1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,411 --> 00:00:37,791 Kau tak apa-apa, Sayang? 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Mau tidur dengan Ibu? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,837 Ya. 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,723 Baiklah, Sayang. 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,680 Ayo. 7 00:02:12,549 --> 00:02:13,629 Baik. 8 00:02:37,282 --> 00:02:38,122 Sayang. 9 00:02:43,288 --> 00:02:44,708 Sekali lagi. Tarik napas. 10 00:02:49,252 --> 00:02:51,092 Tarik napas. 11 00:02:57,635 --> 00:02:59,465 Ayolah, Ibu ada di mana? 12 00:03:00,388 --> 00:03:02,638 Maddy masih sakit dan aku harus bekerja, 13 00:03:02,724 --> 00:03:05,524 dan Sean harus bekerja. Tolong balas teleponku. 14 00:03:11,065 --> 00:03:13,475 - Tidak! - Hei, Yolanda. 15 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 Kau tak boleh izin sakit, tak boleh. 16 00:03:16,112 --> 00:03:20,452 Maaf, ya. Dia masih sangat sakit. 17 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 Beri dia ramuan madu! Atau berhenti. Terserah. 18 00:03:23,286 --> 00:03:25,656 Berhentilah izin sakit. 19 00:03:25,747 --> 00:03:29,127 Kau dan Kelly ada pekerjaan besar. Aku perlu kau hari ini. 20 00:03:36,966 --> 00:03:37,876 Baik. 21 00:03:39,093 --> 00:03:39,933 Baik. 22 00:03:40,803 --> 00:03:43,013 - Aku akan datang. - Jangan telat. 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,347 Terima kasih. Sampai jumpa. 24 00:03:57,820 --> 00:03:58,660 Hei, Sayang. 25 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 Kau harus ke penitipan anak. 26 00:04:04,535 --> 00:04:06,115 Maafkan Ibu. 27 00:04:15,213 --> 00:04:16,763 Hei, Luis. 28 00:04:18,216 --> 00:04:20,926 Bisa lihat dindingku hari ini? Makin parah. 29 00:04:21,010 --> 00:04:23,510 Ya. Hujan turun terus. 30 00:04:23,596 --> 00:04:27,266 Bisa untuk menanam jamur. Amat basah. 31 00:04:28,059 --> 00:04:30,399 Matahari akan segera muncul. Itu bagus. 32 00:04:30,478 --> 00:04:31,518 Agar kering. 33 00:04:32,397 --> 00:04:35,187 Bisa kau lihat? Karena berbau jamur. 34 00:04:35,275 --> 00:04:38,645 - Aku yakin ada jamur di dinding. - Dengar. 35 00:04:39,487 --> 00:04:42,447 Kau hanya perlu buka jendela, 36 00:04:43,157 --> 00:04:44,237 agar udara segar masuk. 37 00:04:45,034 --> 00:04:48,624 Dia tak akan sembuh jika terus menghirup udara berjamur. 38 00:04:49,831 --> 00:04:51,751 Baiklah. Akan kulihat lagi. 39 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 - Hari ini? - Kuusahakan. 40 00:04:54,335 --> 00:04:57,045 - Terima kasih. - Anakmu perlu tisu. 41 00:05:06,556 --> 00:05:08,386 Kau akan bersenang-senang dengan teman. 42 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 Astaga, lihat hidung itu. 43 00:05:12,228 --> 00:05:13,098 Maaf, Rose. 44 00:05:14,230 --> 00:05:17,570 Flunya tak hilang juga. Tapi tak ada demam, jadi… 45 00:05:18,192 --> 00:05:19,992 Kami perlu bagian pembayaranmu. 46 00:05:20,069 --> 00:05:23,319 Aku tak bekerja karena dia sakit, tapi akan kuberikan hari Jumat. 47 00:05:23,406 --> 00:05:24,986 Itu katamu pekan lalu. 48 00:05:26,242 --> 00:05:30,252 Kau terima bantuan penitipan anakku dari WCCC? 49 00:05:30,330 --> 00:05:33,000 Ya, tapi itu hanya untuk sebagian uang penitipannya. 50 00:05:33,541 --> 00:05:34,921 Kami perlu pembayaranmu. 51 00:05:35,960 --> 00:05:37,880 Ya, akan kuberikan hari Jumat. 52 00:05:37,962 --> 00:05:40,382 Kau bawa tisu atau lupa itu juga? 53 00:05:41,174 --> 00:05:43,514 Ada tisu toilet dalam tas. 54 00:05:45,678 --> 00:05:48,508 Baiklah, Sayang, Ibu harus pergi, ya? 55 00:05:49,807 --> 00:05:51,807 Kau suka Rose. Kalian akan bersenang-senang. 56 00:05:51,893 --> 00:05:54,313 - Ibu, jangan pergi. - Ibu tahu, kau harus lepas. 57 00:05:54,395 --> 00:05:57,645 Ya. Tak apa-apa. Tenanglah. 58 00:05:57,732 --> 00:05:59,982 Kau pasti suka. Ini Rose! 59 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 - Kita suka dia. - Tidak. 60 00:06:04,906 --> 00:06:07,366 Maaf, andai aku tak bekerja hari ini. 61 00:06:07,992 --> 00:06:09,042 Aku juga. 62 00:06:11,329 --> 00:06:12,709 Ibu menyayangimu! 63 00:07:10,221 --> 00:07:12,561 PENEROBOS AKAN DITEMBAK 64 00:07:16,811 --> 00:07:19,311 Anda tiba di tujuan. 65 00:07:35,037 --> 00:07:36,657 Maaf. Aku tahu aku telat! 66 00:07:36,747 --> 00:07:38,617 Astaga, katakan saja. 67 00:07:38,708 --> 00:07:40,128 Tidak, kau harus menebak. 68 00:07:41,711 --> 00:07:44,461 - Kita keluarkan ini? - Ya, ambil Rug Doctor. 69 00:07:44,547 --> 00:07:47,677 - Tebak! - Tebak apa? 70 00:07:47,758 --> 00:07:49,468 Dulu orang terkenal tinggal di sini 71 00:07:49,552 --> 00:07:51,762 dan Yolanda tak mau beri tahu. 72 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 - Pembunuh berantai? - Bukan. 73 00:07:55,725 --> 00:07:57,225 Badut dari It? 74 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 Itu fiksi. 75 00:07:59,145 --> 00:08:00,765 Barefoot Billy. 76 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Perampok anak itu? 77 00:08:02,356 --> 00:08:05,186 Ya, dia bukan selebritas sungguhan. Tak termasuk. 78 00:08:05,276 --> 00:08:07,646 Anak itu diburu banyak negara bagian. 79 00:08:07,737 --> 00:08:09,407 Membobol banyak rumah di pulau. 80 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 Ya, mencari Doritos. 81 00:08:11,032 --> 00:08:12,162 Siapa yang peduli? 82 00:08:12,825 --> 00:08:15,285 Hei, kalian mau segera mulai? 83 00:08:15,369 --> 00:08:18,579 Ini rumah ibunya, sebelum meninggal minggu lalu. 84 00:08:18,664 --> 00:08:21,674 Tak ada kerabat, jadi, rumahnya dijual. 85 00:08:21,751 --> 00:08:23,751 Kita diminta bersihkan tiga hari. 86 00:08:23,836 --> 00:08:27,046 Barefoot Billy tahu ibunya meninggal? 87 00:08:27,798 --> 00:08:30,338 Mungkin tidak. Dia masih buronan. 88 00:08:30,426 --> 00:08:33,546 Bertahun-tahun dia tak terlihat di sini. 89 00:08:34,764 --> 00:08:35,894 Sampai hari ini. 90 00:08:37,099 --> 00:08:39,019 Untuk membalaskan kematian ibunya 91 00:08:39,101 --> 00:08:41,101 dengan membunuh para pembersih. 92 00:08:43,898 --> 00:08:47,188 Baiklah. Bersenang-senanglah, buat Value Maids bangga. 93 00:08:47,276 --> 00:08:50,106 - Kau tak membantu? - Kalian tim andalanku. 94 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 Kalian bisa. 95 00:09:05,753 --> 00:09:07,633 Menurutmu ini mahal? 96 00:09:22,144 --> 00:09:24,814 Ya, sebagian sepertinya berharga. 97 00:09:24,897 --> 00:09:28,527 Kita bagi 60-40. Bagianku 60 karena pertama melihatnya. 98 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 Pilihan bagus. 99 00:09:34,907 --> 00:09:38,287 Aku tak mau mencurinya. Ini Nazi. 100 00:09:39,453 --> 00:09:41,753 Lihat swastika di lengannya? 101 00:09:42,873 --> 00:09:44,423 Siapa yang mengoleksi itu? 102 00:09:45,293 --> 00:09:48,463 Aku akan ambil TV-nya. Masa bodoh. 103 00:09:50,381 --> 00:09:53,551 Agen properti tak akan sadar TV-nya hilang? 104 00:09:53,634 --> 00:09:54,474 Tidak. 105 00:09:56,387 --> 00:09:57,217 Baiklah. 106 00:09:59,015 --> 00:10:03,805 Aku akan diam saja, tapi aku tak akan mencuri. 107 00:10:03,894 --> 00:10:06,314 Astaga, apa kau ini? Orang baik? 108 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 Maaf. 109 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 Kau mau atas atau bawah? 110 00:10:10,526 --> 00:10:13,486 Kita undi. Kepala, kau dapat kamar mendiang ibu. 111 00:10:13,571 --> 00:10:15,571 Ekor, kau dapat kamar mendiang ibu. 112 00:10:16,115 --> 00:10:18,115 Baik, aku ambil kamar mendiang ibu. 113 00:11:46,288 --> 00:11:49,168 TUDUHAN KEDUA TETAP TAK ADA HUKUMAN 114 00:12:12,231 --> 00:12:13,611 Kelly! 115 00:12:14,233 --> 00:12:15,113 Apa? 116 00:12:15,818 --> 00:12:16,648 Lihat. 117 00:12:16,735 --> 00:12:18,815 Gembok di bagian luar pintu. 118 00:12:19,405 --> 00:12:21,065 Di luar. Bagus. 119 00:12:22,533 --> 00:12:25,793 Tidak, lihat, ini untuk mengunci seseorang di dalam. 120 00:12:28,789 --> 00:12:30,879 Kenapa orang mengunci anaknya di kamar? 121 00:12:30,958 --> 00:12:32,458 Ada yang lebih menarik. 122 00:12:32,543 --> 00:12:35,133 Kau harus lihat hal mengerikan di dapur. 123 00:12:35,212 --> 00:12:37,632 Gembok semua. 124 00:12:37,715 --> 00:12:40,545 Ada gembok juga di pantri. 125 00:12:41,260 --> 00:12:42,930 Karena diet? 126 00:12:44,972 --> 00:12:48,642 Tidak, dia mengunci makanannya seperti mengunci putranya. 127 00:12:50,019 --> 00:12:52,309 Pantas William terobsesi makanan cepat saji. 128 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 William? 129 00:12:53,981 --> 00:12:58,741 Ya. Nama asli Barefoot Billy. William Harlan Ritchie. 130 00:12:58,819 --> 00:13:00,779 Kau berkencan dengannya? 131 00:13:02,406 --> 00:13:04,866 - Kulihat di kamar ibunya. - Aku harus ke toilet. 132 00:13:53,123 --> 00:13:54,383 3 PANGGILAN PENITIPAN ANAK 133 00:13:54,458 --> 00:13:55,288 Sial. 134 00:14:06,470 --> 00:14:07,510 Happy Giggles. 135 00:14:07,596 --> 00:14:09,806 Hai, ini ibunya Maddy. Ada apa? 136 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 Kami coba menghubungimu. 137 00:14:12,059 --> 00:14:14,399 - Maddy demam. - Astaga. 138 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 Aku di Whitney, akan tiba 40 menit lagi. 139 00:14:17,898 --> 00:14:20,148 Tidak, kami memulangkannya. 140 00:14:20,234 --> 00:14:23,244 Tak bisa di sini jika demam. Kakeknya menjemputnya. 141 00:14:24,822 --> 00:14:25,782 Apa? 142 00:14:27,992 --> 00:14:30,242 Kenapa ayahku? Dia tak ada di dataku. 143 00:14:30,327 --> 00:14:32,247 Ayah Maddy yang mengizinkan. 144 00:14:32,329 --> 00:14:36,249 Dia tak bisa meninggalkan kerja. Kami coba kau dan ibumu selama 30 menit. 145 00:14:36,333 --> 00:14:38,293 Kelly! Ada masalah dengan anakku. 146 00:14:38,377 --> 00:14:39,917 Bisa ambil barangku? 147 00:15:03,235 --> 00:15:05,645 Dia tak apa-apa. Demamnya turun. 148 00:15:07,740 --> 00:15:08,990 Maaf. 149 00:15:09,950 --> 00:15:10,830 Tak usah. 150 00:15:11,827 --> 00:15:13,577 Dia tidur di kamar si kembar, ayo. 151 00:15:34,183 --> 00:15:35,143 Ini. 152 00:15:37,144 --> 00:15:38,274 Terima kasih. 153 00:15:38,354 --> 00:15:40,404 Itu mokacino peppermint. 154 00:15:41,065 --> 00:15:41,895 Ya. 155 00:15:42,483 --> 00:15:45,443 Lain kali, kupastikan ponselku bergetar. 156 00:15:45,527 --> 00:15:47,237 Maaf sekali soal ini. 157 00:15:47,321 --> 00:15:49,701 Kami senang membantu. Benar? 158 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Sangat senang. 159 00:15:50,866 --> 00:15:53,536 Jika kau mau, kami bisa menjaganya besok? 160 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 Penitipan bilang dia baru bisa kembali lusa. 161 00:15:58,082 --> 00:16:00,832 Aku tak mau merepotkan, terima kasih, tapi… 162 00:16:01,543 --> 00:16:02,963 aku dan Sean akan cari cara. 163 00:16:04,254 --> 00:16:06,554 Sebaiknya kubawa dia. 164 00:16:06,632 --> 00:16:09,892 Kau tahu? Dia baru tidur 30 menit lalu. 165 00:16:09,969 --> 00:16:12,139 Biarkan dia tidur. 166 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Ke mana si kembar, ya? 167 00:16:16,725 --> 00:16:19,395 - Mereka belum menyapa. - Tak apa-apa. 168 00:16:19,478 --> 00:16:21,978 Addison! Abigail! 169 00:16:23,774 --> 00:16:24,614 Hei! 170 00:16:24,692 --> 00:16:27,152 Ingat kakak tiri kalian, Alex? 171 00:16:27,236 --> 00:16:29,026 Dia ibunya Maddy. 172 00:16:30,406 --> 00:16:31,566 Hei, Semua. 173 00:16:34,410 --> 00:16:35,490 Senjatanya bagus. 174 00:16:36,662 --> 00:16:39,332 Ya, baiklah. Pergilah. Teruskan main. 175 00:16:43,377 --> 00:16:47,167 Mereka pemalu dengan orang asing. 176 00:16:47,256 --> 00:16:48,756 Tapi kau bukan… 177 00:16:49,633 --> 00:16:52,183 Hanya saja… Kau jarang datang. 178 00:16:52,261 --> 00:16:53,101 Ya. 179 00:16:53,762 --> 00:16:55,682 Meski sering diundang. 180 00:17:00,561 --> 00:17:01,981 Kapan aku diundang? 181 00:17:03,564 --> 00:17:05,444 Undanganmu terbuka, kau tahu itu. 182 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 Sepertinya aku tak tahu. Ya. 183 00:17:13,907 --> 00:17:15,487 Kupikir aku tak diterima. 184 00:17:17,911 --> 00:17:19,751 Kata siapa? Ibumu? 185 00:17:23,751 --> 00:17:24,631 Ya. 186 00:17:26,086 --> 00:17:30,796 Ya. Aku salah ingat. 187 00:17:30,883 --> 00:17:32,683 Aku akan ambil Maddy, 188 00:17:32,760 --> 00:17:35,260 terima kasih untuk semuanya. 189 00:17:37,556 --> 00:17:39,136 Ya, kami kehabisan… 190 00:17:42,352 --> 00:17:43,272 Hai, berapa orang? 191 00:17:44,938 --> 00:17:48,068 Maaf. Ini putri Sean, Maddy. 192 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Hai. Aku Frankie. 193 00:17:51,779 --> 00:17:52,819 Sean ada? 194 00:17:53,447 --> 00:17:55,237 Ya. Di dapur. 195 00:17:55,324 --> 00:17:56,164 Sebentar. 196 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Hei. 197 00:18:08,629 --> 00:18:10,879 Kenapa minta penitipan anak menelepon ayahku? 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,879 Kau dan ibumu tak bisa dihubungi. 199 00:18:14,593 --> 00:18:17,813 - Bagaimana keadaanmu, Mad Dog? - Kenapa tidak kau jemput? 200 00:18:18,680 --> 00:18:22,060 Karena aku sendirian di bar. Kami sibuk sekali. 201 00:18:22,142 --> 00:18:23,142 Jam makan siang. 202 00:18:23,769 --> 00:18:26,769 Lagi pula, dia suka Kakek. Benar, Mad? 203 00:18:27,314 --> 00:18:30,284 - Aku tak mau ayahku menjaga Maddy. - Awas belakangmu. 204 00:18:34,363 --> 00:18:36,283 Aku heran kau aneh dengannya. 205 00:18:37,282 --> 00:18:39,872 Dia sepertinya baik. 206 00:18:39,952 --> 00:18:42,412 - Kau tak tahu ayahku. - Kau juga. 207 00:18:43,872 --> 00:18:46,212 Kau dan ibumu pergi saat kau lima tahun? 208 00:18:48,544 --> 00:18:52,554 Baiklah, Maddy harus di rumah besok dan aku bekerja. 209 00:18:52,631 --> 00:18:55,591 - Bisa kau jaga dia? - Tak bisa, aku bekerja sif ganda. 210 00:18:57,511 --> 00:19:00,011 Ada orang yang bisa menggantikanmu? 211 00:19:00,097 --> 00:19:02,387 Dia tak bisa menggantikanmu? 212 00:19:03,183 --> 00:19:06,353 Frankie pelayan, bukan bartender, dan… 213 00:19:06,436 --> 00:19:10,646 Ini musim sepi, aku tak sanggup kehilangan sif. 214 00:19:11,441 --> 00:19:13,491 Aku akan dipecat jika izin sakit lagi. 215 00:19:13,569 --> 00:19:15,399 Tapi aku tak masalah dipecat? 216 00:19:16,446 --> 00:19:18,236 Tidak ada yang minta kau bekerja. 217 00:19:18,323 --> 00:19:20,283 Bisa kita bergantian menjaga? 218 00:19:21,618 --> 00:19:23,948 - Kau sampai pukul 15.00… - Sifku ganda. 219 00:19:24,037 --> 00:19:25,827 Bisa kau datang telat sampai aku… 220 00:19:25,914 --> 00:19:28,674 Aku bekerja sif ganda. 221 00:19:28,750 --> 00:19:31,380 Tunggu, aku bingung. Kau bekerja ganda? 222 00:19:33,213 --> 00:19:34,973 Bawa dia ke rumah ayahmu. 223 00:19:35,507 --> 00:19:37,177 Rumahnya bagus, istrinya baik, 224 00:19:37,259 --> 00:19:41,349 dan dia ingin jadi bagian hidup Maddy. Apa salahnya? 225 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Baiklah. Dah, Mad Dog, Ayah menyayangimu! 226 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Cepat sembuh. 227 00:19:54,359 --> 00:19:55,609 Ibu! 228 00:19:59,031 --> 00:20:02,081 Sepertinya Nenek tak ada, mobilnya tak ada. 229 00:20:02,159 --> 00:20:04,699 Kenapa dia selalu hilang saat kita butuhkan? 230 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 Mau pulang dan berpelukan? 231 00:20:14,630 --> 00:20:17,840 Baik, pakai sarung tangan ini, ya? 232 00:20:19,009 --> 00:20:20,009 Kemarilah. 233 00:20:22,471 --> 00:20:23,431 Ibu mohon. 234 00:20:24,348 --> 00:20:27,768 Di sini dingin sekali, dan udara berjamur itu harus keluar 235 00:20:27,851 --> 00:20:29,141 agar udara segar masuk. 236 00:20:40,656 --> 00:20:41,946 Ibu. 237 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 Sayang. 238 00:20:44,993 --> 00:20:45,953 Ibu tahu. 239 00:20:46,036 --> 00:20:47,956 Kau kedinginan, maaf. 240 00:20:50,707 --> 00:20:53,667 Selama empat tahun melakukan kejahatan, 241 00:20:53,752 --> 00:20:57,092 William Harlan Ritchie merampok hampir 50 rumah, 242 00:20:57,172 --> 00:20:59,382 meninggalkan jejak kaki berlumpur. 243 00:20:59,466 --> 00:21:02,636 Barefoot Billy adalah putra tunggal Louise Alva Ritchie 244 00:21:02,719 --> 00:21:04,349 yang tinggal di rumah ini. 245 00:21:04,429 --> 00:21:06,809 Billy keluar masuk penjara anak 246 00:21:06,890 --> 00:21:08,270 di masa remaja, 247 00:21:08,350 --> 00:21:10,020 tapi kejahatannya mulai naik 248 00:21:10,102 --> 00:21:12,442 setelah kabur dari keluarga angkat terakhirnya 249 00:21:12,521 --> 00:21:16,281 dan si buronan muda itu mulai tinggal di sini, di hutan. 250 00:21:19,903 --> 00:21:22,913 Dari sini, Barefoot Billy bisa mengamati rumah 251 00:21:22,990 --> 00:21:25,280 beberapa hari sebelum beraksi. 252 00:21:26,076 --> 00:21:28,246 Dia mengamati calon korban, 253 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 mempelajari kebiasaan, pergerakan, dan jadwal keluarga mereka. 254 00:21:35,460 --> 00:21:36,710 Alex! 255 00:21:36,795 --> 00:21:37,915 - Ibu? - Alex! 256 00:22:45,572 --> 00:22:47,122 Yang ini terinfeksi. 257 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 Lagi? 258 00:22:48,283 --> 00:22:50,873 Aku akan meresepkan antibiotik lagi. 259 00:22:51,620 --> 00:22:53,910 Seperti apa tempat kalian tinggal? 260 00:22:54,956 --> 00:22:58,916 Kami tinggal di apartemen sementara yang berjamur. 261 00:22:59,002 --> 00:23:00,462 Yang ini terinfeksi juga. 262 00:23:03,006 --> 00:23:04,666 Kenapa antibiotiknya tak manjur? 263 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 Karena tak bisa menyembuhkan semua. 264 00:23:07,677 --> 00:23:09,757 Dia tak dititipkan di penitipan, 'kan? 265 00:23:10,388 --> 00:23:11,428 Aku harus bekerja. 266 00:23:11,515 --> 00:23:14,845 Dia perlu istirahat. Di tempat hangat dan kering. 267 00:23:14,935 --> 00:23:19,185 Induk semangmu diwajibkan oleh hukum untuk menghilangkan jamur itu. 268 00:23:19,272 --> 00:23:22,942 Aku sudah minta. Sepertinya mereka tak akan melakukan apa-apa. 269 00:23:24,069 --> 00:23:25,649 Maka kau harus pindah. 270 00:23:26,655 --> 00:23:28,695 Aku tak mampu. 271 00:23:30,033 --> 00:23:31,993 Dia perlu kau berusaha lebih baik. 272 00:23:42,963 --> 00:23:45,053 Halo, Nona-nona. Masuklah. 273 00:23:46,091 --> 00:23:49,431 Terima kasih. Aku amat menghargai ini. 274 00:23:49,511 --> 00:23:51,681 Penginapan Keluarga Russell. Kita suka, 'kan? 275 00:23:51,763 --> 00:23:54,933 - Kita suka. - Semoga hanya dua malam. 276 00:23:55,016 --> 00:23:56,936 Aku menunggu induk semangku. 277 00:23:57,018 --> 00:23:59,478 Jangan tinggal di tempat berjamur hitam. Itu beracun. 278 00:23:59,563 --> 00:24:01,063 Kau… 279 00:24:01,148 --> 00:24:04,068 Beri aku boneka itu. Hei. 280 00:24:05,235 --> 00:24:08,525 Kami sudah siapkan klinik, kau tahu? 281 00:24:08,613 --> 00:24:12,623 Ada Toy Story 2. Juga sup mi bintang. 282 00:24:13,326 --> 00:24:16,366 Mau es krim pelangi? 283 00:24:16,454 --> 00:24:18,334 Sepertinya enak. 284 00:24:18,415 --> 00:24:20,035 Mau bilang, "Dah, Ibu"? 285 00:24:20,125 --> 00:24:22,585 Ibu menyayangimu dan akan segera kembali. 286 00:24:22,669 --> 00:24:24,249 Bilang, "Dah." 287 00:24:26,006 --> 00:24:28,426 Aku akan datang lagi pukul 15.00. 288 00:24:28,508 --> 00:24:31,008 Tunggu sebentar. Ayah mau bicara. 289 00:24:31,094 --> 00:24:33,354 Ayo, Anak-anak! Saatnya grup remaja. 290 00:24:34,055 --> 00:24:37,265 - Aku harus… - Sebentar, untuk ayahmu. 291 00:24:37,934 --> 00:24:38,774 Bisa? 292 00:24:40,020 --> 00:24:41,270 Duduklah. 293 00:24:42,856 --> 00:24:44,066 Baik. 294 00:25:01,249 --> 00:25:02,669 Baik. Siap? 295 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 - Amin. - Amin. 296 00:25:09,758 --> 00:25:10,588 Baik. 297 00:25:11,468 --> 00:25:13,088 Nikmati hari kalian. 298 00:25:19,184 --> 00:25:20,564 Jamur yang kau lihat? 299 00:25:21,853 --> 00:25:23,983 Itu baru awalnya. 300 00:25:24,064 --> 00:25:26,234 Insulasinya mungkin harus dibuang, 301 00:25:26,316 --> 00:25:28,186 mengganti karpet. Semuanya. 302 00:25:31,738 --> 00:25:32,948 Aku… 303 00:25:33,031 --> 00:25:35,161 tak bisa memahaminya saat ini. 304 00:25:35,242 --> 00:25:36,282 Dengar… 305 00:25:38,828 --> 00:25:41,498 Ayah memikirkanmu, sering kali. 306 00:25:43,250 --> 00:25:47,300 Sejak mengantarmu ke pelabuhan feri malam itu. Ayah… 307 00:25:47,379 --> 00:25:49,839 harusnya bersikeras kau tinggal di sini. 308 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 Tak apa-apa. 309 00:25:53,551 --> 00:25:55,641 Ayah menyesal tak melakukannya. 310 00:25:57,597 --> 00:25:58,517 Intinya… 311 00:25:59,516 --> 00:26:01,596 kau bisa di sini selama kau mau. 312 00:26:02,143 --> 00:26:04,693 Berminggu-minggu. Berbulan-bulan. 313 00:26:06,189 --> 00:26:07,689 Kau diundang. 314 00:26:08,984 --> 00:26:10,154 Sharlene setuju. 315 00:26:13,947 --> 00:26:14,817 Terima kasih. 316 00:26:16,324 --> 00:26:18,454 Aku amat menghargainya. 317 00:26:21,705 --> 00:26:25,285 Aku biasanya ke rumah Ibu, tapi dia menghilang, jadi… 318 00:26:26,751 --> 00:26:28,171 Ya? Sudah berapa lama? 319 00:26:31,589 --> 00:26:32,799 Tak kuperhatikan. 320 00:26:32,882 --> 00:26:36,472 Aku sibuk dengan Maddy, tapi tiga atau empat minggu. 321 00:26:37,012 --> 00:26:38,472 Dia tak punya pasangan? 322 00:26:40,390 --> 00:26:42,020 Tidak, dia punya kekasih. 323 00:26:42,934 --> 00:26:45,944 Itu dia. Dia bukan menghilang, tapi pergi. 324 00:26:47,314 --> 00:26:50,784 Dia tak bisa diandalkan, tapi… 325 00:26:51,651 --> 00:26:54,071 Dia tak merespons pesan daruratku. 326 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 Aku bilang, "911, ini putri Ibu dan perlu bantuan." 327 00:26:59,826 --> 00:27:01,746 Waktu cepat berlalu jika kau adalah… 328 00:27:02,954 --> 00:27:03,964 kau tahu, dia. 329 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Ya. 330 00:27:08,585 --> 00:27:10,375 Aku harus bekerja, 331 00:27:10,462 --> 00:27:13,842 aku amat menghargai ini, terima kasih. 332 00:27:13,923 --> 00:27:14,763 Sama-sama. 333 00:27:25,935 --> 00:27:28,185 Jangan habiskan pemutihnya sendiri. 334 00:27:28,271 --> 00:27:29,651 Itu punyaku, aku beli. 335 00:27:29,731 --> 00:27:31,191 Benarkah? 336 00:27:31,274 --> 00:27:36,784 Ada tulisan "Kelly" di sini. 337 00:27:38,073 --> 00:27:40,163 - Baik. - Keberatan kuputar musik? 338 00:27:40,241 --> 00:27:43,621 Dia punya sistem suara yang akan kucuri. 339 00:27:43,703 --> 00:27:44,543 Silakan. 340 00:28:31,292 --> 00:28:32,382 Kelly! 341 00:28:33,545 --> 00:28:36,795 Kelly, aku melihat sesuatu di luar. 342 00:29:50,872 --> 00:29:52,122 Ada orang di sini? 343 00:29:53,041 --> 00:29:54,421 Alex! 344 00:29:56,044 --> 00:29:56,964 Alex! 345 00:29:57,921 --> 00:29:58,961 Di atas sini. 346 00:30:00,131 --> 00:30:02,051 Lihat. Kutemukan gembok lagi. 347 00:30:02,133 --> 00:30:04,643 Wanita ini suka gembok. 348 00:30:06,846 --> 00:30:07,806 Bisa dibuka? 349 00:30:07,889 --> 00:30:09,059 Macet. 350 00:30:11,810 --> 00:30:13,190 Mungkin bisa dipaksa. 351 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Kayunya membengkak. 352 00:30:58,106 --> 00:31:00,476 - Kita periksa? - Tidak mau. 353 00:31:00,567 --> 00:31:02,897 Aku tak mau merangkak di sini. 354 00:31:08,491 --> 00:31:09,741 Berikan pemantik apimu. 355 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Ibunya pasti menguncinya di sini. 356 00:31:59,918 --> 00:32:00,788 Kelly? 357 00:32:02,003 --> 00:32:03,173 Hei, Kelly! 358 00:32:04,088 --> 00:32:06,588 Kelly, buka pintunya! Ini tak lucu! 359 00:32:11,679 --> 00:32:12,929 Alex! 360 00:32:16,017 --> 00:32:17,097 Alex! 361 00:32:20,855 --> 00:32:21,975 Alex! 362 00:32:22,649 --> 00:32:25,989 Maaf, pintunya menutup sendiri, sulit untuk dibuka. 363 00:32:28,571 --> 00:32:29,781 Tarik napas. 364 00:32:35,078 --> 00:32:36,158 Tarik napas. 365 00:32:38,414 --> 00:32:39,714 Kau tak apa-apa. 366 00:32:40,833 --> 00:32:42,383 Akan kuambilkan air minum. 367 00:32:45,922 --> 00:32:48,682 Maaf. Astaga, maaf. 368 00:33:01,813 --> 00:33:05,233 Serangan panik paling buruk. Aku mengalaminya setiap kali ke Old Navy. 369 00:33:05,316 --> 00:33:06,986 Celana pendek kargo itu. 370 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 - Aku harus menemukan ibuku. - Apa? 371 00:33:16,119 --> 00:33:20,079 Ya, kurasa sesuatu terjadi kepadanya. Aku harus menemukan ibuku. 372 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Ibu! 373 00:33:42,895 --> 00:33:44,555 DISEWAKAN 374 00:33:57,076 --> 00:34:00,366 Hai, ini Basil Desmond. Tinggalkan info setelah bunyi. 375 00:34:00,455 --> 00:34:01,285 Terima kasih. 376 00:34:02,040 --> 00:34:04,540 Setelah bunyi, rekam pesan Anda. 377 00:34:05,626 --> 00:34:07,126 Apa kabar, Basil Desmond? 378 00:34:07,211 --> 00:34:09,461 Aku penasaran kenapa kau merasa berhak 379 00:34:09,547 --> 00:34:11,797 menyewakan rumah ibuku, Kawan. 380 00:34:11,883 --> 00:34:14,723 Lalu di mana dia? Minta dia meneleponku. 381 00:34:14,844 --> 00:34:16,724 Sue, lihat ibuku? 382 00:34:16,804 --> 00:34:20,224 Dia mengajar keramik hari Selasa, tapi digantikan Anna kali ini. 383 00:34:21,350 --> 00:34:22,980 Baik. Terima kasih. 384 00:34:26,481 --> 00:34:28,151 Hei, Paula Langley kemari? 385 00:34:28,232 --> 00:34:29,822 - Tidak. - Terima kasih. 386 00:34:33,988 --> 00:34:36,868 Hei, apa Paula Langley kemari? 387 00:34:37,784 --> 00:34:38,744 Terima kasih. 388 00:34:41,496 --> 00:34:43,786 Hei, apa Paula Langley kemari? 389 00:34:43,873 --> 00:34:45,833 Apa Paula Langley kemari? 390 00:34:56,594 --> 00:34:57,514 Danielle? 391 00:34:58,971 --> 00:35:00,601 Danielle! Astaga. 392 00:35:00,681 --> 00:35:01,771 - Hai. - Hai. 393 00:35:01,849 --> 00:35:03,229 Hai. Ini memang kau! 394 00:35:03,893 --> 00:35:05,143 Astaga! 395 00:35:05,228 --> 00:35:06,188 - Hai. - Hai. 396 00:35:06,270 --> 00:35:09,070 Aku cemas kau pergi dari penampungan. Kau sehat? 397 00:35:09,148 --> 00:35:10,068 Bagaimana Max? 398 00:35:10,149 --> 00:35:12,859 Kami baik. Kau bagaimana? Kau tampak kacau. 399 00:35:12,944 --> 00:35:16,614 Aku buruk, mulai gila, kehilangan akalku. 400 00:35:16,697 --> 00:35:20,657 Maddy sakit, ibuku menghilang, 401 00:35:20,743 --> 00:35:23,703 rumahku berjamur, jadi, tinggal dengan kembar dari The Shining. 402 00:35:23,788 --> 00:35:25,408 Banyak sekali kejadian. 403 00:35:27,250 --> 00:35:28,710 Senang melihatmu. 404 00:35:30,503 --> 00:35:32,343 Kenapa tak beri aku nomormu? 405 00:35:33,714 --> 00:35:35,054 Ya. Pasti. 406 00:35:36,217 --> 00:35:38,887 Tak apa-apa. Ya. Aku sedang berjalan masuk. 407 00:35:38,970 --> 00:35:42,010 Maaf. Kau salah orang. 408 00:35:42,098 --> 00:35:43,598 Hei, kita akan telat. 409 00:35:47,478 --> 00:35:49,268 - Dia temanmu? - Bukan. 410 00:36:01,576 --> 00:36:02,576 Ada apa? 411 00:36:02,660 --> 00:36:05,250 Kulihat Danielle di jalan dengan suaminya. 412 00:36:06,664 --> 00:36:09,424 - Aku perlu nomor teleponnya. - Aku tak bisa berikan. 413 00:36:11,002 --> 00:36:13,172 Dia tak baik-baik saja. Denise. 414 00:36:13,254 --> 00:36:16,594 Dia pura-pura tak mengenalku. Aku melihatnya. Dia ketakutan dengannya. 415 00:36:16,674 --> 00:36:18,434 Aku harus lakukan sesuatu. 416 00:36:19,010 --> 00:36:21,550 Aku tahu perasaanmu. Aku juga ingin meneleponnya. 417 00:36:21,637 --> 00:36:23,927 - Tapi kita tak bisa. - Kenapa? 418 00:36:24,682 --> 00:36:27,312 Aku tahu kau punya nomornya, beri tahu aku! 419 00:36:27,393 --> 00:36:32,773 Hei! Jangan berteriak. Kau tahu aku tak bisa memberikannya. 420 00:36:48,497 --> 00:36:50,457 Sedih sekali melihatnya. 421 00:36:52,126 --> 00:36:53,166 Memang sedih. 422 00:36:53,711 --> 00:36:55,671 Tapi kita hanya bisa mendoakannya 423 00:36:55,755 --> 00:36:58,505 dan berharap dia akan kembali kemari. 424 00:36:59,008 --> 00:37:02,968 Mungkin melihatmu hari ini mengingatkan dia siapa dirinya. 425 00:37:04,138 --> 00:37:05,638 Mungkin kau telah membantunya. 426 00:37:09,644 --> 00:37:10,524 Aku tak paham. 427 00:37:10,603 --> 00:37:13,403 Bagaimana dia hidup dengan orang yang menganiayanya? Dia tahu. 428 00:37:13,481 --> 00:37:18,901 Danielle mungkin membohongi dirinya untuk bertahan. 429 00:37:19,946 --> 00:37:21,856 Siapa tahu apa yang dihadapinya? 430 00:37:22,365 --> 00:37:26,615 Dia mungkin coba memecah lingkaran penganiayaan yang telah lama berlangsung. 431 00:37:27,245 --> 00:37:31,785 Kita bicarakan ini di terapi grup. Yang tak kau hadiri. 432 00:37:34,335 --> 00:37:37,755 Maddy sakit. Aku tak bisa melakukan banyak hal. 433 00:37:39,257 --> 00:37:40,837 Tapi aku perlu terapi. 434 00:37:42,802 --> 00:37:45,012 Aku terus bermimpi aku adalah… 435 00:37:45,930 --> 00:37:46,850 Barefoot Billy. 436 00:37:47,431 --> 00:37:48,641 Perampok anak itu? 437 00:37:50,559 --> 00:37:52,599 Ya. 438 00:37:53,229 --> 00:37:57,979 Aku membersihkan rumahnya dan benda di sana mengerikan. 439 00:37:59,110 --> 00:38:00,570 Apa yang kau lihat? 440 00:38:00,653 --> 00:38:03,413 Ada ruang merangkak 441 00:38:04,031 --> 00:38:06,951 tempat ibunya menguncinya. 442 00:38:07,785 --> 00:38:11,155 Aku bodoh masuk ke sana dan… 443 00:38:11,914 --> 00:38:13,834 Aku mengalami serangan panik. 444 00:38:13,916 --> 00:38:19,166 Serangan panik bisa jadi cara tubuh untuk memberitahumu ada sesuatu. 445 00:38:21,757 --> 00:38:24,837 Aku hanya perlu tidur nyenyak, dan anak yang sehat. 446 00:38:24,927 --> 00:38:26,217 Benar. 447 00:38:29,015 --> 00:38:31,425 Maaf ucapanku tadi. 448 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 Tak apa-apa, Sayang. 449 00:38:34,603 --> 00:38:36,443 Aku makin menyukaimu. 450 00:38:38,899 --> 00:38:41,689 Biasanya orang membawa donat ke terapi grup. 451 00:38:42,320 --> 00:38:43,450 Aku hanya bilang. 452 00:39:10,014 --> 00:39:13,774 Ibu di sini. Dia tiba. Ayo. 453 00:39:22,193 --> 00:39:23,403 Itu dia, lihat. 454 00:39:23,486 --> 00:39:24,816 Hei, Sayang. 455 00:39:25,571 --> 00:39:27,201 - Siapa ini? - Bob! 456 00:39:27,281 --> 00:39:29,581 Itu Bob. Semoga kau tak keberatan. 457 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 - Sudah terima kasih kepada Kakek? - Ya. 458 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 - Benarkah? - Ya. 459 00:39:34,121 --> 00:39:36,791 Maaf aku datang telat. 460 00:39:36,874 --> 00:39:37,924 Tak apa-apa. 461 00:40:11,575 --> 00:40:13,075 Alex! 462 00:40:13,786 --> 00:40:14,786 Alex! 463 00:41:03,461 --> 00:41:04,881 Ranjangmu tak nyaman? 464 00:41:05,463 --> 00:41:07,093 Hanya mengambil air minum. 465 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 Juga kudapan. 466 00:41:10,509 --> 00:41:12,929 Silakan ambil apa saja yang kau mau. 467 00:41:13,012 --> 00:41:13,972 Jangan malu-malu. 468 00:41:14,930 --> 00:41:16,600 Ambilkan Ayah selai kacang. 469 00:41:21,729 --> 00:41:23,439 Masih makan dari stoples? 470 00:41:24,815 --> 00:41:26,895 Harus ditaruh di piring? 471 00:41:32,531 --> 00:41:34,121 Boleh aku bertanya? 472 00:41:36,076 --> 00:41:37,156 Tanyalah. 473 00:41:38,496 --> 00:41:40,496 Aku sering bersembunyi di lemari itu? 474 00:41:42,583 --> 00:41:43,883 Lemari apa? 475 00:41:45,169 --> 00:41:46,419 Yang itu. 476 00:41:50,007 --> 00:41:53,087 Tak mungkin, itu ada setelah kami merenovasi. 477 00:41:53,177 --> 00:41:54,847 Setelah si kembar lahir. 478 00:41:58,349 --> 00:42:00,729 Ada lemari di sana sebelumnya? 479 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Tidak. 480 00:42:16,283 --> 00:42:18,163 Boleh aku bertanya lagi? 481 00:42:20,496 --> 00:42:21,786 Saat Ibu pergi… 482 00:42:22,665 --> 00:42:24,705 kenapa aku tak di sini bersama Ayah? 483 00:42:28,546 --> 00:42:30,916 Ayah tak diberi pilihan. 484 00:42:32,007 --> 00:42:34,297 Dia membawamu pada tengah malam. 485 00:42:36,136 --> 00:42:37,756 Ayah coba merebutku? 486 00:42:41,016 --> 00:42:43,556 Ayah takut dengan ibumu saat itu. 487 00:42:46,397 --> 00:42:50,027 Suasana hatinya cepat berubah 488 00:42:51,110 --> 00:42:54,910 dan Ayah masih muda, dan dia di luar kendali Ayah. 489 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 Ayah mencemaskanku? 490 00:43:06,750 --> 00:43:09,630 Tinggal di komune mencurigakan dengan Ibu di Alaska? 491 00:43:12,673 --> 00:43:15,053 Ya. Ayah mencemaskanmu. 492 00:43:19,555 --> 00:43:21,425 Seharusnya Ayah bertindak. 493 00:43:23,267 --> 00:43:24,097 Tapi… 494 00:43:26,854 --> 00:43:29,114 Ayah berpotensi jadi kakek yang baik. 495 00:43:31,567 --> 00:43:34,147 Jika kau izinkan Ayah memperbaikinya dengan Maddy. 496 00:43:43,746 --> 00:43:47,496 Kau benar. Ada di dinding. Jamur hitam. Lantai ke plafon. 497 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 Kita akan bongkar semua ini. Sampai ke tiang. 498 00:43:51,795 --> 00:43:52,955 Ganti semuanya. 499 00:43:53,047 --> 00:43:53,957 Baik. 500 00:43:55,633 --> 00:43:57,053 Berapa lama? 501 00:44:00,054 --> 00:44:01,224 Berminggu-minggu? 502 00:44:01,305 --> 00:44:02,845 Berbulan-bulan atau… 503 00:44:02,931 --> 00:44:06,191 Setidaknya. Harus ke Pemerintah Wilayah, minta izin. 504 00:44:06,268 --> 00:44:08,148 Barangmu harus dikeluarkan. 505 00:44:10,439 --> 00:44:12,479 Ada unit kosong di gedung ini? 506 00:44:16,904 --> 00:44:17,914 Jadi… 507 00:44:19,239 --> 00:44:20,569 Di mana aku akan tinggal? 508 00:44:22,868 --> 00:44:23,698 Tidak di mana pun. 509 00:44:24,453 --> 00:44:27,413 Tanya pengurus kasusmu. Maaf. 510 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 Kau harus pindah. 511 00:44:39,468 --> 00:44:40,678 Ayah yakin? 512 00:44:40,761 --> 00:44:41,721 Ya, tentu. 513 00:44:41,804 --> 00:44:44,894 Ayah akan bawa mobil ke sana akhir pekan ini dan bawa barangmu. 514 00:44:45,391 --> 00:44:46,851 Tenanglah. 515 00:44:46,934 --> 00:44:48,234 Terima kasih, Ayah. 516 00:44:50,396 --> 00:44:51,686 Sampai jumpa sepulang kerja. 517 00:44:52,231 --> 00:44:55,571 Kerja kalian bagus, semua rongsokan itu hilang. 518 00:44:55,651 --> 00:44:56,491 Ya. 519 00:45:03,617 --> 00:45:06,247 Kalian keluarkan rak dan bersihkan dasarnya? 520 00:45:06,870 --> 00:45:08,660 Kenapa ada banyak gembok di lemari? 521 00:45:09,415 --> 00:45:11,785 Kami pikir biar agen properti yang mengurusnya. 522 00:45:12,418 --> 00:45:13,788 Lumayan, Nona-nona! 523 00:45:13,877 --> 00:45:16,547 Baik, ayo bawa Rug Doctor ke mobil. 524 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 Jangan lupa dikunci. 525 00:45:24,138 --> 00:45:25,058 Aku saja. 526 00:45:26,932 --> 00:45:27,982 Sampai nanti. 527 00:46:21,778 --> 00:46:23,238 Seandainya kau di sini. 528 00:48:54,681 --> 00:48:57,851 Aku tak mau lakukan ini lagi denganmu, sudah kubilang! 529 00:48:57,934 --> 00:49:00,604 - Aku akan pergi! - Tidak, diam! 530 00:49:07,611 --> 00:49:08,701 Alex! 531 00:49:13,241 --> 00:49:14,161 Alex! 532 00:49:15,577 --> 00:49:18,037 Tenang, Sayang. Ibu tak apa-apa. 533 00:49:19,456 --> 00:49:21,876 Baiklah, ayo, Sayang. Kita harus pergi. 534 00:49:34,346 --> 00:49:36,346 Hei, Sayang. Kemarilah. 535 00:49:36,431 --> 00:49:37,851 Alex! Hai! 536 00:49:40,143 --> 00:49:41,943 Aku sedang memasak makan malam. 537 00:49:45,107 --> 00:49:46,687 Semua baik-baik saja? 538 00:49:46,775 --> 00:49:49,395 Ya, kami tak jadi tinggal di sini. 539 00:49:49,486 --> 00:49:51,356 Kami akan pergi lebih cepat. 540 00:49:51,446 --> 00:49:52,816 Sesuatu terjadi? 541 00:49:53,699 --> 00:49:54,529 Ayo. 542 00:49:56,868 --> 00:49:57,948 Bisa aku… 543 00:49:59,663 --> 00:50:01,423 Baiklah, dah, Maddy! 544 00:50:01,498 --> 00:50:02,538 Ada apa? 545 00:50:02,624 --> 00:50:06,174 Mereka pergi tiba-tiba. Kalian mau ikut makan malam? 546 00:50:06,253 --> 00:50:07,343 Tidak, terima kasih. 547 00:50:07,838 --> 00:50:09,338 Kau mau ke mana? 548 00:50:11,591 --> 00:50:14,091 Kau sedang kesal. Tak apa mengemudi? 549 00:50:14,177 --> 00:50:17,347 Ya. Maddy, bilang selamat tinggal ke Kakek. 550 00:50:18,682 --> 00:50:20,482 Boleh Ayah peluk Maddy? 551 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 Jangan sentuh dia! 552 00:50:23,270 --> 00:50:24,600 Aku bersembunyi dari Ayah. 553 00:50:24,688 --> 00:50:27,318 Ada lemari dan aku bersembunyi dari Ayah! 554 00:50:28,817 --> 00:50:31,857 Kami ke Alaska bukan karena Ibu mengejar kekasihnya, 555 00:50:31,945 --> 00:50:34,105 kami pergi karena kabur dari Ayah. 556 00:50:37,951 --> 00:50:39,041 Alex… 557 00:50:46,835 --> 00:50:49,415 Kita mau ke mana, Bu? 558 00:50:51,465 --> 00:50:52,505 Ibu tak tahu. 559 00:50:52,591 --> 00:50:56,301 Bagaimana jika kita mendobrak karavan milik Nenek dan berkemah? 560 00:50:57,137 --> 00:50:59,767 Kapan pulang, Ibu? 561 00:51:00,807 --> 00:51:03,977 - Aku mau pulang. - Ibu tahu. 562 00:51:04,478 --> 00:51:05,558 Ibu juga. 563 00:51:43,266 --> 00:51:44,306 Halo? 564 00:51:48,897 --> 00:51:49,897 Alex! 565 00:51:49,981 --> 00:51:54,901 Astaga. Ibu. 566 00:51:54,986 --> 00:51:55,986 Baiklah. 567 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 Ibu dari mana? 568 00:51:58,156 --> 00:52:00,696 Joshua Tree. Baru saja kembali. 569 00:52:00,784 --> 00:52:04,204 Mencoba menyalakan generator. Basil pergi membeli bahan makanan. 570 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 Hei, Nak. Dari mana kau dapat mobil lucu itu? 571 00:52:09,084 --> 00:52:12,054 - Kupikir Ibu meninggal. - Ibu? Kenapa? 572 00:52:13,713 --> 00:52:15,223 Kenapa tak menjawab telepon? 573 00:52:15,298 --> 00:52:17,628 Itu, ya. 574 00:52:17,717 --> 00:52:20,547 Tertinggal di Reno. 575 00:52:20,637 --> 00:52:27,017 Ibu mabuk, tapi kami bertemu pasangan homoseksual baik dari Sedona 576 00:52:27,102 --> 00:52:28,522 menuju Joshua Tree 577 00:52:28,603 --> 00:52:32,403 dan mereka mengajak kami, dan kami mendengarkan U2 sepanjang jalan. 578 00:52:36,403 --> 00:52:38,033 - Ibu. - Baiklah. 579 00:52:38,113 --> 00:52:40,073 Aku amat mencemaskan Ibu. 580 00:52:42,242 --> 00:52:43,662 Kau mabuk? 581 00:52:45,161 --> 00:52:46,541 Kau mabuk? 582 00:52:46,621 --> 00:52:49,371 Tidak, aku coba mendobrak masuk ke sini. 583 00:52:49,457 --> 00:52:52,247 Aku dan Maddy ingin menginap. 584 00:52:53,128 --> 00:52:57,048 Sayang. Kau tahu selalu bisa menginap dengan Ibu. 585 00:52:57,132 --> 00:52:59,722 Ayolah. Hei! 586 00:52:59,801 --> 00:53:01,891 Ibu ambil senter! 587 00:53:02,721 --> 00:53:04,351 Kita nyalakan listriknya! 588 00:53:06,141 --> 00:53:10,191 Ada yang ingin Ibu katakan, Alex. 589 00:53:11,354 --> 00:53:12,404 Baik. 590 00:53:14,190 --> 00:53:17,740 Ya. Ada sesuatu yang juga ingin kukatakan kepada Ibu. 591 00:53:19,070 --> 00:53:20,240 Aku… 592 00:53:21,573 --> 00:53:23,583 Aku tidur dua malam ini di rumah Ayah. 593 00:53:23,658 --> 00:53:27,118 Astaga, kau pasti perlu minum! 594 00:53:27,203 --> 00:53:29,213 Ya, ampun. 595 00:53:29,289 --> 00:53:32,579 Kenapa Ibu tak pernah bilang Ayah memukul Ibu? 596 00:53:34,210 --> 00:53:35,960 Astaga, Alex. 597 00:53:36,046 --> 00:53:39,416 Kenapa kau ungkit masa kelam itu? 598 00:53:42,928 --> 00:53:44,468 Dia sering memukul Ibu? 599 00:53:47,432 --> 00:53:48,392 Entahlah. 600 00:53:49,559 --> 00:53:52,189 Ibu tak memikirkannya. 601 00:53:52,270 --> 00:53:55,360 Ibu memikirkan gerakan maju! 602 00:53:55,440 --> 00:54:00,070 Ibu memikirkan bagaimana Ibu seorang pencipta! 603 00:54:00,153 --> 00:54:01,573 Penyembuh. 604 00:54:02,697 --> 00:54:04,617 Guru. 605 00:54:04,699 --> 00:54:06,199 Pencinta. 606 00:54:06,284 --> 00:54:08,204 Lalu mulai kemarin… 607 00:54:11,247 --> 00:54:12,327 seorang istri! 608 00:54:13,375 --> 00:54:15,665 Lihat. Beri aku cincin. 609 00:54:18,129 --> 00:54:18,959 Apa? 610 00:54:19,047 --> 00:54:21,297 Kami putuskan di Joshua Tree. 611 00:54:21,383 --> 00:54:25,803 Sayang, kami pergi mendaki dan lupa membawa air. 612 00:54:25,887 --> 00:54:28,307 Satu-satunya tempat berteduh 613 00:54:28,390 --> 00:54:34,270 adalah dua pohon Joshua berusia 500 tahun yang saling melilit 614 00:54:34,354 --> 00:54:39,904 dan tumbuh bersama, menggapai satu sama lain. 615 00:54:40,694 --> 00:54:45,414 Dan, Sayang, Ibu mulai menangis. 616 00:54:46,658 --> 00:54:49,868 Ibu mau menetap dengan orang seperti itu. 617 00:54:49,953 --> 00:54:53,583 Dia juga. Jadi… 618 00:54:55,750 --> 00:54:58,040 kami berhenti di Reno! 619 00:54:58,503 --> 00:55:00,883 Seperti anak-anak! 620 00:55:00,964 --> 00:55:03,224 Melolong kepada bulan! 621 00:55:05,468 --> 00:55:06,588 Ya. 622 00:55:14,602 --> 00:55:16,562 Lihat? Ini. 623 00:55:19,566 --> 00:55:21,146 Aku bingung mau berkata apa. 624 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 Bagaimana kalau, 625 00:55:24,696 --> 00:55:29,776 "Selamat, Ibu menemukan kebahagiaan dan pantas mendapatkannya." 626 00:55:30,326 --> 00:55:31,946 Selamat, Bu. 627 00:55:33,955 --> 00:55:35,075 Ya. 628 00:55:35,165 --> 00:55:37,375 Ya! Tequila! 629 00:55:37,459 --> 00:55:41,209 Maddy sedang tidur, bisa kita lakukan tequila tenang? 630 00:55:41,838 --> 00:55:42,918 Tequila tenang. 631 00:55:45,300 --> 00:55:46,300 Ya. 632 00:57:36,661 --> 00:57:39,161 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni