Τι; Όχι. -Όχι. Έλα τώρα! 778 00:49:08,445 --> 00:49:11,405 Το πάρτι τελείωσε εντελώς. Πηγαίνετε σπίτια σας τώρα. 779 00:49:12,449 --> 00:49:15,789 Δεν πειράζει, ο Σον θα μας ανάψει κανονική φωτιά στην παραλία. 780 00:49:16,536 --> 00:49:18,366 -Χρόνια πολλά, τρελοκόριτσο. -Πάμε. 781 00:49:18,455 --> 00:49:22,285 Εγώ πάω μέσα, να βάλω την εορταζόμενη για ύπνο. 782 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Εσείς, κορίτσια, θα αλλάξετε τον κόσμο. 783 00:49:25,796 --> 00:49:29,376 Πάρτε ό,τι σας ανήκει. Ο χρόνος τελειώνει. 784 00:49:33,595 --> 00:49:36,425 Παιδιά, ξέρω ένα ωραίο σημείο εδώ κάτω. 785 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 Έλα, Σον! 786 00:50:11,758 --> 00:50:12,628 Μαμά. 787 00:50:13,802 --> 00:50:14,932 Ναι, γλυκιά μου. 788 00:50:15,429 --> 00:50:17,559 Ήταν η καλύτερή μου μέρα. 789 00:50:28,066 --> 00:50:29,186 Άλεξ! 790 00:50:49,671 --> 00:50:51,841 Σον. 791 00:50:52,758 --> 00:50:53,678 -Σήκω. -Τι; 792 00:50:54,259 --> 00:50:55,469 -Τι; -Σήκω. 793 00:50:55,552 --> 00:50:58,562 -Είσαι στο σπίτι των ιδιοκτητριών μου. -Άλεξ. 794 00:50:59,097 --> 00:51:01,767 -Σήκω. Ντύσου. -Τι; Ποιες είναι αυτές; 795 00:51:01,850 --> 00:51:04,140 Οι ιδιοκτήτριες του σπιτιού μου. Ντύσου. 796 00:51:05,729 --> 00:51:07,019 Σκατά. Εντάξει. 797 00:51:07,105 --> 00:51:10,895 Θα τα πληρώσω όλα. Θα το φροντίσω. Θα αντικαταστήσω… 798 00:51:10,984 --> 00:51:14,494 Θα αντικαταστήσω το βάζο, το υπόσχομαι. Χίλια συγγνώμη. Θα συμμαζέψω. 799 00:51:14,571 --> 00:51:16,571 -Η Φράνκι… -Όχι, βάλε το παντελόνι σου. 800 00:51:16,656 --> 00:51:18,156 Με άφησε στην παραλία. 801 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 -Χέστηκα για τη Φράνκι. Ντύσου. -Τσαντίστηκε. 802 00:51:20,702 --> 00:51:23,832 -Επειδή δεν την πήδηξα. -Δεν με νοιάζει. Ντύσου. 803 00:51:23,914 --> 00:51:28,344 -Όχι, ντύσου. Δεν είναι η κατάλληλη ώρα. -Έβαζε το χέρι της στο παντελόνι μου. 804 00:51:28,418 --> 00:51:29,538 Έξω! 805 00:51:29,628 --> 00:51:31,548 Έλεγε συνέχεια "Τι έπαθες;" 806 00:51:32,172 --> 00:51:34,422 Με ρωτούσε συνέχεια "Τι έπαθες;" 807 00:51:34,508 --> 00:51:36,588 -Τι έπαθα; -Μη μ' αγγίζεις. Άσε με. 808 00:51:36,676 --> 00:51:40,386 -Αυτό που έπαθε το πουλί μου είσαι εσύ. -Σκάσε και δίνε του! 809 00:51:40,472 --> 00:51:42,102 -Είναι… -Ξεκουμπίσου! 810 00:51:58,615 --> 00:52:02,785 Το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι λυπάμαι πολύ. 811 00:52:02,869 --> 00:52:03,699 Σας… 812 00:52:05,080 --> 00:52:08,250 Σας υπόσχομαι ότι θα τα πληρώσω όλα. 813 00:52:08,333 --> 00:52:12,093 Θα αντικαταστήσω το βάζο και θα συμμαζέψω. 814 00:52:15,257 --> 00:52:19,337 Ευχαριστώ που με αφήνετε να μείνω εδώ και ευχαριστώ που με αφήνετε… 815 00:52:20,720 --> 00:52:23,640 Σας παρακαλώ, μη με διώξετε. Υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί. 816 00:53:48,683 --> 00:53:49,983 Θα φερθείς καλά, έτσι; 817 00:53:51,519 --> 00:53:54,269 -Γεια. Δες ομάδα. -Γεια. 818 00:53:54,356 --> 00:53:56,146 Μ' αρέσει. Παρακαλώ, περάστε. 819 00:53:56,942 --> 00:53:58,322 Πολύ ευχαρίστως. 820 00:54:03,156 --> 00:54:05,406 Πάω να φέρω τα πράγματά σου. 821 00:54:05,492 --> 00:54:08,042 -Θα τα φέρω εγώ, εντάξει. -Όχι, επίτρεψέ μου. 822 00:55:35,415 --> 00:55:37,915 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός