1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,163 Værsgo, frue. 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,458 Sådan! 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,959 Sirup. 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,966 -Jeg har noget endnu bedre. -Hvad? 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,587 Falsk sirup. 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 -Værsgo. -Vil Schmariel have falsk sirup? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,096 Værsgo, Schmariel. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,226 Er det nok? Jeg er nødt til at stoppe. Det er meget. 10 00:01:05,732 --> 00:01:09,112 Hvilken pyjamas tager du med hjem til far? Regnbuer? 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,864 -Eller enhjørninger? -Regnbuer. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,237 Fint. Let. Sikke et godt valg. 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,485 Glæder du dig til thanksgiving der? 14 00:01:17,577 --> 00:01:21,077 -Hvad er det? -Det er en kompliceret dag. 15 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Jeg fortæller om det, når du bliver ældre. 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 Lige nu skal du vide, at du skal hjem til din far, 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 og du skal spise en masse mad 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,093 og tænke på alt, du er taknemmelig for. 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,506 Og jeg vil savne dig meget. 20 00:01:36,012 --> 00:01:37,642 Men du får det sjovt. 21 00:01:37,722 --> 00:01:40,062 Mor skal gøre rent i mange huse. 22 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 Mange vil have deres huse gjort rent før thanksgiving. 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 Hvordan er pandekagerne? 24 00:01:55,323 --> 00:01:58,333 -Se den, jeg spiste. -Hallo. 25 00:01:58,993 --> 00:02:03,123 Undskyld mig. Du må spise pandekagerne. 26 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 Så er der pandekager, unge dame. 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,709 Hvis du spiser sidste to bidder pandekage, 28 00:02:09,796 --> 00:02:13,676 får vi to en helt særlig overraskelse. 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,388 Lover du det? Lad os se, hvad der sker. 30 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 Så gør vi det. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,273 Mål! 32 00:02:31,818 --> 00:02:35,278 Øjeblik. Vi skal lige tjekke post. 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 MADKUPON 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,127 -Gæt, hvad jeg fik. -Hvad? 35 00:02:55,508 --> 00:02:59,968 Mad. I dag bliver en rigtig god dag. Jeg kan mærke det. 36 00:03:01,055 --> 00:03:02,385 Der er hun. 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,563 Det er en skrotbunke, men sikker. 38 00:03:04,642 --> 00:03:06,732 Min bedstefar kørte i den i 30 år. 39 00:03:06,811 --> 00:03:10,061 Hvis nogen rammer den, får de problemer. 40 00:03:10,148 --> 00:03:12,438 Er du sikker på, det er okay? 41 00:03:12,525 --> 00:03:16,695 Ja, den står bare i min garage. Du gør mig en tjeneste. 42 00:03:16,779 --> 00:03:18,699 Den skal holdes i gang. 43 00:03:18,781 --> 00:03:20,331 Okay. Tak. 44 00:03:21,284 --> 00:03:23,834 Hvad synes du om vores overraskelse? 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 -Blå. -Synes du, den er blå? 46 00:03:26,581 --> 00:03:30,291 Vi har taget bussen, og det her vil ændre alt. 47 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 Jeg er så glad. Jeg kysser din bil. 48 00:03:32,879 --> 00:03:36,929 -Ja. Værsgo. Jeg har lige vasket den. -Tak for autostolen. 49 00:03:37,425 --> 00:03:41,345 Brady voksede fra den. Jeg tænkte, at Maddy kunne bruge den. 50 00:03:43,765 --> 00:03:44,765 Hvad? 51 00:03:46,100 --> 00:03:49,770 -Det er kun til jeg har sparet op. -Behold den så længe du vil. 52 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 Store planer til kalkundagen, Maddy? 53 00:03:53,233 --> 00:03:56,613 -Far. -Over til far? Det er fantastisk. 54 00:03:56,694 --> 00:03:59,454 Tager I begge hjem til hendes far? 55 00:03:59,948 --> 00:04:01,738 Nej, kun Maddy. 56 00:04:02,951 --> 00:04:06,331 Hvis du mangler et sted at tage hen til thanksgiving... 57 00:04:06,412 --> 00:04:07,462 Tak. 58 00:04:07,538 --> 00:04:11,708 Mine forældre laver et fantastisk måltid, og du er velkommen. 59 00:04:11,793 --> 00:04:13,713 Tak, men jeg skal arbejde. 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -Arbejder du til thanksgiving? -Ja. 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,928 Jeg arbejder, når hun ikke er her. 62 00:04:22,053 --> 00:04:23,053 Fedt nok. 63 00:04:24,430 --> 00:04:29,060 Måske kan du på et tidspunkt skrotte den ned forbi mig. 64 00:04:30,979 --> 00:04:36,189 Bilen. Jeg kaldte den en skrotbunke før. 65 00:04:37,902 --> 00:04:42,662 Jeg prøvede vel at invitere dig ud. 66 00:04:48,288 --> 00:04:49,288 Men... 67 00:04:50,039 --> 00:04:56,629 Nej. Jeg vil ikke tage bilen, hvis der er betingelser. 68 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 Nej, det var ikke sådan ment. 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,337 Jeg er ikke klar til at date lige nu. 70 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 Dit liv er ikke til dates lige nu. 71 00:05:03,928 --> 00:05:09,518 -Jeg sætter virkelig pris på det. -Selvfølgelig. Du skal bruge nøglerne. 72 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Så... 73 00:05:14,397 --> 00:05:17,067 -Tak, Nate. -Ja, helt i orden. 74 00:05:17,650 --> 00:05:18,740 Jeg mener det. 75 00:05:20,361 --> 00:05:22,111 -Når som helst. -Okay. 76 00:05:30,705 --> 00:05:35,035 MADKUPON: $67,50 PER UGE 77 00:05:38,838 --> 00:05:40,758 Hvordan er blåbærrene? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 -Gode. -Ja? 79 00:05:45,678 --> 00:05:46,718 Hejsa. 80 00:05:46,804 --> 00:05:48,314 Papir eller plastik? 81 00:05:48,389 --> 00:05:49,599 Papir, tak. 82 00:05:57,065 --> 00:06:00,815 Jeg bruger sådan et i dag. 83 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 Oprydning på fattiggangen. 84 00:06:21,005 --> 00:06:23,505 Jeg tror, jeg dropper dem her. 85 00:06:33,392 --> 00:06:35,442 67,45, tak. 86 00:06:35,520 --> 00:06:38,520 Kør det igennem som et kort. Brug pinkoden i brevet. 87 00:06:49,534 --> 00:06:50,914 Tak. 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,163 -Papir eller plastik? -Bare plastik. 89 00:06:53,246 --> 00:06:58,576 Skal vi ikke lave noget supersjovt i vores nye bil? 90 00:07:13,891 --> 00:07:16,101 Løb! Du snød vist! 91 00:07:54,724 --> 00:07:57,234 Du skal være hos din far i to dage. 92 00:07:57,310 --> 00:08:02,270 Du opfører dig rigtig pænt, og så kommer mor og henter dig. 93 00:08:02,356 --> 00:08:05,566 Lyder det okay? Med thanksgiving der? 94 00:08:07,153 --> 00:08:08,403 Hej. 95 00:08:08,488 --> 00:08:11,818 Der er min pige jo. Hej skat. 96 00:08:17,705 --> 00:08:19,995 Tak, fordi du kom. 97 00:08:20,082 --> 00:08:21,922 Har du pakket en snack? 98 00:08:22,919 --> 00:08:26,419 Vi skal dele udgifterne, Sean. Du kan også købe snacks. 99 00:08:26,506 --> 00:08:30,046 Ja. Okay. Er du klar til lidt sjov, Maddy? 100 00:08:30,134 --> 00:08:33,394 -Hun har ikke fået sin lur endnu. -Okay. Skønt. 101 00:08:33,888 --> 00:08:35,928 Mor leverede dig tvær. 102 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 -Hun kan sove i din bil. -Det er ikke en rigtig lur. 103 00:08:40,186 --> 00:08:41,476 Hvad er der med dig? 104 00:08:43,189 --> 00:08:45,899 Jeg er træt. Jeg arbejdede sent. 105 00:08:46,984 --> 00:08:50,864 Jeg måtte tidligt op for at nå færgen. 106 00:08:50,947 --> 00:08:52,027 Du har tømmermænd. 107 00:08:52,114 --> 00:08:55,284 Nej. Jeg har jo sagt, jeg ikke drikker. 108 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 -Stadigvæk? -Ja. Stadigvæk. 109 00:09:00,498 --> 00:09:04,208 Jeg får snart min hvide chip. Det føles godt. 110 00:09:04,293 --> 00:09:08,763 Jeg kan lide at være ædru. Okay? Jeg har det ikke skidt hele tiden. 111 00:09:10,841 --> 00:09:14,601 -Jeg kan se det på dig. Du ser godt ud. -Ja, det ved jeg. 112 00:09:17,139 --> 00:09:19,229 Er Maddy hos dig i morgen? 113 00:09:19,308 --> 00:09:22,438 Ja. Hvad med dig? Noget med din mor? 114 00:09:23,771 --> 00:09:27,611 Hun er væk. Du ved, hvordan hun har det med højtider. 115 00:09:28,109 --> 00:09:31,239 Men jeg er okay. Hold op med at have ondt af mig. 116 00:09:31,320 --> 00:09:33,070 -Det har jeg ikke. -Godt. 117 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 Jeg elsker dig. 118 00:09:41,789 --> 00:09:43,289 I må hygge jer, okay? 119 00:09:44,333 --> 00:09:48,963 Du kan komme i morgen. Hvis du vil. Det bliver afslappet. 120 00:09:55,928 --> 00:09:57,888 Nej, ellers tak. Hyg jer. 121 00:09:57,972 --> 00:09:59,812 Vi prøvede da, ikke? 122 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Okay. Sig farvel til mor. 123 00:10:03,936 --> 00:10:06,476 Jeg elsker dig så højt. Farvel, søde! 124 00:10:08,399 --> 00:10:09,979 En sæk kartofler! 125 00:10:10,651 --> 00:10:12,821 Farvel! Farvel, mor! 126 00:10:13,529 --> 00:10:14,529 Farvel, mor! 127 00:10:25,124 --> 00:10:26,924 Jeg fik ikke bilen vasket. 128 00:10:27,001 --> 00:10:30,961 Det gode ved at bo herude i regnen er, at der er gratis bilvask. 129 00:10:31,047 --> 00:10:34,297 Ved du, hvad der er gratis? Smerte, sorg og lidelse. 130 00:10:34,383 --> 00:10:36,473 Det sagde min mor altid. 131 00:10:39,388 --> 00:10:42,098 Glem kasserne. Gør rent omkring dem. 132 00:10:42,683 --> 00:10:44,563 Vi afleverer dem på herberget. 133 00:10:44,644 --> 00:10:46,524 De samler mad ind. 134 00:10:46,604 --> 00:10:49,234 Så jeg finder det, der næsten er udløbet. 135 00:10:49,315 --> 00:10:52,225 Nå, men jeg vil handle ind. Glædelig thanksgiving. 136 00:10:52,318 --> 00:10:53,568 I lige måde. 137 00:12:42,845 --> 00:12:45,005 Det er bare grøntsager. 138 00:12:47,183 --> 00:12:50,103 Sørg for at have noget vegansk til Daniel. 139 00:12:50,603 --> 00:12:54,693 Sarah, jeg er nødt til at smutte nu. Okay? Kør forsigtigt. 140 00:12:57,067 --> 00:13:00,067 Din søster driver mig til vanvid. 141 00:13:00,154 --> 00:13:02,414 Hvornår skal jeg hente Bennett? 142 00:13:02,490 --> 00:13:07,500 Skat, jeg ved bare, at vi mødes hos din mor. 143 00:13:09,079 --> 00:13:10,119 Hej. 144 00:13:10,206 --> 00:13:13,706 Skat, det er Alex. Rengøringshjælpen. 145 00:13:14,877 --> 00:13:18,207 -Er det dét, jeg skal kalde dig? -Ja, det er fint. 146 00:13:18,714 --> 00:13:22,264 -Hej. Jeg hedder James. -Rart at møde dig. 147 00:13:22,343 --> 00:13:24,393 -Hvordan går forretningen? -Travlt. 148 00:13:24,470 --> 00:13:27,430 Ja? Regina, du ved, vi har syv tærter, ikke? 149 00:13:27,515 --> 00:13:30,555 Skal vi virkelig bruge det? Du spiser dem ikke. 150 00:13:30,643 --> 00:13:34,233 De skal ikke spises. De er til at se på. 151 00:13:34,313 --> 00:13:38,443 De kommer på efter bekendtgørelsen. Det bliver en slags fejring. 152 00:13:39,527 --> 00:13:42,777 Vil du stille dem ud i bilen? Tak. 153 00:13:47,034 --> 00:13:51,294 Undskyld, de bad mig komme klokken 15. Jeg vidste ikke, I stadig var her. 154 00:13:51,372 --> 00:13:53,962 Nej, vi er sent på den. 155 00:13:55,000 --> 00:13:58,840 Tak, fordi jeg måtte komme tilbage. 156 00:13:58,921 --> 00:14:02,221 Efter det med Mr. Darcy. 157 00:14:02,299 --> 00:14:04,929 Jeg kan ikke lide, hvordan de andre gør rent. 158 00:14:08,722 --> 00:14:10,352 Okay. Vi kører. 159 00:14:12,518 --> 00:14:14,648 Må jeg få jeres Wi-Fi-kode? 160 00:14:14,728 --> 00:14:19,778 Jeg har ingen dækning her, og hvis nu min datter... 161 00:14:20,943 --> 00:14:22,953 Din datter. Ja. 162 00:14:25,281 --> 00:14:27,831 Så du fik hende tilbage? 163 00:14:28,325 --> 00:14:31,445 Delt forældremyndighed. Hun er sammen med sin far. 164 00:14:33,581 --> 00:14:34,581 Tak. 165 00:14:36,292 --> 00:14:39,252 -Er det et femtal eller S? -Det er et S. 166 00:14:39,920 --> 00:14:43,720 Jeg beklager rodet, men jeg har bagt siden daggry. 167 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 Men huset er jo til salg, så vær grundig. Okay? 168 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Selvfølgelig. 169 00:14:50,764 --> 00:14:55,234 Sidst bemærkede jeg, at fugerne på gæstebadeværelset ovenpå 170 00:14:55,311 --> 00:14:59,271 trængte voldsomt. Men lugten af blegemiddel kan være ret slem. 171 00:14:59,356 --> 00:15:03,526 Jeg tænkte, jeg kunne komme i morgen og ordne det. 172 00:15:04,028 --> 00:15:05,358 Til thanksgiving? 173 00:15:05,446 --> 00:15:08,816 Jeg har ikke så travlt, og jeg kunne bruge arbejdet. 174 00:15:09,325 --> 00:15:13,655 Koster det ekstra? Jeg går ud fra, der er en feriepris? 175 00:15:13,746 --> 00:15:15,656 Nej, jeg tager ikke ekstra. 176 00:15:18,918 --> 00:15:20,208 Så er det fint. 177 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Mr. Darcy, ja, ja. 178 00:15:26,342 --> 00:15:27,642 Jeg tager ham med. 179 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 Glædelig thanksgiving, Mr. Darcy. 180 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 Når man hælder hvid eddike på fugen 181 00:16:43,377 --> 00:16:45,167 og lader den trænge lidt ind, 182 00:16:45,254 --> 00:16:47,844 vil natron give lidt ekstra. 183 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 Det giver lidt tekstur. 184 00:16:49,633 --> 00:16:51,303 Se, skidtet ryger af. 185 00:17:06,817 --> 00:17:10,147 EN HUSHOLDERSKES BEKENDELSER 186 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 EN RENGØRINGSHJÆLPS BEKENDELSER 187 00:17:41,643 --> 00:17:44,153 MIT FORNAVN ER ALEX 188 00:17:51,904 --> 00:17:56,374 ALEX: BARE UDE EFTER NOGET MEGET ANONYM SEX. 189 00:17:56,450 --> 00:17:59,120 SKAL VI KNALDE? 190 00:17:59,203 --> 00:18:01,083 MENNESKE SØGER MENNESKE. 191 00:18:02,289 --> 00:18:05,539 -Kan du lide mit skæg? -Det er min niece. Vil du kneppe? 192 00:18:07,252 --> 00:18:08,922 Det er min slange. 193 00:18:11,048 --> 00:18:14,588 Jeg har lavet mad til to. Spiste det hele. 194 00:18:15,552 --> 00:18:17,052 Ædru, enlig far. 195 00:18:41,286 --> 00:18:43,706 Læg en besked efter tonen. 196 00:18:44,623 --> 00:18:49,713 Hej mor. Jeg ringer, fordi det er thanksgiving. 197 00:18:51,171 --> 00:18:54,301 Vi tales ved. Jeg elsker dig. Farvel. 198 00:18:54,800 --> 00:18:59,010 Hvad? Hvor er det sejt! Hvad var det bedste ved paraden? 199 00:18:59,096 --> 00:19:00,096 Julemanden. 200 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 Så du julemanden? 201 00:19:01,807 --> 00:19:04,057 Du godeste, lille skat. 202 00:19:04,143 --> 00:19:05,733 Lad mig tale med mor. 203 00:19:07,396 --> 00:19:10,856 -Vi må af sted. -Nej, jeg har lige ringet. 204 00:19:10,941 --> 00:19:14,491 Ja, men sig: "Glædelig thanksgiving, mor." 205 00:19:15,821 --> 00:19:18,411 Glædelig thanksgiving, mor. 206 00:19:18,490 --> 00:19:19,950 Jeg elsker dig, Maddy... 207 00:19:40,387 --> 00:19:43,387 Glædelig thanksgiving. Du bliver proppet. 208 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 Jeg er taknemmelig for den røv. 209 00:19:48,061 --> 00:19:49,481 Vil du sutte mit skæg? 210 00:22:54,581 --> 00:22:56,211 Hvad så, kalkun? 211 00:22:56,291 --> 00:22:58,381 WAYNE: HVAD SÅ, KALKUN? 212 00:23:00,337 --> 00:23:02,917 Lad os bare glemme, at jeg sagde det. 213 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 Hvordan går de indfødtes dag? 214 00:23:06,635 --> 00:23:09,545 Det føles som enhver anden dag. 215 00:23:09,638 --> 00:23:10,808 Og dig? 216 00:23:10,889 --> 00:23:13,389 Min familie driver mig til vanvid. 217 00:23:13,475 --> 00:23:15,015 Jeg er hjemme i 48 timer, 218 00:23:15,102 --> 00:23:17,982 og så overvejer jeg at tage næste fly. 219 00:23:18,063 --> 00:23:19,193 Hvad med dig? 220 00:23:19,981 --> 00:23:20,981 Det samme her. 221 00:23:23,485 --> 00:23:26,605 Din profil siger, at du går på NYU, 222 00:23:27,447 --> 00:23:29,157 og at du er halvt fransk. 223 00:23:29,741 --> 00:23:32,451 Ja, jeg er vokset op i Avignon. 224 00:23:33,787 --> 00:23:37,747 Og jeg går på NYU. Filmstudier. 225 00:23:39,960 --> 00:23:43,300 Jeg går på Montana College of Fine Arts. 226 00:23:44,214 --> 00:23:47,434 Og jeg studerer skønlitteratur. 227 00:23:48,009 --> 00:23:49,009 En forfatter. 228 00:23:53,431 --> 00:23:54,851 Skal vi lege en leg? 229 00:23:56,810 --> 00:23:59,150 Jeg vil lege alt med dig. 230 00:24:01,189 --> 00:24:02,229 Eller på dig. 231 00:24:03,775 --> 00:24:06,605 Eller ved siden af dig, eller hvad du vil. 232 00:24:10,532 --> 00:24:12,452 Skal vi mødes ansigt til ansigt? 233 00:24:15,036 --> 00:24:16,326 Hvor skal vi mødes? 234 00:24:17,414 --> 00:24:18,714 Vi kan mødes her. 235 00:24:21,334 --> 00:24:22,384 I mit hus. 236 00:24:53,700 --> 00:24:55,410 -Hej. -Hej. 237 00:24:55,493 --> 00:24:56,623 Hvad så? 238 00:24:56,703 --> 00:24:58,543 -Vil du...? -Et græskar til dig. 239 00:25:01,249 --> 00:25:03,749 Måske ikke spiseligt, men festligt. 240 00:25:05,545 --> 00:25:06,545 Tak. 241 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 Kom ind. 242 00:25:13,178 --> 00:25:15,008 Er det dine forældres hus? 243 00:25:15,972 --> 00:25:19,942 Ja. Det er min far og min stedmors. 244 00:25:20,602 --> 00:25:24,232 Det er lidt voldsomt. De er i Bermuda nu. 245 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 Forhåbentlig ikke trekanten. 246 00:25:30,570 --> 00:25:34,320 Nej, feriedelen. 247 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 Undskyld, jeg er nervøs. Mine negle sveder. 248 00:25:44,459 --> 00:25:45,499 Du er så smuk. 249 00:25:47,963 --> 00:25:50,133 Hej. Jeg hedder Wayne. 250 00:25:51,675 --> 00:25:53,675 -Alex. -Forfatteren. 251 00:25:55,804 --> 00:25:56,814 Ja. 252 00:25:58,390 --> 00:26:00,770 Du dufter godt. Jeg kunne lugte dig. 253 00:26:01,685 --> 00:26:02,805 Ikke med vilje. 254 00:26:09,317 --> 00:26:11,857 -Vil du have en drink? -Åh Gud, ja. 255 00:26:21,079 --> 00:26:23,369 Vil du vise mig rundt? 256 00:26:27,419 --> 00:26:28,669 Det behøves ikke. 257 00:26:31,172 --> 00:26:32,512 Her er køkkenet. 258 00:26:33,300 --> 00:26:35,760 Ja. Rent. 259 00:26:37,095 --> 00:26:38,755 God rengøringshjælp. 260 00:26:48,356 --> 00:26:51,316 Hvad synes du om Missoula? 261 00:26:54,195 --> 00:26:55,195 Det er fint. 262 00:26:55,780 --> 00:26:57,450 Lærerne er virkelig gode. 263 00:26:58,533 --> 00:26:59,833 Jeg vil bare skrive. 264 00:27:00,368 --> 00:27:02,748 Vil du have et godt fiktionskursus? 265 00:27:03,413 --> 00:27:04,463 Prøv New School. 266 00:27:05,290 --> 00:27:08,670 -Har du overvejet New York? -Det er dyrt. 267 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Kan din far ikke hjælpe? 268 00:27:13,965 --> 00:27:16,255 Jeg tager ikke imod penge fra ham. 269 00:27:16,343 --> 00:27:22,933 Han blev skilt fra min mor, da jeg var seks og blev genfødt kristen. 270 00:27:23,016 --> 00:27:26,726 Stiftede en ny familie, som jeg ikke er en del af. 271 00:27:29,147 --> 00:27:31,227 Hvad med mor? Er I tæt knyttet? 272 00:27:33,401 --> 00:27:36,741 Hun er bipolar, så nej. 273 00:27:37,530 --> 00:27:39,530 Det gør mig ondt. 274 00:27:40,658 --> 00:27:41,828 Jeg føler mig dum. 275 00:27:41,910 --> 00:27:46,920 Min største klage over mine forældre er, at de sender for mange mails. 276 00:27:48,333 --> 00:27:52,753 -Betaler dine forældre for skolen? -Ikke skolen, kun min lejlighed. 277 00:27:53,421 --> 00:27:55,591 De købte den som en investering. 278 00:27:56,091 --> 00:27:58,801 Købte dine forældre en lejlighed på Manhattan? 279 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 Ja. 280 00:28:01,930 --> 00:28:04,970 Men jeg kan ikke lide at tage penge fra dem. 281 00:28:05,809 --> 00:28:09,439 Når jeg er sammen med dem, føler jeg mig... så ensom. 282 00:28:10,105 --> 00:28:14,145 Vi mødes måske to gange om året, og vi sidder bare med telefonerne 283 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 og venter på, dagen ender. 284 00:28:18,238 --> 00:28:20,488 Hvad med dig? Hvor var du i dag? 285 00:28:24,661 --> 00:28:28,501 Jeg har tilbragt de sidste par thanksgivings med min kæreste. 286 00:28:31,000 --> 00:28:34,590 Han har en niece, der kommer på besøg. 287 00:28:36,881 --> 00:28:38,681 Det er normalt kun os tre. 288 00:28:40,427 --> 00:28:43,217 Men vi slog op, så... 289 00:28:44,806 --> 00:28:47,096 Det er min første gang uden dem. 290 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Beklager. 291 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Nej, nej. 292 00:28:54,274 --> 00:28:55,654 Jeg ønskede det. 293 00:29:04,325 --> 00:29:07,695 Nå, hvad skriver du om? 294 00:29:08,913 --> 00:29:10,293 Hvad laver du film om? 295 00:29:10,373 --> 00:29:14,673 Nej, ikke mere om mig. Hvad arbejder du på? 296 00:29:19,215 --> 00:29:24,175 Det er nyt, så jeg ved ikke, hvordan jeg skal tale om det. 297 00:29:32,061 --> 00:29:33,401 Det er om en kvinde. 298 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 Det lyder godt. 299 00:29:39,694 --> 00:29:43,574 Hun bor i et stort, smukt hus. 300 00:29:45,909 --> 00:29:48,329 Den slags huse, man ser i blade. 301 00:29:50,079 --> 00:29:55,079 Hun har en personlig træner og en økonomisk rådgiver. 302 00:29:57,170 --> 00:29:58,510 En pensionsordning. 303 00:30:00,298 --> 00:30:02,838 Hun har været på Louvre flere gange. 304 00:30:06,554 --> 00:30:08,974 Hun bruger lørdage... 305 00:30:10,642 --> 00:30:12,642 ...på Hot Stone massage. 306 00:30:14,938 --> 00:30:16,898 Og på at læse førsteudgaver. 307 00:30:19,984 --> 00:30:22,574 Hun har en kashmirsweater, så hun føler... 308 00:30:25,073 --> 00:30:29,373 ...hun bliver krammet af 1.000 små lam. 309 00:30:32,288 --> 00:30:36,668 Hun vågner hver morgen til havudsigt. 310 00:30:37,961 --> 00:30:40,091 Som eksisterer den for hendes skyld. 311 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Fin detalje. 312 00:30:43,508 --> 00:30:45,428 Hun har masser af tid. 313 00:30:49,806 --> 00:30:51,426 Ingen lange køer at stå i. 314 00:30:53,518 --> 00:30:55,098 Intet stempelkort. 315 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 Hun kan bage syv tærter fra bunden, hvis hun vil. 316 00:31:07,824 --> 00:31:08,914 Nogen konflikt? 317 00:31:11,911 --> 00:31:13,161 Der er ingen. 318 00:31:16,916 --> 00:31:20,376 -Folk med penge har alt. -Det passer ikke. 319 00:31:21,337 --> 00:31:25,127 Jeg har en motionscykel, men har det elendigt. 320 00:31:25,216 --> 00:31:28,256 -Har du det? -Ligner jeg ikke sådan en? 321 00:31:29,429 --> 00:31:31,389 Bruger du den bare som stol? 322 00:31:32,432 --> 00:31:33,432 Av. 323 00:31:48,865 --> 00:31:50,325 Pis. 324 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 -Hvad? -Pis! 325 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 -Du må gå. -Hvad? 326 00:31:54,245 --> 00:31:55,825 Kom så. Tag jakken på. 327 00:31:55,914 --> 00:31:59,254 Min stedmor hader at have fremmede i huset. 328 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 -Kom så. -Okay. 329 00:32:05,006 --> 00:32:07,006 -Jøsses. -Omkring huset den vej. 330 00:32:07,091 --> 00:32:09,681 -Kan vi ses igen? -Nej. Smut! Hurtigere! 331 00:32:17,185 --> 00:32:19,435 Undskyld. Jeg var på vej ud. 332 00:32:25,693 --> 00:32:27,613 Jeg var her på grund af fugerne. 333 00:32:44,671 --> 00:32:46,091 Vil du have et glas til? 334 00:32:47,215 --> 00:32:48,415 Undskyld. 335 00:32:49,592 --> 00:32:50,432 Glem det. 336 00:32:51,678 --> 00:32:53,298 Hvad med lidt tærte? 337 00:32:55,098 --> 00:32:56,058 Vil du have? 338 00:32:56,140 --> 00:32:57,430 Nej, nej. 339 00:32:58,476 --> 00:33:00,346 Hvordan gik thanksgiving? 340 00:33:03,231 --> 00:33:07,281 Fint. Jeg har gjort rent. 341 00:33:09,904 --> 00:33:14,374 Vi spiser ved dette bord... måske en gang om året. 342 00:33:17,203 --> 00:33:18,333 Otte tusind dollar. 343 00:33:18,830 --> 00:33:22,210 Jeg har betalt for det. Jeg har betalt for alt i huset. 344 00:33:22,709 --> 00:33:27,959 Jeg arbejder så meget, at jeg ikke har tid til at sidde her. 345 00:33:29,173 --> 00:33:32,643 Det har altid været vigtigt at blive ved med at arbejde. 346 00:33:34,846 --> 00:33:37,426 Jeg var partner, da jeg mødte James. 347 00:33:37,515 --> 00:33:41,305 Alle mine veninder sagde: "Stop! Nyd dit liv." 348 00:33:42,645 --> 00:33:44,355 Han ønskede det også. 349 00:33:45,231 --> 00:33:48,111 Men jeg sagde: "Ikke på vilkår." 350 00:33:48,735 --> 00:33:50,945 Jeg ville respektere mig selv. 351 00:33:51,904 --> 00:33:53,664 Han skulle respektere mig. 352 00:34:05,126 --> 00:34:09,546 Det er dem, man tror, man kender. Dem skal du bekymre dig om. 353 00:34:10,256 --> 00:34:12,046 Fordi du ikke kender dem. 354 00:34:13,009 --> 00:34:16,349 Den historie, man fortæller sig selv om, hvem de er. 355 00:34:17,138 --> 00:34:19,388 Så du kan stå op om morgenen. 356 00:34:23,728 --> 00:34:25,148 De sidste par år... 357 00:34:26,981 --> 00:34:29,191 ...ser jeg nogle gange på min mand... 358 00:34:31,527 --> 00:34:33,067 ...og han sidder der bare. 359 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 Og han er så smuk. 360 00:34:38,534 --> 00:34:39,704 Det er ikke fair. 361 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 Det er måske sådan, Alzheimers føles. 362 00:34:45,833 --> 00:34:49,053 Han virker bekendt, men han er en fremmed. 363 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Jeg ved, jeg elsker ham. 364 00:34:53,925 --> 00:34:55,585 Men jeg genkender ham ikke. 365 00:34:59,138 --> 00:35:05,728 Og jeg vil bare have den fremmed ud af mit skide hus. 366 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Jeg vil se hans sande jeg igen. 367 00:35:23,913 --> 00:35:25,963 Ved du, hvad der er sjovt? 368 00:35:29,418 --> 00:35:31,748 Han forlod sin kone, fordi jeg var ung. 369 00:35:31,838 --> 00:35:35,838 Han havde ikke et godt forhold til sine børn og ville prøve igen. 370 00:35:37,802 --> 00:35:43,562 Men jeg vidste ikke, at jeg havde en 50-årigs æggestokke. 371 00:35:44,433 --> 00:35:47,313 Du blev sikkert gravid uden at prøve, ikke? 372 00:35:47,395 --> 00:35:48,975 Skal jeg svare? 373 00:35:50,523 --> 00:35:52,783 Ja. Svar. 374 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 Jeg blev let gravid. 375 00:36:00,199 --> 00:36:02,659 Men jeg har knoklet for alt andet. 376 00:36:03,327 --> 00:36:04,497 Sikkert. 377 00:36:06,038 --> 00:36:07,538 Lad os se... 378 00:36:08,958 --> 00:36:11,538 Fem år og seks kunstige befrugtninger. 379 00:36:12,253 --> 00:36:15,053 En af dem klarede ni uger. 380 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 Havde hjerteslag. Spændende. 381 00:36:18,676 --> 00:36:24,556 Efter alt det, så var der meditation... 382 00:36:26,475 --> 00:36:31,395 ...og en tur til Mexico for at få en mayansk livmodermassage. 383 00:36:32,148 --> 00:36:36,148 300.000 dollar senere... 384 00:36:38,404 --> 00:36:39,494 ...og nu... 385 00:36:41,949 --> 00:36:45,869 ...er der en kvinde, Joanna, i Oregon... 386 00:36:47,038 --> 00:36:50,328 ...som er fem måneder henne med vores søn. 387 00:36:51,500 --> 00:36:52,340 Min søn. 388 00:36:53,294 --> 00:36:57,634 Og jeg siger det letsindigt, fordi vi brugte et donoræg. 389 00:36:58,341 --> 00:37:01,891 Det krævede tre kvinder at lave barnet. 390 00:37:02,720 --> 00:37:07,520 En med ægget, en med livmoderen og en med pengene. 391 00:37:09,435 --> 00:37:10,435 Mig. 392 00:37:13,898 --> 00:37:17,358 Men hun sender mig billeder. 393 00:37:19,570 --> 00:37:21,570 Jeg ved ikke, hvad jeg ser på. 394 00:37:23,574 --> 00:37:24,954 Hvad ser jeg på? 395 00:37:31,415 --> 00:37:33,245 Ja, det er vist hans fod. 396 00:37:40,883 --> 00:37:46,063 Hvorfor føler jeg så ikke noget? 397 00:37:46,847 --> 00:37:49,057 At være mor betyder alt muligt. 398 00:37:52,061 --> 00:37:55,401 Jeg forstår godt, at nogle kvinder accepterer... 399 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 ...at barnet er deres uanset hvad. 400 00:38:00,444 --> 00:38:03,284 Jeg troede, jeg kunne være den kvinde. 401 00:38:06,367 --> 00:38:11,287 Men efter al den tid og alle de penge... 402 00:38:12,707 --> 00:38:14,077 ...når jeg ser dette... 403 00:38:15,584 --> 00:38:16,844 ...føler jeg intet. 404 00:38:19,297 --> 00:38:20,797 Føler mig ikke elsket. 405 00:38:23,551 --> 00:38:25,301 Jeg føler mig desperat. 406 00:38:30,725 --> 00:38:32,885 Nu er jeg alene om denne del. 407 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 Alene? 408 00:38:39,317 --> 00:38:40,857 James vil skilles. 409 00:38:44,238 --> 00:38:47,618 -Det gør mig ondt. -Han sagde det på vej til thanksgiving. 410 00:38:49,285 --> 00:38:54,205 Det må være en slags rekord i at være største røvhul. 411 00:38:55,416 --> 00:38:57,786 Jeg havde set det komme. 412 00:39:00,171 --> 00:39:05,091 Hver gang vi aborterede, gled han længere og længere væk. 413 00:39:05,176 --> 00:39:07,006 Hvad har jeg gang i? 414 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 -For fugerne. -Nej, nej. 415 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 Alt skinner herinde, Alex. 416 00:39:33,871 --> 00:39:36,541 Lad aldrig nogen udnytte dig. 417 00:39:38,084 --> 00:39:42,844 Så føler du dig "mindreværdig" for alt dit hårde arbejde. 418 00:39:44,340 --> 00:39:45,340 Arbejde. 419 00:39:46,217 --> 00:39:49,547 Det er det eneste, man kan regne med. 420 00:39:51,305 --> 00:39:53,385 Alt andet er skrøbeligt. 421 00:39:55,434 --> 00:39:56,444 Okay? 422 00:39:59,647 --> 00:40:00,647 Okay. 423 00:40:03,275 --> 00:40:04,525 Tag også tærterne. 424 00:40:05,945 --> 00:40:08,605 -Nej. -Jeg beder dig. 425 00:40:13,369 --> 00:40:15,289 Har du et billede af din datter? 426 00:40:16,455 --> 00:40:17,455 Selvfølgelig. 427 00:40:22,086 --> 00:40:24,586 -Hvor gammel er hun? -Snart tre. 428 00:40:27,550 --> 00:40:29,140 Og du gør det alene? 429 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Kan du lide at være mor? 430 00:40:35,433 --> 00:40:36,813 Jeg lever for hende. 431 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 Du kan gå nu. 432 00:40:45,693 --> 00:40:47,613 Luk lågen på vej ud. 433 00:40:48,195 --> 00:40:49,195 Okay. 434 00:40:49,989 --> 00:40:50,819 Okay. 435 00:41:19,143 --> 00:41:20,563 Rengøringshjælpens bekendelser. 436 00:41:22,229 --> 00:41:24,519 Folk har sære ting i deres skuffer. 437 00:41:26,275 --> 00:41:28,315 Jeg kan opremse dem alle her. 438 00:41:29,153 --> 00:41:32,323 Men i stedet har jeg denne bekendelse. 439 00:41:33,199 --> 00:41:34,779 At gøre rent betyder, 440 00:41:34,867 --> 00:41:38,787 at jeg bruger timer på at støve af, så jeg kan gå på college. 441 00:41:39,455 --> 00:41:42,825 Vasker trægulve, jeg kunne købe et hus for. 442 00:41:45,461 --> 00:41:48,341 Det er svært ikke at ønske deres ting, deres liv. 443 00:41:49,048 --> 00:41:51,298 Nej, "ønske" er for svagt. Begære. 444 00:41:51,383 --> 00:41:54,183 Det er svært ikke at begære de liv, 445 00:41:54,261 --> 00:41:57,681 for det ser så nemt og behageligt ud. 446 00:41:58,265 --> 00:42:03,645 Kokosnøddevand, hylder med bøger, lækre pools, den iskolde Sancerre. 447 00:42:05,773 --> 00:42:07,233 Men sandheden er... 448 00:42:08,108 --> 00:42:10,528 ...at selvom man bor i et drømmehus 449 00:42:10,611 --> 00:42:14,571 med marmorbadeværelser og havudsigt fra gulv til loft, 450 00:42:15,241 --> 00:42:17,031 så har man stadig mangler. 451 00:42:19,370 --> 00:42:23,790 Måske er de lange gange og store tøjskabe bare gemmesteder. 452 00:42:24,917 --> 00:42:28,247 Måske spejler alt det glas bare din egen ensomhed. 453 00:42:31,507 --> 00:42:36,217 Når man bor i så stort et hus, glemmer man sig selv. 454 00:42:38,389 --> 00:42:41,769 Når jeg tænker huset, jeg ønsker for min datter og mig, 455 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 er det ikke stort og fyldt med ting. 456 00:42:46,897 --> 00:42:51,027 Der er en seng til os hver, en overflade, jeg kan skrive på. 457 00:42:53,153 --> 00:42:56,033 Måske en have til en stor, dum hund en dag. 458 00:42:58,867 --> 00:43:02,747 Men vores hjem er et hjem, fordi vi elsker hinanden. 459 00:43:12,798 --> 00:43:16,588 WAYNE: HEJ! KAN VI SES IGEN? 460 00:43:17,553 --> 00:43:20,683 ALEX: JEG LØJ. JEG HAR EN DATTER, 461 00:43:20,764 --> 00:43:23,434 OG JEG LEVER AF AT GØRE RENT. 462 00:43:24,810 --> 00:43:26,020 Sig: "Hej mor." 463 00:43:27,104 --> 00:43:30,654 Hvad? Hej, hej, hej. 464 00:43:36,322 --> 00:43:37,662 Var det en god kalkundag? 465 00:43:37,740 --> 00:43:41,120 Vi fik tranebærsauce. Jeg er ikke fan. 466 00:43:41,201 --> 00:43:44,081 Jeg har savnet dig. Åh, jeg har savnet dig. 467 00:43:44,163 --> 00:43:45,413 Vi har savnet dig. 468 00:43:45,497 --> 00:43:49,207 Jeg troede, du ville ændre mening og komme forbi. 469 00:43:50,502 --> 00:43:53,762 Jeg vil ikke forvirre hende med, hvor mor bor. 470 00:43:57,968 --> 00:44:01,218 -Har hun spist? -Ja, røræg. 471 00:44:02,306 --> 00:44:03,306 Tak. 472 00:44:04,933 --> 00:44:09,403 -Hvordan gik din ensomme thanksgiving? -Det var okay. Faktisk rart. 473 00:44:13,525 --> 00:44:14,645 Jeg så dig på Tinder. 474 00:44:17,279 --> 00:44:18,279 Jeg så også dig. 475 00:44:21,575 --> 00:44:25,495 -Henter du hende på fredag? -Ja. Ja, det lyder fint. 476 00:44:26,497 --> 00:44:28,327 Okay. Tak. 477 00:44:28,415 --> 00:44:30,745 Giv din far et stort farvelkys. 478 00:44:31,835 --> 00:44:32,955 Vi ses på fredag. 479 00:44:34,004 --> 00:44:36,884 Farvel, Maddy. Farvel, Mad Dog. 480 00:44:37,925 --> 00:44:39,715 -Tak. -Hyg jer. 481 00:44:40,219 --> 00:44:43,889 Ved du hvad? Kan du lide tærte? Er du sikker? 482 00:44:43,972 --> 00:44:45,182 Godt nyt for dig. 483 00:44:45,766 --> 00:44:49,846 Jeg har syv hele tærter derhjemme. 484 00:44:49,937 --> 00:44:52,727 -Syv? -Syv hele tærter. 485 00:45:12,793 --> 00:45:16,003 Så kører vi. Hvad siger du til det? 486 00:46:32,289 --> 00:46:34,789 Tekster af: Stephan Gru