1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,163 Silakan, puan. 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,458 Lihat! 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,539 Sirap. 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,216 - Ada yang lebih sedap daripada sirap. - Apa? 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,587 Sirap halimunan. 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 - Ini dia. - Schmariel pun mahukannya? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,096 Nah, Schmariel. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,646 Cukupkah? Mak perlu berhenti tuang sirap. Ia dah cukup banyak. 10 00:01:05,732 --> 00:01:09,112 Kamu mahu pakai baju tidur mana di rumah ayah? Corak pelangi? 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,864 - Atau unikorn? - Pelangi. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,237 Siap. Mudah. Pilihan yang bagus. 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,485 Teruja nak sambut Hari Kesyukuran di rumah ayah? 14 00:01:17,577 --> 00:01:21,077 - Apa itu? - Susah untuk dijelaskan. 15 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Mak akan beritahu kamu apabila kamu dah besar nanti. 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 Namun sekarang, kamu akan ke rumah ayah kamu, 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 dan kamu akan makan banyak makanan. 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,133 Fikir tentang perkara yang buat kamu bersyukur. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,928 Mak takkan berada di sana dan mak akan rindu kamu. 20 00:01:36,012 --> 00:01:37,682 Namun, kamu akan berseronok. 21 00:01:37,764 --> 00:01:40,064 Banyak rumah yang mak perlu bersihkan. 22 00:01:40,683 --> 00:01:44,563 Ramai orang mahu rumah mereka dibersihkan sebelum Hari Kesyukuran. 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 Kamu dah habis makan pankek? 24 00:01:55,323 --> 00:01:58,333 - Tengok yang saya makan. - Hei. 25 00:01:58,993 --> 00:02:03,123 Maafkan saya. Kamu perlu makan pankek. 26 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 Masa untuk makan pankek, cik muda. 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,709 Kalau kamu makan dua suap pankek, 28 00:02:09,796 --> 00:02:13,676 kita berdua akan ada kejutan yang istimewa. 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,388 Kamu janji? Baiklah, mari kita lihat. 30 00:02:17,887 --> 00:02:19,177 Mari kita lakukannya. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,273 Hebat! 32 00:02:27,230 --> 00:02:31,570 ETIKA PENGHUNI APARTMEN SENTINEL 33 00:02:31,818 --> 00:02:35,278 Tunggu sebentar. Kita perlu ambil surat, okey? 34 00:02:36,197 --> 00:02:40,827 TIADA KEKOSONGAN APARTMEN SENTINEL 35 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 KAD BAUCAR SNAP 36 00:02:52,547 --> 00:02:54,877 - Cuba teka apa yang mak dapat? - Apa? 37 00:02:55,508 --> 00:02:59,968 Makanan. Hari ini akan menjadi hari yang baik. Mak dapat rasa. 38 00:03:01,055 --> 00:03:01,965 Itu pun ia. 39 00:03:02,473 --> 00:03:04,563 Ia kereta lama, tapi selamat. 40 00:03:04,642 --> 00:03:06,732 Datuk saya pandu kereta ini selama 30 tahun. 41 00:03:06,811 --> 00:03:10,061 Kalau ada orang melanggarnya, kenderaan mereka yang teruk. 42 00:03:10,148 --> 00:03:12,438 Kamu pasti ia tak menyusahkan kamu? 43 00:03:12,525 --> 00:03:16,695 Tak, ia terbiar di dalam garaj saya. Kamu yang membantu saya. 44 00:03:16,779 --> 00:03:20,329 - Ia perlu dipandu atau bateri akan mati. - Okey. Terima kasih. 45 00:03:21,284 --> 00:03:23,954 Apa pendapat kamu tentang kejutan besar kita? 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 - Biru. - Kamu rasa ia biru? 47 00:03:26,581 --> 00:03:30,291 Kami sentiasa naik bas, jadi kereta ini akanlah seronok. 48 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 Saya sangat teruja. Saya akan cium kereta kamu. 49 00:03:32,879 --> 00:03:34,879 Silakan. Saya baru membasuhnya. 50 00:03:34,964 --> 00:03:36,934 Terima kasih untuk kerusi kanak-kanak. 51 00:03:37,300 --> 00:03:41,350 Ya. Ia dah tak muat untuk Brady. Saya rasa ia sesuai dengan Maddy. 52 00:03:43,848 --> 00:03:44,768 Apa? 53 00:03:46,100 --> 00:03:50,400 - Saya akan bayar setelah simpan wang. - Gunalah selama yang perlu. 54 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 Maddy, kamu ada rancangan untuk hari ini? 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,613 - Pergi rumah ayah. - Pergi rumah ayah. Baguslah. 56 00:03:56,694 --> 00:03:59,454 Kamu berdua akan ke rumah ayahnya atau… 57 00:03:59,948 --> 00:04:01,738 Tak, Maddy saja. 58 00:04:02,825 --> 00:04:06,325 Okey, kalau kamu mahu pergi mana-mana untuk Hari Kesyukuran… 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,462 Terima kasih. 60 00:04:07,538 --> 00:04:11,708 Ibu bapa saya memang pandai buat jamuan yang enak, kamu boleh datang… 61 00:04:11,793 --> 00:04:14,503 Terima kasih, saya perlu kerja, tapi kamu memang baik. 62 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 - Kamu bekerja pada Hari Kesyukuran? - Ya. 63 00:04:18,258 --> 00:04:21,178 Saya bekerja apabila sempat dan tak perlu jaga Maddy. 64 00:04:22,136 --> 00:04:23,046 Okey. 65 00:04:24,430 --> 00:04:29,060 Hei, mungkin lain kali, kamu boleh bawa Si Buruk ini ke rumah saya. 66 00:04:30,979 --> 00:04:36,189 Dulu, saya panggil kereta ini Si Buruk. 67 00:04:37,902 --> 00:04:42,662 Sebenarnya, saya cuba mengajak kamu keluar. 68 00:04:48,288 --> 00:04:49,118 Namun… 69 00:04:50,039 --> 00:04:56,629 Saya tak mahu ambil kereta ini jika kamu mengharapkan sesuatu. 70 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 Tak, bukan itu maksud saya. 71 00:04:59,007 --> 00:05:01,337 Hidup saya tiada masa untuk berjanji temu sekarang. 72 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 Hidup kamu tiada masa, saya faham. 73 00:05:03,928 --> 00:05:09,518 - Saya sangat menghargainya. - Sudah tentu. Kamu perlukan kunci kereta. 74 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Jadi… 75 00:05:14,397 --> 00:05:17,067 - Terima kasih, Nate. - Ya, tiada masalah. 76 00:05:17,650 --> 00:05:18,740 Saya maksudkannya. 77 00:05:20,361 --> 00:05:22,111 - Bila-bila masa saja. - Okey. 78 00:05:30,705 --> 00:05:35,035 AKAUN SNAP $67.50 / MINGGU 79 00:05:38,838 --> 00:05:40,758 Bagaimana dengan beri biru itu? 80 00:05:40,840 --> 00:05:43,050 - Sedap. - Yakah? 81 00:05:45,678 --> 00:05:48,308 - Hai. - Beg kertas atau plastik? 82 00:05:48,389 --> 00:05:49,219 Beg kertas. 83 00:05:49,307 --> 00:05:56,307 $67.50 - $62.87 - - $55.45 - $50.63 - $44.98 84 00:05:57,065 --> 00:06:00,815 Saya akan guna kad baucar hari ini. 85 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 Belian di lorong pembeli miskin. 86 00:06:11,204 --> 00:06:18,214 $44.98 - $37.29 - $25.67 - $16.78 - $5.84 - $0.05 87 00:06:21,005 --> 00:06:23,505 Saya tak perlukan barang-barang ini. 88 00:06:33,392 --> 00:06:35,442 Harganya $67.45. 89 00:06:35,520 --> 00:06:38,520 Leret macam kad. Gunakan pin nombor dari borang. 90 00:06:49,534 --> 00:06:50,374 Terima kasih. 91 00:06:50,993 --> 00:06:53,163 - Beg kertas atau plastik? - Beg plastik. 92 00:06:53,246 --> 00:06:58,576 Apa kata kita buat sesuatu yang menyeronokkan dalam kereta baharu kita? 93 00:07:13,891 --> 00:07:14,731 Pergi! 94 00:07:14,809 --> 00:07:17,099 Mak rasa kamu menipu! 95 00:07:54,724 --> 00:07:57,234 Kamu akan tinggal di rumah ayah selama dua hari. 96 00:07:57,310 --> 00:08:02,270 Kamu akan jaga perangai, kemudian mak akan jemput kamu. 97 00:08:02,356 --> 00:08:05,566 Boleh? Kamu akan sambut Hari Kesyukuran di sana? 98 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 - Okey? - Hei. 99 00:08:08,488 --> 00:08:11,818 Itu pun anak ayah. Hai, sayang. 100 00:08:17,705 --> 00:08:19,995 Terima kasih kerana datang ke sini. 101 00:08:20,082 --> 00:08:21,922 Ya, kali ini kamu bawa snek? 102 00:08:22,919 --> 00:08:26,419 Kita sepatutnya bahagikan kos. Kamu boleh beli snek juga. 103 00:08:26,506 --> 00:08:29,836 Betul. Okey. Kamu dah sedia untuk berseronok, Maddy? 104 00:08:29,926 --> 00:08:33,386 - Dia masih belum tidur. - Okey. Bagus. 105 00:08:33,888 --> 00:08:36,348 Mak serahkan kamu dalam keadaan merengus. 106 00:08:36,432 --> 00:08:40,102 - Dia boleh tidur dalam kereta kamu. - Bukan tidur yang selesa. 107 00:08:40,186 --> 00:08:41,476 Kenapa dengan kamu? 108 00:08:43,189 --> 00:08:45,899 Saya penat. Saya kerja lebih masa. 109 00:08:46,984 --> 00:08:50,864 Saya perlu bangun awal untuk naik feri supaya memudahkan kamu. 110 00:08:50,947 --> 00:08:52,027 Kamu pening mabuk. 111 00:08:52,114 --> 00:08:55,284 Tak. Saya dah kata saya tak minum. 112 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 - Masih tak minum? - Ya. 113 00:09:00,498 --> 00:09:04,208 Saya akan dapat cip putih dari pusat pemulihan ketagihan. Ia terasa bagus. 114 00:09:04,293 --> 00:09:09,173 Saya suka tak mabuk. Tak rasa teruk sepanjang masa. 115 00:09:10,841 --> 00:09:14,601 - Saya boleh nampak. Kamu lebih sihat. - Ya, saya tahu. 116 00:09:17,139 --> 00:09:19,229 Maddy akan ke rumah kamu esok? 117 00:09:19,308 --> 00:09:22,438 Ya. Apa yang kamu akan buat? Sesuatu dengan mak kamu? 118 00:09:23,771 --> 00:09:28,031 Dia menghilangkan diri. Kamu pun tahu perangainya apabila musim cuti. 119 00:09:28,109 --> 00:09:31,239 Namun, saya okey. Jangan kasihankan saya. 120 00:09:31,320 --> 00:09:33,070 - Taklah. - Okey. 121 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 Mak sayang kamu. 122 00:09:41,789 --> 00:09:43,289 Semoga kamu berseronok. 123 00:09:44,333 --> 00:09:48,963 Hei, kamu boleh datang esok kalau kamu mahu. Suasananya seronok. 124 00:09:55,553 --> 00:09:57,893 Tak mengapa. Kamu berdua berseronoklah. 125 00:09:57,972 --> 00:09:59,812 Kita dah cuba, betul, Mad? 126 00:10:00,850 --> 00:10:02,980 Baiklah. Ucap selamat tinggal kepada mak. 127 00:10:03,936 --> 00:10:06,896 Mak sangat sayangkan kamu. Selamat jalan, si comel! 128 00:10:08,399 --> 00:10:09,979 Beratnya kamu. 129 00:10:10,651 --> 00:10:12,821 Cakap, "Selamat tinggal, mak!" 130 00:10:13,571 --> 00:10:14,531 Selamat tinggal, mak! 131 00:10:25,124 --> 00:10:26,924 Jadi, saya tak mahu basuh kereta. 132 00:10:27,001 --> 00:10:30,961 Mujurlah tempat ini asyik hujan, cucian kereta percuma. 133 00:10:31,047 --> 00:10:34,297 Apa lagi yang percuma? Penyeksaan, sakit hati dan kesengsaraan. 134 00:10:34,383 --> 00:10:36,473 Mak saya selalu cakap begitu. 135 00:10:39,388 --> 00:10:42,098 Jangan pedulikan kotak-kotak ini, kemas saja sekeliling. 136 00:10:42,183 --> 00:10:44,563 Kami akan hantar ke tempat perlindungan gelandangan. 137 00:10:44,644 --> 00:10:46,564 Mereka terima derma setiap Hari Kesyukuran. 138 00:10:46,646 --> 00:10:49,226 Saya periksa pantri, cari makanan yang hampir tamat luput. 139 00:10:49,315 --> 00:10:52,225 Saya akan ke Whole Foods! Selamat Hari Kesyukuran! 140 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 Selamat Hari Kesyukuran! 141 00:12:02,096 --> 00:12:03,846 ANAK KITA 142 00:12:42,845 --> 00:12:45,005 Sayur itu membazir. 143 00:12:47,183 --> 00:12:50,523 Pastikan kamu ada pilihan makanan vegan untuk Daniel. 144 00:12:50,603 --> 00:12:54,693 Sarah, saya perlu tamatkan panggilan. Okey? Hati-hati memandu. 145 00:12:57,067 --> 00:13:00,067 Adik kamu buat saya hilang akal. 146 00:13:00,154 --> 00:13:02,494 Pukul berapa saya patut jemput Bennett dari SeaTac? 147 00:13:02,573 --> 00:13:07,583 Sayang, saya cuma tahu yang saya akan jumpa kamu di rumah mak kamu. 148 00:13:09,079 --> 00:13:10,119 Hai. 149 00:13:10,206 --> 00:13:13,706 Sayang, ini Alex. Pembantu rumah kita. 150 00:13:14,877 --> 00:13:18,457 - Itukah yang saya patut panggil kamu? - Ya, tiada masalah. 151 00:13:18,714 --> 00:13:22,264 - Hai, saya James. Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 152 00:13:22,343 --> 00:13:24,433 - Bagaimana kerja hari ini? - Sibuk. 153 00:13:24,512 --> 00:13:27,432 Ya? Regina, kamu tahu kita ada tujuh pai, bukan? 154 00:13:27,515 --> 00:13:30,595 Perlukah kita bawa tujuh pai? Kamu tak makan pai pun. 155 00:13:30,684 --> 00:13:34,234 Ia bukan untuk dimakan tapi dipandang. 156 00:13:34,313 --> 00:13:36,323 Kita boleh keluarkannya selepas pengumuman. 157 00:13:36,398 --> 00:13:38,438 Ia akan jadi macam ucapan tahniah. 158 00:13:39,527 --> 00:13:42,777 Boleh tolong letak dalam kereta? Terima kasih. 159 00:13:47,034 --> 00:13:51,254 Maaf, mereka suruh saya datang jam tiga. Saya tak sangka kamu masih ada di sini. 160 00:13:51,330 --> 00:13:53,960 Ya, kami dah lambat. 161 00:13:55,000 --> 00:13:58,380 Terima kasih sebab terima saya kembali. 162 00:13:58,921 --> 00:14:02,221 Selepas hal dengan anjing kamu. 163 00:14:02,299 --> 00:14:05,469 Saya tak suka cara pembantu rumah lain bersihkannya. 164 00:14:08,722 --> 00:14:10,352 Okey. Kami pergi dulu. 165 00:14:12,518 --> 00:14:14,648 Boleh beri kata laluan Wi-Fi? 166 00:14:14,728 --> 00:14:19,778 Telefon saya tiada isyarat di sini dan anak saya mungkin akan hubungi saya… 167 00:14:20,943 --> 00:14:22,953 Anak kamu. Betul. 168 00:14:25,281 --> 00:14:27,831 Jadi, kamu dapat dia semula? 169 00:14:28,325 --> 00:14:31,865 Ya, hak penjagaan bersama. Dia ada bersama ayahnya sekarang. 170 00:14:33,581 --> 00:14:34,461 Terima kasih. 171 00:14:36,292 --> 00:14:39,252 - Ini nombor lima atau S? - Huruf S. 172 00:14:39,920 --> 00:14:44,220 Maaf kerana tinggalkan rumah yang bersepah, tapi saya sibuk sejak subuh. 173 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 Namun rumah ini masih akan dijual. Buat kerja dengan teliti. Okey? 174 00:14:47,553 --> 00:14:48,393 Sudah tentu. 175 00:14:50,764 --> 00:14:55,234 Sebenarnya, saya perasan sebelum ini bilik mandi tetamu tingkat atas, 176 00:14:55,311 --> 00:14:59,271 turapnya perlu dibersihkan sepenuhnya. Namun, bau peluntur kuat. 177 00:14:59,356 --> 00:15:03,526 Mungkin saya boleh datang esok dan mencucinya. 178 00:15:04,028 --> 00:15:05,358 Pada Hari Kesyukuran? 179 00:15:05,446 --> 00:15:08,816 Ya, saya tiada banyak urusan dan saya perlukan kerja. 180 00:15:09,325 --> 00:15:13,655 Adakah kosnya lebih mahal? Kamu ada kadar bayaran perayaan? 181 00:15:13,746 --> 00:15:15,916 Tak, saya tak kenakan bayaran lebih. 182 00:15:18,918 --> 00:15:20,458 Kalau begitu, boleh juga. 183 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Mari pergi, En. Darcy. Ya. 184 00:15:26,342 --> 00:15:28,222 Saya membawanya bersama saya. 185 00:15:49,365 --> 00:15:50,655 UNIVERSITI COLUMBIA 186 00:16:08,509 --> 00:16:11,599 Selamat Hari Kesyukuran untuk kamu juga, En. Darcy. 187 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 Setelah menuang cuka putih pada turap, 188 00:16:43,377 --> 00:16:45,167 biarkannya seketika. 189 00:16:45,254 --> 00:16:47,844 Soda penaik menjadikannya berpasir, 190 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 jadi ia ada sedikit tekstur. 191 00:16:49,633 --> 00:16:51,433 Tengok, pasirnya terus keluar. 192 00:17:06,817 --> 00:17:10,147 PENGAKUAN SEORANG PENGURUS RUMAH 193 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 PENGAKUAN SEORANG PEMBANTU RUMAH 194 00:17:41,643 --> 00:17:44,153 NAMA PERTAMA SAYA IALAH ALEX 195 00:17:51,904 --> 00:17:56,374 ALEX, SAYA CUMA MAHU CUBA BERASMARA TANPA NAMA 196 00:17:56,450 --> 00:17:58,950 MAHU BERASMARA DENGAN SAYA? 197 00:17:59,036 --> 00:18:01,076 MANUSIA MENCARI SENTUHAN MANUSIA 198 00:18:01,789 --> 00:18:02,869 Suka janggut saya? 199 00:18:03,457 --> 00:18:06,497 Ini anak saudara saya. Kamu mahu berasmara? 200 00:18:07,252 --> 00:18:08,802 Ini ular saya. 201 00:18:11,048 --> 00:18:14,588 Masak makan malam untuk dua orang. Makan kedua-duanya. 202 00:18:15,552 --> 00:18:17,052 Tak mabuk, bapa tunggal. 203 00:18:41,286 --> 00:18:43,706 Sila tinggalkan pesanan selepas nada ini. 204 00:18:44,623 --> 00:18:49,713 Hei, mak. Saya telefon sebab hari ini Hari Kesyukuran. 205 00:18:51,171 --> 00:18:54,301 Kita akan berbual nanti. Sayang mak, selamat tinggal. 206 00:18:54,800 --> 00:18:59,010 Apa? Hebatnya! Apa bahagian kegemaran kamu semasa perarakan? 207 00:18:59,096 --> 00:19:00,006 Santa. 208 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 Kamu nampak Santa? 209 00:19:01,807 --> 00:19:04,057 Aduhai, si manis! 210 00:19:04,143 --> 00:19:06,063 Hei, biar ayah cakap dengan mak. 211 00:19:07,396 --> 00:19:10,856 - Kami perlu pergi. - Saya baru bercakap dengannya di telefon. 212 00:19:10,941 --> 00:19:14,491 Ya, saya tahu, tapi cakap, "Selamat Hari Kesyukuran, mak." 213 00:19:15,821 --> 00:19:18,411 Selamat Hari Kesyukuran, mak. 214 00:19:18,490 --> 00:19:19,950 Mak sangat sayangkan kamu. 215 00:19:40,387 --> 00:19:43,387 Selamat Hari Kesyukuran. Kamu akan kepuasan. 216 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 Pinggul kamu cantik. 217 00:19:48,061 --> 00:19:49,481 Mahu hisap janggut saya? 218 00:22:54,581 --> 00:22:56,211 Apa khabar? 219 00:22:56,291 --> 00:22:58,381 WAYNE APA KHABAR? 220 00:23:00,337 --> 00:23:02,917 Lupakan apa yang saya cakap tadi. 221 00:23:03,840 --> 00:23:05,970 Bagaimana Hari Orang Pribumi kamu? 222 00:23:06,635 --> 00:23:09,545 Rasa macam hari biasa. 223 00:23:09,638 --> 00:23:10,808 Kamu pula? 224 00:23:10,889 --> 00:23:13,349 Keluarga saya memeningkan saya. 225 00:23:13,433 --> 00:23:15,023 Saya baru balik 48 jam, 226 00:23:15,102 --> 00:23:17,982 dan saya terfikir untuk tukar hari penerbangan ke "sekarang". 227 00:23:18,063 --> 00:23:19,443 Bagaimana dengan kamu? 228 00:23:19,981 --> 00:23:20,981 Samalah. 229 00:23:23,485 --> 00:23:26,605 Profil kamu mengatakan kamu belajar di NYU 230 00:23:27,447 --> 00:23:29,157 dan kamu kacukan orang Perancis. 231 00:23:29,741 --> 00:23:32,451 WAYNE YA. SAYA MEMBESAR DI AVIGNON. 232 00:23:33,787 --> 00:23:37,747 Saya belajar di NYU, sekolah siswazah. Untuk jurusan filem. 233 00:23:39,960 --> 00:23:43,300 Saya pelajar junior di Kolej Seni Halus Montana. 234 00:23:44,214 --> 00:23:47,434 Saya belajar penulisan kreatif. 235 00:23:48,051 --> 00:23:49,011 Seorang penulis. 236 00:23:53,431 --> 00:23:54,931 Kamu mahu main permainan? 237 00:23:56,810 --> 00:23:59,600 Saya akan main apa saja permainan dengan kamu. 238 00:24:01,148 --> 00:24:02,228 Ataupun pada kamu. 239 00:24:03,775 --> 00:24:06,605 Di sebelah kamu atau apa saja yang kamu mahu. 240 00:24:10,532 --> 00:24:12,452 Mahu main "jumpa bersemuka"? 241 00:24:14,619 --> 00:24:16,329 Di mana kita patut berjumpa? 242 00:24:17,414 --> 00:24:19,084 Kita boleh berjumpa di sini… 243 00:24:21,334 --> 00:24:22,384 Di rumah saya. 244 00:24:53,700 --> 00:24:55,410 - Hei. - Hai. 245 00:24:55,493 --> 00:24:56,623 Apa khabar? 246 00:24:56,703 --> 00:24:58,913 - Kamu mahu… - Saya bawakan kamu labu. 247 00:25:01,249 --> 00:25:04,169 Saya tak tahu ia boleh dimakan, tapi hari ini hari perayaan. 248 00:25:05,545 --> 00:25:06,455 Terima kasih. 249 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 Masuklah. 250 00:25:13,178 --> 00:25:15,008 Ini rumah ibu bapa kamu? 251 00:25:15,972 --> 00:25:19,942 Ya. Rumah ayah dan mak tiri saya. 252 00:25:20,602 --> 00:25:24,232 Ia agak melebih-lebih, saya tahu. Mereka di Bermuda sekarang. 253 00:25:26,691 --> 00:25:28,861 Harap-harap bukan Segi Tiga Bermuda. 254 00:25:30,570 --> 00:25:34,740 Tak, saya rasa mereka ke pulau percutian itu. 255 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 Maaf, saya sangat gementar, kuku saya berpeluh. 256 00:25:44,459 --> 00:25:45,629 Kamu sangat cantik. 257 00:25:47,963 --> 00:25:50,133 Hai. Saya Wayne. 258 00:25:51,675 --> 00:25:53,675 - Alex. - Si penulis. 259 00:25:55,804 --> 00:25:56,644 Ya. 260 00:25:58,390 --> 00:26:00,770 Wanginya kamu. Saya terhidu bau kamu. 261 00:26:01,685 --> 00:26:02,805 Bukan sengaja. 262 00:26:09,317 --> 00:26:11,857 - Kamu mahu minum? - Ya. 263 00:26:21,079 --> 00:26:23,369 Kamu mahu bawa saya melawat? 264 00:26:27,419 --> 00:26:29,049 Saya rasa kamu dah faham. 265 00:26:31,172 --> 00:26:32,512 Ini dapurnya. 266 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 Ya. Bersih. 267 00:26:36,845 --> 00:26:39,385 Kami ada pembantu rumah yang sangat bagus. 268 00:26:47,856 --> 00:26:51,316 Jadi, kamu suka bandar Missoula? 269 00:26:54,279 --> 00:26:55,199 Ia bagus. 270 00:26:55,572 --> 00:26:57,452 Pengajar kami pun memang bagus. 271 00:26:58,533 --> 00:26:59,993 Saya cuma mahu menulis. 272 00:27:00,368 --> 00:27:03,328 Kamu tahu di mana ada program penulisan fiksyen yang hebat? 273 00:27:03,413 --> 00:27:04,463 New School. 274 00:27:05,290 --> 00:27:08,670 - Kamu pernah terfikir tentang New York? - Ia mahal. 275 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Ayah kamu tak boleh tolong? 276 00:27:13,965 --> 00:27:15,755 Saya tak ambil wangnya. 277 00:27:16,343 --> 00:27:22,933 Dia ceraikan mak saya semasa saya enam tahun dan jadi Kristian semula, 278 00:27:23,016 --> 00:27:26,726 serta mulakan keluarga baharu yang tak melibatkan saya. 279 00:27:29,147 --> 00:27:31,687 Bagaimana dengan mak? Kamu rapat dengan dia? 280 00:27:33,401 --> 00:27:36,741 Dia ada bipolar yang tak didiagnosis jadi kami tak rapat. 281 00:27:37,530 --> 00:27:39,530 Aduhai, maafkan saya. 282 00:27:40,658 --> 00:27:41,828 Saya rasa teruk sekarang. 283 00:27:41,910 --> 00:27:46,920 Rungutan saya tentang ibu bapa saya ialah mereka menghantar e-mel terlalu banyak. 284 00:27:48,333 --> 00:27:52,963 - Ibu bapa kamu bayar yuran kolej kamu? - Bukan kolej, cuma pangsapuri saya. 285 00:27:53,421 --> 00:27:55,591 Mereka belikannya sebagai pelaburan. 286 00:27:55,799 --> 00:27:58,799 Ibu bapa kamu belikan kamu pangsapuri? Di Manhattan? 287 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 Ya. 288 00:28:01,930 --> 00:28:04,970 Namun, saya tak suka ambil duit daripada mereka. 289 00:28:05,809 --> 00:28:09,439 Berada bersama mereka membuat saya rasa sunyi. 290 00:28:10,105 --> 00:28:14,185 Kami berkumpul dua kali setahun dan kami cuma duduk menghadap telefon, 291 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 menunggu hari berakhir. 292 00:28:18,238 --> 00:28:20,658 Bagaimana dengan kamu? Kamu ke mana tadi? 293 00:28:24,661 --> 00:28:28,501 Saya dah luangkan beberapa Hari Kesyukuran sebelum ini dengan teman lelaki saya. 294 00:28:31,000 --> 00:28:34,590 Anak saudaranya selalu datang dan… 295 00:28:36,881 --> 00:28:38,881 Selalunya hanya ada kami bertiga. 296 00:28:40,427 --> 00:28:43,217 Namun, kami dah berpisah. 297 00:28:44,806 --> 00:28:47,176 Ini perayaan pertama saya tanpa mereka. 298 00:28:50,061 --> 00:28:51,101 Saya bersimpati. 299 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Tak perlu. 300 00:28:54,274 --> 00:28:55,654 Ini yang saya mahukan. 301 00:29:04,325 --> 00:29:07,695 Jadi, apa yang kamu tulis? 302 00:29:08,830 --> 00:29:10,290 Filem apa yang kamu hasilkan? 303 00:29:10,373 --> 00:29:14,673 Tak, kita dah habis cakap tentang saya. Beritahu saya apa yang kamu buat. 304 00:29:19,215 --> 00:29:24,255 Ia masih baharu, jadi saya belum tahu cara untuk bercakap tentangnya. 305 00:29:32,061 --> 00:29:34,151 Ia kisah tentang seorang wanita. 306 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 Saya suka protagonis wanita. 307 00:29:39,694 --> 00:29:43,574 Dia tinggal di rumah yang besar dan cantik. 308 00:29:45,909 --> 00:29:48,499 Rumah yang dipaparkan di muka depan majalah. 309 00:29:50,079 --> 00:29:55,079 Dia ada jurulatih peribadi dan penasihat kewangan. 310 00:29:57,170 --> 00:29:58,880 Begitu juga akaun persaraan. 311 00:30:00,298 --> 00:30:02,838 Dia pernah ke Louvre lebih daripada sekali. 312 00:30:06,554 --> 00:30:08,974 Dia habiskan seluruh hari Sabtu… 313 00:30:10,642 --> 00:30:12,642 dapatkan urutan batu hangat. 314 00:30:14,938 --> 00:30:17,068 Membaca buku edisi pertamanya. 315 00:30:19,984 --> 00:30:23,324 Dia ada baju panas bulu kashmir yang buat dia rasa macam… 316 00:30:25,073 --> 00:30:29,373 dipeluk oleh 1,000 anak biri-biri. 317 00:30:32,288 --> 00:30:36,668 Dia bangun setiap pagi dan dapat lihat pemandangan laut dari katilnya. 318 00:30:38,044 --> 00:30:40,094 Seperti ia wujud hanya untuknya. 319 00:30:40,171 --> 00:30:41,631 Butiran yang bagus. 320 00:30:43,508 --> 00:30:45,428 Dia ada banyak masa. 321 00:30:49,806 --> 00:30:51,426 Tak perlu beratur panjang. 322 00:30:53,518 --> 00:30:55,438 Tak perlu daftar kad masa kerja. 323 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 Dia ada masa membuat tujuh biji pai kalau dia mahu. 324 00:31:07,824 --> 00:31:08,994 Apa konfliknya? 325 00:31:11,911 --> 00:31:12,751 Tiada. 326 00:31:16,916 --> 00:31:20,376 - Orang yang kaya ada segala-galanya. - Itu tak benar. 327 00:31:21,337 --> 00:31:25,127 Saya ada Peloton dan saya rasa sengsara. 328 00:31:25,216 --> 00:31:28,506 - Kamu ada Peloton? - Saya nampak macam ada Pelotonkah? 329 00:31:29,429 --> 00:31:31,599 Nampak macam kamu gunakannya sebagai kerusi. 330 00:31:32,432 --> 00:31:33,392 Aduh. 331 00:31:48,865 --> 00:31:49,905 Alamak. 332 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 - Apa? - Alamak! 333 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 - Kamu perlu pergi. - Apa? 334 00:31:54,245 --> 00:31:55,825 Ayuh. Pakai kot kamu. 335 00:31:55,914 --> 00:31:59,884 Mak tiri saya datang, dia tak suka orang tak dikenali di rumah. 336 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 - Cepat. - Okey. 337 00:32:04,839 --> 00:32:07,009 - Aduhai. - Di sekitar sana. Pinggir rumah. 338 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 - Boleh kita bertemu lagi sebelum saya… - Tak. Pergi! Cepat! 339 00:32:17,185 --> 00:32:20,145 Saya minta maaf. Saya baru mahu keluar dari sini. 340 00:32:25,693 --> 00:32:27,573 Saya datang untuk bersihkan turap itu. 341 00:32:44,671 --> 00:32:46,091 Kamu mahu segelas lagi? 342 00:32:47,215 --> 00:32:48,415 Saya minta maaf. 343 00:32:49,592 --> 00:32:50,432 Tak apa. 344 00:32:51,678 --> 00:32:53,508 Mahu makan pai? 345 00:32:55,098 --> 00:32:56,058 Apa pula pai? 346 00:32:56,140 --> 00:32:57,430 Tak. 347 00:32:58,476 --> 00:33:00,346 Bagaimana Hari Kesyukuran kamu? 348 00:33:03,231 --> 00:33:07,281 Bagus. Saya dah mengemas. 349 00:33:09,904 --> 00:33:14,374 Kami makan di meja ini mungkin setahun sekali? 350 00:33:17,203 --> 00:33:18,333 Lapan ribu dolar. 351 00:33:18,830 --> 00:33:22,210 Saya yang bayar. Saya bayar semua benda di rumah ini. 352 00:33:22,709 --> 00:33:24,999 Saya bekerja keras, 353 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 hingga saya tiada masa untuk duduk di meja ini. 354 00:33:29,173 --> 00:33:32,643 Itulah keutamaan saya, kerja tanpa henti. 355 00:33:34,846 --> 00:33:37,426 Saya dah jadi rakan kongsi semasa saya kenal James. 356 00:33:37,515 --> 00:33:41,725 Kawan-kawan perempuan saya kata, "Berhenti! Nikmati kehidupan kamu." 357 00:33:42,645 --> 00:33:44,355 James pun mahu saya berhenti. 358 00:33:45,231 --> 00:33:48,111 Namun saya cakap, "Jangan harap." 359 00:33:48,735 --> 00:33:50,945 Saya mahu hormati diri saya sendiri. 360 00:33:51,904 --> 00:33:53,664 Saya mahu dia hormat saya. 361 00:34:05,126 --> 00:34:09,546 Kita rasa kita perlu risaukan orang yang kita kenal. 362 00:34:10,256 --> 00:34:12,926 Tapi sebenarnya kita langsung tak kenal mereka. 363 00:34:13,009 --> 00:34:16,429 Kita selalu yakinkan diri yang kita kenal mereka. 364 00:34:17,138 --> 00:34:19,388 Supaya kita boleh bangun setiap pagi. 365 00:34:23,728 --> 00:34:25,398 Sejak beberapa tahun lepas, 366 00:34:26,981 --> 00:34:29,111 kadangkala saya pandang suami saya… 367 00:34:31,527 --> 00:34:33,027 dia duduk saja di situ. 368 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 Dia sungguh kacak. 369 00:34:38,534 --> 00:34:39,704 Ia tak adil. 370 00:34:40,703 --> 00:34:44,673 Mungkin begitulah perasaan pesakit Alzheimer. 371 00:34:45,833 --> 00:34:49,133 Dia biasa dilihat, tapi dia macam orang asing. 372 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Saya tahu saya cintakannya. 373 00:34:53,925 --> 00:34:55,585 Namun, saya tak kenal dia. 374 00:34:59,138 --> 00:35:05,728 Saya cuma mahu orang asing ini keluar dari rumah saya. 375 00:35:09,440 --> 00:35:11,570 Saya mahu dia yang sebenar kembali. 376 00:35:23,913 --> 00:35:25,963 Kamu mahu tahu apa yang kelakar? 377 00:35:29,335 --> 00:35:31,915 Dia tinggalkan isterinya untuk saya kerana saya masih muda 378 00:35:32,004 --> 00:35:36,184 dan dia tak rapat dengan anak-anaknya, jadi dia mahu hidup baharu. 379 00:35:37,802 --> 00:35:43,562 Namun tanpa pengetahuan saya, ovari saya bermasalah. 380 00:35:44,433 --> 00:35:47,313 Kamu mungkin mengandung tanpa mencuba langsung, bukan? 381 00:35:47,395 --> 00:35:48,975 Kamu mahu saya jawab? 382 00:35:50,523 --> 00:35:52,783 Ya. Jawablah. 383 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 Saya mudah mengandung. 384 00:36:00,199 --> 00:36:03,159 Namun, saya terpaksa bekerja keras untuk semuanya. 385 00:36:03,327 --> 00:36:04,497 Sudah tentu. 386 00:36:06,038 --> 00:36:07,708 Biar saya kira, selepas… 387 00:36:08,958 --> 00:36:11,538 lima tahun dan enam kali melakukan IVF, 388 00:36:12,253 --> 00:36:15,263 salah satu telur itu bertahan hingga sembilan minggu… 389 00:36:15,840 --> 00:36:18,550 dan ada degupan jantung, saya sangat gembira. 390 00:36:18,676 --> 00:36:20,086 Selepas semua itu, 391 00:36:20,469 --> 00:36:24,559 kami pergi ke percutian meditasi. 392 00:36:26,475 --> 00:36:31,395 Malah, ke Mexico untuk buat urutan uterus Maya. 393 00:36:32,148 --> 00:36:36,148 Selepas belanjakan $300,000… 394 00:36:38,404 --> 00:36:39,494 sekarang… 395 00:36:41,949 --> 00:36:45,869 ada wanita bernama Joanna di Oregon 396 00:36:47,038 --> 00:36:50,328 yang mengandungkan anak lelaki kami selama lima bulan. 397 00:36:51,500 --> 00:36:52,340 Anak saya. 398 00:36:53,294 --> 00:36:57,634 Saya cakap dengan mudah sebab kami guna telur penderma. 399 00:36:58,341 --> 00:37:02,641 Secara keseluruhan, tiga wanita diperlukan untuk dapatkan anak James. 400 00:37:02,720 --> 00:37:07,520 Seorang untuk telur, seorang untuk rahim dan seorang lagi untuk membayarnya. 401 00:37:09,435 --> 00:37:10,265 Saya. 402 00:37:13,898 --> 00:37:17,358 Namun, dia hantar gambar kepada saya. 403 00:37:19,570 --> 00:37:21,570 Saya tak tahu apa yang saya lihat. 404 00:37:23,574 --> 00:37:24,954 Apa yang saya tengok? 405 00:37:31,415 --> 00:37:33,245 Ya, saya rasa itu kakinya. 406 00:37:40,883 --> 00:37:46,063 Jadi, mengapa saya tak rasa apa-apa? 407 00:37:46,847 --> 00:37:49,057 Seorang ibu boleh jadi apa-apa saja. 408 00:37:52,061 --> 00:37:55,401 Saya faham bahawa sesetengah wanita boleh terima 409 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 yang bayi itu anak mereka, tak kira apa pun. 410 00:38:00,444 --> 00:38:03,454 Saya benar-benar sangka saya boleh jadi wanita itu. 411 00:38:06,367 --> 00:38:11,287 Namun, setelah sekian lama dan berbelanja banyak, 412 00:38:12,707 --> 00:38:14,627 apabila saya lihat imbasan itu, 413 00:38:15,584 --> 00:38:17,254 saya tak rasa kasih sayang. 414 00:38:19,297 --> 00:38:20,797 Saya tak rasa disayangi. 415 00:38:23,551 --> 00:38:25,301 Saya cuma rasa terdesak. 416 00:38:30,725 --> 00:38:33,475 Saya tak sangka saya akan buat bahagian ini seorang diri. 417 00:38:34,520 --> 00:38:35,350 Seorang diri? 418 00:38:39,317 --> 00:38:40,857 James mahu bercerai. 419 00:38:44,155 --> 00:38:45,155 Saya bersimpati. 420 00:38:45,239 --> 00:38:48,279 Dia beritahu saya dalam perjalanan ke makan malam Hari Kesyukuran. 421 00:38:49,285 --> 00:38:54,205 Tiada yang lebih teruk daripada itu. 422 00:38:55,416 --> 00:38:57,876 Bukannya saya tak sangka ia akan berlaku. 423 00:39:00,171 --> 00:39:05,091 Dengan segala keguguran yang kami alami, hubungan kami semakin renggang. 424 00:39:05,176 --> 00:39:07,006 Ya Tuhan, apa yang saya buat? 425 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 - Duit untuk turap itu. - Tak perlu. 426 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 Rumah ini bersih berkilau, Alex. 427 00:39:33,788 --> 00:39:36,868 Jangan biarkan sesiapa ambil kesempatan ke atas kamu. 428 00:39:38,084 --> 00:39:42,844 Buat kamu rasa yang kamu tak cukup bekerja keras. 429 00:39:44,340 --> 00:39:45,170 Kerja. 430 00:39:46,217 --> 00:39:49,217 Itu satu-satunya perkara yang kamu boleh harapkan. 431 00:39:51,305 --> 00:39:53,385 Perkara lain terlalu rapuh. 432 00:39:55,434 --> 00:39:56,314 Okey? 433 00:39:59,647 --> 00:40:00,477 Okey. 434 00:40:03,275 --> 00:40:04,525 Ambil pai itu juga. 435 00:40:05,945 --> 00:40:06,775 Tak perlu. 436 00:40:07,321 --> 00:40:08,201 Tolonglah. 437 00:40:13,244 --> 00:40:15,294 Boleh saya lihat gambar anak kamu? 438 00:40:16,455 --> 00:40:17,365 Sudah tentu. 439 00:40:22,086 --> 00:40:23,206 Berapa umurnya? 440 00:40:23,295 --> 00:40:24,835 Dia dah hampir tiga tahun. 441 00:40:27,550 --> 00:40:29,510 Kamu membesarkannya seorang diri? 442 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Kamu suka jadi seorang ibu? 443 00:40:35,433 --> 00:40:36,983 Saya hidup demi anak saya. 444 00:40:41,313 --> 00:40:42,943 Kamu boleh pergi. 445 00:40:45,693 --> 00:40:47,613 Tutup pagar sewaktu kamu keluar. 446 00:40:48,195 --> 00:40:49,025 Okey. 447 00:40:49,989 --> 00:40:50,819 Okey. 448 00:41:19,143 --> 00:41:21,153 Pengakuan seorang pembantu rumah. 449 00:41:22,229 --> 00:41:25,149 Orang simpan benda-benda pelik dalam laci mereka. 450 00:41:26,275 --> 00:41:28,645 Saya boleh senaraikan semuanya di sini. 451 00:41:29,153 --> 00:41:32,323 Namun sebaliknya, ini yang saya akan akui. 452 00:41:32,865 --> 00:41:34,775 Membersih rumah orang bermakna 453 00:41:34,867 --> 00:41:39,157 saya habiskan masa membersihkan kabinet mahal yang dapat menampung yuran kolej. 454 00:41:39,246 --> 00:41:43,126 Mencuci lantai yang diperbuat daripada kayu yang harganya sama seperti rumah. 455 00:41:45,461 --> 00:41:48,461 Mustahil saya tak mahukan apa yang mereka miliki. 456 00:41:48,923 --> 00:41:51,303 Bukan, perkataan "mahu" terlalu lembut. Dambakannya. 457 00:41:51,383 --> 00:41:54,183 Susah untuk tak dambakan kehidupan yang kita ingini 458 00:41:54,261 --> 00:41:57,681 sebab semuanya nampak mudah, menyenangkan. 459 00:41:58,265 --> 00:42:03,645 Air kelapa, rak buku, kolam mandi tak berpenghujung, Sancerre sejuk. 460 00:42:05,773 --> 00:42:07,233 Namun sebenarnya, 461 00:42:08,067 --> 00:42:10,527 walaupun kaya dan tinggal di rumah impian 462 00:42:10,611 --> 00:42:14,571 dengan tandas marmar dan pemandangan laut tanpa had, 463 00:42:15,241 --> 00:42:17,031 hidup mereka masih banyak kekurangan. 464 00:42:19,370 --> 00:42:23,790 Mungkin koridor yang panjang dan bilik almari hanyalah tempat bersembunyi. 465 00:42:24,917 --> 00:42:28,247 Mungkin semua kaca itu menunjukkan kesunyian mereka. 466 00:42:31,507 --> 00:42:36,217 Mungkin apabila tinggal di rumah sebesar itu, diri kita akan hilang. 467 00:42:38,389 --> 00:42:41,769 Apabila saya fikir tentang rumah yang saya mahu untuk saya dan anak saya, 468 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 ia tak besar atau penuh dengan barang. 469 00:42:46,897 --> 00:42:51,027 Ada katil untuk setiap seorang, permukaan untuk saya menulis. 470 00:42:53,153 --> 00:42:56,493 Mungkin halaman untuk anjing yang besar suatu hari nanti. 471 00:42:58,867 --> 00:43:02,907 Namun, ruang kami ialah rumah sebab kami saling menyayangi di situ. 472 00:43:12,798 --> 00:43:16,588 WAYNE HEI! BOLEH SAYA JUMPA KAMU LAGI? 473 00:43:17,553 --> 00:43:20,683 ALEX, SAYA BOHONG KEPADA KAMU SAYA ADA SEORANG ANAK PEREMPUAN 474 00:43:20,764 --> 00:43:23,564 SAYA BERSIHKAN RUMAH ORANG UNTUK MENYARA HIDUP 475 00:43:24,810 --> 00:43:26,020 Cakap, "Hai, mak." 476 00:43:27,104 --> 00:43:30,654 Apa? Hai. 477 00:43:36,155 --> 00:43:37,655 Bagaimana Hari Ayam Belanda kamu? 478 00:43:37,740 --> 00:43:41,120 Seronok, kami makan sos kranberi. Dia tak sukakannya. 479 00:43:41,201 --> 00:43:44,081 Aduhai, mak amat merindui kamu. 480 00:43:44,163 --> 00:43:45,413 Kami juga rindukan kamu. 481 00:43:45,497 --> 00:43:49,627 Saya sangka mungkin kamu akan ubah fikiran dan singgah rumah kami. 482 00:43:50,502 --> 00:43:53,762 Saya tak mahu dia keliru tentang tempat tinggal saya. 483 00:43:57,968 --> 00:44:01,388 - Maddy dah makan? - Ya, dia makan telur hancur. 484 00:44:02,306 --> 00:44:03,176 Terima kasih. 485 00:44:04,933 --> 00:44:09,403 - Bagaimana Hari Kesyukuran kamu? - Okey saja. Agak bagus sebenarnya. 486 00:44:13,525 --> 00:44:15,235 Saya nampak profil kamu dalam Tinder. 487 00:44:17,321 --> 00:44:18,281 Saya pun sama. 488 00:44:21,575 --> 00:44:25,495 - Kamu akan jemput Maddy Jumaat ini? - Ya, boleh juga. 489 00:44:26,497 --> 00:44:28,327 Okey. Terima kasih. 490 00:44:28,415 --> 00:44:31,335 Apa kata kamu beri ayah ciuman selamat tinggal? 491 00:44:31,502 --> 00:44:33,212 Jumpa lagi pada hari Jumaat. 492 00:44:34,004 --> 00:44:36,884 Selamat jalan, Maddy! Selamat jalan, Mad Sayang! 493 00:44:37,925 --> 00:44:40,135 - Terima kasih. - Kamu berdua berseronoklah. 494 00:44:40,219 --> 00:44:43,889 Cuba teka? Kamu suka pai? Kamu pasti? 495 00:44:43,972 --> 00:44:45,682 Ada berita baik untuk kamu. 496 00:44:45,766 --> 00:44:50,806 - Mak ada tujuh biji pai di rumah. - Tujuh? 497 00:44:50,896 --> 00:44:52,726 Tujuh biji pai. 498 00:45:12,793 --> 00:45:16,003 Okey, mari kita pergi. Kamu bersedia? 499 00:45:54,835 --> 00:45:56,745 Kisah ini rekaan semata-mata. 500 00:46:32,289 --> 00:46:34,789 Terjemahan sari kata oleh Khanisah