1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,163 ‎給妳,夫人 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,458 ‎妳看! 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,539 ‎糖漿 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,966 ‎-我有比糖漿更棒的東西 ‎-是什麼? 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,587 ‎假裝的糖漿 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 ‎-給妳 ‎-假愛麗兒要假裝的糖漿嗎? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,096 ‎給妳,假愛麗兒 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,226 ‎她夠了嗎? ‎不能再給了,好多糖漿喔 10 00:01:05,732 --> 00:01:09,112 ‎妳要帶哪件睡衣去爸爸家?彩虹的? 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,864 ‎-還是獨角獸的? ‎-彩虹的 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,237 ‎搞定,簡單,選得好 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,485 ‎妳很期待去爸爸家過感恩節嗎? 14 00:01:17,577 --> 00:01:21,077 ‎-那是什麼? ‎-它是很複雜的日子 15 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 ‎等妳長大一點我再跟妳說 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 ‎但現在妳只要知道妳是要去爸爸家 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 ‎妳會吃到很多食物 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,093 ‎妳要想著妳感謝的那些事情 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,506 ‎我不會在那裡,我會很想妳 20 00:01:36,012 --> 00:01:37,642 ‎但妳會玩得很開心 21 00:01:37,722 --> 00:01:40,062 ‎媽咪有好多房子要去打掃 22 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 ‎很多人都希望他們的房子 ‎在感恩節前打掃乾淨 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 ‎那些鬆餅吃得怎麼樣了? 24 00:01:55,323 --> 00:01:58,333 ‎-妳看那個我吃了 ‎-嘿 25 00:01:58,993 --> 00:02:03,123 ‎抱歉,妳得吃點鬆餅才行 26 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 ‎該吃點鬆餅囉,小淑女 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,709 ‎只要妳把最後兩口鬆餅吃掉 28 00:02:09,796 --> 00:02:13,676 ‎妳跟我就會有一個很特別的驚喜 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,388 ‎妳保證嗎?好,那就吃掉吧 30 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 ‎快點 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,273 ‎吃完了! 32 00:02:31,818 --> 00:02:35,278 ‎等一下,我們要拿信,好嗎? 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 ‎(營養補充援助計畫) 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,127 ‎-猜我收到什麼? ‎-什麼? 35 00:02:55,508 --> 00:02:59,968 ‎食物,今天會是很棒的一天 ‎我感覺得到 36 00:03:01,055 --> 00:03:01,965 ‎她來了 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,563 ‎老爺車,但是很安全 38 00:03:04,642 --> 00:03:06,732 ‎我爺爺開了它三十幾年 39 00:03:06,811 --> 00:03:10,061 ‎誰要是撞到它都會有麻煩 40 00:03:10,148 --> 00:03:12,438 ‎你確定這不會給你添麻煩嗎? 41 00:03:12,525 --> 00:03:16,695 ‎不會,它只是扔在我的車庫裡 ‎妳算是幫了我一個忙 42 00:03:16,779 --> 00:03:18,699 ‎車子需要有人開,不然電瓶會壞掉 43 00:03:18,781 --> 00:03:20,331 ‎好,謝謝你 44 00:03:21,284 --> 00:03:23,834 ‎嘿,妳覺得我們的大驚喜怎麼樣? 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 ‎-藍色 ‎-妳覺得它是藍色嗎? 46 00:03:26,581 --> 00:03:30,291 ‎我們一直都是搭巴士 ‎有了這輛車就完全改觀了 47 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 ‎我超興奮的,都想親你的車了 48 00:03:32,879 --> 00:03:36,929 ‎-可以啊,我才洗過車 ‎-再次謝謝你的兒童座椅 49 00:03:37,425 --> 00:03:41,345 ‎喔,對,那個布雷迪坐不下了 ‎我想說麥蒂可以坐 50 00:03:43,848 --> 00:03:44,768 ‎幹嘛? 51 00:03:46,100 --> 00:03:49,730 ‎-等我存夠錢就會還你 ‎-妳要留著開多久都行 52 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 ‎嘿,麥蒂 ‎妳有什麼火雞日大計畫嗎? 53 00:03:53,233 --> 00:03:56,613 ‎-去爸爸家 ‎-喔,爸爸家啊,真好 54 00:03:56,694 --> 00:03:59,454 ‎妳們兩個都要去她爸家還是…? 55 00:03:59,948 --> 00:04:01,738 ‎沒有,只有麥蒂去 56 00:04:02,951 --> 00:04:06,331 ‎好,妳感恩節如果需要有地方去… 57 00:04:06,412 --> 00:04:07,462 ‎謝謝 58 00:04:07,538 --> 00:04:11,708 ‎我爸媽會做豐盛的大餐,歡迎妳 59 00:04:11,793 --> 00:04:13,713 ‎謝謝,我要工作,但你真貼心 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 ‎-妳感恩節要工作? ‎-對 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,928 ‎我沒照顧她的時候都會盡量接工作 62 00:04:22,136 --> 00:04:23,046 ‎酷 63 00:04:24,430 --> 00:04:29,060 ‎嘿,也許改天妳可以 ‎帶著那個老爺去我家 64 00:04:30,979 --> 00:04:36,189 ‎是指車子,因為我剛才叫它老爺車 65 00:04:37,902 --> 00:04:42,662 ‎我猜我是要約妳出去啦 66 00:04:48,288 --> 00:04:49,118 ‎但是… 67 00:04:50,039 --> 00:04:56,629 ‎不,天哪,如果有條件 ‎我就不要你的車了 68 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 ‎沒有,我不是那個意思 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,337 ‎我的人生現在沒打算要約會 70 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 ‎妳的人生沒打算要約會,瞭解 71 00:05:03,928 --> 00:05:09,518 ‎-我真的很感謝你幫忙 ‎-不用客氣,妳需要鑰匙 72 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 ‎那就… 73 00:05:14,397 --> 00:05:17,067 ‎-謝謝你,奈特 ‎-不客氣 74 00:05:17,650 --> 00:05:18,740 ‎我是說真的 75 00:05:20,361 --> 00:05:22,111 ‎-不用客氣 ‎-好 76 00:05:30,705 --> 00:05:35,035 ‎(營養補充援助計畫每週67塊半) 77 00:05:38,838 --> 00:05:40,758 ‎那些藍莓怎麼樣? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 ‎-好啊 ‎-好嗎? 79 00:05:45,678 --> 00:05:46,718 ‎妳好 80 00:05:46,804 --> 00:05:48,314 ‎紙袋或塑膠袋? 81 00:05:48,389 --> 00:05:49,599 ‎紙袋,謝謝 82 00:05:57,065 --> 00:06:00,815 ‎我今天要用這個 83 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 ‎請清潔貧窮走道… 84 00:06:21,005 --> 00:06:23,505 ‎我這幾個就先不買了 85 00:06:33,392 --> 00:06:35,442 ‎麻煩67塊4毛5 86 00:06:35,520 --> 00:06:38,520 ‎像卡一樣用刷的 ‎再輸入表格上的密碼 87 00:06:49,534 --> 00:06:50,374 ‎謝謝 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,163 ‎-紙袋或塑膠袋? ‎-塑膠袋就好 89 00:06:53,246 --> 00:06:58,576 ‎我們開新車 ‎去做點超級好玩的事好不好? 90 00:07:13,891 --> 00:07:14,731 ‎走! 91 00:07:14,809 --> 00:07:16,099 ‎我覺得妳作弊喔! 92 00:07:54,724 --> 00:07:57,234 ‎好了,妳要去爸爸家住兩天 93 00:07:57,310 --> 00:08:02,270 ‎妳會玩得超級開心 ‎然後媽咪就會來接妳 94 00:08:02,356 --> 00:08:05,566 ‎這樣可以嗎? ‎妳要在那邊過感恩節嗎? 95 00:08:07,153 --> 00:08:08,403 ‎嘿 96 00:08:08,488 --> 00:08:11,818 ‎她來啦,我的乖女兒,嗨,寶貝 97 00:08:17,705 --> 00:08:19,995 ‎謝謝你過來這裡 98 00:08:20,082 --> 00:08:21,922 ‎哪裡,妳這次有裝點心吧? 99 00:08:22,919 --> 00:08:26,419 ‎我們應該平分花費的,尚恩 ‎你也可以買點心 100 00:08:26,506 --> 00:08:30,046 ‎對,好 ‎妳準備好開心玩了嗎,麥蒂? 101 00:08:30,134 --> 00:08:33,394 ‎-她還沒睡午覺 ‎-好,很好 102 00:08:33,888 --> 00:08:35,928 ‎媽咪把心情不好的妳交給我 103 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 ‎-她可以在你車上午睡 ‎-那不算真的午睡 104 00:08:40,186 --> 00:08:41,476 ‎你是怎麼了? 105 00:08:43,189 --> 00:08:45,899 ‎我很累,我上班到很晚 106 00:08:46,984 --> 00:08:50,864 ‎不得不配合妳的行程 ‎一早起來趕渡輪 107 00:08:50,947 --> 00:08:52,027 ‎你宿醉了 108 00:08:52,114 --> 00:08:55,284 ‎我沒有,我跟妳說了,我沒有喝酒 109 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 ‎-還是沒喝? ‎-對,還是沒喝 110 00:09:00,498 --> 00:09:04,208 ‎我其實快拿到白色戒酒徽章了 ‎感覺很好 111 00:09:04,293 --> 00:09:08,763 ‎我有點愛上戒酒了,妳知道嗎? ‎不會老是覺得很糟糕 112 00:09:10,841 --> 00:09:14,601 ‎-我從你氣色看得出來 ‎-對,我自己也知道 113 00:09:17,139 --> 00:09:19,229 ‎所以麥蒂明天會在你家? 114 00:09:19,308 --> 00:09:22,438 ‎對,妳要做什麼?跟妳媽過節嗎? 115 00:09:23,771 --> 00:09:27,611 ‎她搞失蹤,你知道她遇到節日都這樣 116 00:09:28,109 --> 00:09:31,239 ‎但我沒事,不用再替我難過了 117 00:09:31,320 --> 00:09:33,070 ‎-我沒有 ‎-好 118 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 ‎我愛妳 119 00:09:41,789 --> 00:09:43,289 ‎妳玩得開心點,好嗎? 120 00:09:44,333 --> 00:09:48,963 ‎嘿,妳明天可以過來 ‎如果妳要的話,會很開心的 121 00:09:55,928 --> 00:09:57,888 ‎不用了,謝謝你,你們開心玩吧 122 00:09:57,972 --> 00:09:59,812 ‎不能說我們沒努力過,對吧,小麥? 123 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 ‎好了,跟媽咪說再見 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,476 ‎我超愛妳的,再見,小可愛! 125 00:10:08,399 --> 00:10:09,979 ‎馬鈴薯袋 126 00:10:10,651 --> 00:10:12,821 ‎再見!媽媽再見! 127 00:10:13,613 --> 00:10:14,533 ‎媽媽再見! 128 00:10:25,124 --> 00:10:26,924 ‎所以我決定不洗車了 129 00:10:27,001 --> 00:10:30,961 ‎住在這的好處之一 ‎就是常下雨,免費洗車 130 00:10:31,047 --> 00:10:34,297 ‎妳知道還有什麼免費嗎? ‎痛苦與心痛,痛苦與受罪 131 00:10:34,383 --> 00:10:36,473 ‎我媽都這樣說 132 00:10:39,388 --> 00:10:42,098 ‎不用管這些罐子,把外面清乾淨就好 133 00:10:42,683 --> 00:10:44,563 ‎我們要送去遊民庇護所 134 00:10:44,644 --> 00:10:46,524 ‎他們每年感恩節都會募捐食品 135 00:10:46,604 --> 00:10:49,234 ‎所以我會進食品儲藏室 ‎把快過期的找出來 136 00:10:49,315 --> 00:10:52,225 ‎我要去全食超市了!感恩節快樂! 137 00:10:52,318 --> 00:10:53,568 ‎感恩節快樂! 138 00:12:02,096 --> 00:12:03,846 ‎(寶寶) 139 00:12:03,931 --> 00:12:05,431 ‎(尚恩) 140 00:12:42,845 --> 00:12:45,005 ‎那些都是沒用的蔬菜 141 00:12:47,183 --> 00:12:50,103 ‎記得要給丹尼爾素食選項 142 00:12:50,603 --> 00:12:54,693 ‎莎拉…我要掛電話囉 ‎好嗎?小心開車 143 00:12:57,067 --> 00:13:00,067 ‎我快被你妹逼瘋了 144 00:13:00,154 --> 00:13:02,414 ‎我應該要幾點去西塔科接班奈特? 145 00:13:02,490 --> 00:13:07,500 ‎老公,我只知道 ‎我要去你媽家跟你會合 146 00:13:09,079 --> 00:13:10,119 ‎嗨 147 00:13:10,206 --> 00:13:13,706 ‎老公,這位是艾莉克絲,女傭 148 00:13:14,877 --> 00:13:18,207 ‎-我應該這樣稱呼妳嗎? ‎-好,可以叫女傭 149 00:13:18,714 --> 00:13:22,264 ‎-嗨,我是詹姆斯,幸會 ‎-很高興認識你 150 00:13:22,343 --> 00:13:24,393 ‎-生意好嗎? ‎-很忙 151 00:13:24,470 --> 00:13:27,430 ‎是嗎?蕾吉娜 ‎妳知道我們有七個派吧? 152 00:13:27,515 --> 00:13:30,555 ‎我們真有必要帶七個派嗎? ‎妳根本就不吃派 153 00:13:30,643 --> 00:13:34,233 ‎它們不是拿來吃的,是拿來看的 154 00:13:34,313 --> 00:13:36,323 ‎我們可以在宣布之後端出來 155 00:13:36,398 --> 00:13:38,438 ‎當做是慶祝 156 00:13:39,527 --> 00:13:42,777 ‎你可以幫我放到車上嗎?謝謝 157 00:13:47,034 --> 00:13:51,254 ‎抱歉,他們叫我三點過來 ‎我不知道你們還會在這裡 158 00:13:51,330 --> 00:13:53,960 ‎沒關係,是我們算是晚出門了 159 00:13:55,000 --> 00:13:58,380 ‎我真的很感激妳讓我回來做 160 00:13:58,921 --> 00:14:02,221 ‎在達西先生的事情之後 161 00:14:02,299 --> 00:14:04,929 ‎我不喜歡其他女生的打掃方式 162 00:14:08,722 --> 00:14:10,352 ‎好,我們出門了 163 00:14:12,518 --> 00:14:14,648 ‎可以給我你們的無線網路密碼嗎? 164 00:14:14,728 --> 00:14:19,778 ‎我在這裡收不到訊號 ‎我不能失聯,不然我女兒會… 165 00:14:20,943 --> 00:14:22,953 ‎妳女兒,對 166 00:14:25,281 --> 00:14:27,831 ‎所以妳把她搶回來了? 167 00:14:28,325 --> 00:14:31,445 ‎部分監護權,對 ‎她現在跟她爸在一起 168 00:14:33,581 --> 00:14:34,461 ‎謝謝 169 00:14:36,292 --> 00:14:39,252 ‎-這是5還是S? ‎-是S 170 00:14:39,920 --> 00:14:43,720 ‎抱歉留下一團亂 ‎我從天亮就一直在做烘焙 171 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 ‎但房子還是要賣掉 ‎所以妳要徹底清乾淨,好嗎? 172 00:14:47,553 --> 00:14:48,393 ‎沒問題 173 00:14:50,764 --> 00:14:55,234 ‎其實我上次發現樓上的客房浴室 174 00:14:55,311 --> 00:14:59,271 ‎填縫劑需要深層清潔 ‎但漂白水味可能會很重 175 00:14:59,356 --> 00:15:03,526 ‎我想我可以趁明天你們不在時 ‎過來處理 176 00:15:04,028 --> 00:15:05,358 ‎感恩節當天? 177 00:15:05,446 --> 00:15:08,816 ‎對,我沒什麼事好做 ‎有工作的話最好 178 00:15:09,325 --> 00:15:13,655 ‎那要額外收費吧? ‎我想你們有假日費率? 179 00:15:13,746 --> 00:15:15,656 ‎不用,我不會跟妳額外收費 180 00:15:18,918 --> 00:15:20,208 ‎那好吧 181 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 ‎來,達西先生,好乖 182 00:15:26,342 --> 00:15:27,642 ‎我要帶牠一起走 183 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 ‎你也感恩節快樂,達西先生 184 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 ‎把白醋倒在磁磚縫上 185 00:16:43,377 --> 00:16:45,167 ‎稍微浸泡一下 186 00:16:45,254 --> 00:16:47,844 ‎小蘇打粉會增加一些砂礫 187 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 ‎帶出一點粗糙感 188 00:16:49,633 --> 00:16:51,303 ‎看,砂礫就弄掉了 189 00:17:06,817 --> 00:17:10,147 ‎(管家的告白) 190 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 ‎(女傭的告白) 191 00:17:41,643 --> 00:17:44,153 ‎(我的名字是艾莉克絲) 192 00:17:51,904 --> 00:17:56,374 ‎(艾莉克絲,只想來點匿名性行為) 193 00:17:56,450 --> 00:17:59,120 ‎(要上嗎?) 194 00:17:59,203 --> 00:18:01,083 ‎(人尋人) 195 00:18:02,289 --> 00:18:03,459 ‎喜歡我的鬍子嗎? 196 00:18:03,540 --> 00:18:05,500 ‎這是我姪子,妳想幹嗎? 197 00:18:07,252 --> 00:18:08,802 ‎這是我的蛇 198 00:18:11,048 --> 00:18:14,588 ‎做了兩人份的晚餐,都吃掉了 199 00:18:15,552 --> 00:18:17,052 ‎戒酒的單親爸爸 200 00:18:41,286 --> 00:18:43,706 ‎請在嗶聲後留言 201 00:18:44,623 --> 00:18:49,713 ‎嘿,媽,只是打個電話給妳 ‎因為是感恩節 202 00:18:51,171 --> 00:18:54,301 ‎就這樣,改天再聊,愛妳,掰 203 00:18:54,800 --> 00:18:59,010 ‎什麼?超酷的! ‎妳最愛遊行的哪個部分? 204 00:18:59,096 --> 00:19:00,006 ‎聖誕老人 205 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 ‎妳看到聖誕老人了? 206 00:19:01,807 --> 00:19:04,057 ‎天哪,寶貝! 207 00:19:04,143 --> 00:19:05,733 ‎讓我跟媽咪講話 208 00:19:07,396 --> 00:19:10,856 ‎-嘿,我們要走了 ‎-不,我才剛講電話 209 00:19:10,941 --> 00:19:14,491 ‎我知道 ‎但妳說“感恩節快樂,媽咪” 210 00:19:15,821 --> 00:19:18,411 ‎感恩節快樂,媽咪 211 00:19:18,490 --> 00:19:20,530 ‎我愛妳,麥蒂,我好愛妳… 212 00:19:40,387 --> 00:19:43,387 ‎感恩節快樂,我會滿足妳的 213 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 ‎我感恩那個屁股 214 00:19:48,061 --> 00:19:49,481 ‎想吸我的鬍子嗎? 215 00:22:54,581 --> 00:22:56,211 ‎怎麼了,火雞? 216 00:22:56,291 --> 00:22:58,381 ‎(韋恩:怎麼了,火雞?) 217 00:23:00,337 --> 00:23:02,917 ‎忘了我說過那句話吧 218 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 ‎妳的原住民日過得怎麼樣? 219 00:23:06,635 --> 00:23:09,545 ‎感覺跟別的日子沒兩樣 220 00:23:09,638 --> 00:23:10,468 ‎你呢? 221 00:23:10,889 --> 00:23:13,389 ‎我快被家人搞瘋了 222 00:23:13,475 --> 00:23:15,015 ‎我才回家48小時 223 00:23:15,102 --> 00:23:17,982 ‎就已經在考慮把班機改成“現在” 224 00:23:18,063 --> 00:23:19,193 ‎妳呢? 225 00:23:19,981 --> 00:23:20,981 ‎一樣 226 00:23:23,485 --> 00:23:26,605 ‎你的檔案寫你念紐約大學 227 00:23:27,447 --> 00:23:29,157 ‎你是半個法國人 228 00:23:29,741 --> 00:23:32,451 ‎(韋恩:對,我在亞維儂長大) 229 00:23:33,787 --> 00:23:37,747 ‎我念紐約大學研究所,念攝影 230 00:23:39,960 --> 00:23:43,300 ‎我是蒙大拿藝術學院的大二生 231 00:23:44,214 --> 00:23:47,434 ‎我念創意寫作 232 00:23:48,051 --> 00:23:49,011 ‎作家啊 233 00:23:53,431 --> 00:23:54,851 ‎你想玩遊戲嗎? 234 00:23:56,810 --> 00:23:59,150 ‎我願意跟妳玩任何遊戲 235 00:24:01,189 --> 00:24:02,229 ‎或是在妳身上玩 236 00:24:03,775 --> 00:24:06,605 ‎或是在妳旁邊玩 ‎其實妳想怎樣都可以 237 00:24:10,532 --> 00:24:12,452 ‎要玩“見面”嗎? 238 00:24:15,036 --> 00:24:16,326 ‎要在哪裡碰面? 239 00:24:17,414 --> 00:24:18,714 ‎我們可以在這裡碰面 240 00:24:21,334 --> 00:24:22,384 ‎在我家 241 00:24:53,700 --> 00:24:55,410 ‎-嘿 ‎-嗨 242 00:24:55,493 --> 00:24:56,623 ‎妳好嗎? 243 00:24:56,703 --> 00:24:58,543 ‎-你要不要… ‎-我給妳帶了葫蘆 244 00:25:01,249 --> 00:25:03,749 ‎不知道能不能吃,但是過節嘛 245 00:25:05,545 --> 00:25:06,455 ‎謝謝 246 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 ‎進來吧 247 00:25:13,178 --> 00:25:15,008 ‎這是妳爸媽家? 248 00:25:15,972 --> 00:25:19,942 ‎對…我爸跟我繼母的家 249 00:25:20,602 --> 00:25:24,232 ‎有點過頭了,我知道 ‎他們現在在百慕達 250 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 ‎希望不是三角洲 251 00:25:30,570 --> 00:25:34,320 ‎不是啦,我想是渡假的地方 252 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 ‎好,抱歉,我真的很緊張 ‎緊張到指甲都在流汗了 253 00:25:44,459 --> 00:25:45,499 ‎妳好漂亮 254 00:25:47,963 --> 00:25:50,133 ‎嗨,我是韋恩 255 00:25:51,675 --> 00:25:53,675 ‎-艾莉克絲 ‎-作家 256 00:25:55,804 --> 00:25:56,644 ‎對 257 00:25:58,390 --> 00:26:00,770 ‎妳好香,我剛聞到妳了 258 00:26:01,685 --> 00:26:02,805 ‎不是故意的 259 00:26:09,317 --> 00:26:11,857 ‎-你要喝一杯嗎? ‎-拜託了 260 00:26:21,079 --> 00:26:23,369 ‎妳要帶我參觀一下嗎? 261 00:26:27,419 --> 00:26:28,669 ‎我想你懂的 262 00:26:31,172 --> 00:26:32,512 ‎這裡是廚房 263 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 ‎對,好乾淨 264 00:26:37,095 --> 00:26:38,755 ‎我們有個很棒的女傭 265 00:26:48,356 --> 00:26:51,316 ‎妳喜歡米蘇拉嗎? 266 00:26:54,279 --> 00:26:55,199 ‎還不錯 267 00:26:55,780 --> 00:26:57,450 ‎老師都很棒 268 00:26:58,533 --> 00:26:59,833 ‎我只想寫作,所以… 269 00:27:00,368 --> 00:27:02,748 ‎妳知道哪裡有很棒的小說寫作課嗎? 270 00:27:03,413 --> 00:27:04,463 ‎新學院 271 00:27:05,290 --> 00:27:08,670 ‎-妳有想過去紐約嗎? ‎-太貴了 272 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 ‎妳爸不能幫妳嗎? 273 00:27:13,965 --> 00:27:15,755 ‎我不拿他的錢 274 00:27:16,343 --> 00:27:22,933 ‎我6歲的時候他跟我媽離婚 ‎變成重生的基督徒 275 00:27:23,016 --> 00:27:26,726 ‎組成一個沒有我的全新家庭 276 00:27:29,147 --> 00:27:31,227 ‎那妳媽呢?妳跟她親嗎? 277 00:27:33,401 --> 00:27:36,741 ‎她是未經診斷的躁鬱症患者 ‎所以不親 278 00:27:37,530 --> 00:27:39,530 ‎靠,真抱歉 279 00:27:40,658 --> 00:27:41,828 ‎我現在覺得自己好爛 280 00:27:41,910 --> 00:27:46,920 ‎我對爸媽最大的抱怨是 ‎他們寄太多電郵給我 281 00:27:48,333 --> 00:27:52,753 ‎-你爸媽幫你付學費? ‎-沒有,學費不是,只有公寓 282 00:27:53,421 --> 00:27:55,591 ‎他們幫我買房子當投資 283 00:27:56,091 --> 00:27:58,801 ‎你爸媽幫你買公寓?在曼哈頓? 284 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 ‎對 285 00:28:01,930 --> 00:28:04,970 ‎但我不喜歡拿他們的錢 286 00:28:05,809 --> 00:28:09,439 ‎在他們身邊讓我覺得好寂寞 287 00:28:10,105 --> 00:28:14,145 ‎我們一年大概聚兩次吧 ‎就只是坐在那裡滑手機 288 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 ‎等著那一天過去 289 00:28:18,238 --> 00:28:20,488 ‎妳呢?妳今天去哪了? 290 00:28:24,661 --> 00:28:28,501 ‎老實說我過去幾個感恩節 ‎都跟我男朋友過 291 00:28:31,000 --> 00:28:34,590 ‎他有個小姪女會過來 292 00:28:36,881 --> 00:28:38,681 ‎通常就我們三個人 293 00:28:40,427 --> 00:28:43,217 ‎但我們分手了,所以 294 00:28:44,806 --> 00:28:47,096 ‎這是我第一次過節沒有他們 295 00:28:50,061 --> 00:28:50,981 ‎真遺憾 296 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 ‎不用 297 00:28:54,274 --> 00:28:55,654 ‎這是我想要的 298 00:29:04,325 --> 00:29:07,695 ‎那妳在寫什麼? 299 00:29:08,913 --> 00:29:10,293 ‎你又在拍什麼? 300 00:29:10,373 --> 00:29:14,673 ‎不行,不要再聊我了 ‎跟我說妳在寫的東西 301 00:29:19,215 --> 00:29:24,175 ‎是新的東西 ‎所以我還不知道該怎麼講 302 00:29:32,061 --> 00:29:33,401 ‎是講一個女人的故事 303 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 ‎我愛女性當主角 304 00:29:39,694 --> 00:29:43,574 ‎她住在一棟美麗的大房子裡 305 00:29:45,909 --> 00:29:48,329 ‎是那種會登上雜誌封面的房子 306 00:29:50,079 --> 00:29:55,079 ‎她有一個私人健身教練 ‎一個財務顧問 307 00:29:57,170 --> 00:29:58,510 ‎和個人退休金帳戶 308 00:30:00,298 --> 00:30:02,838 ‎她去過羅浮宮不只一次 309 00:30:06,554 --> 00:30:08,974 ‎她整個週末都在… 310 00:30:10,642 --> 00:30:12,642 ‎做熱石按摩 311 00:30:14,938 --> 00:30:16,898 ‎看她的初版書 312 00:30:19,984 --> 00:30:22,574 ‎她有一件羊絨毛衣讓她感覺 313 00:30:25,073 --> 00:30:29,373 ‎像被一千隻小羊擁抱 314 00:30:32,288 --> 00:30:36,668 ‎她每天早上都在海景面前醒來 315 00:30:38,044 --> 00:30:40,094 ‎彷彿它只為她存在 316 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 ‎好棒的細節 317 00:30:43,508 --> 00:30:45,428 ‎她有大把時間 318 00:30:49,806 --> 00:30:51,426 ‎不用跟人家大排長龍 319 00:30:53,518 --> 00:30:55,098 ‎不用打卡上下班 320 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 ‎只要她想 ‎她有時間從頭開始做七個派 321 00:31:07,824 --> 00:31:08,914 ‎衝突點是什麼? 322 00:31:11,911 --> 00:31:12,751 ‎沒有衝突點 323 00:31:16,916 --> 00:31:20,376 ‎-有錢人什麼都有 ‎-那不是真的 324 00:31:21,337 --> 00:31:24,717 ‎我有一台派樂騰健身車,我就很悲慘 325 00:31:25,216 --> 00:31:28,256 ‎-你有派樂騰? ‎-我看起來像有派樂騰嗎? 326 00:31:29,429 --> 00:31:31,389 ‎你看起來像會把它當椅子用 327 00:31:32,432 --> 00:31:33,392 ‎好傷 328 00:31:48,448 --> 00:31:49,278 ‎靠 329 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 ‎-怎麼了? ‎-靠…! 330 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 ‎-你得走了 ‎-什麼? 331 00:31:54,245 --> 00:31:55,825 ‎快點,穿上你的外套 332 00:31:55,914 --> 00:31:59,254 ‎我繼母來了,她討厭家裡有陌生人 333 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 ‎-快點 ‎-好 334 00:32:05,006 --> 00:32:07,006 ‎-噓 ‎-繞過去到房子側邊 335 00:32:07,091 --> 00:32:09,681 ‎-我們可以再… ‎-不行,快走!再快一點! 336 00:32:17,185 --> 00:32:19,435 ‎真的很抱歉,我剛剛準備要走了 337 00:32:25,693 --> 00:32:27,243 ‎我是來清磁磚縫的 338 00:32:44,671 --> 00:32:46,091 ‎妳想再喝一杯嗎? 339 00:32:47,215 --> 00:32:48,415 ‎我真的很抱歉 340 00:32:49,592 --> 00:32:50,432 ‎沒關係 341 00:32:51,678 --> 00:32:53,298 ‎要不要吃派? 342 00:32:55,098 --> 00:32:56,058 ‎要吃派嗎? 343 00:32:56,140 --> 00:32:57,430 ‎不用… 344 00:32:58,476 --> 00:33:00,346 ‎妳的感恩節過得怎麼樣? 345 00:33:03,231 --> 00:33:07,281 ‎還不錯,我打掃了 346 00:33:09,904 --> 00:33:14,374 ‎我們在這張桌子上吃飯 ‎一年一次吧? 347 00:33:17,203 --> 00:33:18,163 ‎八千塊 348 00:33:18,830 --> 00:33:22,210 ‎我付的錢 ‎這房子裡的一切都是我付的錢 349 00:33:22,709 --> 00:33:24,999 ‎我做那麼多工作 350 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 ‎忙到沒時間在這張桌子坐下來 351 00:33:29,173 --> 00:33:32,643 ‎持續工作對我來說一直都很重要 352 00:33:34,846 --> 00:33:37,016 ‎認識詹姆斯的時候 ‎我已經是合夥人了 353 00:33:37,515 --> 00:33:41,305 ‎我的閨密都說 ‎“辭職吧!去享受人生” 354 00:33:42,645 --> 00:33:44,355 ‎他也要我辭職 355 00:33:45,231 --> 00:33:48,111 ‎但我說“絕對不要” 356 00:33:48,735 --> 00:33:50,945 ‎我想要尊重自己 357 00:33:51,904 --> 00:33:53,664 ‎我想要他尊重我 358 00:34:05,126 --> 00:34:09,546 ‎妳以為妳瞭解的那些人 ‎才是妳必須擔心的人 359 00:34:10,256 --> 00:34:12,046 ‎因為妳其實並不瞭解他們 360 00:34:13,009 --> 00:34:16,349 ‎妳瞭解的是妳告訴自己的故事 ‎說他們是怎樣的人 361 00:34:17,138 --> 00:34:19,388 ‎好讓妳早晨下得了床 362 00:34:23,728 --> 00:34:25,148 ‎過去這幾年 363 00:34:26,981 --> 00:34:29,111 ‎有時候我看著我老公 364 00:34:31,527 --> 00:34:33,027 ‎他就只是坐在那裡 365 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 ‎他是如此美麗 366 00:34:38,534 --> 00:34:39,704 ‎真是不公平 367 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 ‎也許阿茲海默症就是這種感覺吧 368 00:34:45,833 --> 00:34:49,053 ‎他雖熟悉,卻是陌生人 369 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 ‎我知道我愛他 370 00:34:53,925 --> 00:34:55,585 ‎但我不認得他了 371 00:34:59,138 --> 00:35:05,728 ‎我只想要這個外星人滾出我的房子 372 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 ‎我要真正的他回來 373 00:35:23,913 --> 00:35:25,963 ‎妳知道好笑的是什麼嗎? 374 00:35:29,418 --> 00:35:31,748 ‎他當初為了我離開他老婆 ‎因為我年輕 375 00:35:31,838 --> 00:35:35,838 ‎他跟他小孩的關係從來都不好 ‎還想去整形 376 00:35:37,802 --> 00:35:43,562 ‎但我不知道我有一個50歲女人的卵巢 377 00:35:44,433 --> 00:35:47,313 ‎妳可能毫不費力就懷孕了吧? 378 00:35:47,395 --> 00:35:48,975 ‎妳要我回答嗎? 379 00:35:50,523 --> 00:35:52,783 ‎當然,回答吧 380 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 ‎我輕輕鬆鬆就懷孕了 381 00:36:00,199 --> 00:36:02,659 ‎但除此之外我一點都不好過 382 00:36:03,327 --> 00:36:04,497 ‎我相信妳是 383 00:36:06,038 --> 00:36:07,538 ‎我算算,經過了… 384 00:36:08,958 --> 00:36:11,538 ‎五年六次的試管嬰兒 385 00:36:12,253 --> 00:36:15,053 ‎其中一個真的撐到九週 386 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 ‎有了心跳,令人興奮 387 00:36:18,676 --> 00:36:19,926 ‎在那之後 388 00:36:20,469 --> 00:36:24,559 ‎還去了冥想靜修營 389 00:36:26,475 --> 00:36:31,395 ‎甚至跑了一趟墨西哥 ‎做馬雅子宮按摩 390 00:36:32,148 --> 00:36:36,148 ‎花了30萬之後 391 00:36:38,404 --> 00:36:39,494 ‎現在 392 00:36:41,949 --> 00:36:45,869 ‎在奧勒岡有個叫喬安娜的女人 393 00:36:47,038 --> 00:36:50,328 ‎懷了五個月的身孕,是我們的兒子 394 00:36:51,500 --> 00:36:52,340 ‎我的兒子 395 00:36:53,294 --> 00:36:57,634 ‎我說得輕描淡寫 ‎因為我們用的是捐贈的卵子 396 00:36:58,341 --> 00:37:01,891 ‎總而言之 ‎花了三個女人才造就出這個孩子 397 00:37:02,720 --> 00:37:07,520 ‎一個出卵子,一個出子宮,一個出錢 398 00:37:09,435 --> 00:37:10,265 ‎就是我 399 00:37:13,898 --> 00:37:17,358 ‎但她有傳照片給我 400 00:37:19,570 --> 00:37:21,570 ‎我根本不知道我在看什麼 401 00:37:23,574 --> 00:37:24,954 ‎我在看什麼呢? 402 00:37:31,415 --> 00:37:33,245 ‎對,我想那是他的腳 403 00:37:40,883 --> 00:37:46,063 ‎那為什麼我一點感覺都沒有? 404 00:37:46,847 --> 00:37:49,057 ‎做母親的感覺百百種 405 00:37:52,061 --> 00:37:55,401 ‎我能理解有些女人可以接受 406 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 ‎不管怎樣,寶寶都是她們的 407 00:38:00,444 --> 00:38:03,284 ‎我真心以為我也能做那樣的女人 408 00:38:06,367 --> 00:38:11,287 ‎但是花了這麼多時間和金錢 409 00:38:12,707 --> 00:38:14,077 ‎當我看著那個 410 00:38:15,584 --> 00:38:16,844 ‎我感覺不到愛 411 00:38:19,297 --> 00:38:20,797 ‎我感覺不到被愛 412 00:38:23,551 --> 00:38:25,301 ‎我只感覺到絕望 413 00:38:30,725 --> 00:38:32,885 ‎我從來沒想過 ‎這個部分我要一個人承擔 414 00:38:34,520 --> 00:38:35,350 ‎一個人? 415 00:38:39,317 --> 00:38:40,857 ‎詹姆斯要離婚 416 00:38:44,238 --> 00:38:45,158 ‎我很遺憾 417 00:38:45,239 --> 00:38:47,619 ‎他在去感恩節晚餐的路上告訴我 418 00:38:49,285 --> 00:38:54,205 ‎這肯定能排上某種混蛋排行榜吧 419 00:38:55,416 --> 00:38:57,786 ‎我不是沒有料到 420 00:39:00,171 --> 00:39:05,091 ‎每一次流產,他都離我越來越遠 421 00:39:05,176 --> 00:39:07,006 ‎天哪,我在做什麼? 422 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 ‎-清磁磚縫的錢 ‎-不用了… 423 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 ‎這裡乾淨到發亮啊,艾莉克絲 424 00:39:33,871 --> 00:39:36,541 ‎千萬不要讓任何人佔妳便宜 425 00:39:38,084 --> 00:39:42,844 ‎讓妳覺得“沒那個價值” ‎明明妳那麼辛苦工作 426 00:39:44,340 --> 00:39:45,170 ‎工作 427 00:39:46,217 --> 00:39:49,137 ‎是妳唯一能依賴的東西 428 00:39:51,305 --> 00:39:53,385 ‎其它的都是脆弱的 429 00:39:55,434 --> 00:39:56,314 ‎好嗎? 430 00:39:59,647 --> 00:40:00,477 ‎好 431 00:40:03,275 --> 00:40:04,525 ‎這個派也帶走吧 432 00:40:05,945 --> 00:40:06,775 ‎不行 433 00:40:07,321 --> 00:40:08,201 ‎拜託了 434 00:40:13,369 --> 00:40:15,289 ‎我可以看妳女兒的照片嗎? 435 00:40:16,455 --> 00:40:17,365 ‎當然可以 436 00:40:22,086 --> 00:40:23,206 ‎她幾歲? 437 00:40:23,295 --> 00:40:24,585 ‎快三歲了 438 00:40:27,550 --> 00:40:29,140 ‎妳一個人養她? 439 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 ‎妳喜歡當媽媽嗎? 440 00:40:35,433 --> 00:40:36,813 ‎我是為我女兒活的 441 00:40:41,313 --> 00:40:42,233 ‎妳可以走了 442 00:40:45,693 --> 00:40:47,613 ‎出去順手關大門 443 00:40:48,195 --> 00:40:49,025 ‎好 444 00:40:49,989 --> 00:40:50,819 ‎好 445 00:41:19,143 --> 00:41:20,563 ‎女傭的告白 446 00:41:22,229 --> 00:41:24,519 ‎大家會在抽屜裡放奇怪的東西 447 00:41:26,275 --> 00:41:28,315 ‎我大可以全部列出來 448 00:41:29,153 --> 00:41:32,323 ‎不過我要在這裡告白 449 00:41:33,199 --> 00:41:34,779 ‎清潔別人的房子代表著 450 00:41:34,867 --> 00:41:38,787 ‎我花好幾個小時打掃 ‎貴到能幫我付大學學費的櫥櫃 451 00:41:39,455 --> 00:41:42,825 ‎清洗貴到能幫我買棟房子的木質地板 452 00:41:45,461 --> 00:41:48,341 ‎很難不想要他們的東西、他們的生活 453 00:41:49,048 --> 00:41:51,298 ‎不,說“想要”太好聽,是貪圖 454 00:41:51,383 --> 00:41:54,183 ‎很難不貪圖你渴望的他們的生活 455 00:41:54,261 --> 00:41:57,681 ‎因為看起來是那麼容易,那麼舒適 456 00:41:58,265 --> 00:42:03,645 ‎椰子水、書架 ‎無邊際泳池、冰鎮的桑塞爾葡萄酒 457 00:42:05,773 --> 00:42:07,233 ‎但真相是 458 00:42:08,108 --> 00:42:10,528 ‎就算是有錢人住在夢想房屋裡 459 00:42:10,611 --> 00:42:14,571 ‎有大理石浴室和落地窗海景 460 00:42:15,241 --> 00:42:17,031 ‎他們的生活也還是有所缺乏 461 00:42:19,370 --> 00:42:23,790 ‎也許那些長長的走廊和衣帽間 ‎都只是躲藏的地方 462 00:42:24,917 --> 00:42:28,247 ‎也許那些玻璃 ‎只是映照出你自己的孤寂 463 00:42:31,507 --> 00:42:36,217 ‎也許當你住在那麼大的房子裡 ‎你會在裡面迷失自己 464 00:42:38,389 --> 00:42:41,769 ‎想到我要給自己和女兒的房子 465 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 ‎它不大也沒有一堆東西 466 00:42:46,897 --> 00:42:51,027 ‎我們各自有一張床 ‎有一個平面給我寫作 467 00:42:53,153 --> 00:42:56,033 ‎也許有個院子,改天養一隻大笨狗 468 00:42:58,867 --> 00:43:02,747 ‎但我們的空間就是家 ‎因為我們在裡面相親相愛 469 00:43:12,798 --> 00:43:16,588 ‎(韋恩:嘿!我們可以再見面嗎?) 470 00:43:17,553 --> 00:43:20,683 ‎(艾莉克絲:我騙你的,我有女兒) 471 00:43:20,764 --> 00:43:23,434 ‎(我是以打掃房子為生的) 472 00:43:24,810 --> 00:43:26,020 ‎說“嗨,媽咪” 473 00:43:27,104 --> 00:43:30,654 ‎什麼?嗨… 474 00:43:36,322 --> 00:43:37,662 ‎妳的火雞日過得怎麼樣? 475 00:43:37,740 --> 00:43:41,120 ‎很不錯,我們吃了蔓越莓醬,我不愛 476 00:43:41,201 --> 00:43:44,081 ‎天哪,我想死妳了 477 00:43:44,163 --> 00:43:45,413 ‎我們也想妳 478 00:43:45,497 --> 00:43:49,207 ‎我以為妳可能會改變主意過來 479 00:43:50,502 --> 00:43:53,762 ‎我不想讓她搞混媽咪住哪裡 480 00:43:57,968 --> 00:44:01,218 ‎-她吃過了嗎? ‎-吃了,吃炒蛋 481 00:44:02,306 --> 00:44:03,176 ‎謝謝 482 00:44:04,933 --> 00:44:09,403 ‎-妳的寂寞感恩節過得怎樣? ‎-還好,其實還不錯啦 483 00:44:13,525 --> 00:44:14,645 ‎我在Tinder上面看到妳 484 00:44:17,154 --> 00:44:18,284 ‎我也在Tinder看到你 485 00:44:21,575 --> 00:44:25,495 ‎-你週五來接她? ‎-好,沒問題 486 00:44:26,497 --> 00:44:28,327 ‎好,謝啦 487 00:44:28,415 --> 00:44:30,745 ‎妳要不要給爸爸一個大大的吻別? 488 00:44:31,835 --> 00:44:32,955 ‎週五見 489 00:44:34,004 --> 00:44:36,884 ‎再見,麥蒂!再見,麥寶! 490 00:44:37,925 --> 00:44:39,715 ‎-謝謝 ‎-妳們開心點喔 491 00:44:40,219 --> 00:44:43,889 ‎猜猜看?妳喜歡派嗎?妳確定? 492 00:44:43,972 --> 00:44:45,182 ‎那妳有好消息 493 00:44:45,766 --> 00:44:49,846 ‎我家裡有七個完整的派喔 494 00:44:49,937 --> 00:44:52,727 ‎-七個? ‎-七個完整的派 495 00:45:12,793 --> 00:45:16,003 ‎好,我們出發吧,妳說好不好? 496 00:46:32,289 --> 00:46:34,789 ‎字幕翻譯: 吳嚴珍