1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,953 --> 00:00:40,463 Vær så god, lille frøken. 3 00:00:42,709 --> 00:00:43,959 Sirup. 4 00:00:46,546 --> 00:00:49,416 -Jeg har noe enda bedre enn sirup. -Hva? 5 00:00:49,507 --> 00:00:50,587 Liksom-sirup. 6 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 -Her. -Vil Schmariel ha liksom-sirup? 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,096 Vær så god, Schmariel. 8 00:01:01,936 --> 00:01:05,646 Har hun fått nok? Jeg måtte si stopp. Det var mye sirup. 9 00:01:05,732 --> 00:01:09,112 Hvilken pysj vil du ha med til pappa? Den med regnbuer? 10 00:01:09,694 --> 00:01:11,864 -Eller enhjørningene? -Regnbuer. 11 00:01:12,447 --> 00:01:17,487 Sånn. Så enkelt. Bra valgt. Gleder du deg til thanksgiving hos pappa? 12 00:01:17,577 --> 00:01:21,077 -Hva er det? -Det er en komplisert dag. 13 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Jeg kan fortelle deg mer når du blir eldre. 14 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 Men du skal til pappa, 15 00:01:27,420 --> 00:01:33,090 og du skal spise masse mat og tenke på alt du er takknemlig for. 16 00:01:33,176 --> 00:01:37,636 Jeg skal ikke være der, men du kommer til å kose deg. 17 00:01:37,722 --> 00:01:40,062 Mamma har mange hus å vaske. 18 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 Mange vil ha husene vasket før thanksgiving. 19 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 Hvordan går det med pannekakene? 20 00:01:55,323 --> 00:01:58,913 -Se på den jeg spiste. -Du. 21 00:01:58,993 --> 00:02:03,123 Du må spise litt pannekaker. 22 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 På tide å spise pannekaker, unge dame. 23 00:02:06,209 --> 00:02:09,709 Hvis du spiser de to siste bitene, 24 00:02:09,796 --> 00:02:13,676 så skal vi to ut på en stor overraskelse. 25 00:02:13,758 --> 00:02:16,388 Lover du? Spis opp, da. 26 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 Kom igjen. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,273 Mål! 28 00:02:31,818 --> 00:02:35,278 Et øyeblikk. Vi må hente posten, ok? 29 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 MATSTØTTE 30 00:02:52,547 --> 00:02:54,257 -Gjett hva jeg har fått. -Hva? 31 00:02:55,508 --> 00:02:59,968 Mat. Dette blir en bra dag. Jeg kjenner det på meg. 32 00:03:01,055 --> 00:03:02,385 Der er hun. 33 00:03:02,473 --> 00:03:06,733 Den er et vrak, men den er trygg. Bestefar hadde den i 30 år. 34 00:03:06,811 --> 00:03:10,061 Hvis noen kjører på deg, går det utover dem. 35 00:03:10,148 --> 00:03:12,438 Er du sikker på dette? 36 00:03:12,525 --> 00:03:16,695 Ja, den står bare i garasjen. Du gjør meg en tjeneste. 37 00:03:16,779 --> 00:03:20,329 -Den må kjøres, ellers dør batteriet. -Ok. Takk. 38 00:03:21,284 --> 00:03:24,254 Hva synes du om overraskelsen? 39 00:03:24,329 --> 00:03:26,499 -Blå. -Synes du den er blå? 40 00:03:26,581 --> 00:03:30,291 Vi har tatt bussen, så dette blir et nytt liv. 41 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 Jeg er så gira. Jeg kysser bilen din. 42 00:03:32,879 --> 00:03:37,339 -Det går fint. Den er nyvasket. -Takk igjen for bilsetet. 43 00:03:37,425 --> 00:03:41,345 Ja, Brady er for stor for det, så tenkte det passet Maddy. 44 00:03:43,848 --> 00:03:44,768 Hva er det? 45 00:03:46,100 --> 00:03:49,730 -Jeg skal snart kjøpe min egen. -Behold den så lenge du trenger. 46 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 Maddy, har du planer til kalkundagen? 47 00:03:53,233 --> 00:03:56,613 -Pappa. -Ok. Så fint. 48 00:03:56,694 --> 00:04:01,744 -Skal begge to hjem til pappa, eller? -Nei, bare Maddy. 49 00:04:02,951 --> 00:04:07,461 Hvis du trenger et sted å feire, 50 00:04:07,538 --> 00:04:11,708 så lager foreldrene mine et gigamåltid, du må gjerne komme. 51 00:04:11,793 --> 00:04:17,673 -Takk for tilbudet, men jeg må jobbe. -Må du jobbe på thanksgiving? 52 00:04:18,258 --> 00:04:20,928 Jeg jobber så mye jeg kan når ikke jeg har henne. 53 00:04:22,136 --> 00:04:23,046 Ok. 54 00:04:24,430 --> 00:04:29,060 Kanskje du en dag kan vrake denne hjem til meg. 55 00:04:30,979 --> 00:04:36,189 Bilen, fordi jeg kalte den et vrak før. 56 00:04:37,902 --> 00:04:42,662 Jeg prøvde vel å invitere deg med ut. 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,958 Men… 58 00:04:50,039 --> 00:04:56,629 Nei, jeg… Huff. Jeg vil ikke ta bilen om den kommer med betingelser. 59 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 Nei, det var ikke det jeg mente. 60 00:04:59,007 --> 00:05:03,847 -Jeg kan bare ikke date nå. -Ok, jeg skjønner. 61 00:05:03,928 --> 00:05:09,518 -Jeg setter virkelig pris på dette. -Ingen problem. Du trenger nøklene. 62 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Så… 63 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 -Takk, Nate. -Ja, ikke noe problem. 64 00:05:17,650 --> 00:05:18,740 Jeg mener det. 65 00:05:20,361 --> 00:05:22,111 -Når som helst. -Ok. 66 00:05:30,705 --> 00:05:35,035 MATSTØTTE 67,50 DOLLAR PER UKE 67 00:05:38,838 --> 00:05:43,338 -Hvordan smaker blåbærene? -Godt. 68 00:05:45,678 --> 00:05:49,598 -Hei sann. Papir eller plast? -Papir, takk. 69 00:05:57,065 --> 00:06:00,815 Og jeg skal bruke en av disse i dag. 70 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 Send hjelp til fattigkassa. Hjelp til fattigkassa. 71 00:06:21,005 --> 00:06:23,505 Jeg tror jeg venter med disse. 72 00:06:33,392 --> 00:06:35,442 Det blir 67,45. 73 00:06:35,520 --> 00:06:39,400 Dra det som vanlig og bruk PIN-koden fra brevet. 74 00:06:49,534 --> 00:06:50,374 Takk. 75 00:06:50,993 --> 00:06:53,163 -Papir eller plast? -Plast er greit. 76 00:06:53,246 --> 00:06:58,576 Hva sier du til å gjøre noe supergøy i vår splitter nye bil? 77 00:07:13,891 --> 00:07:14,731 Gå! 78 00:07:14,809 --> 00:07:17,099 Jeg tror du jukset! 79 00:07:54,724 --> 00:07:57,234 Du skal til pappa i to dager, 80 00:07:57,310 --> 00:08:02,270 og du skal oppføre deg superbra, så kommer mamma og henter deg. 81 00:08:02,356 --> 00:08:05,566 Høres det greit ut? Å feire thanksgiving der? 82 00:08:07,153 --> 00:08:11,823 Hei. Der er jenta mi. Hei, vennen. 83 00:08:17,705 --> 00:08:19,995 Takk for at du kom hit. 84 00:08:20,082 --> 00:08:26,422 -Husket du å pakke mat denne gangen? -Det er meningen at vi skal dele på det. 85 00:08:26,506 --> 00:08:30,046 Greit. Ok. Er du klar for litt moro, Maddy? 86 00:08:30,134 --> 00:08:35,934 -Og hun har ikke sovet ennå. -Ok. Flott. Mamma leverer deg grinete. 87 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 -Hun kan sove i bilen din. -Det er ikke det samme. 88 00:08:40,186 --> 00:08:41,476 Hva er det med deg? 89 00:08:43,189 --> 00:08:45,899 Jeg er trøtt. Jeg jobbet sent. 90 00:08:46,984 --> 00:08:50,864 Jeg måtte stå opp tidlig for å rekke fergen på grunn av deg. 91 00:08:50,947 --> 00:08:55,277 -Du er fyllesyk. -Nei, det er jeg ikke. Jeg har slutta. 92 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 -Ennå? -Ennå. 93 00:09:00,498 --> 00:09:04,208 Jeg får snart hvitt merke. Det føles bra. 94 00:09:04,293 --> 00:09:09,173 Jeg liker å være edru. Å slippe å alltid være dårlig. 95 00:09:10,841 --> 00:09:15,011 -Jeg ser det nå, du ser bra ut. -Ja, jeg vet det. 96 00:09:17,139 --> 00:09:22,439 -Så Maddy skal være hos deg i morgen? -Jepp. Skal du til mora di? 97 00:09:23,771 --> 00:09:28,031 Hun har stukket av. Du vet hvordan hun er. 98 00:09:28,109 --> 00:09:33,069 -Men det går bra. Ikke syns synd på meg. -Jeg gjør ikke det. 99 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 Glad i deg. 100 00:09:41,789 --> 00:09:43,709 Kos deg, ok? 101 00:09:44,333 --> 00:09:48,963 Du kan komme til oss i morgen. Det blir ikke noe stress. 102 00:09:55,928 --> 00:09:59,808 -Takk, men det går fint. Kos dere. -Vi spurte iallfall, sant, Mad? 103 00:10:00,850 --> 00:10:02,980 Greit. Si ha det til mamma. 104 00:10:03,936 --> 00:10:06,476 Jeg er så glad i deg! Ha det! 105 00:10:08,399 --> 00:10:09,979 Potetsekk! 106 00:10:10,651 --> 00:10:14,531 Ha det! Ha det, mamma! 107 00:10:25,124 --> 00:10:26,924 Jeg gadd ikke å vaske bilen. 108 00:10:27,001 --> 00:10:30,961 Den ene fordelen med alt regnet her er jo gratis bilvask. 109 00:10:31,047 --> 00:10:34,297 Vet du hva som også er gratis? Smerte og lidelse. 110 00:10:34,383 --> 00:10:36,473 Det pleide mamma å si. 111 00:10:39,388 --> 00:10:44,558 Bare vask rundt disse eskene. Vi skal gi dem til senteret for hjemløse. 112 00:10:44,644 --> 00:10:49,234 De samler inn mat, så jeg gir vekk det gamle i skapet. 113 00:10:49,315 --> 00:10:52,225 Jeg går for å handle. Ha en fin thanksgiving! 114 00:10:52,318 --> 00:10:53,568 Du også! 115 00:12:42,845 --> 00:12:45,635 Det er en meningsløs grønnsak. 116 00:12:47,183 --> 00:12:50,523 Bare husk å lage noe vegansk til Daniel. 117 00:12:50,603 --> 00:12:55,113 Jeg må legge på nå, Sarah. Kjør forsiktig. 118 00:12:57,067 --> 00:13:00,067 Jeg blir gal av søsteren din. 119 00:13:00,154 --> 00:13:02,414 Når skal Bennett hentes? 120 00:13:02,490 --> 00:13:07,500 Jeg vet bare at jeg skal møte dere hos moren din. 121 00:13:09,079 --> 00:13:10,119 Hei. 122 00:13:10,206 --> 00:13:13,706 Dette er Alex. Vaskehjelpen. 123 00:13:14,877 --> 00:13:18,627 -Er det lov å si det? -Ja visst. 124 00:13:18,714 --> 00:13:22,264 -Hei, jeg heter James. -Hei. 125 00:13:22,343 --> 00:13:24,393 -Mye å gjøre? -Ja, veldig. 126 00:13:24,470 --> 00:13:27,430 Regina, du vet at vi har sju paier? 127 00:13:27,515 --> 00:13:30,555 Trenger vi virkelig sju? Du spiser dem jo ikke. 128 00:13:30,643 --> 00:13:34,233 De er til å se på, ikke til å spise. 129 00:13:34,313 --> 00:13:38,443 Vi kan servere dem etter vi sier det. Feire litt. 130 00:13:39,527 --> 00:13:42,777 Kan du sette dem i bilen? Takk. 131 00:13:47,034 --> 00:13:51,254 Beklager, de ba meg komme kl. 15. Jeg visste ikke at dere var her. 132 00:13:51,330 --> 00:13:53,960 Ja, vi er sent ute. 133 00:13:55,000 --> 00:13:58,840 Jeg setter pris på at jeg fikk komme tilbake. 134 00:13:58,921 --> 00:14:04,931 -Etter det med Mr. Darcy. -Jeg liker ikke måten de andre vasker på. 135 00:14:08,722 --> 00:14:10,352 Ok. Vi drar. 136 00:14:12,518 --> 00:14:14,648 Kan jeg få WiFi-passordet? 137 00:14:14,728 --> 00:14:19,778 Jeg har ikke dekning og må være tilgjengelig for datteren min. 138 00:14:20,943 --> 00:14:22,953 Datteren din, ja. 139 00:14:25,281 --> 00:14:28,241 Så du fikk henne tilbake? 140 00:14:28,325 --> 00:14:32,035 Delt omsorg, ja. Hun er hos faren nå. 141 00:14:33,581 --> 00:14:34,461 Takk. 142 00:14:36,292 --> 00:14:39,842 -Står det 5 eller S? -S. 143 00:14:39,920 --> 00:14:44,220 Beklager rotet, men jeg har bakt siden daggry. 144 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 Men vi har fortsatt visninger, så vask nøye. 145 00:14:47,553 --> 00:14:48,973 Selvsagt. 146 00:14:50,764 --> 00:14:55,234 Sist jeg var her, så jeg at fugene på gjestebadet oppe 147 00:14:55,311 --> 00:14:59,271 trenger en skikkelig vask, men klor lukter jo så sterkt. 148 00:14:59,356 --> 00:15:03,936 Jeg kan komme i morgen mens dere ennå er vekke. 149 00:15:04,028 --> 00:15:05,358 På selve thanksgiving? 150 00:15:05,446 --> 00:15:09,236 Ja, jeg trenger pengene og har ikke planer. 151 00:15:09,325 --> 00:15:15,655 -Koster det ekstra? Det blir vel overtid? -Nei, jeg skal ikke ta ekstra betalt. 152 00:15:18,918 --> 00:15:20,748 Da kan du det. 153 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Kom, Mr. Darcy. 154 00:15:26,342 --> 00:15:27,642 Jeg tar ham med meg. 155 00:16:08,592 --> 00:16:11,602 Takk for den, Mr. Darcy. 156 00:16:41,083 --> 00:16:45,173 Hell eddik på fugemassen og la det trekke inn litt, 157 00:16:45,254 --> 00:16:49,554 så fyller du på med natron så det blir en grov masse. 158 00:16:49,633 --> 00:16:51,723 Se, skitten løsner. 159 00:17:06,817 --> 00:17:10,147 EN HUSHJELPS BEKJENNELSER 160 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 EN VASKEHJELPS BEKJENNELSER 161 00:17:41,643 --> 00:17:44,153 FORNAVNET MITT ER ALEX 162 00:17:51,904 --> 00:17:56,374 PRØVER BARE Å FÅ MEG LITT VELDIG ANONYM SEX. 163 00:17:56,450 --> 00:17:59,120 LYST Å KNULLE? 164 00:17:59,203 --> 00:18:01,083 MENNESKE SØKER MENNESKE. 165 00:18:02,289 --> 00:18:03,459 Liker du skjegget? 166 00:18:03,540 --> 00:18:05,920 Det er niesen min. Vil du knulle? 167 00:18:07,252 --> 00:18:09,212 Dette er slangen min. 168 00:18:11,048 --> 00:18:14,588 Lagde middag for to. Spiste begges. 169 00:18:15,552 --> 00:18:17,052 Edru og singel far. 170 00:18:41,286 --> 00:18:44,536 Legg igjen beskjed etter pipetonen. 171 00:18:44,623 --> 00:18:49,713 Hei, mamma. Jeg ringer fordi det er thanksgiving. 172 00:18:51,171 --> 00:18:54,721 Men ja, vi snakkes senere. Glad i deg, ha det. 173 00:18:54,800 --> 00:18:59,010 Hva? Så kult! Hva likte du best i toget? 174 00:18:59,096 --> 00:19:01,716 -Julenissen. -Så du julenissen? 175 00:19:01,807 --> 00:19:04,057 Kjære vene! 176 00:19:04,143 --> 00:19:05,733 Hei, få snakke med mamma. 177 00:19:07,396 --> 00:19:10,856 -Hei, vi må dra. -Nei, jeg ringte nettopp. 178 00:19:10,941 --> 00:19:14,491 Jeg vet det. Si: "God thanksgiving, mamma." 179 00:19:15,821 --> 00:19:18,411 God thanksgiving, mamma. 180 00:19:18,490 --> 00:19:20,530 Glad i deg, Maddy. Kjempe… 181 00:19:40,387 --> 00:19:43,387 God thanksgiving. Jeg skal fylle deg opp. 182 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 Jeg er takknemlig for den rumpa. 183 00:19:48,061 --> 00:19:50,021 Vil du suge på skjegget mitt? 184 00:22:54,581 --> 00:22:56,211 Hva skjer, kalkun? 185 00:23:00,337 --> 00:23:03,757 La oss bare glemme at jeg sa det. 186 00:23:03,840 --> 00:23:06,550 Hvordan går urinnvånerdagen? 187 00:23:06,635 --> 00:23:10,805 Det føles som en vanlig dag. Hva med deg? 188 00:23:10,889 --> 00:23:13,389 Familien min gjør meg gal. 189 00:23:13,475 --> 00:23:17,975 Jeg skal være her i to dager, men vurderer å dra allerede. 190 00:23:18,063 --> 00:23:20,983 -Hva med deg? -Det samme. 191 00:23:23,485 --> 00:23:29,155 Det står på profilen din at du går på NYU og at du er halvt fransk. 192 00:23:29,699 --> 00:23:32,449 Oui. J'ai grandi à Avignon. 193 00:23:33,787 --> 00:23:37,747 Og jeg går på NYU. På et masterstudium i film. 194 00:23:39,960 --> 00:23:44,130 Jeg går tredjeåret på Montana College of Fine Arts. 195 00:23:44,214 --> 00:23:47,434 Og jeg studerer til å bli forfatter. 196 00:23:48,051 --> 00:23:49,011 Forfatter. 197 00:23:53,431 --> 00:23:54,851 Vil du spille et spill? 198 00:23:56,810 --> 00:24:02,230 Jeg er med på å spille hva enn du vil. Eller spille på deg. 199 00:24:03,775 --> 00:24:06,605 Eller ved siden av deg, eller hva enn du vil. 200 00:24:10,532 --> 00:24:12,452 Skal vi leke "møtes på ekte"? 201 00:24:15,036 --> 00:24:16,326 Hvor skal vi møtes? 202 00:24:17,414 --> 00:24:18,714 Vi kan møtes her… 203 00:24:21,334 --> 00:24:22,384 Hjemme hos meg. 204 00:24:53,700 --> 00:24:56,620 -Hei. -Hei. 205 00:24:56,703 --> 00:24:59,213 -Vil du…? -Jeg tok med et gresskar. 206 00:25:01,249 --> 00:25:04,169 Jeg vet ikke om det er spiselig. 207 00:25:05,545 --> 00:25:10,005 Takk. Kom inn. 208 00:25:13,178 --> 00:25:15,008 Bor foreldrene dine her? 209 00:25:15,972 --> 00:25:20,522 Ja. Pappa og stemor. 210 00:25:20,602 --> 00:25:24,232 Det er litt mye, jeg vet det. De er på Bermuda nå. 211 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 Forhåpentligvis ikke i triangelet. 212 00:25:30,570 --> 00:25:34,740 Nei, på ferieområdet, tror jeg. 213 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 Beklager, jeg er veldig nervøs. Selv neglene mine svetter. 214 00:25:44,459 --> 00:25:45,499 Du er så pen. 215 00:25:47,963 --> 00:25:50,133 Hei. Jeg heter Wayne. 216 00:25:51,675 --> 00:25:53,675 -Alex. -Forfatteren. 217 00:25:55,804 --> 00:25:57,104 Ja. 218 00:25:58,390 --> 00:26:02,810 Du lukter godt. Jeg luktet deg nå. Ikke med vilje. 219 00:26:09,317 --> 00:26:11,857 -Vil du ha en drink? -Veldig gjerne. 220 00:26:21,079 --> 00:26:23,369 Vil du gi meg en omvisning? 221 00:26:27,419 --> 00:26:32,509 Jeg tror du skjønner det. Dette er kjøkkenet. 222 00:26:33,300 --> 00:26:35,760 Ja. Rent. 223 00:26:37,095 --> 00:26:38,755 Vaskehjelpen vår er veldig flink. 224 00:26:48,356 --> 00:26:51,316 Så hva synes du om Missoula? 225 00:26:54,279 --> 00:27:00,289 Jeg liker det. Lærere er veldig flinke. Jeg vil bare skrive. 226 00:27:00,368 --> 00:27:04,458 Vet du hvem som har bra forfatterstudium? The New School. 227 00:27:05,290 --> 00:27:09,290 -Har du vurdert New York? -Det er dyrt. 228 00:27:11,171 --> 00:27:16,261 -Kan ikke faren din hjelpe deg? -Jeg tar ikke penger fra ham. 229 00:27:16,343 --> 00:27:22,933 Han skilte seg fra moren min da jeg var seks, ble nyfrelst 230 00:27:23,016 --> 00:27:26,726 og stiftet en ny familie som jeg ikke er en del av. 231 00:27:29,147 --> 00:27:31,227 Hva med moren din? Står du henne nær? 232 00:27:33,401 --> 00:27:36,741 Hun er bipolar uten medisiner, så nei. 233 00:27:37,530 --> 00:27:41,830 Huff, beklager. Nå føler jeg meg slem. 234 00:27:41,910 --> 00:27:46,920 Det verste med foreldrene mine er at de sender for mange e-poster. 235 00:27:48,333 --> 00:27:53,343 -Betaler foreldrene dine for skolen? -Nei, bare leiligheten min. 236 00:27:53,421 --> 00:27:58,801 -De kjøpte den som en investering. -De ga deg en leilighet på Manhattan? 237 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 Ja. 238 00:28:01,930 --> 00:28:05,730 Men jeg liker ikke å ta imot penger fra dem. 239 00:28:05,809 --> 00:28:09,439 Å være med dem gjør meg ensom. 240 00:28:10,105 --> 00:28:14,685 Vi treffes to ganger i året og sitter bare på hver vår mobil 241 00:28:14,776 --> 00:28:17,066 og venter på at dagen skal ta slutt. 242 00:28:18,238 --> 00:28:20,488 Hva med deg? Hvor var du i dag? 243 00:28:24,661 --> 00:28:28,501 De siste årene har jeg feiret med kjæresten min. 244 00:28:31,000 --> 00:28:34,590 Han har en niese som kommer på besøk. 245 00:28:36,881 --> 00:28:43,221 Det er vanligvis bare oss tre. Men vi slo opp. 246 00:28:44,806 --> 00:28:47,096 Det er min første høytid uten dem. 247 00:28:50,061 --> 00:28:55,651 -Jeg er lei for det. -Ikke vær det. Det var dette jeg ville. 248 00:29:04,325 --> 00:29:10,285 -Så hva skriver du om? -Hva lager du filmer om? 249 00:29:10,373 --> 00:29:14,673 Nei, vi er ferdige med meg. Si hva du skriver på nå. 250 00:29:19,215 --> 00:29:24,175 Det er så nytt at jeg vet ikke helt hva jeg skal si. 251 00:29:32,061 --> 00:29:36,981 -Det handler om en kvinne. -Jeg elsker kvinnelige hovedpersoner. 252 00:29:39,694 --> 00:29:43,574 Hun bor i et stort, vakkert hus. 253 00:29:45,909 --> 00:29:48,829 Sånne som er på forsiden av blader. 254 00:29:50,079 --> 00:29:55,079 Hun har personlig trener og økonomisk rådgiver. 255 00:29:57,170 --> 00:29:58,510 Og pensjonskonto. 256 00:30:00,298 --> 00:30:02,838 Hun har vært på Louvre flere ganger. 257 00:30:06,554 --> 00:30:12,644 Hun bruker hele lørdager på å ta hot-stone massasjer. 258 00:30:14,938 --> 00:30:17,318 Og å lese førsteutgavene sine. 259 00:30:19,984 --> 00:30:22,574 Hun har en kasjmirgenser som kjennes ut… 260 00:30:25,073 --> 00:30:29,373 …som hun blir klemt av tusen lam. 261 00:30:32,288 --> 00:30:37,128 Hun våkner hver morgen til en nydelig havutsikt. 262 00:30:38,044 --> 00:30:40,094 Som om den bare er hennes. 263 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Fin detalj. 264 00:30:43,508 --> 00:30:45,428 Hun har god tid. 265 00:30:49,806 --> 00:30:55,096 Ingen lange køer å stå i. Ingen stemplingsur. 266 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 Hun har tid til å bake syv paier fra bunnen av, hvis hun vil. 267 00:31:07,824 --> 00:31:09,334 Hva er konflikten? 268 00:31:11,911 --> 00:31:13,161 Det er ingen. 269 00:31:16,916 --> 00:31:21,246 -Folk med penger har alt. -Det er jo ikke sant. 270 00:31:21,337 --> 00:31:25,127 Jeg har en Peloton, og jeg har det elendig. 271 00:31:25,216 --> 00:31:28,716 -Har du en Peloton? -Ser det sånn ut? 272 00:31:29,429 --> 00:31:33,389 -Det ser ut som du bruker den som stol. -Au, da. 273 00:31:48,448 --> 00:31:49,278 Faen. 274 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 -Hva? -Faen! 275 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 -Du må gå. -Hva? 276 00:31:54,245 --> 00:31:59,245 Ta på deg jakken. Stemoren min hater å ha fremmede i huset. 277 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 -Kom igjen. -Ok, ok. 278 00:32:05,006 --> 00:32:07,006 -Herlighet. -Gå den veien. 279 00:32:07,091 --> 00:32:09,681 -Kan vi treffes før jeg…? -Nei. Gå! 280 00:32:17,185 --> 00:32:19,435 Jeg beklager. Jeg skulle til å dra. 281 00:32:25,693 --> 00:32:27,243 Jeg vasket flisene. 282 00:32:44,671 --> 00:32:46,091 Vil du ha et glass til? 283 00:32:47,215 --> 00:32:50,425 -Jeg er så lei for det. -Ikke vær det. 284 00:32:51,678 --> 00:32:56,058 Hva med litt pai? Vil du ha pai? 285 00:32:56,140 --> 00:32:57,430 Nei. 286 00:32:58,476 --> 00:33:00,346 Hvordan gikk høytiden for deg? 287 00:33:03,231 --> 00:33:07,281 Fint. Jeg vasket. 288 00:33:09,904 --> 00:33:14,374 Vi bruker dette bordet kanskje én gang i året. 289 00:33:17,203 --> 00:33:22,633 Åtte tusen. Jeg betalte. Jeg betalte for alt i dette huset. 290 00:33:22,709 --> 00:33:27,959 Men jeg jobber så mye at jeg ikke har tid til å sitte her. 291 00:33:29,173 --> 00:33:32,643 Det var viktig for meg å fortsette å jobbe. 292 00:33:34,846 --> 00:33:41,726 Jeg var allerede sjef da jeg traff James. Venninnene mine sa: "Slutt! Nyt livet." 293 00:33:42,645 --> 00:33:45,145 Han ville også at jeg skulle slutte. 294 00:33:45,231 --> 00:33:48,651 Jeg sa: "Kommer ikke på tale." 295 00:33:48,735 --> 00:33:53,655 Jeg ville ha selvrespekt. Jeg ville at han skulle respektere meg. 296 00:34:05,126 --> 00:34:10,166 Det er menneskene du tror du kjenner du må passe deg for. 297 00:34:10,256 --> 00:34:12,046 Fordi du kjenner dem egentlig ikke. 298 00:34:13,009 --> 00:34:17,059 Du kjenner den versjonen som du forteller deg selv om dem. 299 00:34:17,138 --> 00:34:19,928 Så du orker å stå opp om morgenen. 300 00:34:23,728 --> 00:34:29,108 De siste årene har det hendt at jeg ser bort på mannen min… 301 00:34:31,527 --> 00:34:33,027 Han bare sitter der. 302 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 Og han er så vakker. 303 00:34:38,534 --> 00:34:40,624 Det er urettferdig. 304 00:34:40,703 --> 00:34:44,673 Kanskje det er sånn Alzheimer føles. 305 00:34:45,833 --> 00:34:49,673 Han er kjent, men han er fremmed. 306 00:34:49,754 --> 00:34:55,594 Og jeg vet at jeg elsker ham. Men jeg gjenkjenner ham ikke. 307 00:34:59,138 --> 00:35:06,148 Jeg vil bare at det vesenet skal komme seg til helvete ut av huset mitt. 308 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Jeg vil ha den ekte ham tilbake. 309 00:35:23,913 --> 00:35:25,963 Vil du vite hva som er morsomt? 310 00:35:29,418 --> 00:35:31,748 Han forlot kona fordi jeg var ung. 311 00:35:31,838 --> 00:35:36,678 Han hadde ikke noe bra forhold til barna og ville prøve på nytt. 312 00:35:37,802 --> 00:35:43,562 Men uten at jeg visste det, hadde jeg visna, gamle egg. 313 00:35:44,433 --> 00:35:47,313 Du ble sikkert gravid uten å prøve. 314 00:35:47,395 --> 00:35:48,975 Skal jeg svare? 315 00:35:50,523 --> 00:35:52,783 Ja da. Svar. 316 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 Jeg ble lett gravid. 317 00:36:00,199 --> 00:36:04,499 -Men har slitt ræva av meg for alt annet. -Det har du nok. 318 00:36:06,038 --> 00:36:11,538 La meg tenke, etter fem år og seks runder med prøverør, 319 00:36:12,253 --> 00:36:17,843 hvor en graviditet varte i ni uker og vi hørte hjerteslag, det var spennende. 320 00:36:18,676 --> 00:36:24,556 Etter alt det, kom meditasjonsturene, 321 00:36:26,475 --> 00:36:31,395 og til og med en tur til Mexico for en Maya-massasje av livmoren min. 322 00:36:32,148 --> 00:36:36,148 Tre hundre tusen dollar senere… 323 00:36:38,404 --> 00:36:39,494 …og nå… 324 00:36:41,949 --> 00:36:46,949 …er det en kvinne i Oregon som heter Joanna… 325 00:36:47,038 --> 00:36:52,338 …som er fem måneder på vei med sønnen vår. Sønnen min. 326 00:36:53,294 --> 00:36:58,264 I den mildeste forstand, fordi vi brukte et donoregg. 327 00:36:58,341 --> 00:37:02,641 Tre kvinner måtte til for å lage dette barnet. 328 00:37:02,720 --> 00:37:07,520 En med egg, en med livmor og en med penger. 329 00:37:09,435 --> 00:37:10,265 Meg. 330 00:37:13,898 --> 00:37:17,358 Men hun sender meg bilder. 331 00:37:19,570 --> 00:37:25,370 Jeg vet ikke engang hva det er. Hva er det? 332 00:37:31,415 --> 00:37:33,245 Jeg tror det er foten. 333 00:37:40,883 --> 00:37:46,063 Så hvorfor føler jeg ikke noe? 334 00:37:46,847 --> 00:37:49,057 Å være mor er mye forskjellig. 335 00:37:52,061 --> 00:37:56,521 Jeg forstår at enkelte kvinner kan godta 336 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 at barnet er deres, samme hva. 337 00:38:00,444 --> 00:38:03,284 Og jeg trodde virkelig at det var meg. 338 00:38:06,367 --> 00:38:11,957 Men etter så mye tid og penger, 339 00:38:12,707 --> 00:38:16,837 når jeg ser på det … så føler jeg ikke kjærlighet. 340 00:38:19,297 --> 00:38:20,837 Jeg føler meg ikke elsket. 341 00:38:23,551 --> 00:38:25,931 Jeg føler meg bare desperat. 342 00:38:30,725 --> 00:38:35,345 -Jeg forventet ikke å gjøre dette alene. -Alene? 343 00:38:39,317 --> 00:38:40,857 James vil skilles. 344 00:38:44,238 --> 00:38:45,158 Så trist. 345 00:38:45,239 --> 00:38:47,619 Han sa det på vei til middagen. 346 00:38:49,285 --> 00:38:54,205 Det må jo være en eller annen drittsekk-rekord. 347 00:38:55,416 --> 00:38:57,786 Jeg visste jo at det kom. 348 00:39:00,171 --> 00:39:05,091 Etter hver spontanabort ble han mer og mer fjern. 349 00:39:05,176 --> 00:39:07,006 Hva er det jeg gjør? 350 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 -For fugemassen. -Nei. Nei. 351 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 Det skinner her inne, Alex. 352 00:39:33,371 --> 00:39:36,541 Ikke la noen utnytte deg. 353 00:39:38,084 --> 00:39:42,844 Få deg til å føle deg mindreverdig for den harde jobben du gjør. 354 00:39:44,340 --> 00:39:49,550 Jobb. Det er det eneste du kan stole på. 355 00:39:51,305 --> 00:39:56,305 Alt annet er skjørt. Ok? 356 00:39:59,647 --> 00:40:00,477 Ok. 357 00:40:03,275 --> 00:40:06,775 -Ta paiene også. -Nei. 358 00:40:07,321 --> 00:40:08,611 Vær så snill. 359 00:40:13,369 --> 00:40:17,369 -Kan jeg se et bilde av datteren din? -Selvsagt. 360 00:40:22,086 --> 00:40:24,586 -Hvor gammel er hun? -Hun er nesten tre. 361 00:40:27,550 --> 00:40:29,140 Og du gjør det alene? 362 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Liker du å være mor? 363 00:40:35,433 --> 00:40:36,813 Jeg lever for datteren min. 364 00:40:41,313 --> 00:40:47,613 Du kan gå. Lukk porten etter deg. 365 00:40:48,195 --> 00:40:50,815 Ok. 366 00:41:19,143 --> 00:41:20,813 En vaskehjelps bekjennelser. 367 00:41:22,229 --> 00:41:28,319 Folk har rare ting i skuffene sine. Og jeg kunne ramset dem opp her. 368 00:41:29,153 --> 00:41:33,123 Men i stedet sier jeg dette: 369 00:41:33,199 --> 00:41:34,779 Å vaske folks hus betyr 370 00:41:34,867 --> 00:41:39,367 at jeg tørker støv av skjenker som kunne dekket skolepengene mine. 371 00:41:39,455 --> 00:41:42,825 Jeg vasker tregulv dyre nok til å betale for et hus. 372 00:41:45,461 --> 00:41:48,961 Det er vanskelig å ikke få lyst på tingene og livene deres. 373 00:41:49,048 --> 00:41:51,298 "Lyst på" er for svakt. Begjære. 374 00:41:51,383 --> 00:41:58,183 Det er vanskelig å ikke begjære de livene, for alt ser så enkelt ut, så behagelig. 375 00:41:58,265 --> 00:42:03,645 Kokosvannet, bokhyllene, evighetsbassengene, den iskalde vinen. 376 00:42:05,773 --> 00:42:08,033 Men sannheten er, 377 00:42:08,108 --> 00:42:10,528 selv om de bor i et drømmehus 378 00:42:10,611 --> 00:42:15,161 med marmorerte bad og utsikt mot havet fra gulv til tak, 379 00:42:15,241 --> 00:42:17,031 er livene deres tomme. 380 00:42:19,370 --> 00:42:23,790 Kanskje alle walk-in-garderobene bare er gjemmesteder. 381 00:42:24,917 --> 00:42:28,247 Kanskje alt det glasset bare viser deg din egen ensomhet. 382 00:42:31,507 --> 00:42:36,217 Kanskje du mister deg selv i et så stort hus. 383 00:42:38,389 --> 00:42:41,769 Når jeg tenker på huset jeg drømmer om for oss, 384 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 er det ikke stort og fullt av ting. 385 00:42:46,897 --> 00:42:51,607 Vi har hver vår seng, et sted jeg kan skrive. 386 00:42:53,153 --> 00:42:56,033 Kanskje en hage til en stor hund en dag. 387 00:42:58,867 --> 00:43:02,747 Men vårt sted er et hjem fordi vi elsker hverandre der. 388 00:43:12,798 --> 00:43:16,588 HEI! KAN VI TREFFES IGJEN? 389 00:43:17,553 --> 00:43:23,433 JEG LØY FOR DEG. JEG HAR EN DATTER, OG JEG LEVER AV Å VASKE HUS. 390 00:43:24,810 --> 00:43:30,650 -Si: "Hei, mamma." -Hva? Hei! 391 00:43:36,322 --> 00:43:41,122 -Hvordan gikk kalkundagen? -Fint. Hun likte ikke tranebærsyltetøy. 392 00:43:41,201 --> 00:43:44,081 Jeg har savnet deg. 393 00:43:44,163 --> 00:43:49,633 Vi savnet deg også. Jeg tenkte kanskje du ville stoppe innom. 394 00:43:50,502 --> 00:43:53,762 Jeg vil ikke forvirre henne om hvor mamma bor. 395 00:43:57,968 --> 00:44:01,218 -Har hun spist? -Ja, eggerøre. 396 00:44:02,306 --> 00:44:03,176 Takk. 397 00:44:04,933 --> 00:44:09,403 -Hvordan gikk din ensomme feiring? -Ganske fint, faktisk. 398 00:44:13,525 --> 00:44:18,275 -Jeg så deg på Tinder. -Jeg så deg på Tinder. 399 00:44:21,575 --> 00:44:25,495 -Henter du henne på fredag? -Ja. Den er god. 400 00:44:26,497 --> 00:44:28,327 Ok. Takk. 401 00:44:28,415 --> 00:44:30,745 Gi pappa et stort kyss. 402 00:44:31,835 --> 00:44:36,875 Vi ses på fredag. Ha det, Maddy! Ha det, Mad Dog! 403 00:44:37,925 --> 00:44:40,135 -Takk. -Kos dere. 404 00:44:40,219 --> 00:44:43,889 Gjett hva? Liker du pai? Er du sikker? 405 00:44:43,972 --> 00:44:49,852 Da har jeg gode nyheter. Jeg har sju paier hjemme. 406 00:44:49,937 --> 00:44:52,727 -Sju? -Sju store paier. 407 00:45:12,793 --> 00:45:16,003 Ok, vennen, da var vi i gang. 408 00:46:32,289 --> 00:46:34,789 Tekst: Lise McKay