1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,411 --> 00:00:37,791 Är du okej, raring? 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Vill du sova hos mig? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,837 Ja. 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,723 Okej, älskling. 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,680 Kom igen. 7 00:02:12,549 --> 00:02:13,629 Okej. 8 00:02:37,282 --> 00:02:38,122 Älskling. 9 00:02:43,288 --> 00:02:44,708 En gång till. Djupt andetag. 10 00:02:49,252 --> 00:02:51,092 Andas. 11 00:02:57,635 --> 00:02:59,465 Kom igen, mamma, var är du? 12 00:03:00,388 --> 00:03:02,638 Maddy är fortfarande sjuk och jag måste jobba 13 00:03:02,724 --> 00:03:05,524 och Sean måste jobba, så ring upp mig. 14 00:03:11,065 --> 00:03:13,475 -Nej! -Hej, Yolanda. 15 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 Du får inte sjukanmäla dig. 16 00:03:16,112 --> 00:03:20,452 Jag är verkligen ledsen. Hon är fortfarande väldigt sjuk. 17 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 Ge henne en varm toddy! Eller sluta. Jag bryr mig inte. 18 00:03:23,286 --> 00:03:25,656 Men du måste sluta sjukanmäla dig. 19 00:03:25,747 --> 00:03:29,127 Du och Kelly har ett stort jobb. Jag behöver dig idag. 20 00:03:36,966 --> 00:03:37,876 Okej. 21 00:03:39,093 --> 00:03:39,933 Okej. 22 00:03:40,803 --> 00:03:43,013 -Jag kommer. -Var inte sen. 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,347 Tack. Hej då. 24 00:03:57,820 --> 00:03:58,660 Du, älskling. 25 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 Du måste gå till förskolan. 26 00:04:04,535 --> 00:04:06,115 Jag är hemskt ledsen. 27 00:04:15,213 --> 00:04:16,763 Hej, Luis. 28 00:04:18,216 --> 00:04:20,926 Kan du titta på min vägg i dag? Det blir värre. 29 00:04:21,010 --> 00:04:23,510 Ja, det har regnat mycket. 30 00:04:23,596 --> 00:04:27,266 Man kan odla svamp därinne. Den är våt. 31 00:04:28,059 --> 00:04:30,399 Solen tittar snart ut. Det blir bra. 32 00:04:30,478 --> 00:04:31,518 Det torkar ut. 33 00:04:32,397 --> 00:04:35,187 Kan du ta en titt? För det stinker mögel. 34 00:04:35,275 --> 00:04:38,645 -Det verkar sitta i väggarna. -Hör på. 35 00:04:39,487 --> 00:04:44,197 Se bara till att öppna fönstren och släppa in frisk luft. 36 00:04:45,034 --> 00:04:48,624 Hon blir aldrig bättre om hon andas in möglig luft. 37 00:04:49,831 --> 00:04:51,751 Okej. Jag kollar igen. 38 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 -Idag? -Jag ska försöka. 39 00:04:54,335 --> 00:04:57,045 -Tack. -Hon behöver en näsduk. 40 00:05:06,556 --> 00:05:08,386 Du kommer att ha så kul. 41 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 Herregud, titta på näsan. 42 00:05:12,228 --> 00:05:13,098 Ledsen, Rose. 43 00:05:14,230 --> 00:05:17,570 Hon kan inte skaka av sig förkylningen. Men ingen feber, så… 44 00:05:18,192 --> 00:05:19,992 Du måste betala innan du går. 45 00:05:20,069 --> 00:05:23,319 Jag har missat en del jobb, men jag får det på fredag. 46 00:05:23,406 --> 00:05:24,986 Det sa du förra veckan. 47 00:05:26,242 --> 00:05:30,252 Du får väl mina förskolebidrag? Från WCCC? 48 00:05:30,330 --> 00:05:33,000 Jo, men det täcker bara en del avgiften. 49 00:05:33,541 --> 00:05:34,921 Vi behöver ditt tillägg. 50 00:05:35,960 --> 00:05:37,880 Ja, du får det på fredag. 51 00:05:37,962 --> 00:05:40,382 Packade du näsdukar, eller glömde du det också? 52 00:05:41,174 --> 00:05:43,514 Jag har en toarulle i väskan. 53 00:05:45,678 --> 00:05:48,508 Okej, kaninen, det är dags för mig att gå. 54 00:05:49,807 --> 00:05:51,807 Du älskar Rose. Du kommer att ha så kul. 55 00:05:51,893 --> 00:05:54,313 -Mamma, gå inte. -Jag vet. Du måste släppa taget. 56 00:05:54,395 --> 00:05:57,645 Ja, det är okej. Jag vet. 57 00:05:57,732 --> 00:05:59,982 Du fixar det, min ängel. Det är Rose! 58 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 -Vi älskar henne. -Nej. 59 00:06:04,906 --> 00:06:07,366 Förlåt, jag önskar att jag inte behövde jobba idag. 60 00:06:07,992 --> 00:06:09,042 Jag med. 61 00:06:11,329 --> 00:06:12,709 Jag älskar dig! 62 00:07:10,221 --> 00:07:12,561 INKRÄKTARE BLIR SKJUTNA 63 00:07:16,811 --> 00:07:19,311 Du är framme vid din destination. 64 00:07:35,037 --> 00:07:36,657 Förlåt. Jag vet att jag är sen! 65 00:07:36,747 --> 00:07:38,617 Herregud, säg det bara. 66 00:07:38,708 --> 00:07:40,128 Nej, du måste gissa. 67 00:07:41,711 --> 00:07:44,461 -Ska vi lasta av allt? -Ja, ta mattrengöraren. 68 00:07:44,547 --> 00:07:47,677 -Gissa! -Vad gissar vi på? 69 00:07:47,758 --> 00:07:51,758 En kändis bodde här och Yolanda säger inte vem. 70 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 -Var det en seriemördare? -Nej. 71 00:07:55,725 --> 00:07:57,225 Är det clownen från Det? 72 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 Det är påhittat. 73 00:07:59,145 --> 00:08:00,765 Det är Barefoot Billy. 74 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Inbrottstjuven? 75 00:08:02,356 --> 00:08:05,186 Han är ingen riktig kändis. Tummen ner. 76 00:08:05,276 --> 00:08:07,646 De jagade grabben i flera delstater. 77 00:08:07,737 --> 00:08:09,407 Bröt in sig i öns alla hem. 78 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 Ja, för chips. 79 00:08:11,032 --> 00:08:12,162 Vem fan bryr sig? 80 00:08:12,825 --> 00:08:15,285 Vill ni börja snart? 81 00:08:15,369 --> 00:08:18,579 Här bodde hans mamma, tills hon dog förra veckan. 82 00:08:18,664 --> 00:08:21,674 Ingen släkt, så de ska sälja dödsboet. 83 00:08:21,751 --> 00:08:23,751 Mäklaren bokade oss för en tredagarsstädning. 84 00:08:23,836 --> 00:08:27,046 Tror du att Barefoot Billy vet att hans mamma är död? 85 00:08:27,798 --> 00:08:30,338 Förmodligen inte. Han är fortfarande på flykt. 86 00:08:30,426 --> 00:08:33,546 Ingen har sett honom här på åratal. 87 00:08:34,764 --> 00:08:35,894 Tills idag. 88 00:08:37,099 --> 00:08:39,019 När han ska hämnas sin mors död 89 00:08:39,101 --> 00:08:41,901 genom att mörda intet ont anande hembiträden. 90 00:08:43,898 --> 00:08:47,188 Okej, tjejer. Ha så kul, gör oss stolta. 91 00:08:47,276 --> 00:08:50,106 -Hjälper du oss inte? -Ni är mitt A-lag. 92 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 Det här fixar ni. 93 00:09:05,753 --> 00:09:07,803 Tror du att de här är värda nåt? 94 00:09:22,144 --> 00:09:24,814 Ja, några av de här kan vara värdefulla. 95 00:09:24,897 --> 00:09:28,527 Jag delar 60-40. Jag får 60, för jag såg dem först. 96 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 Bra val. 97 00:09:34,907 --> 00:09:38,287 Jag stjäl inte det här. Det är en nazist. 98 00:09:39,453 --> 00:09:41,753 Ser du svastikorna på armarna? 99 00:09:42,873 --> 00:09:44,423 Vem skulle samla på det? 100 00:09:45,293 --> 00:09:48,463 Då tar jag hennes TV. Fan ta henne. 101 00:09:50,381 --> 00:09:53,551 Tror du inte mäklaren märker att TV:n är borta? 102 00:09:53,634 --> 00:09:54,474 Tveksamt. 103 00:09:56,387 --> 00:09:57,217 Okej. 104 00:09:59,015 --> 00:10:03,805 Jag säger inget om du gör det, men jag vill inte ha del i det. 105 00:10:03,894 --> 00:10:06,314 Herregud, vad är du? Duktig? 106 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 Ledsen. 107 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 Ovan- eller undervåning? 108 00:10:10,526 --> 00:10:13,486 Vi singlar slant. Krona, du tar döda mammans rum. 109 00:10:13,571 --> 00:10:15,571 Klave, du tar döda mammans rum. 110 00:10:16,115 --> 00:10:18,115 Okej, jag tar döda mammans rum. 111 00:11:46,288 --> 00:11:49,168 FÄLLD FÖR ANDRA GÅNGEN SAMMA ICKE-DOM 112 00:12:12,231 --> 00:12:13,611 Kelly! 113 00:12:14,233 --> 00:12:15,113 Vad? 114 00:12:15,818 --> 00:12:16,648 Titta här. 115 00:12:16,735 --> 00:12:18,815 Låsen är på utsidan av dörren. 116 00:12:19,405 --> 00:12:21,065 Utsidan. Coolt. 117 00:12:22,533 --> 00:12:25,793 Nej, det är för att låsa in någon. 118 00:12:28,789 --> 00:12:30,879 Varför skulle man låsa in sitt barn? 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,458 Jag kan toppa det. 120 00:12:32,543 --> 00:12:35,133 Du borde se hur läbbigt köket är. 121 00:12:35,212 --> 00:12:37,632 Lås. Lås. Lås. 122 00:12:37,715 --> 00:12:40,545 Och skafferiet är låst med. 123 00:12:41,260 --> 00:12:42,930 Är det en bantningsgrej? 124 00:12:44,972 --> 00:12:48,642 Nej, jag tror hon låste in sin mat som hon låste in sin son. 125 00:12:50,019 --> 00:12:52,309 Inte konstigt att William är besatt av skräpmat. 126 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 William? 127 00:12:53,981 --> 00:12:58,741 Barefoot Billys riktiga namn, William Harlan Ritchie. 128 00:12:58,819 --> 00:13:00,779 Dejtar ni eller? 129 00:13:02,406 --> 00:13:04,866 -Jag såg det i mammans rum. -Jag måste skita. 130 00:13:53,123 --> 00:13:54,383 3 MISSADE SAMTAL FÖRSKOLAN 131 00:13:54,458 --> 00:13:55,288 Helvete. 132 00:14:06,470 --> 00:14:09,810 -Glada fnissets förskola. -Det är Maddys mamma. Vad är det? 133 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 Vi har försökt nå dig. 134 00:14:12,059 --> 00:14:14,399 -Maddy fick feber. -Helvete. 135 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 Jag är i Whitney, men jag är där om 40 minuter. 136 00:14:17,898 --> 00:14:20,148 Nej, vi fick skicka hem henne. 137 00:14:20,234 --> 00:14:23,244 Hon kan inte vara här med feber. Hennes morfar hämtade henne. 138 00:14:24,822 --> 00:14:25,782 Vad? 139 00:14:27,992 --> 00:14:30,242 Min pappa är ingen nödkontakt. 140 00:14:30,327 --> 00:14:32,247 Maddys pappa godkände det. 141 00:14:32,329 --> 00:14:36,249 Han kunde inte lämna jobbet. Vi försökte nå dig och din mamma flera gånger. 142 00:14:36,333 --> 00:14:39,923 Kelly! Jag har en nödsituation, kan du snälla ta mina saker? 143 00:15:03,235 --> 00:15:05,645 Hon mår bra. Febern släppte. 144 00:15:07,740 --> 00:15:08,990 Jag är hemskt ledsen. 145 00:15:09,950 --> 00:15:10,830 Var inte det. 146 00:15:11,744 --> 00:15:13,584 Hon sover i tvillingarnas rum. 147 00:15:34,183 --> 00:15:35,143 Varsågod. 148 00:15:37,144 --> 00:15:38,274 Tack så mycket. 149 00:15:38,354 --> 00:15:40,404 Det är en pepparmint mocha-chino. 150 00:15:41,065 --> 00:15:41,895 Ja. 151 00:15:42,483 --> 00:15:45,443 Nästa gång ska jag se till att mobilen vibrerar. 152 00:15:45,527 --> 00:15:47,237 Jag är ledsen för det här. 153 00:15:47,321 --> 00:15:49,701 Vi hjälper gärna till. Eller hur? 154 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Så gärna. 155 00:15:50,866 --> 00:15:53,536 Vi kan passa henne igen imorgon, om du vill? 156 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 Förskolan sa att hon inte får komma tillbaka på ett dygn. 157 00:15:58,082 --> 00:16:00,832 Nej, jag ska inte vara till besvär. Tack, men… 158 00:16:01,543 --> 00:16:02,963 …jag och Sean löser det. 159 00:16:04,254 --> 00:16:06,554 Jag borde nog ta henne nu. 160 00:16:06,632 --> 00:16:09,892 Vet du vad? Hon somnade för bara en halvtimme sen. 161 00:16:09,969 --> 00:16:12,139 Låt det lilla lammet sova. 162 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Och vad gör tvillingarna? 163 00:16:16,725 --> 00:16:19,395 -Oförskämt av dem att inte hälsa. -Ingen fara. 164 00:16:19,478 --> 00:16:21,978 Addison! Abigail! 165 00:16:23,774 --> 00:16:24,614 Hallå! 166 00:16:24,692 --> 00:16:27,152 Ni minns väl er halvsyster Alex? 167 00:16:27,236 --> 00:16:29,026 Det är Maddys mamma. 168 00:16:30,406 --> 00:16:31,566 Hej på er. 169 00:16:34,410 --> 00:16:35,490 Fina vapen. 170 00:16:36,662 --> 00:16:39,332 Ja, okej. Ni kan gå och leka nu. 171 00:16:43,377 --> 00:16:47,167 De är bara lite blyga inför främlingar. 172 00:16:47,256 --> 00:16:48,756 Inte för att du är… 173 00:16:49,633 --> 00:16:52,183 Men du kommer inte hit så ofta. 174 00:16:53,762 --> 00:16:56,102 Inte på grund av brist på inbjudningar. 175 00:17:00,561 --> 00:17:01,981 När blev jag inbjuden? 176 00:17:03,564 --> 00:17:05,444 Du vet att du har en stående inbjudan. 177 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 Nej, det visste jag nog inte riktigt. 178 00:17:13,907 --> 00:17:15,487 Jag kände mig ovälkommen. 179 00:17:17,911 --> 00:17:19,751 Vem har sagt det? Din mamma? 180 00:17:23,751 --> 00:17:24,631 Ja. 181 00:17:26,086 --> 00:17:30,796 Ja, jag minns fel. 182 00:17:30,883 --> 00:17:35,263 Jag hämtar Maddy, men tack så mycket för allt. 183 00:17:37,556 --> 00:17:39,136 Nej, de är slut… 184 00:17:42,352 --> 00:17:43,272 Hej, hur många? 185 00:17:44,938 --> 00:17:48,068 Nej, ursäkta. Det här är Seans dotter, Maddy. 186 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Hej, jag heter Frankie. 187 00:17:51,779 --> 00:17:52,819 Är Sean här? 188 00:17:53,447 --> 00:17:55,237 Ja. I köket. 189 00:17:55,324 --> 00:17:56,164 Vänta. 190 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Hej. 191 00:18:08,629 --> 00:18:11,009 Varför bad du förskolan ringa min pappa? 192 00:18:12,049 --> 00:18:13,879 Du och din mamma var försvunna. 193 00:18:14,593 --> 00:18:17,813 -Hur mår du, Mad-dog? -Varför hämtade inte du henne då? 194 00:18:18,680 --> 00:18:22,060 För att jag var ensam bakom baren. Och vi hade fullt upp. 195 00:18:22,142 --> 00:18:23,142 Det var lunch. 196 00:18:23,769 --> 00:18:26,769 Dessutom älskar hon morfar. Eller hur, Mad? 197 00:18:27,314 --> 00:18:30,284 -Jag vill inte att pappa passar Maddy. -Bakom dig. 198 00:18:34,363 --> 00:18:36,533 Varför är du så känslig med honom? 199 00:18:37,282 --> 00:18:39,872 Han verkar trevlig. 200 00:18:39,952 --> 00:18:42,662 -Du känner inte min pappa. -Inte du heller. 201 00:18:43,872 --> 00:18:46,212 Du och din mamma stack när du var fem. 202 00:18:48,544 --> 00:18:52,554 Maddy måste stanna hemma från dagis imorgon och jag jobbar. 203 00:18:52,631 --> 00:18:55,591 -Kan du passa henne? -Nej, jag har dubbelskift. 204 00:18:57,511 --> 00:19:00,011 Kan du få nån att byta med dig? 205 00:19:00,097 --> 00:19:02,387 Kan inte hon täcka upp för dig? 206 00:19:03,183 --> 00:19:06,353 Frankie är servitör, inte bartender och… 207 00:19:06,436 --> 00:19:10,646 Det är lågsäsong. Jag har inte råd att missa ett skift till. 208 00:19:11,441 --> 00:19:13,491 Jag får sparken om jag sjukanmäler mig igen. 209 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 Är det okej att jag får sparken? 210 00:19:16,446 --> 00:19:18,236 Ingen bad dig skaffa ett jobb. 211 00:19:18,323 --> 00:19:20,283 Kan vi åtminstone dela på dagen? 212 00:19:21,618 --> 00:19:23,948 -Ta henne till kl. 15.00… -Jag jobbar dubbelskift. 213 00:19:24,037 --> 00:19:25,827 Kan du komma sent tills jag… 214 00:19:25,914 --> 00:19:28,674 Jag jobbar dubbelskift. 215 00:19:28,750 --> 00:19:31,380 Jag är förvirrad. Jobbar du dubbelskift? 216 00:19:33,213 --> 00:19:34,973 Ta henne till din pappa. 217 00:19:35,507 --> 00:19:37,177 Ett fint hus, en trevlig fru. 218 00:19:37,259 --> 00:19:41,349 Han vill vara en del av Maddys liv. Jag fattar inte grejen! 219 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Hej då, Mad-dog. Pappa älskar dig! 220 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Krya på dig. 221 00:19:54,359 --> 00:19:55,609 Mamma! 222 00:19:59,031 --> 00:20:02,081 Hon är nog inte här, för bilen är inte här. 223 00:20:02,159 --> 00:20:05,289 Varför försvinner hon alltid när vi behöver henne? 224 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 Ska vi gå hem och gosa? 225 00:20:14,630 --> 00:20:17,840 Okej, på med vantarna. Vad säger du? 226 00:20:19,009 --> 00:20:20,009 Kom, kissen. 227 00:20:22,471 --> 00:20:23,431 Snälla. 228 00:20:24,348 --> 00:20:27,768 Det är kallt här inne och vi måste få ut den mögliga luften 229 00:20:27,851 --> 00:20:29,141 och friska luften in. 230 00:20:40,656 --> 00:20:41,946 Mamma. 231 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 Älskling. 232 00:20:44,993 --> 00:20:45,953 Jag vet. 233 00:20:46,036 --> 00:20:47,956 Du är iskall, förlåt mig. 234 00:20:50,707 --> 00:20:53,667 Under en fyra år lång brottsvåg 235 00:20:53,752 --> 00:20:57,092 gjorde William Harlan Ritchie nästan 50 inbrott, 236 00:20:57,172 --> 00:20:59,382 och lämnade ofta leriga fotspår efter sig. 237 00:20:59,466 --> 00:21:02,636 Barefoot Billy var son till Louise Alva Ritchie, 238 00:21:02,719 --> 00:21:04,349 som bodde i detta hus. 239 00:21:04,429 --> 00:21:08,269 Billy for ut och in ur ungdomsanstalter i de tidiga tonåren, 240 00:21:08,350 --> 00:21:12,440 men hans brottsregister tog fart när han flydde från fosterhemmet 241 00:21:12,521 --> 00:21:16,281 och den unga rymlingen började bo här, ute i skogen. 242 00:21:19,903 --> 00:21:22,913 Härifrån kunde Barefoot Billy spana på husen 243 00:21:22,990 --> 00:21:25,280 i flera dagar innan han slog till. 244 00:21:26,076 --> 00:21:28,246 Han spanade på sina offer, 245 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 studerade familjens vanor, rörelser och scheman. 246 00:21:35,460 --> 00:21:36,710 Alex! 247 00:21:36,795 --> 00:21:37,915 -Mamma? -Alex! 248 00:22:45,572 --> 00:22:47,122 Det här är infekterat. 249 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 Igen? 250 00:22:48,283 --> 00:22:50,873 Jag skriver ut en dos antibiotika till. 251 00:22:51,620 --> 00:22:53,910 Hur är era levnadsförhållanden? 252 00:22:54,956 --> 00:22:58,916 Vi bor i en tillfällig lägenhet med mögelproblem. 253 00:22:59,002 --> 00:23:00,672 Det här är också infekterat. 254 00:23:03,006 --> 00:23:04,666 Varför fungerar inte antibiotikan? 255 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 De klarar inte hur mycket som helst. 256 00:23:07,677 --> 00:23:10,307 Håller du hemma henne från förskolan? 257 00:23:10,388 --> 00:23:11,428 Jag måste jobba. 258 00:23:11,515 --> 00:23:14,845 Hon behöver vila, ms Russell. På en varm och torr plats. 259 00:23:14,935 --> 00:23:19,185 Enligt lagen måste hyresvärden göra allt för att få bort möglet. 260 00:23:19,272 --> 00:23:22,942 Jag har bett dem. De tänker nog inte göra något. 261 00:23:24,069 --> 00:23:25,649 Då måste du flytta. 262 00:23:26,655 --> 00:23:28,695 Jag har inte råd med något annat. 263 00:23:30,033 --> 00:23:31,993 Du måste bättra dig för henne. 264 00:23:42,963 --> 00:23:45,053 Hej, mina damer. Kom in. 265 00:23:46,091 --> 00:23:49,431 Tack så mycket. Jag uppskattar det här. 266 00:23:49,511 --> 00:23:52,681 Familjen Russells värdshus. Visst älskar vi det? 267 00:23:52,764 --> 00:23:54,934 Förhoppningsvis bara ett par nätter. 268 00:23:55,016 --> 00:23:56,936 Jag väntar på svar från vicevärden. 269 00:23:57,018 --> 00:23:59,478 Ni kan inte bo bland svartmögel. Det är giftigt. 270 00:23:59,563 --> 00:24:01,063 Du… 271 00:24:01,148 --> 00:24:04,068 Ge hit den där lilla dockan. 272 00:24:05,235 --> 00:24:08,525 Visste du att vi har en sjukstuga åt dig? 273 00:24:08,613 --> 00:24:12,623 Vi har Toy Story 2 och soppa. 274 00:24:13,326 --> 00:24:16,366 Och vad sägs om en regnbågsglass? 275 00:24:16,454 --> 00:24:18,334 Det låter gott. 276 00:24:18,415 --> 00:24:20,035 Vill du säga: "Hej då, mamma"? 277 00:24:20,125 --> 00:24:22,585 Jag älskar dig. Jag är snart tillbaka. 278 00:24:22,669 --> 00:24:24,249 Säg: "Hej då." 279 00:24:26,006 --> 00:24:28,426 Jag är tillbaka vid tretiden, om det är okej. 280 00:24:28,508 --> 00:24:31,008 Vänta lite. Jag vill prata med dig. 281 00:24:31,094 --> 00:24:33,434 Kom nu, ungar! Dags för ungdomsgruppen. 282 00:24:34,055 --> 00:24:37,265 -Jag måste till… -En minut för din pappa. 283 00:24:37,934 --> 00:24:38,774 Okej? 284 00:24:40,020 --> 00:24:41,270 Sätt dig. 285 00:24:42,856 --> 00:24:44,066 Okej. 286 00:25:01,249 --> 00:25:02,669 Okej. Redo? 287 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 Amen. 288 00:25:09,758 --> 00:25:10,588 Okej. 289 00:25:11,468 --> 00:25:13,088 Ha en bra dag. 290 00:25:19,184 --> 00:25:20,564 Det mögel du ser? 291 00:25:21,853 --> 00:25:23,983 Det är bara toppen av isberget. 292 00:25:24,064 --> 00:25:28,194 De måste ta bort isoleringen, riva ut mattorna. Alltihop. 293 00:25:31,738 --> 00:25:35,158 Jag…kan inte ens greppa det just nu. 294 00:25:35,242 --> 00:25:36,282 Hör på… 295 00:25:38,828 --> 00:25:41,498 Jag har tänkt på dig…mycket. 296 00:25:43,250 --> 00:25:47,300 Ända sen jag släppte av dig vid färjeläget den kvällen. 297 00:25:47,379 --> 00:25:50,259 Jag borde ha insisterat på att ni skulle bo här. 298 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 Det gör inget. 299 00:25:53,551 --> 00:25:56,101 Det har stört mig att jag inte gjorde det. 300 00:25:57,597 --> 00:25:58,517 Poängen är… 301 00:25:59,516 --> 00:26:01,596 …ni får stanna så länge ni vill. 302 00:26:02,143 --> 00:26:04,693 Veckor. Till och med månader. 303 00:26:06,189 --> 00:26:07,689 Ni är inbjudna. 304 00:26:08,984 --> 00:26:10,324 Sharlene håller med. 305 00:26:13,947 --> 00:26:14,817 Tack. 306 00:26:16,324 --> 00:26:18,454 Det uppskattar jag verkligen. 307 00:26:21,705 --> 00:26:25,285 Jag brukar sova hos mamma, men hon är försvunnen… 308 00:26:26,751 --> 00:26:28,171 Sedan hur länge? 309 00:26:31,589 --> 00:26:32,799 Det hände plötsligt. 310 00:26:32,882 --> 00:26:36,472 Jag har haft fullt upp med Maddy, men… Tre eller fyra veckor. 311 00:26:37,012 --> 00:26:38,472 Är hon singel nu? 312 00:26:40,390 --> 00:26:42,020 Nej, hon träffar någon. 313 00:26:42,934 --> 00:26:45,944 Då är hon inte försvunnen, hon har bara stuckit. 314 00:26:47,314 --> 00:26:50,784 Hon är opålitlig, men… 315 00:26:51,651 --> 00:26:54,071 Hon svarade inte ens på mina nöd-sms. 316 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 "Det är din dotter, jag behöver dig akut." 317 00:26:59,826 --> 00:27:01,746 Ja. Tiden flyger iväg när man… 318 00:27:02,954 --> 00:27:03,964 …du vet, är hon. 319 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Ja. 320 00:27:08,585 --> 00:27:13,835 Jag måste till jobbet, men jag uppskattar det här. Tack. 321 00:27:13,923 --> 00:27:14,763 Absolut. 322 00:27:25,935 --> 00:27:28,185 Lägg inte beslag på blekmedlet, bitch. 323 00:27:28,271 --> 00:27:31,191 -Jag köpte det blekmedlet. -Jaså? 324 00:27:31,274 --> 00:27:36,784 För jag ser att det står "Kelly" på den. 325 00:27:38,073 --> 00:27:40,163 -Okej. -Får jag sätta på lite musik? 326 00:27:40,241 --> 00:27:43,621 Hon har ett bra ljudsystem som jag tänker stjäla. 327 00:27:43,703 --> 00:27:44,543 Kör hårt. 328 00:28:31,292 --> 00:28:32,382 Kelly! 329 00:28:33,545 --> 00:28:36,795 Jag tror att jag såg nåt där ute. 330 00:29:50,872 --> 00:29:52,122 Är det någon här? 331 00:29:53,041 --> 00:29:56,961 Alex! 332 00:29:57,921 --> 00:29:58,961 Här uppe. 333 00:30:00,131 --> 00:30:02,051 Titta. Jag hittade fler lås. 334 00:30:02,133 --> 00:30:04,643 Den här damen gillade lås. 335 00:30:06,846 --> 00:30:07,806 Går det att öppna? 336 00:30:07,889 --> 00:30:09,059 Det sitter fast. 337 00:30:11,810 --> 00:30:13,190 Vi kanske kan tvinga upp den. 338 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Virket har nog svällt. 339 00:30:58,106 --> 00:31:00,476 -Ska vi ta en titt? -I helvete heller. 340 00:31:00,567 --> 00:31:03,107 Jag tänker inte krypa in i husets rövhål. 341 00:31:08,491 --> 00:31:09,741 Ge mig din tändare. 342 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Hon måste ha låst in honom här. 343 00:31:59,918 --> 00:32:00,788 Kelly? 344 00:32:02,003 --> 00:32:03,173 Du, Kelly! 345 00:32:04,088 --> 00:32:06,588 Öppna dörren! Det är inte roligt! 346 00:32:11,679 --> 00:32:12,929 Alex! 347 00:32:16,017 --> 00:32:17,097 Alex! 348 00:32:20,855 --> 00:32:21,975 Alex! 349 00:32:22,649 --> 00:32:25,989 Förlåt, dörren stängdes. Jag fick inte upp den igen. 350 00:32:28,571 --> 00:32:29,781 Andas. 351 00:32:35,078 --> 00:32:36,158 Andas. 352 00:32:38,414 --> 00:32:39,714 Du är okej. 353 00:32:40,833 --> 00:32:42,383 Jag hämtar vatten. 354 00:32:45,922 --> 00:32:48,682 Förlåt. Herregud, förlåt. 355 00:33:01,813 --> 00:33:05,233 Panikattacker är hemska. Jag får en varje gång jag är på Old Navy. 356 00:33:05,316 --> 00:33:06,986 Alla jävla cargoshortsen. 357 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 -Jag måste hitta min mamma. -Vad? 358 00:33:16,119 --> 00:33:20,079 Jag tror att något har hänt henne. Jag måste hitta min mamma. 359 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Mamma! 360 00:33:42,895 --> 00:33:44,555 UTHYRES 361 00:33:57,076 --> 00:34:00,366 Det här är Basil Desmond. Lämna information efter pipet. 362 00:34:00,455 --> 00:34:01,285 Tack, kompis. 363 00:34:02,040 --> 00:34:04,540 Lämna ett meddelande efter tonen. 364 00:34:05,626 --> 00:34:07,126 Läget, Basil Desmond, 365 00:34:07,211 --> 00:34:11,801 jag undrar varför du tror dig ha rätt att hyra ut min mammas hus? 366 00:34:11,883 --> 00:34:14,763 Och var fan är hon? Säg åt henne att ringa mig. 367 00:34:14,844 --> 00:34:16,724 Sue, har du sett min mamma? 368 00:34:16,804 --> 00:34:20,224 Hon undervisar i keramik, men Anna täckte den här gången. 369 00:34:21,350 --> 00:34:22,980 Okej. Tack. 370 00:34:26,564 --> 00:34:28,154 Har Paula Langley varit här? 371 00:34:28,232 --> 00:34:29,822 -Nej. -Tack. 372 00:34:33,988 --> 00:34:36,868 Har Paula Langley varit här? 373 00:34:37,784 --> 00:34:38,744 Tack. 374 00:34:41,496 --> 00:34:43,786 Har Paula Langley varit här? 375 00:34:43,873 --> 00:34:45,833 Har Paula Langley varit här? 376 00:34:56,594 --> 00:34:57,514 Danielle? 377 00:34:58,971 --> 00:35:00,601 Danielle! Herregud. 378 00:35:00,681 --> 00:35:01,771 Hej. 379 00:35:01,849 --> 00:35:03,229 Det är verkligen du! 380 00:35:03,893 --> 00:35:05,143 Herregud! 381 00:35:05,228 --> 00:35:06,188 Hej. 382 00:35:06,270 --> 00:35:09,070 Jag har varit så orolig sen du lämnade boendet. Är du okej? 383 00:35:09,148 --> 00:35:10,068 Är Max okej? 384 00:35:10,149 --> 00:35:12,859 Vi mår bra. Gör du? Du ser ut som hundskit. 385 00:35:12,944 --> 00:35:16,614 Nej, jag mår förfärligt. Jag håller på att bli galen. 386 00:35:16,697 --> 00:35:20,657 Maddy är sjuk och min mamma är försvunnen 387 00:35:20,743 --> 00:35:23,703 och jag har mögel och bor med tvillingarna från The Shining. 388 00:35:23,788 --> 00:35:25,408 Mycket att bearbeta där. 389 00:35:27,250 --> 00:35:28,710 Det är kul att se dig. 390 00:35:30,503 --> 00:35:32,673 Varför gav du mig inte ditt nummer? 391 00:35:33,714 --> 00:35:35,054 Ja, absolut. 392 00:35:36,217 --> 00:35:38,887 Det är lugnt. Jag går in nu. 393 00:35:38,970 --> 00:35:42,010 Tyvärr. Du måste ha förväxlat mig med nån annan. 394 00:35:42,098 --> 00:35:43,598 Vi blir sena. 395 00:35:47,478 --> 00:35:49,268 -Är hon din vän? -Nej. 396 00:36:01,576 --> 00:36:02,576 Vad är det? 397 00:36:02,660 --> 00:36:05,250 Jag såg Danielle och hennes man på gatan. 398 00:36:06,664 --> 00:36:10,044 -Jag behöver hennes nummer. -Det kan jag inte ge dig. 399 00:36:11,002 --> 00:36:13,172 Hon mår inte bra, Denise. 400 00:36:13,254 --> 00:36:16,594 Hon låtsades inte känna mig. Jag såg hur rädd hon var. 401 00:36:16,674 --> 00:36:18,434 Jag måste göra nåt. 402 00:36:19,010 --> 00:36:21,550 Jag vet hur det känns. Jag vill också ringa henne. 403 00:36:21,637 --> 00:36:23,927 -Men det kan vi inte. -Varför inte? 404 00:36:24,682 --> 00:36:27,312 Jag vet att du har hennes nummer, så ge mig det! 405 00:36:27,393 --> 00:36:32,773 Hoppa inte på mig. Vi vet båda att jag inte kan ge dig ett skit. 406 00:36:48,497 --> 00:36:50,457 Det var så sorgligt att se henne. 407 00:36:52,126 --> 00:36:53,166 Det är sorgligt. 408 00:36:53,711 --> 00:36:58,511 Men vi kan bara skicka kärlek och ljus och hoppas att hon återvänder en dag. 409 00:36:59,008 --> 00:37:02,968 När hon träffade dig idag kanske hon påmindes om vem hon är. 410 00:37:04,138 --> 00:37:05,638 Du kanske hjälpte henne. 411 00:37:09,644 --> 00:37:10,524 Jag förstår inte. 412 00:37:10,603 --> 00:37:13,403 Varför är hon med någon som misshandlar henne? 413 00:37:13,481 --> 00:37:18,901 Danielle kanske ljuger för sig själv för att överleva. 414 00:37:19,946 --> 00:37:21,856 Vem vet vad hon står inför. 415 00:37:22,365 --> 00:37:26,615 Hon kanske försöker bryta ett mönster som har pågått i generationer. 416 00:37:27,245 --> 00:37:31,785 Vi pratar om det i gruppterapin. Som du inte har gått på. 417 00:37:34,335 --> 00:37:37,755 Maddy har varit sjuk. För sjuk för att jag ska kunna göra något alls. 418 00:37:39,257 --> 00:37:40,837 Men jag behöver terapi. 419 00:37:42,802 --> 00:37:45,012 Jag drömmer återkommande att jag är… 420 00:37:45,930 --> 00:37:46,850 …Barefoot Billy. 421 00:37:47,431 --> 00:37:48,641 Inbrottstjuven? 422 00:37:50,559 --> 00:37:52,599 Japp. 423 00:37:53,229 --> 00:37:57,979 Jag har städat hans hus och det jag har sett där är otäckt. 424 00:37:59,110 --> 00:38:00,570 Vad har du sett? 425 00:38:00,653 --> 00:38:06,953 Det finns ett kryputrymme som hans mamma brukade låsa in honom i. 426 00:38:07,785 --> 00:38:11,155 Och jag var dum nog att kräla in där och… 427 00:38:11,914 --> 00:38:13,834 …jag fick en panikattack. 428 00:38:13,916 --> 00:38:19,166 Panikattacker kan vara kroppens sätt att säga att den vet något. 429 00:38:21,757 --> 00:38:24,837 Jag behöver nog bara en god natts sömn och ett friskt barn. 430 00:38:24,927 --> 00:38:26,217 Jag förstår. 431 00:38:29,015 --> 00:38:31,425 Förlåt att jag var en bitch förut. 432 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 Det är okej, gumman. 433 00:38:34,603 --> 00:38:36,443 Det får mig att gilla dig mer. 434 00:38:38,899 --> 00:38:41,689 Någon brukar ta med munkar till gruppterapin. 435 00:38:42,320 --> 00:38:43,450 Bara så du vet. 436 00:39:10,014 --> 00:39:13,774 Mamma är här. Hon är här. Kom igen. 437 00:39:22,193 --> 00:39:23,403 Här är hon. 438 00:39:23,486 --> 00:39:24,816 Hallå, shoop-a-roo. 439 00:39:25,571 --> 00:39:27,201 -Vem har vi här? -Bob. 440 00:39:27,281 --> 00:39:29,581 Det är Bob. Hoppas det är okej. 441 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 -Tackade du morfar för Bob? -Ja då. 442 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 -Gjorde du? -Ja. 443 00:39:34,121 --> 00:39:36,791 Förlåt att jag är senare än jag sa. 444 00:39:36,874 --> 00:39:37,924 Inga problem. 445 00:40:11,575 --> 00:40:14,785 Alex! 446 00:41:03,461 --> 00:41:04,881 Är sängen obekväm? 447 00:41:05,463 --> 00:41:07,093 Tog bara ett glas vatten. 448 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 Och nåt att äta. 449 00:41:10,509 --> 00:41:12,929 Varsågod. Ta vad du vill. 450 00:41:13,012 --> 00:41:13,972 Var inte blyg. 451 00:41:14,930 --> 00:41:16,680 Kan du ge mig jordnötssmöret? 452 00:41:21,729 --> 00:41:23,559 Äter du fortfarande ur burken? 453 00:41:24,815 --> 00:41:26,895 Ska jag lägga det på en tallrik? 454 00:41:32,531 --> 00:41:34,121 Får jag fråga en sak? 455 00:41:36,076 --> 00:41:37,156 Kör på. 456 00:41:38,412 --> 00:41:40,502 Brukade jag gömma mig i det skåpet? 457 00:41:42,583 --> 00:41:43,883 Vilket skåp? 458 00:41:45,169 --> 00:41:46,419 Det där. 459 00:41:50,007 --> 00:41:53,087 Nej, för jag satte in de där när vi renoverade. 460 00:41:53,177 --> 00:41:55,007 Efter att tvillingarna föddes. 461 00:41:58,349 --> 00:42:00,729 Fanns det ett skåp där innan dess? 462 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Nej. 463 00:42:16,283 --> 00:42:18,163 Får jag fråga en sak till? 464 00:42:20,496 --> 00:42:24,706 När mamma stack, varför stannade jag inte här med dig? 465 00:42:28,546 --> 00:42:30,916 Jag fick inte vara med och bestämma. 466 00:42:32,007 --> 00:42:34,297 Hon stack med dig mitt i natten. 467 00:42:36,095 --> 00:42:37,755 Försökte du få tillbaka mig? 468 00:42:41,016 --> 00:42:43,556 Jag var rädd för din mamma på den tiden. 469 00:42:46,397 --> 00:42:50,027 Hon fick plötsliga humörsvängningar 470 00:42:51,110 --> 00:42:54,910 och jag var väldigt ung, och hon var mer än jag kunde hantera. 471 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 Oroade du dig för mig? 472 00:43:06,750 --> 00:43:09,630 I ett skumt kollektiv med mamma i Alaska? 473 00:43:12,673 --> 00:43:15,053 Ja, det gjorde jag. 474 00:43:19,555 --> 00:43:21,425 Jag borde ha gjort nåt åt det. 475 00:43:23,267 --> 00:43:24,097 Men… 476 00:43:26,854 --> 00:43:29,114 Jag har potential som morfar. 477 00:43:31,567 --> 00:43:34,147 Om du låter mig göra det rätt med Maddy. 478 00:43:43,746 --> 00:43:47,496 Du hade rätt. Det är i väggarna. Svartmögel. Från golv till tak. 479 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 Vi måste ta ut allt. Ner till stommen. 480 00:43:51,795 --> 00:43:52,955 Byta ut allt. 481 00:43:53,047 --> 00:43:53,957 Okej. 482 00:43:55,633 --> 00:43:57,053 Hur lång tid tar det? 483 00:44:00,054 --> 00:44:01,224 Veckor? 484 00:44:01,305 --> 00:44:02,845 Eller månader…? 485 00:44:02,931 --> 00:44:06,191 Minst. Jag måste skaffa tillstånd från countyt. 486 00:44:06,268 --> 00:44:08,148 Du måste flytta ut dina saker. 487 00:44:10,397 --> 00:44:12,897 Finns det någon ledig lägenhet i byggnaden? 488 00:44:16,904 --> 00:44:17,914 Så…? 489 00:44:19,239 --> 00:44:20,569 Var bor jag nu? 490 00:44:22,868 --> 00:44:23,698 Ingenstans. 491 00:44:24,453 --> 00:44:27,413 Fråga din handläggare. Jag beklagar. 492 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 Du måste flytta ut! 493 00:44:39,468 --> 00:44:40,678 Är du säker? 494 00:44:40,761 --> 00:44:41,721 Ja, självklart. 495 00:44:41,804 --> 00:44:44,894 Jag hämtar resten av dina saker i helgen. 496 00:44:45,391 --> 00:44:46,851 Det ordnar sig. 497 00:44:46,934 --> 00:44:48,234 Tack, pappa. 498 00:44:50,396 --> 00:44:51,646 Vi ses efter jobbet. 499 00:44:52,231 --> 00:44:55,571 Ni har gjort ett bra jobb och rensat upp. 500 00:44:55,651 --> 00:44:56,491 Japp. 501 00:45:03,617 --> 00:45:06,247 Tog ni ut hyllorna och skrubbade botten? 502 00:45:06,870 --> 00:45:08,660 Varför har skåpen lås? 503 00:45:09,415 --> 00:45:11,785 Mäklaren får ta hand om det. 504 00:45:12,418 --> 00:45:13,788 Inte illa, tjejer! 505 00:45:13,877 --> 00:45:16,547 Okej, in med mattrengöraren i skåpbilen. 506 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 Glöm inte att låsa. 507 00:45:24,138 --> 00:45:25,058 Jag tar den. 508 00:45:26,932 --> 00:45:27,982 Vi syns. 509 00:46:21,778 --> 00:46:23,238 Ifall du är här ute. 510 00:48:54,681 --> 00:48:57,851 Jag gör inte om det här igen! 511 00:48:57,934 --> 00:49:00,604 -Jag sticker! -Nej, håll käften! 512 00:49:07,611 --> 00:49:08,701 Alex! 513 00:49:13,241 --> 00:49:14,161 Alex! 514 00:49:15,577 --> 00:49:18,037 Det är okej, älskling. Mamma är okej. 515 00:49:19,456 --> 00:49:21,876 Kom igen, raring. Vi måste gå. 516 00:49:34,096 --> 00:49:36,346 Hej, älskling. Kom hit. 517 00:49:36,431 --> 00:49:37,851 Alex. Hej! 518 00:49:40,143 --> 00:49:41,943 Jag lagar precis middag. 519 00:49:45,107 --> 00:49:46,687 Är allt okej? 520 00:49:46,775 --> 00:49:49,395 Ja, vi ska inte stanna här trots allt. 521 00:49:49,486 --> 00:49:51,356 Vi åker hem tidigare. 522 00:49:51,446 --> 00:49:52,816 Har det hänt något? 523 00:49:53,699 --> 00:49:54,529 Kom hit. 524 00:49:56,868 --> 00:49:57,948 Får jag…? 525 00:49:59,663 --> 00:50:01,423 Hej då, Maddy! 526 00:50:01,498 --> 00:50:02,538 Vad är det som händer? 527 00:50:02,624 --> 00:50:06,174 De måste plötsligt ge sig av. Vill ni åtminstone stanna på middag? 528 00:50:06,253 --> 00:50:07,343 Nej, tack. 529 00:50:07,838 --> 00:50:09,338 Vart ska du? 530 00:50:11,591 --> 00:50:14,091 Du är upprörd. Borde du verkligen köra? 531 00:50:14,177 --> 00:50:17,347 Ja. Maddy, säg hej då till morfar, okej? 532 00:50:18,682 --> 00:50:20,482 Får jag åtminstone krama Maddy? 533 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 Våga fan inte röra henne! 534 00:50:23,270 --> 00:50:24,600 Jag gömde mig för dig. 535 00:50:24,688 --> 00:50:27,398 Det fanns ett skåp och jag gömde mig från dig! 536 00:50:28,817 --> 00:50:31,857 Vi åkte inte till Alaska för att mamma jagade nån kille, 537 00:50:31,945 --> 00:50:34,105 utan för att fly från dig. 538 00:50:37,951 --> 00:50:39,041 Alex… 539 00:50:46,835 --> 00:50:49,415 Vart ska vi, mamma? 540 00:50:51,465 --> 00:50:52,505 Jag vet inte. 541 00:50:52,591 --> 00:50:56,301 Vi kan väl bryta oss in hos mormor och ha en kul campingkväll? 542 00:50:57,137 --> 00:50:59,767 När är vi hemma? 543 00:51:00,807 --> 00:51:03,977 -Jag vill hem. -Det vet jag. 544 00:51:04,478 --> 00:51:05,688 Jag vill också hem. 545 00:51:43,266 --> 00:51:44,306 Hallå? 546 00:51:48,897 --> 00:51:49,897 Alex! 547 00:51:49,981 --> 00:51:54,901 Herregud, mamma. Herregud. 548 00:51:54,986 --> 00:51:55,986 Okej. 549 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 Var har du varit? 550 00:51:58,156 --> 00:52:00,696 Joshua Tree. Jag kom precis tillbaka. 551 00:52:00,784 --> 00:52:04,204 Försöker få igång generatorn. Basil är och handlar. 552 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 Hej, tjejen. Var fick du den supersöta bilen ifrån? 553 00:52:09,084 --> 00:52:12,054 -Jag trodde att du var död, mamma. -Jag? Varför? 554 00:52:13,713 --> 00:52:15,223 Varför svarade du inte? 555 00:52:15,298 --> 00:52:17,628 Jaha, det där. 556 00:52:17,717 --> 00:52:20,547 Jag glömde den i Reno nånstans. 557 00:52:20,637 --> 00:52:27,017 Jag drack för mycket, men vi träffade ett gulligt gaypar från Sedona 558 00:52:27,102 --> 00:52:28,522 som skulle till Joshua Tree 559 00:52:28,603 --> 00:52:32,403 och de bjöd med oss, och vi lyssnade på U2 hela vägen. 560 00:52:36,403 --> 00:52:38,033 -Mamma. -Okej. 561 00:52:38,113 --> 00:52:40,073 Jag var så orolig för dig. 562 00:52:42,242 --> 00:52:43,662 Är du full? 563 00:52:45,161 --> 00:52:46,541 Är du full? 564 00:52:46,621 --> 00:52:49,371 Nej, jag tänkte bryta mig in. 565 00:52:49,457 --> 00:52:52,247 Maddy och jag behöver nånstans att sova. 566 00:52:53,128 --> 00:52:57,048 Älskling. Du kan alltid sova hos mig. 567 00:52:57,132 --> 00:52:59,722 Se så. Hallå! 568 00:52:59,801 --> 00:53:01,891 Jag hämtar ficklampan! 569 00:53:02,721 --> 00:53:04,351 Vi slår på strömmen! 570 00:53:06,141 --> 00:53:10,191 Jag har nåt att berätta, Alex. 571 00:53:11,354 --> 00:53:12,404 Okej. 572 00:53:14,190 --> 00:53:17,740 Jag har faktiskt något jag måste berätta med. 573 00:53:19,070 --> 00:53:20,240 Jag… 574 00:53:21,573 --> 00:53:23,583 Jag sov några nätter hos pappa. 575 00:53:23,658 --> 00:53:27,118 Jävlar, då behöver du en stark drink! 576 00:53:27,203 --> 00:53:29,213 Herregud. 577 00:53:29,289 --> 00:53:32,579 Varför berättade du aldrig att han slog dig? 578 00:53:34,210 --> 00:53:35,960 Jäklar, Alex. 579 00:53:36,046 --> 00:53:39,416 Varför tar du upp sådant mörker? 580 00:53:42,928 --> 00:53:44,468 Slog han dig mycket? 581 00:53:47,432 --> 00:53:48,392 Jag vet inte. 582 00:53:49,559 --> 00:53:52,189 Jag tänker inte på sånt. 583 00:53:52,270 --> 00:53:55,360 Jag tänker framåt! 584 00:53:55,440 --> 00:54:00,070 Jag tänker på att jag är en skapare! 585 00:54:00,153 --> 00:54:01,573 En helare. 586 00:54:02,697 --> 00:54:04,617 En lärare. 587 00:54:04,699 --> 00:54:06,199 En älskare. 588 00:54:06,284 --> 00:54:08,204 Och sedan igår… 589 00:54:11,247 --> 00:54:12,327 …en hustru! 590 00:54:13,375 --> 00:54:15,665 Se där. Sätt en ring på den. 591 00:54:18,129 --> 00:54:18,959 Va? 592 00:54:19,047 --> 00:54:21,297 Vi bestämde oss i Joshua Tree. 593 00:54:21,383 --> 00:54:25,803 Vi var ute på en jävlig vandring och jag glömde att ta med vatten. 594 00:54:25,887 --> 00:54:28,307 Och den enda skugga vi kunde hitta 595 00:54:28,390 --> 00:54:34,270 var under två intrasslade, 500 år gamla yuccapalmer 596 00:54:34,354 --> 00:54:39,904 som bara växte tillsammans, sträckte sig efter varandra. 597 00:54:40,694 --> 00:54:45,414 Och älskling, jag började gråta. 598 00:54:46,658 --> 00:54:49,868 Jag vill slå rot med nån sån. 599 00:54:49,953 --> 00:54:53,583 Och det vill han också. Så… 600 00:54:55,750 --> 00:54:58,040 …vi stannade i Reno! 601 00:54:58,503 --> 00:55:00,883 Som ett par ungar! 602 00:55:00,964 --> 00:55:03,224 Ylade mot månen! 603 00:55:05,468 --> 00:55:06,588 Ja. 604 00:55:14,602 --> 00:55:16,562 Ser du? Så. 605 00:55:19,566 --> 00:55:21,356 Jag vet inte vad jag ska säga. 606 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 Vad sägs om: 607 00:55:24,696 --> 00:55:29,776 "Grattis, mamma, du har hittat lyckan och det förtjänar du." 608 00:55:30,326 --> 00:55:31,946 Grattis, mamma. 609 00:55:35,165 --> 00:55:37,375 Ja! Tequila! 610 00:55:37,459 --> 00:55:41,209 Du, Maddy sover, kan vi ta tyst tequila? 611 00:55:41,838 --> 00:55:42,918 Tyst tequila. 612 00:55:45,300 --> 00:55:46,300 Ja. 613 00:57:36,661 --> 00:57:39,161 Undertexter: Erik Tomas Lundholm