1 00:00:10,010 --> 00:00:13,600 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:36,453 --> 00:00:37,833 ‎大丈夫? 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,665 ‎一緒に寝る? 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,006 ‎うん 5 00:00:50,592 --> 00:00:51,682 ‎分かった 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,641 ‎さあ おいで 7 00:02:12,508 --> 00:02:13,628 ‎今 行くよ 8 00:02:37,366 --> 00:02:38,196 ‎マディ 9 00:02:43,455 --> 00:02:44,705 ‎もう一度 10 00:02:49,336 --> 00:02:51,376 ‎そうよ‎ ‎深く吸って 11 00:02:58,136 --> 00:02:59,676 ‎母さん‎ ‎どこ? 12 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 ‎マディの具合が悪いのに ‎ショーンも仕事なの 13 00:03:04,142 --> 00:03:05,312 ‎電話して 14 00:03:11,066 --> 00:03:12,316 ‎ダメだ 15 00:03:12,401 --> 00:03:13,491 ‎ヨランダ 16 00:03:13,569 --> 00:03:16,029 ‎病欠なんて許さないよ 17 00:03:16,113 --> 00:03:20,453 ‎本当に申し訳ないけど ‎娘の体調が悪いの 18 00:03:20,534 --> 00:03:25,044 ‎ホットカクテルでも飲ませな ‎病欠するならクビだ 19 00:03:25,664 --> 00:03:29,134 ‎あんたとケリーに ‎大事な仕事がある 20 00:03:37,009 --> 00:03:38,049 ‎分かった 21 00:03:39,178 --> 00:03:41,848 ‎ちゃんと行きます 22 00:03:41,930 --> 00:03:43,220 ‎遅刻厳禁だ 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,057 ‎では後で 24 00:03:57,821 --> 00:03:58,911 ‎マディ 25 00:04:01,033 --> 00:04:02,873 ‎保育園に行こうね 26 00:04:04,536 --> 00:04:06,116 ‎本当に ごめん 27 00:04:15,714 --> 00:04:16,844 ‎ルイス 28 00:04:18,300 --> 00:04:20,930 ‎うちの壁が悪くなってる 29 00:04:21,011 --> 00:04:23,511 ‎雨が続いてるからな 30 00:04:23,597 --> 00:04:27,267 ‎キノコが生えそうよ ‎壁が湿ってる 31 00:04:28,352 --> 00:04:31,732 ‎もうすぐ晴れる ‎そうすれば乾くさ 32 00:04:32,481 --> 00:04:36,821 ‎壁を確認してよ ‎カビが侵食してるはず 33 00:04:36,902 --> 00:04:38,652 ‎いいか‎ ‎よく聞け 34 00:04:39,613 --> 00:04:44,373 ‎窓を開けて ‎空気を入れ換えればいいんだ 35 00:04:45,035 --> 00:04:48,405 ‎カビがある限り ‎娘は よくならない 36 00:04:49,831 --> 00:04:51,751 ‎分かった‎ ‎また調べる 37 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 ‎今日? 38 00:04:52,918 --> 00:04:53,838 ‎できれば 39 00:04:54,378 --> 00:04:55,208 ‎どうも 40 00:04:55,879 --> 00:04:57,049 ‎ティッシュは? 41 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 ‎楽しく過ごすのよ 42 00:05:08,475 --> 00:05:11,595 ‎ちょっと‎ ‎鼻が真っ赤ね 43 00:05:12,187 --> 00:05:13,107 ‎ごめんなさい 44 00:05:14,273 --> 00:05:17,573 ‎風邪は治ってないけど ‎熱は ない 45 00:05:18,235 --> 00:05:19,985 ‎保育料を払って 46 00:05:20,070 --> 00:05:23,370 ‎娘の看護で働けてない ‎金曜に払う 47 00:05:23,448 --> 00:05:24,988 ‎先週も そう言った 48 00:05:26,326 --> 00:05:30,206 ‎WCCCから ‎助成金が出てるよね? 49 00:05:30,289 --> 00:05:32,879 ‎一部しか賄えないの 50 00:05:33,458 --> 00:05:34,918 ‎残りを払って 51 00:05:36,044 --> 00:05:37,884 ‎金曜日に払うわ 52 00:05:37,963 --> 00:05:40,673 ‎ティッシュも忘れたの? 53 00:05:41,216 --> 00:05:43,586 ‎トイレットペーパーならある 54 00:05:45,971 --> 00:05:48,561 ‎マディ‎ ‎もう行くね 55 00:05:49,892 --> 00:05:52,022 ‎ほら ローズ先生だよ 56 00:05:52,102 --> 00:05:54,862 ‎離して‎ ‎仕事に行かなきゃ 57 00:05:54,938 --> 00:05:57,648 ‎大丈夫だよ‎ ‎ごめんね 58 00:05:57,733 --> 00:06:00,943 ‎先生のことが好きでしょ? 59 00:06:01,028 --> 00:06:02,148 ‎嫌だ 60 00:06:05,032 --> 00:06:07,372 ‎本当は欠勤したいわ 61 00:06:07,951 --> 00:06:08,871 ‎私もよ 62 00:06:11,371 --> 00:06:12,081 ‎愛してる 63 00:07:10,222 --> 00:07:12,562 ‎“不法侵入者は射殺する” 64 00:07:16,812 --> 00:07:19,062 ‎目的地に到着しました 65 00:07:35,163 --> 00:07:36,713 ‎遅れて ごめん 66 00:07:36,790 --> 00:07:38,630 ‎いいから教えてよ 67 00:07:38,709 --> 00:07:40,539 ‎嫌だね‎ ‎考えて 68 00:07:41,795 --> 00:07:42,835 ‎下ろすの? 69 00:07:42,921 --> 00:07:44,591 ‎カーペットクリーナーを 70 00:07:44,673 --> 00:07:45,303 ‎当てて 71 00:07:46,341 --> 00:07:47,681 ‎当てるって? 72 00:07:47,759 --> 00:07:51,759 ‎昔 ここに住んでた ‎有名人の名前よ 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,683 ‎連続殺人犯? 74 00:07:54,766 --> 00:07:55,676 ‎違うよ 75 00:07:55,767 --> 00:07:57,597 ‎「イット」のピエロ? 76 00:07:57,686 --> 00:07:59,096 ‎実在する人だ 77 00:07:59,188 --> 00:08:00,768 ‎裸足のビリーだよ 78 00:08:00,856 --> 00:08:02,316 ‎子供の泥棒? 79 00:08:02,399 --> 00:08:05,189 ‎有名人じゃないよ‎ ‎ズルい 80 00:08:05,277 --> 00:08:09,407 ‎州をまたぐ手配犯だ ‎島中の家に押し入ってる 81 00:08:09,489 --> 00:08:12,329 ‎スナック菓子を盗みにね 82 00:08:12,826 --> 00:08:15,286 ‎ねえ 始めないの? 83 00:08:15,370 --> 00:08:19,920 ‎彼の母親が住んでたが ‎先週 死んで身寄りはない 84 00:08:20,000 --> 00:08:23,750 ‎業者が売りに出すため ‎3日で掃除する 85 00:08:23,837 --> 00:08:27,337 ‎ビリーは ‎母親の死を知ってるかな? 86 00:08:27,841 --> 00:08:30,391 ‎逃亡中で知らないはず 87 00:08:30,469 --> 00:08:33,809 ‎この辺では何年も ‎目撃されてない 88 00:08:34,723 --> 00:08:36,273 ‎それが今日⸺ 89 00:08:37,184 --> 00:08:40,484 ‎母の敵討ちで ‎メイドを殺しに来る 90 00:08:43,899 --> 00:08:47,189 ‎バリューメイドの名に懸けて ‎頑張って 91 00:08:47,277 --> 00:08:48,357 ‎帰るの? 92 00:08:48,987 --> 00:08:50,317 ‎2人は精鋭だ 93 00:08:50,822 --> 00:08:51,992 ‎任せるよ 94 00:09:05,754 --> 00:09:07,764 ‎売れそうな物は? 95 00:09:22,187 --> 00:09:24,817 ‎これは価値がありそうだね 96 00:09:25,399 --> 00:09:28,609 ‎私の手柄よ ‎分け前は多くもらう 97 00:09:33,407 --> 00:09:33,907 ‎お目が高い 98 00:09:33,907 --> 00:09:34,907 ‎お目が高い “1つの民族 1つの国家” 99 00:09:34,908 --> 00:09:34,988 “1つの民族 1つの国家” 100 00:09:34,992 --> 00:09:35,952 “1つの民族 1つの国家” ‎これは盗まない ‎ナチスの象徴だよ 101 00:09:35,951 --> 00:09:38,621 ‎これは盗まない ‎ナチスの象徴だよ 102 00:09:39,454 --> 00:09:41,754 ‎腕にカギ十字がある 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,626 ‎誰がこんな物を 104 00:09:45,252 --> 00:09:48,672 ‎それならテレビを頂いてやる 105 00:09:50,424 --> 00:09:53,554 ‎不動産業者にバレない? 106 00:09:53,635 --> 00:09:54,505 ‎大丈夫 107 00:09:56,346 --> 00:09:57,346 ‎そっか 108 00:09:59,057 --> 00:10:01,227 ‎口出しは しないよ 109 00:10:01,727 --> 00:10:03,807 ‎私は加担しない 110 00:10:03,896 --> 00:10:06,316 ‎何よ‎ ‎善人のつもり? 111 00:10:06,398 --> 00:10:07,518 ‎悪いね 112 00:10:09,151 --> 00:10:10,441 ‎担当場所は? 113 00:10:10,527 --> 00:10:11,857 ‎コインで決める 114 00:10:11,945 --> 00:10:15,565 ‎表でも裏でも ‎あんたが母親の部屋よ 115 00:10:16,116 --> 00:10:18,286 ‎分かった‎ ‎母親の部屋ね 116 00:11:45,622 --> 00:11:49,422 ‎“再犯‎ ‎今回も懲役なし” 117 00:11:49,501 --> 00:11:53,591 ‎“ウィリアム・リッチー ‎通称 裸足のビリー” 118 00:12:12,274 --> 00:12:13,194 ‎ケリー 119 00:12:14,276 --> 00:12:15,186 ‎呼んだ? 120 00:12:15,819 --> 00:12:18,699 ‎部屋の外側に錠がついてる 121 00:12:19,364 --> 00:12:21,244 ‎外側?‎ ‎いいね 122 00:12:22,534 --> 00:12:25,914 ‎見て‎ ‎人を閉じ込めるためよ 123 00:12:28,957 --> 00:12:30,877 ‎子供を閉じ込めた? 124 00:12:30,959 --> 00:12:35,129 ‎それならキッチンも ‎気味が悪いよ 125 00:12:35,214 --> 00:12:37,634 ‎あちこち錠だらけ 126 00:12:37,716 --> 00:12:40,756 ‎食料庫にも錠がある 127 00:12:41,261 --> 00:12:42,761 ‎減量のため? 128 00:12:44,973 --> 00:12:48,853 ‎息子を閉じ込め ‎食べ物も制限したのよ 129 00:12:50,229 --> 00:12:52,359 ‎だからウィリアムは ‎スナックを 130 00:12:52,439 --> 00:12:53,439 ‎ウィリアム? 131 00:12:53,982 --> 00:12:58,742 ‎ウィリアム・リッチー ‎裸足のビリーの本名だよ 132 00:12:58,820 --> 00:13:01,070 ‎なぜ名前を?‎ ‎元カレ? 133 00:13:02,449 --> 00:13:03,699 ‎記事を見た 134 00:13:03,784 --> 00:13:04,874 ‎クソしてくる 135 00:13:53,125 --> 00:13:54,495 “不在着信 3件 保育園” 136 00:13:54,501 --> 00:13:55,341 “不在着信 3件 保育園” ‎最悪 137 00:13:55,335 --> 00:13:55,875 “不在着信 3件 保育園” 138 00:14:06,471 --> 00:14:07,561 ‎ハッピーギグルズです 139 00:14:07,639 --> 00:14:09,809 ‎マディの母親です‎ ‎何か? 140 00:14:09,892 --> 00:14:13,692 ‎何度も連絡したのよ ‎マディが熱を 141 00:14:13,770 --> 00:14:14,650 ‎最悪 142 00:14:15,189 --> 00:14:17,979 ‎ウィットニーから40分で行く 143 00:14:18,066 --> 00:14:21,896 ‎熱がある子を ‎置いておけないの 144 00:14:21,987 --> 00:14:23,237 ‎祖父に預けたわ 145 00:14:24,656 --> 00:14:25,946 ‎何ですって? 146 00:14:28,035 --> 00:14:30,245 ‎緊急連絡先にしてない 147 00:14:30,329 --> 00:14:32,409 ‎マディの父親に言われた 148 00:14:32,497 --> 00:14:36,247 ‎彼は仕事だし ‎あなたの母親も不在で 149 00:14:36,335 --> 00:14:39,795 ‎ケリー‎ ‎娘が大変なの ‎私の道具を頼むよ 150 00:15:03,320 --> 00:15:05,660 ‎大丈夫‎ ‎熱は下がってきた 151 00:15:07,783 --> 00:15:09,083 ‎ごめんなさい 152 00:15:10,035 --> 00:15:10,945 ‎謝るな 153 00:15:12,079 --> 00:15:13,579 ‎双子の部屋で寝てる 154 00:15:34,184 --> 00:15:35,194 ‎どうぞ 155 00:15:37,187 --> 00:15:38,267 ‎ありがとう 156 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 ‎ペパーミント・モカチーノよ 157 00:15:42,484 --> 00:15:47,244 ‎次はちゃんと ‎着信に気づけるようにする 158 00:15:47,322 --> 00:15:49,702 ‎手助けできて喜んでるよ 159 00:15:49,783 --> 00:15:50,783 ‎とてもね 160 00:15:50,868 --> 00:15:53,538 ‎よければ明日も預かるわ 161 00:15:54,121 --> 00:15:57,171 ‎明日も預かれないと言われた 162 00:15:58,083 --> 00:16:02,963 ‎ありがたいけど頼めないよ ‎ショーンと相談する 163 00:16:04,339 --> 00:16:06,549 ‎マディを連れて帰るね 164 00:16:06,633 --> 00:16:09,803 ‎30分前に寝ついたばかりなの 165 00:16:09,887 --> 00:16:12,137 ‎まだ寝かせてあげて 166 00:16:14,725 --> 00:16:17,935 ‎双子たちに ‎あいさつさせるわ 167 00:16:18,020 --> 00:16:19,400 ‎お構いなく 168 00:16:19,479 --> 00:16:22,019 ‎アディスン‎ ‎アビゲイル 169 00:16:23,817 --> 00:16:27,147 ‎腹違いのお姉さんの ‎アレックスだ 170 00:16:27,237 --> 00:16:29,237 ‎マディのママだよ 171 00:16:30,449 --> 00:16:31,579 ‎こんにちは 172 00:16:34,369 --> 00:16:35,749 ‎カッコいい銃ね 173 00:16:36,705 --> 00:16:39,625 ‎もういい‎ ‎向こうで遊んでろ 174 00:16:43,295 --> 00:16:47,295 ‎知らない人がいると ‎話せなくなるの 175 00:16:47,382 --> 00:16:48,932 ‎あなたは その… 176 00:16:49,676 --> 00:16:52,176 ‎めったに来ないから 177 00:16:52,262 --> 00:16:53,262 ‎分かってる 178 00:16:53,764 --> 00:16:55,934 ‎気軽に来ていいのに 179 00:17:00,562 --> 00:17:02,062 ‎招かれてない 180 00:17:03,607 --> 00:17:05,437 ‎いつでも歓迎さ 181 00:17:08,820 --> 00:17:12,030 ‎あら それは知らなかったわ 182 00:17:13,867 --> 00:17:15,487 ‎歓迎されてないと 183 00:17:17,871 --> 00:17:19,711 ‎ポーラが言ったのか? 184 00:17:23,835 --> 00:17:24,665 ‎そうよ 185 00:17:26,088 --> 00:17:30,798 ‎そうね‎ ‎私は記憶違いを ‎しているんだわ 186 00:17:30,884 --> 00:17:35,394 ‎マディを連れて帰る ‎いろいろ ありがとう 187 00:17:37,516 --> 00:17:39,226 ‎ええ‎ ‎品切れよ 188 00:17:42,271 --> 00:17:43,361 ‎何名様? 189 00:17:44,940 --> 00:17:48,150 ‎この子はショーンの娘の ‎マディよ 190 00:17:48,652 --> 00:17:50,952 ‎どうも‎ ‎私はフランキー 191 00:17:51,822 --> 00:17:52,912 ‎ショーンは? 192 00:17:53,407 --> 00:17:56,407 ‎キッチンにいる‎ ‎待ってて 193 00:18:07,713 --> 00:18:08,553 ‎よう 194 00:18:08,630 --> 00:18:11,340 ‎父さんの連絡先を ‎教えたわね? 195 00:18:12,176 --> 00:18:13,886 ‎なら電話に出ろ 196 00:18:14,595 --> 00:18:15,505 ‎マディ‎ ‎具合は? 197 00:18:15,596 --> 00:18:17,806 ‎あんたが預かってよ 198 00:18:18,599 --> 00:18:20,679 ‎俺も仕事してたし⸺ 199 00:18:20,767 --> 00:18:23,597 ‎ランチで忙しかったんだ 200 00:18:23,687 --> 00:18:27,227 ‎それに マディは ‎おじいちゃんが好きだ 201 00:18:27,316 --> 00:18:28,976 ‎父は やめて 202 00:18:29,568 --> 00:18:30,488 ‎通るよ 203 00:18:34,364 --> 00:18:36,334 ‎なぜ そんなに嫌がる? 204 00:18:37,242 --> 00:18:39,452 ‎いい人に見えるけどな 205 00:18:39,953 --> 00:18:41,213 ‎知らないでしょ? 206 00:18:41,288 --> 00:18:42,538 ‎お前もだろ 207 00:18:44,041 --> 00:18:46,211 ‎離婚の時 お前はいくつだ? 208 00:18:48,754 --> 00:18:49,884 ‎明日も⸺ 209 00:18:49,963 --> 00:18:53,723 ‎私は仕事で 保育園もダメ ‎預かれる? 210 00:18:53,800 --> 00:18:55,590 ‎ダブルシフトなんだ 211 00:18:57,596 --> 00:19:00,016 ‎代わってもらえない? 212 00:19:00,098 --> 00:19:01,768 ‎あの子とか? 213 00:19:03,185 --> 00:19:06,395 ‎フランキーは ‎バーテンダーじゃない 214 00:19:06,480 --> 00:19:10,650 ‎シーズンオフだから ‎休むと給料に響く 215 00:19:11,610 --> 00:19:13,490 ‎次 休むとクビなの 216 00:19:13,570 --> 00:19:15,200 ‎俺だって同じだ 217 00:19:16,532 --> 00:19:18,242 ‎誰が お前に働けと? 218 00:19:18,825 --> 00:19:20,405 ‎せめて半日は? 219 00:19:21,578 --> 00:19:22,698 ‎3時まで… 220 00:19:22,788 --> 00:19:23,958 ‎無理だ 221 00:19:24,039 --> 00:19:25,829 ‎なら少し遅く… 222 00:19:25,916 --> 00:19:28,246 ‎昼も夜も勤務だ 223 00:19:28,752 --> 00:19:31,382 ‎あなた ‎ダブルシフトだっけ? 224 00:19:33,257 --> 00:19:35,007 ‎父親に頼め 225 00:19:35,509 --> 00:19:37,179 ‎生活が安定してるし… 226 00:19:37,261 --> 00:19:38,551 ‎さよならして 227 00:19:38,637 --> 00:19:41,347 ‎問題があるようには思えない 228 00:19:41,431 --> 00:19:43,931 ‎マディ‎ ‎愛してるよ 229 00:19:44,518 --> 00:19:45,598 ‎お大事にな 230 00:19:54,444 --> 00:19:55,614 ‎母さん 231 00:19:59,032 --> 00:20:01,702 ‎車がないから いないね 232 00:20:02,202 --> 00:20:04,502 ‎いつもパッと消える 233 00:20:07,207 --> 00:20:09,747 ‎おうちに帰って おねんねだ 234 00:20:14,798 --> 00:20:17,678 ‎手袋をしよう‎ ‎いいかな 235 00:20:19,052 --> 00:20:19,972 ‎ほら 236 00:20:22,431 --> 00:20:23,721 ‎お願いよ 237 00:20:24,516 --> 00:20:29,146 ‎カビの空気を入れ換えるから ‎寒くなるの 238 00:20:40,657 --> 00:20:42,237 ‎ママ 239 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 ‎マディ 240 00:20:44,995 --> 00:20:48,245 ‎すごく寒いよね‎ ‎ごめん 241 00:20:50,834 --> 00:20:54,764 ‎ウィリアム・リッチーは ‎4年間 泥棒を繰り返し⸺ 242 00:20:54,838 --> 00:20:57,088 ‎約50軒が被害に遭いました 243 00:20:57,174 --> 00:20:59,384 ‎大抵 足跡が残っています “裸足のビリーが またも野放しに” 244 00:20:59,468 --> 00:21:02,598 ここに住んでいた ルイーズ・リッチーの 245 00:21:02,679 --> 00:21:04,349 1人息子です 246 00:21:04,431 --> 00:21:08,311 少年矯正施設の出入りを 繰り返しますが⸺ “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 247 00:21:08,310 --> 00:21:08,390 “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 248 00:21:08,393 --> 00:21:09,193 “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 初めての犯行は 里親から逃げた時です 249 00:21:09,186 --> 00:21:09,266 初めての犯行は 里親から逃げた時です 250 00:21:09,269 --> 00:21:12,439 初めての犯行は 里親から逃げた時です “裸足のビリーが またも野放しに” 251 00:21:12,439 --> 00:21:12,519 “裸足のビリーが またも野放しに” 252 00:21:12,523 --> 00:21:15,693 “裸足のビリーが またも野放しに” 以来 山中で逃亡生活を 253 00:21:19,988 --> 00:21:24,658 ‎数日 下調べをしてから ‎犯行に及んでいるようです 254 00:21:26,078 --> 00:21:32,078 ‎標的にした家族の習慣や ‎行動パターンを調べています 255 00:21:35,462 --> 00:21:36,672 ‎アレックス 256 00:21:36,755 --> 00:21:37,915 ‎母さん? 257 00:22:45,616 --> 00:22:47,116 ‎菌が入ってる 258 00:22:47,201 --> 00:22:48,161 ‎また? 259 00:22:48,243 --> 00:22:51,043 ‎今回も抗生物質を出すわ 260 00:22:51,622 --> 00:22:53,292 ‎家の状態は? 261 00:22:54,958 --> 00:22:58,298 ‎家は移行住宅で ‎カビが発生してる 262 00:22:59,254 --> 00:23:00,634 ‎こっちにも菌が 263 00:23:03,008 --> 00:23:04,678 ‎薬が効かないの? 264 00:23:04,760 --> 00:23:06,970 ‎効き目にも限度がある 265 00:23:07,763 --> 00:23:09,143 ‎保育園はダメよ 266 00:23:10,349 --> 00:23:11,479 ‎仕事がある 267 00:23:11,558 --> 00:23:14,848 ‎暖かくて乾いてる所で ‎休ませて 268 00:23:14,937 --> 00:23:19,267 ‎カビの除去は 法令で ‎定められた大家の務めよ 269 00:23:19,358 --> 00:23:22,948 ‎頼んだけど ‎何もしてくれない 270 00:23:24,071 --> 00:23:25,661 ‎では 引っ越しを 271 00:23:26,615 --> 00:23:28,075 ‎お金がない 272 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 ‎この子のためよ 273 00:23:43,173 --> 00:23:45,133 ‎お嬢さんたち‎ ‎どうぞ 274 00:23:46,134 --> 00:23:49,144 ‎ありがとう‎ ‎本当に助かる 275 00:23:49,638 --> 00:23:51,678 ‎ラッセルホテルだ 276 00:23:51,765 --> 00:23:52,675 ‎好きだろ? 277 00:23:53,267 --> 00:23:56,937 ‎数日 管理人からの ‎連絡を待つ間だけよ 278 00:23:57,020 --> 00:23:59,520 ‎黒カビは有毒なんだぞ 279 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 ‎待ってたわ 280 00:24:01,149 --> 00:24:02,859 ‎こっちへ おいで 281 00:24:05,237 --> 00:24:07,697 ‎病‎室‎を整えておいた 282 00:24:07,781 --> 00:24:12,741 ‎「トイ・ストーリー2」や ‎星のスープを用意した 283 00:24:13,370 --> 00:24:16,330 ‎虹色のアイスもあるよ 284 00:24:16,415 --> 00:24:18,285 ‎おいしそうだね 285 00:24:18,375 --> 00:24:20,165 ‎ママに さよならは? 286 00:24:20,252 --> 00:24:22,712 ‎愛してるよ‎ ‎すぐ戻るからね 287 00:24:22,796 --> 00:24:23,626 ‎バイバイ 288 00:24:26,258 --> 00:24:28,138 ‎3時頃 戻るね 289 00:24:28,218 --> 00:24:31,048 ‎ちょっと待て‎ ‎話がある 290 00:24:31,138 --> 00:24:33,428 ‎お前たち‎ ‎青年会の時間だ 291 00:24:34,099 --> 00:24:35,099 ‎仕事で… 292 00:24:35,184 --> 00:24:38,854 ‎1分でいい ‎父の話を聞いてくれ 293 00:24:40,189 --> 00:24:41,269 ‎座って 294 00:24:43,066 --> 00:24:44,066 ‎分かった 295 00:25:01,251 --> 00:25:02,881 ‎準備は いいか 296 00:25:08,342 --> 00:25:09,642 ‎アーメン 297 00:25:09,718 --> 00:25:10,588 ‎いいぞ 298 00:25:11,512 --> 00:25:13,222 ‎楽しんでこいよ 299 00:25:19,186 --> 00:25:24,066 ‎見えてるカビは ‎氷山の一角に過ぎないぞ 300 00:25:24,149 --> 00:25:28,069 ‎壁や床を剥がす修繕が ‎必要になる 301 00:25:31,740 --> 00:25:35,160 ‎どういうことか ‎全然 分からない 302 00:25:35,244 --> 00:25:36,254 ‎聞くんだ 303 00:25:38,830 --> 00:25:41,830 ‎ずっとお前のことを考えてた 304 00:25:43,293 --> 00:25:46,883 ‎フェリー乗り場で降ろした日 305 00:25:47,381 --> 00:25:49,841 ‎お前を泊めれば よかった 306 00:25:51,385 --> 00:25:52,585 ‎いいよ 307 00:25:53,595 --> 00:25:55,675 ‎ずっと後悔してる 308 00:25:57,599 --> 00:25:58,679 ‎要するに⸺ 309 00:25:59,601 --> 00:26:01,601 ‎好きなだけ いてくれ 310 00:26:02,187 --> 00:26:04,977 ‎数週間でも 何ヵ月でもだ 311 00:26:06,692 --> 00:26:07,862 ‎お前を招く 312 00:26:08,944 --> 00:26:10,494 ‎シャーリーンも賛成だ 313 00:26:13,949 --> 00:26:14,989 ‎ありがとう 314 00:26:16,326 --> 00:26:18,246 ‎本当に ありがたいよ 315 00:26:21,748 --> 00:26:25,288 ‎母さんが行方不明で困ってた 316 00:26:26,753 --> 00:26:28,343 ‎どのくらい? 317 00:26:31,592 --> 00:26:36,512 ‎私が忙しかったのもあるけど ‎3~4週間かな 318 00:26:37,014 --> 00:26:38,724 ‎ポーラは1人か? 319 00:26:40,475 --> 00:26:42,015 ‎恋人といる 320 00:26:43,228 --> 00:26:45,938 ‎一緒に どこかへ行ったのさ 321 00:26:47,399 --> 00:26:50,899 ‎母さんは ‎当てにならない人だけど⸺ 322 00:26:51,653 --> 00:26:54,873 ‎緊急の用も ‎無視されるなんてね 323 00:26:55,449 --> 00:26:58,159 ‎必死に助けを求めたのに 324 00:26:59,870 --> 00:27:01,870 ‎時の流れは早いな 325 00:27:02,956 --> 00:27:04,116 ‎お前も大人に 326 00:27:07,127 --> 00:27:07,957 ‎そうね 327 00:27:08,879 --> 00:27:13,839 ‎仕事に行かないと ‎泊めてくれて ありがとう 328 00:27:13,926 --> 00:27:14,966 ‎もちろんだ 329 00:27:26,063 --> 00:27:28,363 ‎ブリーチを独り占めか 330 00:27:28,440 --> 00:27:29,650 ‎自分で買った 331 00:27:29,733 --> 00:27:30,903 ‎そうなの? 332 00:27:31,401 --> 00:27:36,781 ‎ボトルには ‎“ケリー”と書かれてるよ 333 00:27:38,033 --> 00:27:38,993 ‎分かった 334 00:27:39,076 --> 00:27:40,156 ‎曲をかけても? 335 00:27:40,244 --> 00:27:43,624 ‎盗む予定の音響設備があるの 336 00:27:43,705 --> 00:27:44,535 ‎どうぞ 337 00:28:31,336 --> 00:28:32,496 ‎ケリー! 338 00:28:33,547 --> 00:28:37,007 ‎聞いて ‎外に何かいた気がする 339 00:29:50,874 --> 00:29:52,334 ‎誰か いるの? 340 00:29:53,085 --> 00:29:54,545 ‎アレックス! 341 00:29:56,046 --> 00:29:57,336 ‎アレックス! 342 00:29:57,422 --> 00:29:58,722 ‎2階だよ 343 00:30:00,133 --> 00:30:02,053 ‎また錠を見つけた 344 00:30:02,135 --> 00:30:04,635 ‎本当に錠だらけだね 345 00:30:06,849 --> 00:30:07,809 ‎開くの? 346 00:30:07,891 --> 00:30:09,101 ‎無理ね 347 00:30:11,895 --> 00:30:13,185 ‎力ずくで 348 00:30:19,820 --> 00:30:21,490 ‎木が膨張してる 349 00:30:58,150 --> 00:30:59,650 ‎中を調べる? 350 00:30:59,735 --> 00:31:03,105 ‎絶対に嫌だね ‎私は入らないよ 351 00:31:08,493 --> 00:31:09,493 ‎貸して 352 00:31:37,481 --> 00:31:39,531 ‎ここに閉じ込めてた 353 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 ‎ケリー? 354 00:32:02,005 --> 00:32:03,375 ‎ちょっと 355 00:32:04,132 --> 00:32:06,592 ‎ドアを開けて‎ ‎笑えない 356 00:32:11,682 --> 00:32:12,852 ‎アレックス 357 00:32:16,019 --> 00:32:17,309 ‎アレックス! 358 00:32:20,858 --> 00:32:22,068 ‎アレックス! 359 00:32:22,734 --> 00:32:25,574 ‎ごめん‎ ‎勝手に閉まったの 360 00:32:28,532 --> 00:32:29,202 ‎深呼吸 361 00:32:35,080 --> 00:32:36,250 ‎ゆっくり 362 00:32:38,458 --> 00:32:39,748 ‎大丈夫だよ 363 00:32:40,836 --> 00:32:42,706 ‎水を持ってくる 364 00:32:45,924 --> 00:32:49,054 ‎ごめんなさい‎ ‎どうしよう 365 00:33:01,857 --> 00:33:03,227 ‎パニック発作ね 366 00:33:03,317 --> 00:33:07,397 ‎私もオールド・ネイビーの ‎短パンを見ると起こす 367 00:33:13,869 --> 00:33:15,329 ‎母さんを捜す 368 00:33:15,412 --> 00:33:16,042 ‎何? 369 00:33:16,121 --> 00:33:19,961 ‎きっと何かあったのよ ‎捜しに行く 370 00:33:30,719 --> 00:33:31,639 ‎母さん 371 00:33:42,898 --> 00:33:44,568 ‎“貸家” 372 00:33:57,079 --> 00:34:01,459 ‎バジル・デズモンドだ ‎用件を言ってくれ 373 00:34:02,125 --> 00:34:04,665 ‎発信音の後に伝言を 374 00:34:05,629 --> 00:34:07,209 ‎バジル‎ ‎元気? 375 00:34:07,297 --> 00:34:11,887 ‎何の権利があって ‎母の家を貸し出してるの? 376 00:34:11,969 --> 00:34:14,849 ‎母に連絡するよう伝えて 377 00:34:14,930 --> 00:34:16,770 ‎最近 母に会った? 378 00:34:16,849 --> 00:34:20,479 ‎受け持ちの陶芸教室は ‎代理が来た 379 00:34:21,436 --> 00:34:22,976 ‎ありがとう 380 00:34:26,483 --> 00:34:28,153 ‎ポーラを見た? 381 00:34:28,235 --> 00:34:29,065 ‎いいえ 382 00:34:29,152 --> 00:34:29,902 ‎どうも 383 00:34:33,991 --> 00:34:36,991 ‎ポーラ・ラングリーを ‎見てない? 384 00:34:37,786 --> 00:34:38,616 ‎どうも 385 00:34:41,498 --> 00:34:43,788 ‎ポーラは来てない? 386 00:34:43,876 --> 00:34:45,666 ‎ポーラを見た? 387 00:34:56,555 --> 00:34:57,505 ‎ダニエル? 388 00:34:58,974 --> 00:35:00,604 ‎ダニエルでしょ? 389 00:35:00,684 --> 00:35:03,234 ‎本当に あなたなのね 390 00:35:03,937 --> 00:35:05,147 ‎よかった 391 00:35:05,230 --> 00:35:06,150 ‎こんばんは 392 00:35:06,231 --> 00:35:09,651 ‎心配してたんだよ ‎マックスは? 393 00:35:09,735 --> 00:35:12,945 ‎大丈夫だよ ‎あんたこそ ひどい顔ね 394 00:35:13,030 --> 00:35:16,660 ‎大変なの‎ ‎気が変になりそう 395 00:35:17,367 --> 00:35:20,747 ‎マディは体調不良だし ‎母親は行方不明 396 00:35:20,829 --> 00:35:23,619 ‎「シャイニング」の ‎双子もいて… 397 00:35:23,707 --> 00:35:25,207 ‎大変そうだね 398 00:35:27,252 --> 00:35:28,842 ‎急に消えないで 399 00:35:30,547 --> 00:35:32,167 ‎連絡先も知らない 400 00:35:33,717 --> 00:35:34,427 ‎そうさ 401 00:35:36,261 --> 00:35:37,391 ‎そりゃいい 402 00:35:38,096 --> 00:35:38,926 ‎今 外だ 403 00:35:39,014 --> 00:35:41,934 ‎ごめんなさい‎ ‎人違いよ 404 00:35:42,017 --> 00:35:43,727 ‎おい 遅れるぞ 405 00:35:47,481 --> 00:35:48,361 ‎友達か? 406 00:35:48,440 --> 00:35:49,270 ‎違う 407 00:36:01,578 --> 00:36:02,578 ‎何事? 408 00:36:02,663 --> 00:36:04,673 ‎ダニエルが夫といた 409 00:36:06,708 --> 00:36:07,668 ‎番号を 410 00:36:07,751 --> 00:36:09,421 ‎教えられないよ 411 00:36:11,004 --> 00:36:14,844 ‎彼女は普通じゃないわ ‎他人のフリをした 412 00:36:14,925 --> 00:36:17,845 ‎夫が怖いんだよ‎ ‎助けなきゃ 413 00:36:19,012 --> 00:36:22,432 ‎私も電話したいけど ‎ダメなのよ 414 00:36:22,516 --> 00:36:24,056 ‎意味 分かんない 415 00:36:24,685 --> 00:36:27,395 ‎番号を知ってるなら教えて 416 00:36:27,479 --> 00:36:30,519 ‎ちょっと ‎私に当たらないでよ 417 00:36:30,607 --> 00:36:32,777 ‎規則を知ってるでしょ? 418 00:36:48,500 --> 00:36:50,710 ‎見てて悲しかった 419 00:36:52,129 --> 00:36:53,339 ‎悲しいけど⸺ 420 00:36:53,839 --> 00:36:58,299 ‎ここに戻ってくることを ‎願うしかできない 421 00:36:58,927 --> 00:37:03,177 ‎あなたに会い ‎本当の自分を思い出したはず 422 00:37:04,141 --> 00:37:05,771 ‎助けになったかも 423 00:37:09,771 --> 00:37:13,691 ‎虐待してくる相手と ‎一緒にいるなんて 424 00:37:13,775 --> 00:37:14,475 ‎たぶん⸺ 425 00:37:15,986 --> 00:37:19,486 ‎生きるために自分を偽ってる 426 00:37:19,990 --> 00:37:21,780 ‎葛藤は分からない 427 00:37:22,326 --> 00:37:26,576 ‎虐待のサイクルを ‎断ち切ろうとしてるのかも 428 00:37:27,247 --> 00:37:31,787 ‎あなたは来ないけど ‎グループセラピーで話してる 429 00:37:34,379 --> 00:37:37,669 ‎娘の具合が悪くて ‎身動きが取れない 430 00:37:39,259 --> 00:37:41,049 ‎でもセラピーは必要ね 431 00:37:42,804 --> 00:37:46,854 ‎裸足のビリーになってる夢を ‎見続けてる 432 00:37:47,434 --> 00:37:48,734 ‎子供の泥棒? 433 00:37:50,646 --> 00:37:52,726 ‎ええ‎ ‎そうよ 434 00:37:53,273 --> 00:37:57,993 ‎その人の家を掃除中なの ‎いろいろ不気味でね 435 00:37:59,154 --> 00:38:00,574 ‎例えば? 436 00:38:00,656 --> 00:38:03,616 ‎かがまないと入れない場所に 437 00:38:04,117 --> 00:38:06,947 ‎母親が息子を閉じ込めてた 438 00:38:07,829 --> 00:38:11,459 ‎バカな私は ‎その中に入って⸺ 439 00:38:11,959 --> 00:38:13,839 ‎パニック発作が起きた 440 00:38:13,919 --> 00:38:19,379 ‎体が何か思い出して ‎反応してるのかもしれない 441 00:38:21,760 --> 00:38:24,850 ‎快眠と子供の健康が必要だわ 442 00:38:24,930 --> 00:38:26,270 ‎そうね 443 00:38:29,101 --> 00:38:31,441 ‎ひどいこと言って ごめん 444 00:38:32,437 --> 00:38:36,317 ‎ますます あなたが ‎好きになったよ 445 00:38:38,902 --> 00:38:41,822 ‎セラピーはドーナツが出る 446 00:38:42,322 --> 00:38:43,622 ‎来てみて 447 00:39:10,017 --> 00:39:13,937 ‎ママが帰ってきたよ ‎ほら おいで 448 00:39:22,112 --> 00:39:23,412 ‎ママだよ 449 00:39:23,488 --> 00:39:24,868 ‎ただいま 450 00:39:25,616 --> 00:39:26,486 ‎それは? 451 00:39:26,575 --> 00:39:27,195 ‎ボブ 452 00:39:27,784 --> 00:39:29,624 ‎俺が あげたんだ 453 00:39:29,703 --> 00:39:31,503 ‎おじいちゃんに お礼は? 454 00:39:31,580 --> 00:39:32,210 ‎したよ 455 00:39:32,289 --> 00:39:32,959 ‎本当? 456 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 ‎うん 457 00:39:34,124 --> 00:39:36,594 ‎遅くなって ごめん 458 00:39:36,668 --> 00:39:37,918 ‎大丈夫だよ 459 00:40:11,578 --> 00:40:13,288 ‎アレックス! 460 00:40:13,789 --> 00:40:15,039 ‎アレックス 461 00:41:03,505 --> 00:41:04,875 ‎寝心地が悪い? 462 00:41:05,465 --> 00:41:07,125 ‎水が飲みたくて 463 00:41:07,718 --> 00:41:09,678 ‎スナックもだろ 464 00:41:10,596 --> 00:41:13,966 ‎好きに食べてくれ ‎遠慮するな 465 00:41:14,933 --> 00:41:16,643 ‎ピーナツバターを取って 466 00:41:21,732 --> 00:41:23,732 ‎今も瓶から食べてる? 467 00:41:24,860 --> 00:41:26,780 ‎皿に取り分けろと? 468 00:41:32,534 --> 00:41:34,124 ‎1つ聞いても? 469 00:41:36,121 --> 00:41:37,161 ‎ああ 470 00:41:38,624 --> 00:41:40,504 ‎私 戸棚に隠れてた? 471 00:41:42,628 --> 00:41:43,878 ‎どの戸棚? 472 00:41:45,172 --> 00:41:45,842 ‎それ 473 00:41:50,052 --> 00:41:54,852 ‎双子が生まれてから ‎付けたから あり得ないな 474 00:41:58,477 --> 00:42:00,477 ‎他に戸棚は? 475 00:42:04,274 --> 00:42:05,154 ‎ないよ 476 00:42:16,370 --> 00:42:17,330 ‎もう1つ 477 00:42:20,499 --> 00:42:24,669 ‎どうして私はここに ‎残らなかったの? 478 00:42:28,632 --> 00:42:30,932 ‎どうしようも なかった 479 00:42:32,010 --> 00:42:33,720 ‎夜中に出てった 480 00:42:36,181 --> 00:42:37,771 ‎取り戻そうとは? 481 00:42:41,061 --> 00:42:43,731 ‎お前の母親が怖かった 482 00:42:46,441 --> 00:42:50,451 ‎ポーラは感情の起伏が ‎激しいだろ 483 00:42:51,154 --> 00:42:54,954 ‎若かった俺には ‎手に負えなかった 484 00:43:02,291 --> 00:43:03,671 ‎私を心配した? 485 00:43:06,795 --> 00:43:09,715 ‎アラスカの ‎怪しい共同体にいた 486 00:43:12,718 --> 00:43:15,298 ‎ああ‎ ‎心配だったよ 487 00:43:19,558 --> 00:43:21,268 ‎手を打つべきだった 488 00:43:23,270 --> 00:43:24,100 ‎でもな 489 00:43:26,857 --> 00:43:29,107 ‎俺は いい祖父になれる 490 00:43:31,612 --> 00:43:34,162 ‎お前が よければだが 491 00:43:43,790 --> 00:43:47,500 ‎確かに床から天井まで ‎カビだらけだ 492 00:43:47,586 --> 00:43:52,966 ‎壁を剥がして 間柱ごと ‎交換しなくちゃならない 493 00:43:53,050 --> 00:43:53,970 ‎分かった 494 00:43:55,594 --> 00:43:57,054 ‎何日かかる? 495 00:44:00,098 --> 00:44:02,848 ‎数週間?‎ ‎それとも数ヵ月? 496 00:44:02,935 --> 00:44:06,185 ‎そうだな‎ ‎郡の許可も要る 497 00:44:06,271 --> 00:44:08,071 ‎荷物を出してくれ 498 00:44:10,567 --> 00:44:12,487 ‎他に空室は? 499 00:44:16,949 --> 00:44:20,869 ‎それじゃあ ‎私の住む場所は? 500 00:44:22,871 --> 00:44:23,871 ‎ないのね 501 00:44:24,456 --> 00:44:27,416 ‎悪いが ‎ケアワーカーに相談を 502 00:44:28,085 --> 00:44:29,375 ‎引っ越しだ 503 00:44:39,513 --> 00:44:40,683 ‎本当に? 504 00:44:40,764 --> 00:44:44,894 ‎もちろんだ ‎週末に車で荷物を運ぶよ 505 00:44:45,435 --> 00:44:46,515 ‎大丈夫だ 506 00:44:47,020 --> 00:44:48,520 ‎ありがとう 父さん 507 00:44:50,399 --> 00:44:51,729 ‎じゃあ 後で 508 00:44:52,234 --> 00:44:55,574 ‎上出来よ ‎ガラクタも処分したね 509 00:44:55,654 --> 00:44:56,494 ‎ええ 510 00:45:03,620 --> 00:45:06,250 ‎棚もよけて 床を磨いたね? 511 00:45:06,832 --> 00:45:08,672 ‎戸棚の錠は何だ? 512 00:45:08,750 --> 00:45:11,630 ‎それは不動産業者に任せる 513 00:45:12,421 --> 00:45:13,801 ‎よくやった 514 00:45:13,881 --> 00:45:17,011 ‎カーペットクリーナーを ‎積んで 515 00:45:21,430 --> 00:45:22,430 ‎戸締まりを 516 00:45:24,141 --> 00:45:25,231 ‎私がやる 517 00:45:26,935 --> 00:45:28,055 ‎じゃあね 518 00:46:21,740 --> 00:46:23,280 ‎いるなら食べて 519 00:48:54,685 --> 00:48:57,855 ‎あんたとは暮らしていけない 520 00:48:57,938 --> 00:48:58,728 ‎出てくわ 521 00:48:58,814 --> 00:49:00,824 ‎うるさい‎ ‎黙れ 522 00:49:07,656 --> 00:49:08,866 ‎アレックス 523 00:49:13,161 --> 00:49:14,251 ‎アレックス 524 00:49:15,581 --> 00:49:18,381 ‎平気よ‎ ‎ママは大丈夫 525 00:49:19,418 --> 00:49:21,878 ‎いい子ね‎ ‎一緒に行くよ 526 00:49:34,099 --> 00:49:35,269 ‎ただいま 527 00:49:35,726 --> 00:49:36,476 ‎おいで 528 00:49:36,560 --> 00:49:38,100 ‎アレックス‎ ‎おかえり 529 00:49:40,189 --> 00:49:42,269 ‎夕食を作ってるの 530 00:49:45,110 --> 00:49:46,780 ‎どうしたの? 531 00:49:46,862 --> 00:49:50,662 ‎お世話にならず ‎早く出てくことにした 532 00:49:51,283 --> 00:49:52,833 ‎何かあった? 533 00:49:53,702 --> 00:49:54,662 ‎おいで 534 00:49:56,830 --> 00:49:57,790 ‎せめて… 535 00:49:59,666 --> 00:50:01,376 ‎またね マディ 536 00:50:01,460 --> 00:50:02,540 ‎どうした? 537 00:50:02,628 --> 00:50:04,128 ‎急に出てくと 538 00:50:04,213 --> 00:50:05,963 ‎夕食だけでも 539 00:50:06,048 --> 00:50:07,628 ‎結構です 540 00:50:07,716 --> 00:50:09,046 ‎どこへ行く? 541 00:50:11,637 --> 00:50:14,097 ‎そんな状態で運転なんて 542 00:50:14,181 --> 00:50:15,101 ‎よし 543 00:50:15,599 --> 00:50:17,349 ‎マディ‎ ‎さよならして 544 00:50:18,727 --> 00:50:20,477 ‎マディにハグしても? 545 00:50:20,562 --> 00:50:22,192 ‎娘に触らないで 546 00:50:23,273 --> 00:50:26,743 ‎私は戸棚に入り ‎父さんから隠れてた 547 00:50:28,820 --> 00:50:32,160 ‎母さんは ‎男を追いかけたんじゃない 548 00:50:32,241 --> 00:50:34,031 ‎父さんから逃げた 549 00:50:37,996 --> 00:50:38,956 ‎アレックス 550 00:50:46,839 --> 00:50:49,719 ‎ママ‎ ‎どこへ行くの? 551 00:50:51,468 --> 00:50:52,468 ‎さあね 552 00:50:52,553 --> 00:50:56,563 ‎おばあちゃんの車で ‎キャンプしようか 553 00:50:57,140 --> 00:51:00,020 ‎いつ おうちに帰るの? 554 00:51:00,811 --> 00:51:02,941 ‎おうちが欲しい 555 00:51:03,021 --> 00:51:05,981 ‎ママも おうちが欲しいよ 556 00:51:43,270 --> 00:51:44,100 ‎いるの? 557 00:51:48,942 --> 00:51:49,862 ‎アレックス 558 00:51:49,943 --> 00:51:52,113 ‎ちょっと‎ ‎脅かさないで 559 00:51:52,196 --> 00:51:54,906 ‎母さん‎ ‎よかった 560 00:51:54,990 --> 00:51:56,160 ‎よしよし 561 00:51:56,700 --> 00:51:58,120 ‎どこに いたの? 562 00:51:58,202 --> 00:52:00,792 ‎ジョシュアツリー国立公園 563 00:52:00,871 --> 00:52:04,291 ‎発電機をつけよう ‎バジルは食料の調達よ 564 00:52:04,374 --> 00:52:07,384 ‎すてきな車だね ‎どうしたの? 565 00:52:09,087 --> 00:52:10,377 ‎死んだかと 566 00:52:10,464 --> 00:52:12,224 ‎なんで私が? 567 00:52:13,759 --> 00:52:15,219 ‎電話に出てよ 568 00:52:15,302 --> 00:52:17,642 ‎ああ‎ ‎電話ね 569 00:52:17,721 --> 00:52:22,851 ‎リノで酔っ払った時に ‎なくしちゃった 570 00:52:22,935 --> 00:52:28,475 ‎ジョシュアツリーに行く途中 ‎ゲイのカップルに会ったの 571 00:52:28,565 --> 00:52:32,355 ‎誘ってくれて ‎ずっとU2を聞いてた 572 00:52:36,406 --> 00:52:40,076 ‎母さん ‎すごく心配したんだよ 573 00:52:42,371 --> 00:52:43,911 ‎飲んでるの? 574 00:52:45,207 --> 00:52:46,627 ‎酔ってる? 575 00:52:46,708 --> 00:52:49,378 ‎違うけど 押し入りかけたよ 576 00:52:49,461 --> 00:52:52,511 ‎マディと泊まらせてほしいの 577 00:52:53,215 --> 00:52:57,085 ‎水臭いわね ‎いつでも泊まって 578 00:52:57,177 --> 00:52:58,467 ‎おいで 579 00:52:58,554 --> 00:53:01,854 ‎懐中電灯を取ってくるね 580 00:53:02,766 --> 00:53:04,686 ‎電源をつけるよ 581 00:53:06,228 --> 00:53:10,358 ‎あんたに話があるの ‎アレックス 582 00:53:11,400 --> 00:53:12,400 ‎そうなの? 583 00:53:14,069 --> 00:53:17,739 ‎私も母さんに話がある 584 00:53:19,116 --> 00:53:20,276 ‎ここ数日⸺ 585 00:53:21,618 --> 00:53:23,658 ‎父さんの家にいた 586 00:53:23,745 --> 00:53:27,165 ‎それは強い酒が要るね 587 00:53:27,249 --> 00:53:28,879 ‎まったくだわ 588 00:53:29,376 --> 00:53:32,746 ‎殴られたこと ‎なんで黙ってたの? 589 00:53:34,214 --> 00:53:36,384 ‎あら アレックス 590 00:53:36,466 --> 00:53:39,046 ‎どうして そんな暗い話を? 591 00:53:42,973 --> 00:53:44,473 ‎たくさん殴られた? 592 00:53:47,394 --> 00:53:48,524 ‎どうかな 593 00:53:49,605 --> 00:53:52,225 ‎考えないようにしてるわ 594 00:53:52,316 --> 00:53:54,776 ‎前に進むことを考えてる 595 00:53:55,360 --> 00:54:00,120 ‎自分が どれだけ創造的かを ‎考えてるのよ 596 00:54:00,199 --> 00:54:04,619 ‎癒やすことも ‎教えることもあるし⸺ 597 00:54:04,703 --> 00:54:06,253 ‎恋もする 598 00:54:06,330 --> 00:54:08,210 ‎さらに実は昨日… 599 00:54:11,251 --> 00:54:12,381 ‎妻になった 600 00:54:13,420 --> 00:54:15,800 ‎見て‎ ‎指輪をしてるの 601 00:54:18,133 --> 00:54:18,973 ‎何の話? 602 00:54:19,051 --> 00:54:21,351 ‎ジョシュアツリーで決めたの 603 00:54:21,428 --> 00:54:25,888 ‎ハイキングなのに ‎水を忘れちゃってね 604 00:54:25,974 --> 00:54:29,984 ‎歩き回って ‎ようやく見つけたのが⸺ 605 00:54:30,062 --> 00:54:34,402 ‎樹齢500年のツリーが ‎2本 絡まってる木陰よ 606 00:54:34,483 --> 00:54:40,163 ‎一緒に育ってきた木が ‎互いに手を差し伸べてた 607 00:54:40,656 --> 00:54:41,866 ‎それを見て⸺ 608 00:54:43,825 --> 00:54:45,655 ‎涙が出てきたの 609 00:54:46,662 --> 00:54:49,922 ‎私も誰かと根を下ろしたい 610 00:54:49,998 --> 00:54:53,838 ‎バジルも ‎同じ思いだったから⸺ 611 00:54:55,837 --> 00:54:58,007 ‎リノに立ち寄ったの 612 00:54:58,507 --> 00:55:00,967 ‎若いカップルみたいにね 613 00:55:01,051 --> 00:55:03,551 ‎月に向かって叫んだわ 614 00:55:05,514 --> 00:55:06,474 ‎そうなの 615 00:55:14,648 --> 00:55:16,568 ‎これを見てよ 616 00:55:19,570 --> 00:55:21,280 ‎何て言えばいいのか 617 00:55:22,948 --> 00:55:24,368 ‎こう言えばいい 618 00:55:24,867 --> 00:55:26,487 ‎“おめでとう” 619 00:55:26,577 --> 00:55:29,867 ‎“幸せを見つけたね ‎ついに報われた” 620 00:55:30,372 --> 00:55:32,082 ‎おめでとう 母さん 621 00:55:33,959 --> 00:55:35,089 ‎ええ 622 00:55:35,168 --> 00:55:37,338 ‎やった‎ ‎テキーラよ! 623 00:55:37,421 --> 00:55:41,221 ‎マディが寝てるから ‎“テキーラ”は静かに 624 00:55:41,884 --> 00:55:42,974 ‎任せて 625 00:55:45,345 --> 00:55:46,175 ‎そうね 626 00:56:56,250 --> 00:56:58,170 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 627 00:57:28,198 --> 00:57:30,198 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理