1 00:00:10,176 --> 00:00:13,386 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,650 Hvordan går det? 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 Nei, ikke du. 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 Du. Den hjulbeinte. 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,459 Shoop. 6 00:01:48,191 --> 00:01:52,151 Ok. Bra. 7 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Pust dypt inn… 8 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 …og ut. 9 00:02:04,833 --> 00:02:06,843 Bra. 10 00:02:06,918 --> 00:02:11,008 Ok, vi begynner å snu. 11 00:02:13,216 --> 00:02:16,966 Og nå er vi oss selv igjen. 12 00:02:20,056 --> 00:02:23,766 Alex. Hvordan gikk det? 13 00:02:27,605 --> 00:02:29,565 Kom du deg dit? 14 00:02:31,109 --> 00:02:37,069 Det er en enkel femminutters meditasjon du kan prøve når du er overveldet. 15 00:02:38,032 --> 00:02:40,122 Eller får panikkanfall. 16 00:02:41,828 --> 00:02:48,078 La tankene dra tilbake til et minne hvor du følte deg bra. 17 00:02:48,168 --> 00:02:50,798 Og pust deg inn det. 18 00:02:53,882 --> 00:02:58,052 Ok. Hvem har noe de vil fortelle? 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 Alex? 20 00:03:00,889 --> 00:03:02,809 Jeg er Alex. 21 00:03:04,267 --> 00:03:06,307 Og… 22 00:03:09,022 --> 00:03:12,482 …jeg er her fordi jeg trenger terapi. 23 00:03:15,570 --> 00:03:17,950 Hvorfor er du her i dag? 24 00:03:19,073 --> 00:03:21,583 Jeg bare… Jeg prøver… 25 00:03:22,410 --> 00:03:27,920 …å finne ut av ting med familien min. 26 00:03:30,126 --> 00:03:32,836 Forstå hvordan jeg havnet her. 27 00:03:33,838 --> 00:03:35,338 Hvor er "her"? 28 00:03:41,262 --> 00:03:43,392 Jeg vet ikke. 29 00:03:48,561 --> 00:03:50,691 Jeg vokste opp her. 30 00:03:52,565 --> 00:03:56,065 Jeg ser meg selv overalt. Jeg… 31 00:03:58,071 --> 00:04:02,491 Jeg jobbet på den restauranten og på det bakeriet. 32 00:04:02,575 --> 00:04:06,745 Jeg gikk på den skolen. Jeg skatet på parkeringsplassen. 33 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Eller jeg prøvde. 34 00:04:10,416 --> 00:04:11,456 Nå… 35 00:04:13,294 --> 00:04:18,304 Nå er jeg 25 år gammel. 36 00:04:19,133 --> 00:04:22,803 Jeg bor med moren min og ungen min. 37 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 I en bobil. 38 00:04:26,933 --> 00:04:28,733 Og jeg vasker doer på heltid. 39 00:04:31,938 --> 00:04:33,768 Ganske sexy saker. 40 00:04:37,819 --> 00:04:40,779 Jeg dro nesten en gang. Jeg fikk studieplass. 41 00:04:40,863 --> 00:04:46,743 Jeg fikk stipend. Jeg dro på fadderhelga og alt. 42 00:04:49,163 --> 00:04:53,213 Jeg padlet med kajakk på elva… 43 00:04:55,378 --> 00:04:57,258 …og gikk tur i M-en. 44 00:04:57,338 --> 00:05:03,258 Det ligger en stor M i fjellsiden over campus i Missoula. 45 00:05:09,100 --> 00:05:10,850 Ja. 46 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 Så jeg bare… 47 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 Jeg vet ikke hva som skjedde med meg. 48 00:05:32,540 --> 00:05:36,540 -Fortsatt 42 på listen. -Ingenting har skjedd? 49 00:05:41,215 --> 00:05:45,425 Hvorfor tilbyr de kommunale boliger hvis det er noe ingen får? 50 00:05:45,511 --> 00:05:51,811 Ventelistene er lange. Vi har flere hjemløse enn noen gang før. 51 00:05:53,102 --> 00:05:56,772 -Vi trenger et sted å bo. -Du hadde flaks med den forrige. 52 00:05:56,856 --> 00:06:02,236 Jeg mottar syv ulike tilskudd, og jeg jobber så mye jeg har lov til. 53 00:06:02,320 --> 00:06:07,910 Men etter mat, bensin og barnehagen har vi ni dollar til overs hver uke. 54 00:06:07,992 --> 00:06:09,742 Nok til tamponger. 55 00:06:09,827 --> 00:06:14,207 Hvordan kan jeg få råd til leie med ni dollar til overs? 56 00:06:14,290 --> 00:06:20,000 Hvordan hjelper dette tilskuddet meg? Jeg kan ikke bo hos moren min. 57 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 Vi åpner hjerte-chakraene dine. 58 00:06:22,965 --> 00:06:27,295 Mamma, vær så snill. Klokka er 04.00. 59 00:06:31,390 --> 00:06:37,270 -Hva med Home TBRA? -Ja. Hvis vi finner en PJ. 60 00:06:37,355 --> 00:06:40,725 -Deltakende jurisdiksjon. -Ok, hvordan gjør jeg det? 61 00:06:40,817 --> 00:06:43,947 Vi må finne en husvert 62 00:06:44,028 --> 00:06:49,078 som er villig til å godta TBRA for den delen av leia du ikke har råd til. 63 00:06:49,158 --> 00:06:55,498 Men de må være med på mange steg. Og at Maddy er under seks gjør det verre. 64 00:06:55,581 --> 00:07:01,051 Boligen må inspiseres, og ingen utleiere vil det. 65 00:07:01,129 --> 00:07:07,679 Det kan ikke være mindre enn 80 prosent av de føderale satsene for leiepriser. 66 00:07:08,177 --> 00:07:14,387 Og du må tas av ventelisten til bolig, fordi du får ikke TBRA samtidig. 67 00:07:14,892 --> 00:07:19,772 -Herregud, hva skjer? -Det er irriterende, ja. 68 00:07:19,856 --> 00:07:25,106 Mye arbeid for en utleier, som kan få hele leieprisen av noen andre. 69 00:07:26,404 --> 00:07:29,914 -Så Home TBRA er også en enhjørning? -Nei. 70 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 Home TBRA er ekte, og det er et bra program, 71 00:07:33,536 --> 00:07:38,366 du må bare overbevise utleieren om å delta. Skru på sjarmen. 72 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 TIL LEIE 22 73 00:07:55,433 --> 00:07:56,853 Så… 74 00:07:57,727 --> 00:08:03,567 Trenger dere første og siste måneds leie, eller kan vi vrikke til noe? 75 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 Du vet, vrikk, vrikk, vrikk. 76 00:08:14,702 --> 00:08:16,122 Du har så snille øyne. 77 00:08:16,204 --> 00:08:18,164 Er det TBRA-sjekk du prøver på? 78 00:08:19,123 --> 00:08:24,303 Kan jeg forklare TBRA-retningslinjene? De er veldig fleksible. 79 00:08:24,378 --> 00:08:27,548 Det er ikke Monopol-penger. Det er hjelp til leie. 80 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 Jeg har en jobb, og jeg betaler 70 prosent. 81 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 Hjelp hu blakke! 82 00:08:36,807 --> 00:08:42,267 -Hei, jeg skal hente Maddy Boyd. -Drew, kan du hente Maddy? Et øyeblikk. 83 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Rose! 84 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 Kommer! 85 00:09:00,540 --> 00:09:03,750 Ok, her er hun. 86 00:09:05,670 --> 00:09:08,800 -Det er ikke mitt barn. -Er du sikker? 87 00:09:08,881 --> 00:09:11,471 Ja. Dette er Harper. Jeg skal hente Maddy. 88 00:09:15,972 --> 00:09:17,272 Hvor er Rose? 89 00:09:17,348 --> 00:09:22,398 Hun sluttet. Tror vi. Dro for å kjøpe røyk og kom ikke tilbake. 90 00:09:24,689 --> 00:09:26,189 Jeg skal finne rett unge. 91 00:09:32,697 --> 00:09:33,607 Du tuller. 92 00:09:33,698 --> 00:09:37,158 De fant henne ikke på 20 minutter. Hun sov i et skap. 93 00:09:37,243 --> 00:09:41,213 Hva er verst, at de mistet ungen min eller at de ga meg noen andres? 94 00:09:41,706 --> 00:09:46,456 At du mistet ditt. Absolutt. Ganske sikker på at det er ulovlig. 95 00:09:50,089 --> 00:09:53,589 -Jeg er raskere. -Nei, jeg er raskere. 96 00:09:53,676 --> 00:09:57,756 -Går det bra? -Ja. Hun har det bra, så jeg har det bra. 97 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 -Hun virker i orden, ikke sant? -Jo, absolutt. 98 00:10:04,979 --> 00:10:08,689 Jeg kan ikke ta henne med til den barnehagen igjen. 99 00:10:12,069 --> 00:10:16,409 Hva med Sean? Er han til hjelp? 100 00:10:17,658 --> 00:10:22,038 -Du har møtt Sean, ikke sant? -Jo. 101 00:10:23,456 --> 00:10:27,536 Så… Det er helt over mellom dere? 102 00:10:29,837 --> 00:10:31,757 Super-over. 103 00:10:35,635 --> 00:10:38,345 Ja, men det er ikke lett med barn. 104 00:10:38,429 --> 00:10:43,019 Karina og jeg prøvde å ordne opp for Brady. 105 00:10:44,185 --> 00:10:45,805 Jeg ordnet opp ved å dra. 106 00:10:50,024 --> 00:10:55,994 Jeg kan høre med barnehagen til Brady, se om de har plass til Maddy. 107 00:10:56,864 --> 00:11:00,244 -Nei da, men takk for tilbudet. -Jo, de er så bra. 108 00:11:00,326 --> 00:11:04,456 De leker med leire, 109 00:11:05,081 --> 00:11:09,921 de dyrker urter og andre pretensiøse ting. 110 00:11:10,002 --> 00:11:12,342 Det høres kjempebra ut, 111 00:11:12,421 --> 00:11:17,301 men jeg får statsstøtte til barnehageregningene. 112 00:11:17,385 --> 00:11:24,055 Det er et ufattelig styr som bare de ræva barnehagene gidder. 113 00:11:24,141 --> 00:11:25,561 Ja. 114 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Jeg kan snakke med eieren, forklare situasjonen. 115 00:11:31,107 --> 00:11:33,397 Hun er en søt, gammel hippie. 116 00:11:34,443 --> 00:11:35,993 -Takk. -Ja. 117 00:11:37,154 --> 00:11:41,584 Se på oss. Vi er endelig på lekedag med barna våre. 118 00:11:47,706 --> 00:11:51,416 Det begynte å bli kleint at du spurte så ofte. 119 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 -Klar for å treffe faren din? -Ja! 120 00:12:01,595 --> 00:12:05,805 Vi skal møte ham her, noe som er veldig upraktisk for mamma. 121 00:12:05,891 --> 00:12:09,851 Men mamma er så imøtekommende og fleksibel, ikke sant, Mad? 122 00:12:09,937 --> 00:12:11,357 Jepp. 123 00:12:11,439 --> 00:12:15,989 -Hvor gammel blir du snart? Seksten? -Nei. Tre. 124 00:12:16,068 --> 00:12:18,238 -Tjueto? -Nei. Tre. 125 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 -Blir du ni? Ni? -Nei! 126 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 -Tre. -Fyller du tre år? 127 00:12:23,117 --> 00:12:24,867 Gurimalla! 128 00:12:25,578 --> 00:12:26,788 Sånn. 129 00:12:29,081 --> 00:12:33,751 Maddy! Hei! Mad-Dog! 130 00:12:34,378 --> 00:12:38,378 -Se hvem som er her. -Hei! Kan bestefar få high five? 131 00:12:40,926 --> 00:12:42,506 Jeg tar denne. 132 00:12:46,348 --> 00:12:48,098 Du ser sliten ut, Alexandra. 133 00:12:49,518 --> 00:12:52,308 Hvorfor er du med Sean? 134 00:12:52,396 --> 00:12:58,776 Vi går på samme møte. Noen ganger spiser vi pai etterpå. 135 00:12:58,861 --> 00:13:01,741 Så dette skjer regelmessig? 136 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 Han har det ikke så lett. 137 00:13:05,993 --> 00:13:10,663 AA handler om å tilrettelegge, så jeg hjelper. 138 00:13:12,541 --> 00:13:14,711 La meg hjelpe deg. 139 00:13:14,793 --> 00:13:19,673 Jeg hører dere bor i en kassebil med mora di og han ekle kjæresten. 140 00:13:19,757 --> 00:13:21,627 De er gift. 141 00:13:23,928 --> 00:13:27,768 Ja. Det overrasker ikke. Ha det. 142 00:13:31,227 --> 00:13:33,057 Hva sa pappa? 143 00:13:33,938 --> 00:13:35,898 Hyggelig å se deg også. 144 00:13:37,149 --> 00:13:39,149 Jeg liker ikke at du spiser pai med pappa. 145 00:13:40,819 --> 00:13:45,949 Det hender vi varierer og velger gelé eller pudding. 146 00:13:46,450 --> 00:13:49,370 Eller slår til med et wienerbrød. 147 00:13:53,541 --> 00:13:56,251 Kan du slappe av? 148 00:13:57,253 --> 00:13:59,343 -Han bare hører hvordan det går. -Hvorfor? 149 00:14:01,048 --> 00:14:04,928 En del av å bli nykter er å snakke om hvorfor man drikker. 150 00:14:05,636 --> 00:14:11,346 -Og jeg er grunnen. -Nei. Alt handler ikke om deg. 151 00:14:14,311 --> 00:14:20,531 -Jeg jobber gjennom noe familiegreier. -Hva da? 152 00:14:23,487 --> 00:14:28,447 Sprø ting jeg ikke husket før nå. AA får sånt frem. 153 00:14:31,453 --> 00:14:35,793 -Si det. -Ok. For eksempel… 154 00:14:38,460 --> 00:14:41,670 Jeg måtte gi mamma Naloxon før jeg var tolv. 155 00:14:41,755 --> 00:14:44,335 Stefaren min slo meg med dekkspak. 156 00:14:44,425 --> 00:14:49,885 Jeg måtte slutte på skolen og jobbe fordi broren min sultet. 157 00:14:49,972 --> 00:14:53,642 At jeg har vært fyllik siden jeg var ni. 158 00:14:56,478 --> 00:15:00,648 -Ni? -Jeg er ærlig. 159 00:15:06,822 --> 00:15:12,412 -Hank sier at det er et gjennombrudd. -Pappa vet ikke alt om virkeligheten. 160 00:15:17,249 --> 00:15:18,209 Ok. 161 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 Kom igjen, Mad Dog, vi stikker. 162 00:15:22,212 --> 00:15:25,722 -Hva er det? -Jeg fortalte noe ærlig. 163 00:15:32,306 --> 00:15:36,476 Hvor skal jeg levere henne? Bor dere hos moren din? 164 00:15:36,560 --> 00:15:38,810 Ja, jeg ser på nye steder i dag. 165 00:15:43,734 --> 00:15:47,574 Unnskyld. Jeg dreit meg ut der inne. 166 00:15:48,447 --> 00:15:51,447 Dette er ikke lett, og det forstår jeg. 167 00:15:51,533 --> 00:15:54,243 Jeg burde ha sagt du er flink, for det er du. 168 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 -Du er flink. -Takk. 169 00:15:58,582 --> 00:16:04,462 En liten del av deg tenker sikkert: "Faen ta deg, som ikke ble edru før." 170 00:16:08,092 --> 00:16:12,142 Du er edru nå, og det er bra for Maddy. 171 00:16:13,389 --> 00:16:19,769 Men det hadde vært flott for oss. Skulle ønske jeg hadde gjort det før. 172 00:16:19,853 --> 00:16:20,903 Jeg også. 173 00:16:26,527 --> 00:16:27,697 Vi ses på lørdag. 174 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 TIL LEIE 18 175 00:16:35,661 --> 00:16:39,211 La meg spørre om noe. Kjenner du til Home TBRA? 176 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 TBRA, kan jeg…? 177 00:16:40,624 --> 00:16:43,384 Jeg er kjempehyggelig. Hjelp meg. 178 00:16:43,460 --> 00:16:45,460 Er jeg fattig? Ja. Tar jeg dop? 179 00:16:47,131 --> 00:16:48,221 Nei. 180 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 Jeg sa gi meg en skiftenøkkel, ikke ta på meg. 181 00:16:53,554 --> 00:16:58,274 Jeg kan ikke noe for det. Du har hendene under panseret mitt. 182 00:16:58,350 --> 00:17:00,730 Jeg elsker det du har under panseret. 183 00:17:01,186 --> 00:17:03,436 Se hvem som er her. 184 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 -Hei, folkens. -Faen. 185 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 Ja. 186 00:17:06,775 --> 00:17:08,935 -Å, faen. -Hei. 187 00:17:09,028 --> 00:17:13,568 -Har du fått deg leilighet? -Ikke ennå. Men jeg har noen muligheter. 188 00:17:13,657 --> 00:17:17,997 Så flott. Du burde lete videre. 189 00:17:18,787 --> 00:17:21,367 -Hva skjer med bilen din? -Jeg aner ikke. 190 00:17:21,457 --> 00:17:24,747 Jeg hadde noen ærender, og motoren bare ga opp. 191 00:17:24,835 --> 00:17:29,795 -Jeg tror det er gassi. -Gassi? 192 00:17:30,758 --> 00:17:33,838 Ja, forgasseren. 193 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 Jeg tror det er radiatoren. 194 00:17:37,431 --> 00:17:40,811 Gi dere. Det er bra jeg fikk motorstopp, 195 00:17:40,893 --> 00:17:46,363 fordi tiden jeg bruker i byen på ærender, er tid borte fra mannen min, 196 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 den heite mannen min. 197 00:17:49,401 --> 00:17:50,571 Du? 198 00:17:53,614 --> 00:17:58,454 Du, vennen, vi har noe på gang her. 199 00:17:58,535 --> 00:18:00,445 Jeg må tørke disse. 200 00:18:01,663 --> 00:18:04,043 Dette er hvetebrødsdagene. 201 00:18:04,124 --> 00:18:09,714 Og hvert sekund av disse ukene teller i et seksuelt positivt ekteskap. 202 00:18:09,797 --> 00:18:15,967 Og du og ungen er her hele tida. Jeg trenger å kunne knulle her. 203 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 SEANISYOURBOYD BLE TAGGET TO TIMER SIDEN 204 00:18:45,374 --> 00:18:46,674 BARNEHAGE 205 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 -Hei. -Melody. 206 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 -Hyggelig. Alex. -Stig på. 207 00:18:51,171 --> 00:18:52,421 Takk. 208 00:18:54,216 --> 00:19:00,306 Det passer perfekt med en omvisning nå. Barna er på gården og møter valpene. 209 00:19:00,389 --> 00:19:03,229 -Dere har mer enn et sted? -To, faktisk. 210 00:19:03,308 --> 00:19:06,308 Vi har gården og en plass på akvariet. 211 00:19:06,937 --> 00:19:09,477 Og dette er galleriet vårt. 212 00:19:11,483 --> 00:19:15,203 Alle barna får vise frem det de jobber med. 213 00:19:16,196 --> 00:19:18,316 Maddy kan vise sitt her. 214 00:19:18,824 --> 00:19:23,794 Vi stiller ut kunsten deres for å vise at interessene deres teller. 215 00:19:23,871 --> 00:19:26,041 For å vise at hun er viktig. 216 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 Hva synes du? 217 00:19:31,003 --> 00:19:32,053 Jeg… 218 00:19:33,422 --> 00:19:36,972 Maddy ville elsket å gå her. 219 00:19:37,926 --> 00:19:40,006 -Men jeg… -Nate sa det. 220 00:19:40,095 --> 00:19:45,675 Du går på WCCC-stipend, ikke sant? Det hender vi godtar WCCC. 221 00:19:46,977 --> 00:19:48,977 Gjør dere? 222 00:19:49,062 --> 00:19:52,982 Men den dekker bare halve prisen. 223 00:19:53,066 --> 00:19:55,106 Hvor mye kan du betale selv? 224 00:19:56,195 --> 00:20:00,155 Vi har også et behovsbasert stipend som kanskje kan dekke resten? 225 00:20:00,240 --> 00:20:04,910 -Du bor på Fisher Island, ikke sant? -Nei. 226 00:20:08,123 --> 00:20:13,253 Er det et krav? Å bo her? 227 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 Du må bevise at du bor her for å motta støtte. 228 00:20:18,550 --> 00:20:19,720 Ok. 229 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 Jeg leter etter et sted å bo. 230 00:20:24,264 --> 00:20:29,274 Kan jeg få noen dager til å se om jeg kan få en leiebolig her? 231 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 Vi kan gi deg tre dager. 232 00:20:42,199 --> 00:20:46,749 TIL SALGS 42 233 00:20:47,246 --> 00:20:53,246 TIL LEIE 7 234 00:20:54,044 --> 00:20:59,224 Jeg elsker det, Gail. Jeg tar det. Du tar vel imot TBRA? 235 00:21:02,636 --> 00:21:05,756 Vet du om noen på Fisher Island som tar TBRA? 236 00:21:12,104 --> 00:21:14,614 Den køya er din. Jeg skal ligge oppe. 237 00:21:19,152 --> 00:21:21,452 Det er ikke sosialhjelp, det er TBRA. 238 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 Jeg er fattig, jeg er ikke… 239 00:21:23,991 --> 00:21:25,781 Kan jeg…? 240 00:21:46,680 --> 00:21:48,020 Value Maids! 241 00:22:27,971 --> 00:22:29,511 Regina? 242 00:22:30,182 --> 00:22:32,682 Beklager, jeg trodde ikke du var her. 243 00:22:32,768 --> 00:22:36,648 -Du kan droppe dette rommet denne uka. -Ok. 244 00:22:40,317 --> 00:22:45,237 Hvordan går det? Jeg ser du ikke skal selge allikevel. 245 00:22:46,323 --> 00:22:50,833 -Hva? -Huset er ikke lenger til salgs? 246 00:22:52,370 --> 00:22:56,420 Nei, jeg får huset som en del av… 247 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 Så jeg blir. 248 00:23:00,921 --> 00:23:07,301 Eiendomsmeglerne tok barneromsmøblene, så nå må jeg gjøre det klart selv. 249 00:23:07,385 --> 00:23:08,635 Ironisk. 250 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 For en fin barneseng. 251 00:23:13,475 --> 00:23:18,605 Noen skulle montere den for meg, men jeg kom fem minutter for sent, 252 00:23:18,688 --> 00:23:22,148 så de gikk ifra den flatpakket utenfor. 253 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 -Får jeg hjelpe deg? -Nei. 254 00:23:30,075 --> 00:23:33,445 -Jeg tror du bruker en skrue som spiker. -Jeg sa nei. 255 00:23:35,997 --> 00:23:39,037 -Takk. -Jeg skal fortsette vaskingen. 256 00:23:44,172 --> 00:23:46,262 Faen! Hva faen? 257 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 Dette er så idiotisk! 258 00:23:48,718 --> 00:23:51,218 Jævla, dumme drittmøbel! 259 00:23:52,597 --> 00:23:57,017 Faen ta deg! Din jævla hestekuk-dritt! 260 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 Hva i…? Hva står det her? 261 00:24:00,105 --> 00:24:03,855 Alt er skrevet på kaudervelsk. 262 00:24:03,942 --> 00:24:08,532 Må jeg liksom klatre oppi sengen for å justere spilene? 263 00:24:08,613 --> 00:24:09,783 Pokker! 264 00:24:12,284 --> 00:24:13,794 Du trenger en drill. 265 00:24:14,411 --> 00:24:16,791 Nei, hjelperne må komme tilbake. 266 00:24:16,872 --> 00:24:20,672 Jeg kan fikse dette lett. Har du elektrisk skrutrekker? 267 00:24:24,171 --> 00:24:26,381 Hadde eksen din et mannerom? 268 00:24:37,058 --> 00:24:39,558 Han tok det meste av verktøyet. Dust. 269 00:24:42,063 --> 00:24:43,113 Men vi har denne. 270 00:24:47,235 --> 00:24:49,145 Du er jo rene Rosie the Riveter. 271 00:24:50,447 --> 00:24:53,277 -Kan jeg spørre deg om noe? -Selvsagt. 272 00:24:54,284 --> 00:24:55,454 Hva er dette? 273 00:24:56,578 --> 00:25:01,998 Jeg fikk den på babyshoweren. Er det en liten hatt? 274 00:25:04,294 --> 00:25:07,424 Jeg tror det er et tissetelt. 275 00:25:08,215 --> 00:25:11,335 Du setter det på guttens tiss når du bytter bleie, 276 00:25:11,426 --> 00:25:13,716 så han ikke spruter tiss på deg. 277 00:25:15,055 --> 00:25:20,685 -Skal sønnen min pisse på meg? -Ja. Det og langt verre ting. 278 00:25:25,565 --> 00:25:29,185 Når lot du datteren din sove alene? Var hun ni måneder? 279 00:25:30,445 --> 00:25:32,355 Nei, vi har alltid delt seng. 280 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 Interessant. Så du brukte samsovingsmetoden. 281 00:25:36,284 --> 00:25:39,664 Hadde du seng ved siden av, eller en som du kunne svinge? 282 00:25:47,504 --> 00:25:49,344 Sånn du kunne svinge, tror jeg. 283 00:25:49,422 --> 00:25:51,932 Ja. 284 00:25:52,676 --> 00:25:58,056 Jeg har ikke bestemt meg for sovemetode ennå. 285 00:26:00,016 --> 00:26:05,356 Firmaet sier at jeg kan ta alle de ubrukte feriedagene mine… 286 00:26:05,438 --> 00:26:08,278 Men det er bare 16 uker. 287 00:26:08,358 --> 00:26:12,608 Vennene mine sier jeg trenger en barnepike som bor her. 288 00:26:12,696 --> 00:26:13,526 Jeg vet ikke. 289 00:26:15,115 --> 00:26:17,985 -Skal du ansette en barnepike? -Ja. Hvordan det? 290 00:26:18,076 --> 00:26:22,036 Vet du om noen som kanskje vil bli barnepike? 291 00:26:22,122 --> 00:26:25,672 -Ja, meg. Jeg er veldig interessert. -Du? 292 00:26:26,918 --> 00:26:32,168 -Absolutt, ja. Jeg er flink med babyer. -Har du gjort det før? 293 00:26:32,257 --> 00:26:35,717 Regina, jeg er mor. Det er alt jeg gjør. 294 00:26:37,053 --> 00:26:43,313 Jeg ville gjort det gratis mot å bo her. Maddy kom inn i barnehagen her, 295 00:26:43,393 --> 00:26:47,273 men jeg må bo på øya for å kvalifisere for assistanse, 296 00:26:47,355 --> 00:26:49,475 så dette hjelper oss begge. 297 00:26:50,775 --> 00:26:52,435 Sånn å forstå. 298 00:26:52,527 --> 00:26:55,317 Det var bare et forslag. 299 00:26:55,405 --> 00:26:59,075 Det er en god idé. Men… 300 00:26:59,159 --> 00:27:05,369 Jeg har allerede funnet et au pair-byrå og betalt depositum, så… 301 00:27:05,457 --> 00:27:08,337 -Beklager. -Ikke noe problem. 302 00:27:08,418 --> 00:27:13,048 Men jeg skal følge med og hjelpe deg hvis jeg kan. 303 00:27:13,131 --> 00:27:13,971 Takk. 304 00:27:19,304 --> 00:27:24,734 Hvis du virkelig vil hjelpe, så kan du la meg bruke adressen din? 305 00:27:26,728 --> 00:27:29,608 Ber du meg om å utføre postsvindel? 306 00:27:29,689 --> 00:27:36,359 Nei, det skal ikke sendes. Adressen på skjemaet er en formalitet. 307 00:27:36,446 --> 00:27:40,276 Det er det ikke. Jeg kan miste advokatbevillingen. 308 00:27:42,160 --> 00:27:42,990 Beklager. 309 00:27:45,747 --> 00:27:50,127 At ikke du vasker videre, så tar jeg meg av dette. 310 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 Pust dypt inn. 311 00:28:24,160 --> 00:28:26,290 Og ut. 312 00:28:52,897 --> 00:28:57,607 -Filteret er ekkelt. Jeg må bytte det. -Du vet hvor de er. 313 00:28:57,694 --> 00:29:02,624 -Kommer du fra Campbell eller Tennet? -Campbell. Ja. Jeg tok Tennet i morges. 314 00:29:02,699 --> 00:29:05,789 -Betalte de deg? -De sa de skulle sende penger. 315 00:29:06,745 --> 00:29:10,455 Jeg hater når det gjør det. Folk glemmer det. 316 00:29:10,540 --> 00:29:14,340 Så må jeg fakturere og følge opp, og det blir en stor sak. 317 00:29:18,673 --> 00:29:23,263 -Var Regina streng i dag? -Litt. 318 00:29:24,179 --> 00:29:29,229 Du har vart lenger enn noen andre, så noe gjør du riktig. 319 00:29:29,309 --> 00:29:35,359 Virker ikke sånn. Hun gir meg nakkesleng. Av og til er vi venner, av og til ikke. 320 00:29:35,440 --> 00:29:39,610 -Nei, dere er aldri venner. -Takk, Yolanda. 321 00:29:40,320 --> 00:29:42,410 Man er aldri venner med en klient. 322 00:29:44,240 --> 00:29:49,160 -Hun fortalte meg livshistorien sin. -Hun snakket ikke til deg. 323 00:29:49,245 --> 00:29:53,955 Selv om de ser på deg og sier ord til deg, så snakker med seg selv. 324 00:29:54,042 --> 00:29:56,542 -Du finnes ikke. -Men jeg finnes jo. 325 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 Hvis du dør og jeg sender ei ny jente, merker hun det ikke. 326 00:30:03,676 --> 00:30:06,466 Ikke ta det personlig. 327 00:30:07,514 --> 00:30:09,934 Jeg har vasket for noen av dem i ti år, 328 00:30:10,016 --> 00:30:13,056 og de kaller meg ennå Selena, Gordita og alt mulig. 329 00:30:13,144 --> 00:30:16,824 Jeg er en burrito de ringer når doen stinker. 330 00:30:16,898 --> 00:30:20,568 Kødder du? Det er bare tre raviolier her. 331 00:30:22,821 --> 00:30:28,871 Beklager alt løvet. Jeg har ikke fått gjort hagen klar. 332 00:30:29,661 --> 00:30:35,171 Du er den første som kommer. Annonsen lå bare ute i fem minutter. 333 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 Du vet hva de sier, morgenfuglen får ettromsleiligheten. 334 00:30:42,924 --> 00:30:47,474 Jeg har lyst til å flytte hit så datteren min kan gå på Island Friends. 335 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 Så flott. Sønnen vår gikk der. 336 00:30:51,015 --> 00:30:52,805 Hvor gammel er sønnen din? 337 00:30:53,476 --> 00:30:56,146 Han er 22, han flyttet just til Brooklyn. 338 00:30:56,229 --> 00:31:00,689 Kona reiser med jobben, så det er bare meg og datamaskinen min. 339 00:31:00,775 --> 00:31:03,275 -Jeg er nettkurator. Kom inn. -Takk. 340 00:31:05,363 --> 00:31:06,703 Du kan ha skoene på. 341 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 Jeg skal slå på lysene. 342 00:31:15,665 --> 00:31:17,165 Se deg rundt. 343 00:31:21,671 --> 00:31:25,301 Så det blir bare deg og datteren din? Ingen kjæledyr? 344 00:31:25,383 --> 00:31:30,053 Nei, bare oss to. Jeg ble nylig alenemor. 345 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 Dere er helter, alle sammen. 346 00:31:33,349 --> 00:31:36,979 Vi kan fjerne møblene, eller de kan stå, hvis du vil. 347 00:31:39,856 --> 00:31:42,226 Uansett, så er dette… 348 00:31:42,942 --> 00:31:45,112 Det er perfekt, Vivian. 349 00:31:45,194 --> 00:31:48,574 -Ja, jeg tar den. -Flott. 350 00:31:48,656 --> 00:31:50,576 Du godtar vel TBRA-sjekker? 351 00:31:52,577 --> 00:31:55,247 Stakkars deg. 352 00:31:56,539 --> 00:32:00,209 -Du må navigere det tilbudet. -Vet du om TBRA? 353 00:32:01,044 --> 00:32:04,924 Ja, jeg jobber frivillig på et herberge i sentrum, 354 00:32:05,006 --> 00:32:08,926 og jeg har hørt hvor ødelagt systemet er. 355 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Ja. 356 00:32:11,054 --> 00:32:16,354 Det er som å ha fulltidsjobb i tillegg til min faktiske fulltidsjobb. 357 00:32:16,434 --> 00:32:18,814 Jeg kan ikke forestille meg det. 358 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 Jeg kan ikke ta TBRA-sjekker. 359 00:32:22,190 --> 00:32:24,690 Vi har ikke lov til å ha leilighet her, 360 00:32:24,776 --> 00:32:28,486 så dette må holdes skjult. 361 00:32:29,072 --> 00:32:31,412 Ikke si det til staten. 362 00:32:31,491 --> 00:32:37,911 Jeg kan slå av 100 dollar på depositumet? 363 00:32:43,252 --> 00:32:44,672 Hva med byttehandel? 364 00:32:45,755 --> 00:32:49,215 Jeg kan vaske for halvparten og betale halvparten. 365 00:32:49,300 --> 00:32:51,260 Jeg jobber som renholder. 366 00:32:52,303 --> 00:32:57,273 Vi har allerede Marta, og hun er som familie for oss. 367 00:32:57,892 --> 00:33:00,062 Så ja. 368 00:33:00,144 --> 00:33:06,324 Du sa du ligger etter med hagen. Jeg har erfaring som gartner. 369 00:33:12,448 --> 00:33:16,448 Jeg vil virkelig at datteren min skal bo her. Vær så snill? 370 00:33:17,704 --> 00:33:22,544 Jeg kan få hagen din til å ligne Versailles til våren. 371 00:33:22,625 --> 00:33:25,245 Tja, jeg hater hagearbeid. 372 00:33:25,336 --> 00:33:26,246 Ok. 373 00:34:03,708 --> 00:34:04,998 BARNEHAGE 374 00:34:40,828 --> 00:34:43,538 Vent. Ikke glem ønskebrønnen. 375 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 Nei. Maddy har kuttet seg på den. 376 00:34:46,334 --> 00:34:50,214 Dette er mellom meg og barnebarnet mitt. 377 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 Vi lagde denne sammen, og hun kalte det ønskebrønnen 378 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 og ønsket seg noe bare jeg og feene vet 379 00:34:56,094 --> 00:34:58,894 for hun er et genialt lite kjærlighetsbarn. 380 00:34:58,971 --> 00:35:02,141 Legg den under senga hennes. 381 00:35:02,225 --> 00:35:06,305 Når hun roper på meg, vil jeg at du skal si at jeg er her, 382 00:35:06,395 --> 00:35:08,605 i naturen. 383 00:35:08,689 --> 00:35:12,489 Sammen med krigerkvinnene vi stammer fra, 384 00:35:12,568 --> 00:35:15,908 som hamret løs på livets tromme. 385 00:35:15,988 --> 00:35:16,818 Ok. 386 00:35:16,906 --> 00:35:21,696 -Hun kommer til å savne meg. -Hun klarer seg. Vi sees på lørdag. 387 00:35:22,328 --> 00:35:25,408 -Hva skjer på lørdag? -Maddy har bursdag. 388 00:35:25,498 --> 00:35:30,548 Sant det. Jeg skal male ansiktene deres så sykt bra. 389 00:35:30,628 --> 00:35:31,838 Flott. 390 00:35:35,800 --> 00:35:38,970 Basil! Takk for oss! 391 00:35:40,721 --> 00:35:44,851 -Han tar seg en lur. -Han gjør jo ikke det. 392 00:35:47,687 --> 00:35:51,727 Spurte du hvorfor han har leid ut huset ditt? 393 00:35:51,816 --> 00:35:54,936 Ja. Han sier at du dikter det opp. 394 00:35:55,903 --> 00:35:58,493 Jeg gjør ikke det. Jeg har bilde av skiltet. 395 00:36:02,493 --> 00:36:04,413 Gjør meg en tjeneste. 396 00:36:04,495 --> 00:36:10,995 Ta bilde av bladene eller en kyllingpai neste gang. Hva som helst annet. 397 00:36:11,085 --> 00:36:13,585 Men gratulerer med ny leilighet. 398 00:36:13,671 --> 00:36:18,761 Du fikk det til å skje ved å bruke krigerblodet i deg. 399 00:36:20,011 --> 00:36:25,101 Sånn ja. Jeg er så stolt av deg. Du vil elske det stedet. 400 00:36:26,184 --> 00:36:30,024 -Jeg skal lete etter kongler. -Du leter etter kongler. 401 00:36:31,814 --> 00:36:34,944 -En. -Takk for hjelpen, lille Mad. 402 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 To. Og… 403 00:36:38,696 --> 00:36:39,526 Ja! 404 00:36:41,490 --> 00:36:43,450 Jeg kan bære. 405 00:36:45,453 --> 00:36:49,003 -Ti. -Hæ? Flink jente. 406 00:36:50,291 --> 00:36:54,211 Kom hit, Maddy. Vær veldig snill mot henne, ok? 407 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 -Hei! -Sasha er hjemme. 408 00:36:56,088 --> 00:36:57,468 -Hun er her. -Alex. 409 00:36:57,548 --> 00:37:01,218 Jeg er Alex. Så hyggelig å møte deg. Dette er Maddy. 410 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 Hei, Maddy. 411 00:37:03,638 --> 00:37:08,808 Det føles som jeg kjenner deg. Du og Viv ble kjapt venner. 412 00:37:09,560 --> 00:37:13,900 Ja. Tusen takk for at dere sa ja til dette. Vi stortrives. 413 00:37:13,981 --> 00:37:18,951 Se på disse rododendronene. Disse buskene har aldri sett så bra ut. 414 00:37:19,028 --> 00:37:20,988 De trengte bare å klippes. 415 00:37:21,072 --> 00:37:23,282 -Ikke gjør det. -Hva da? 416 00:37:23,366 --> 00:37:26,036 Ikke vits om å trimme buskaset. 417 00:37:26,118 --> 00:37:28,288 -Jeg skulle ikke det. -Jo. 418 00:37:28,371 --> 00:37:31,331 Vil dere ha et gøyalt mønster? 419 00:37:31,415 --> 00:37:35,245 Jeg kan gjøre det om til et lyn. 420 00:37:36,212 --> 00:37:38,512 Nå tok jeg vitsen for deg. 421 00:37:39,924 --> 00:37:43,394 -Ser du hva jeg mener? Hun er flott. -Absolutt. 422 00:37:44,553 --> 00:37:49,273 Hei, Maddy. Hvor gammel er du? 423 00:37:51,185 --> 00:37:53,185 Jeg tror hun viser to. 424 00:37:53,271 --> 00:37:56,271 -To som blir tre på lørdag. -Tre? 425 00:37:57,191 --> 00:38:00,111 Skal dere ha selskap? 426 00:38:01,070 --> 00:38:03,780 Familien skal samles i parken. 427 00:38:04,532 --> 00:38:08,542 -Vil dere ikke være her? I lysthuset? -Vi elsker parken. 428 00:38:08,619 --> 00:38:15,459 Det er ikke et problem å være her. Dere kan ha bål. Vi har nydelig utsikt. 429 00:38:15,543 --> 00:38:19,463 Dere er allerede veldig sjenerøse, jeg vil ikke utnytte dette. 430 00:38:19,547 --> 00:38:21,627 -Vi bruker det aldri. -Aldri. 431 00:38:21,716 --> 00:38:27,346 Bruk plassen, er du snill. Du fritar oss for skyldfølelsen. 432 00:38:28,306 --> 00:38:34,556 Hvis dere er sikre, hadde det vært flott. Men vi blir ti, er det for mange? 433 00:38:34,645 --> 00:38:36,015 Det går fint. 434 00:38:59,378 --> 00:39:01,458 -Vil du blåse ballonger? -Ja. 435 00:39:04,759 --> 00:39:08,389 -Hei! Gratulerer med dagen, Maddy. -Hei, folkens! 436 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 -Hvordan går det? -Bra. 437 00:39:11,724 --> 00:39:15,234 Husker du Maddy og Maddys mamma? 438 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 Hei, hva er det for noe? 439 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 -Dinosaur. -Hva slags dinosaur? 440 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 -Velociraptor! -Hva? 441 00:39:22,068 --> 00:39:25,698 Er det en velociraptor? Så kult. 442 00:39:25,780 --> 00:39:30,330 Hei, Maddy. Gratulerer med dagen. Se hva jeg har til deg. 443 00:39:30,910 --> 00:39:34,540 -Kan du si takk? -Hun er full av popkorn. 444 00:39:34,622 --> 00:39:37,792 Vi må åpne den snart fordi… 445 00:39:38,876 --> 00:39:40,376 Hva ligger oppi? 446 00:39:41,087 --> 00:39:45,467 Pappa pleide alltid å gjøre det. Det er ikke et dyr. 447 00:39:46,092 --> 00:39:47,892 -Er det ikke? -Nei. Det er… 448 00:39:50,763 --> 00:39:54,063 Havfruebadeleker. Jeg håper hun ikke har dem. 449 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 -Det har hun ikke. -Bra. 450 00:39:55,935 --> 00:39:57,515 Flott. Her. 451 00:39:57,603 --> 00:39:59,193 -Tusen takk. -Ja. 452 00:39:59,271 --> 00:40:00,731 Hun blir så glad. 453 00:40:00,815 --> 00:40:06,145 -Og disse, Brady, husker du at vi kjøpte…? -Hatter! 454 00:40:06,237 --> 00:40:08,777 Havfruehatter! 455 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 -Skal mamma få en? -Ja. 456 00:40:12,034 --> 00:40:14,414 -Ja takk. -Ok, da gjør vi det. 457 00:40:14,495 --> 00:40:17,205 -Her. -Takk. 458 00:40:17,289 --> 00:40:20,499 -Tusen takk. -Vent litt. Greit. 459 00:40:21,627 --> 00:40:23,837 Og hva med meg? 460 00:40:23,921 --> 00:40:26,471 -Den kledde du. -Ja? 461 00:40:26,549 --> 00:40:29,679 -Kjempebra. Veldig sterk. -Med skjegget? 462 00:40:29,760 --> 00:40:31,220 Slutt da. 463 00:40:34,348 --> 00:40:37,308 Maddy, vil du leke Bradys favorittlek? 464 00:40:37,393 --> 00:40:40,733 Dere jager etter meg fordi dere er dinosaurer. 465 00:40:40,813 --> 00:40:41,653 Ja! 466 00:40:41,730 --> 00:40:43,360 Kom igjen! 467 00:40:43,441 --> 00:40:44,941 Ta ham! 468 00:40:46,152 --> 00:40:47,702 Hvor skal jeg? Hei! 469 00:40:47,778 --> 00:40:49,908 Hvor kan jeg løpe? 470 00:40:49,989 --> 00:40:52,029 Hvilken vei? Denne veien? 471 00:40:52,116 --> 00:40:53,866 Nei! 472 00:40:56,287 --> 00:40:58,247 Jeg slipper ikke unna! 473 00:41:00,291 --> 00:41:03,961 Tuller du? Vi venter på Sean. 474 00:41:04,044 --> 00:41:07,634 Mamma, hvor er du? 475 00:41:16,891 --> 00:41:18,681 Vil du ha litt juice? 476 00:41:26,358 --> 00:41:28,528 Drikk juicen din og ti stille. 477 00:41:30,863 --> 00:41:31,993 Juice? 478 00:41:32,072 --> 00:41:36,912 -Hvor faen er Sean? -Jeg vet ikke, jeg sa kl. 13. 479 00:41:36,994 --> 00:41:43,174 Så han kommer ikke før 14. Kan du klø meg i nakken? Der. 480 00:41:43,250 --> 00:41:46,550 Hva er nytt med dere? Lenge siden sist. 481 00:41:46,629 --> 00:41:48,959 -Ikke mye, bare slapper av. -Og? 482 00:41:49,882 --> 00:41:52,842 -Vi forlovet oss, dust. -Det også. 483 00:41:52,927 --> 00:41:58,177 -Gratulerer! Hvorfor visste jeg ikke det? -Vi la det ikke ut på sosiale medier. 484 00:41:58,265 --> 00:42:03,395 Jeg synes ringbilder er smakløst, men jeg viser den gjerne her. 485 00:42:04,480 --> 00:42:08,070 -Veldig fin. -Han gjorde en god jobb. 486 00:42:08,150 --> 00:42:12,860 -Summen svei. Det vil ta år å betale den. -Men det var verdt det. 487 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 Der er han. 488 00:42:15,407 --> 00:42:19,537 -Hei, bursdagsjenta. -Gratulerer med dagen. 489 00:42:22,540 --> 00:42:27,590 -Er det jenta fra The Swan? -Frankie? Ja, hun er servitør. 490 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Sean tok med en date til Maddy? 491 00:42:36,345 --> 00:42:42,135 Jeg vet ikke, Alex. Jeg holder meg utenfor hva enn dette er. 492 00:42:43,561 --> 00:42:45,691 Du vet hva dette er. 493 00:42:46,313 --> 00:42:50,943 Du fortalte meg din versjon, og han har sin. Jeg er Sveits. 494 00:42:53,404 --> 00:42:58,414 Nei, det er du ikke. Dere er mye sammen. Du legger det ut på Instagram. 495 00:42:58,492 --> 00:43:02,082 Sean har vært Ethans bestevenn siden andreklasse. 496 00:43:03,330 --> 00:43:05,330 -Ok. -Jeg… 497 00:43:07,585 --> 00:43:09,955 -Hei! -Se, der er Maddy! 498 00:43:10,045 --> 00:43:12,165 Så fin du er. 499 00:43:15,676 --> 00:43:20,256 Mamma! Ansiktsmaling?? 500 00:43:20,347 --> 00:43:21,177 Hei. 501 00:43:21,807 --> 00:43:23,137 -Hei. -Går det bra? 502 00:43:23,225 --> 00:43:27,435 Ja, jeg lurer bare på hvor mamma er. 503 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 Ikke tenk på det, vi har det gøy. 504 00:43:30,190 --> 00:43:35,740 Takk. Jeg hadde planlagt en time med ansiktsmaling, så… 505 00:43:35,821 --> 00:43:39,781 Ikke tenk på det. De har nok underholdning. 506 00:43:39,867 --> 00:43:42,747 -Så kom og bli med. -Takket være deg. 507 00:43:42,828 --> 00:43:44,908 Jeg skal bare rydde litt. 508 00:43:44,997 --> 00:43:48,247 -Hvem lager flere bobler enn meg? -Jeg har flere bobler. 509 00:43:48,334 --> 00:43:50,964 Har du flere bobler? Der er det juice. 510 00:43:52,046 --> 00:43:54,836 -Er han den nye kjæresten din? -Nei. 511 00:43:54,923 --> 00:43:58,303 Jeg ville ikke tatt med en date hit. 512 00:43:59,887 --> 00:44:05,267 Jeg vet hvem han er. Han pleide å være ryddegutt på Neptune. 513 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 Han er ingeniør nå, og vi er venner. 514 00:44:09,355 --> 00:44:12,645 -Dere er ikke venner. -Jo. 515 00:44:13,901 --> 00:44:19,201 Han ville knulle deg, da og nå. Se som du rødmer. 516 00:44:20,032 --> 00:44:23,702 Du kan ikke ha niåringen din rundt Maddy uten å spørre meg. 517 00:44:23,786 --> 00:44:25,946 Hun er 20. 518 00:44:26,038 --> 00:44:31,378 Det er viktig hvem datteren vår tilbringer tid med. Vi må snakke om det. 519 00:44:31,460 --> 00:44:35,340 -Du spurte ikke meg om ham. -Han er ikke kjæresten min. 520 00:44:36,674 --> 00:44:37,884 -Hei. -Han vil bli det. 521 00:44:37,966 --> 00:44:41,256 Ja, jeg er sen. Jeg rakk ikke fergen. 522 00:44:41,345 --> 00:44:44,925 Men bestemor er her for bursdagsjenta. 523 00:44:45,015 --> 00:44:48,475 Kan du fatte at hun er tre allerede, Seanie? 524 00:44:48,560 --> 00:44:50,900 Faen, så søt du er. 525 00:44:51,397 --> 00:44:56,107 -Paula, kom hit! -Se på dette. Du har håret bakover. 526 00:44:57,403 --> 00:45:01,663 Ok. Hvor er vinen? Jeg trenger vin. 527 00:45:02,282 --> 00:45:04,282 Tok du med ansiktsmalingen? 528 00:45:04,368 --> 00:45:08,248 Kan jeg få et øyeblikk før jeg stempler inn? 529 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 Det er bare 20 minutter igjen. 530 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 Beklager. Jeg og Basil kranglet, og han stakk. 531 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 Hva mener du? 532 00:45:17,089 --> 00:45:21,219 Kjære, har du ikke vin? Hva slags fest har ikke vin? 533 00:45:21,301 --> 00:45:25,511 En barnebursdag om ettermiddagen, finansiert på mattrygd. 534 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 535 00:45:28,809 --> 00:45:33,519 Men det er din skyld, fordi du sa at han leide ut huset mitt. 536 00:45:33,605 --> 00:45:39,185 Han sa at han ikke orket å se på meg hvis jeg trodde han var i stand til det. 537 00:45:39,278 --> 00:45:41,108 Så bare… 538 00:45:41,196 --> 00:45:46,616 Han dyttet meg ut av bobilen og kjørte av sted med alle tingene mine. 539 00:45:47,786 --> 00:45:52,246 Den bobilen er hjemmet ditt. Er du hjemløs nå? 540 00:45:52,332 --> 00:45:57,172 Nei, han bare letter litt på trykket. Han kommer tilbake om noen dager. 541 00:45:58,297 --> 00:46:00,967 -Herregud. Seanie! -Ja? 542 00:46:01,049 --> 00:46:03,759 -Jeg trenger sprit. -Han er nykter, mamma. 543 00:46:03,844 --> 00:46:09,104 Han er bartender. Han kan fortsatt skaffe sprit, ikke sant? 544 00:46:09,183 --> 00:46:12,273 Skal jeg invitere jentene? De kan ta med noe. 545 00:46:12,352 --> 00:46:16,732 -Nei. Ikke gjør det. -Jo. Chardonnay! 546 00:46:19,985 --> 00:46:20,935 Hun er pen. 547 00:46:51,558 --> 00:46:54,098 Ikke den. Den er hvit. Så på denne. 548 00:46:55,437 --> 00:46:59,067 Hva er adressen? Marihuanafyren min kommer. 549 00:46:59,149 --> 00:47:04,609 Nei. Marihuanalangeren din kan ikke komme i mitt barns bursdag. 550 00:47:04,696 --> 00:47:07,526 -Vi burde nok uansett dra. -Jepp. Lurt. 551 00:47:07,616 --> 00:47:08,946 Du er så treig. 552 00:47:09,034 --> 00:47:12,754 Alex, tror du barna kan få ansiktene malt? 553 00:47:12,829 --> 00:47:14,329 Ansiktsmaling! 554 00:47:14,414 --> 00:47:16,634 Hva sier du, mamma? 555 00:47:16,708 --> 00:47:21,958 -Men ikke bråk så mye. -Bare still dere i kø. 556 00:47:22,047 --> 00:47:23,127 Sånn! 557 00:47:26,385 --> 00:47:27,835 Kan vi bruke innestemme? 558 00:47:27,928 --> 00:47:34,018 -Gratulerer, kjære Mad Dog -Gratulerer, kjære Maddy 559 00:47:34,101 --> 00:47:41,111 Gratulerer med dagen 560 00:47:42,776 --> 00:47:44,526 Gratulerer med dagen. 561 00:47:44,611 --> 00:47:46,031 Vet du hva du vil ønske deg? 562 00:47:47,239 --> 00:47:49,829 Ok. Er du klar? 563 00:47:50,701 --> 00:47:53,451 En, to, tre. 564 00:47:54,621 --> 00:47:58,791 -Ja! -Ja! Gratulerer med dagen! 565 00:48:02,588 --> 00:48:04,968 Hun kunne ha blåst ut ti lys. 566 00:48:05,048 --> 00:48:06,878 Gratulerer med dagen. 567 00:48:15,976 --> 00:48:20,646 -Kan jeg hjelpe deg å rydde? -Takk, men jeg klarer det. 568 00:48:20,731 --> 00:48:24,861 Brady sover i bilsetet, og jeg må få ham hjem, 569 00:48:24,943 --> 00:48:27,403 men dette var en flott fest. 570 00:48:28,322 --> 00:48:31,742 -Var det? -Ja, det var det. Absolutt. 571 00:48:31,825 --> 00:48:36,285 -Takk for invitasjonen. -Takk for at dere kom. 572 00:48:38,582 --> 00:48:43,632 Jeg lurte på om jeg kunne ringe deg i morgen, hvis ikke det er…? 573 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 -Ja. -Ja? Ok. 574 00:48:47,799 --> 00:48:51,299 -Ok. Takk for at du kom. -Kult. Da stikker jeg. 575 00:48:51,928 --> 00:48:55,138 Gratulerer med dagen, Maddy! Ha det fint, dere. 576 00:48:55,724 --> 00:48:56,734 Å, ok. 577 00:49:02,356 --> 00:49:05,186 Ok, alle sammen, festen er over. 578 00:49:05,275 --> 00:49:08,355 -Hva? Nei. -Nei. Kom igjen! 579 00:49:08,445 --> 00:49:11,405 Festen er helt over. Dere må dra hjem. 580 00:49:12,449 --> 00:49:15,789 Det går bra. Sean skal lage bål på stranda, sant? 581 00:49:16,536 --> 00:49:18,366 Gratulerer, Mad Dog. 582 00:49:18,455 --> 00:49:22,285 Jeg går inn og legger bursdagsjenta. 583 00:49:22,376 --> 00:49:29,376 Dere jenter kommer til å forandre verden. Ta det som er ditt. Tiden er ute, ok? 584 00:49:33,595 --> 00:49:36,425 Jeg vet om et bra sted her nede. 585 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 Kom, Sean! 586 00:50:11,758 --> 00:50:14,928 -Mamma? -Ja, vennen? 587 00:50:15,429 --> 00:50:17,559 Det var verdens beste dag. 588 00:50:28,066 --> 00:50:29,186 Alex! 589 00:50:49,671 --> 00:50:51,841 Sean? 590 00:50:52,758 --> 00:50:55,468 Stå opp. Du må stå opp. 591 00:50:55,552 --> 00:50:58,562 -Du er hjemme hos huseierne mine. -Hei. 592 00:50:59,097 --> 00:51:01,767 -Du må våkne. Kle deg. -Hva? Hvem er de? 593 00:51:01,850 --> 00:51:04,600 Huseierne mine. Ta på deg buksene. 594 00:51:05,729 --> 00:51:07,019 Å, faen. 595 00:51:07,105 --> 00:51:10,895 Jeg betaler for alt. Jeg skal ta meg av dette. 596 00:51:10,984 --> 00:51:14,494 Jeg skal erstatte vasen. Jeg er så lei det. Jeg skal rydde. 597 00:51:14,571 --> 00:51:16,571 -Frankie. -Nei. Kle deg. 598 00:51:16,656 --> 00:51:20,616 -Hun gikk ifra meg. -Jeg driter i Frankie. Kle deg. 599 00:51:20,702 --> 00:51:23,832 -Hun var sint fordi jeg nektet å knulle. -Kle på deg. 600 00:51:23,914 --> 00:51:28,344 -Nei. Kle deg. Ikke nå. -Hun prøvde å ta på meg. 601 00:51:28,418 --> 00:51:29,538 Ut! 602 00:51:29,628 --> 00:51:34,418 Hun sa: "Hva er galt?" Hun spurte: "Hva er galt?" 603 00:51:34,508 --> 00:51:36,588 Ikke rør meg. Slipp meg. 604 00:51:36,676 --> 00:51:42,096 -Det som er galt med pikken min er deg. -Hold kjeft og gå ut! Gå ut! 605 00:51:58,615 --> 00:52:03,695 Jeg har ikke noe å si utover at jeg er veldig lei for det. 606 00:52:05,080 --> 00:52:08,250 Jeg lover at jeg skal betale for det. 607 00:52:08,333 --> 00:52:12,093 Jeg skal erstatte vasen og vaske. 608 00:52:15,257 --> 00:52:19,337 Takk for at jeg får bo her, og takk for at jeg… 609 00:52:20,720 --> 00:52:23,640 Ikke kast meg ut. Jeg lover at det aldri skal gjenta seg. 610 00:53:48,683 --> 00:53:50,523 Oppfør deg, ok? 611 00:53:51,519 --> 00:53:54,269 -Hei. Se på dere. -Hei. 612 00:53:54,356 --> 00:53:58,316 -Herlig. Kom inn. -Gjerne det. 613 00:54:03,156 --> 00:54:05,406 Jeg henter tingene dine. 614 00:54:05,492 --> 00:54:08,872 -Nei, ikke tenk på det. -Jo, la meg gjøre det. 615 00:55:35,415 --> 00:55:37,915 Tekst: Lise McKay