1 00:00:10,802 --> 00:00:14,472 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,842 --> 00:00:51,682 BASISBEHOEFTEN 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 Selderijstengels en hummus, volkorencrackers… 4 00:00:55,889 --> 00:00:58,849 …pitloze druiven als ze boven de twee zijn. 5 00:00:59,350 --> 00:01:02,400 Magere Griekse yoghurt met muesli en bessen. 6 00:01:03,146 --> 00:01:08,686 Kaasjes, bananen, kiwi's, peren. 7 00:01:08,777 --> 00:01:11,357 Blijft hij nu fruit opnoemen? 8 00:01:12,906 --> 00:01:18,036 Bosbessen, mandarijnen en appels met pindakaas. 9 00:01:24,334 --> 00:01:29,214 Oké, moeders. Wat is een gezonde snack die we Jimmy kunnen geven… 10 00:01:29,297 --> 00:01:31,627 …uit de voedselpiramide? 11 00:01:32,383 --> 00:01:34,343 Ja. -Nootjes? 12 00:01:34,427 --> 00:01:36,637 Pas daarmee op… 13 00:01:36,721 --> 00:01:40,311 …want als je 't in de winkel koopt, zit er soms snoep tussen. 14 00:01:40,391 --> 00:01:43,981 Zorg ervoor dat het alleen noten en bessen zijn. 15 00:01:45,146 --> 00:01:47,606 Moeders, dat was het voor vandaag. 16 00:01:47,690 --> 00:01:51,740 Kinderen hebben elke dag drie gezonde maaltijden nodig. 17 00:01:51,820 --> 00:01:54,450 Ouders hebben nooit een dag vrij. 18 00:02:16,636 --> 00:02:18,136 Hoi. -Hallo, lieverd. 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,141 Klaar om te gaan. 20 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 Hoe was de les? -Ik heb een meloen een luier omgedaan. 21 00:02:28,022 --> 00:02:28,862 Gary. 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,986 Waarom moet ik dit doen? -Verplicht. 23 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 Ouders die geen voogdij hebben, moeten naar PEP-les. 24 00:02:35,238 --> 00:02:39,828 Yolanda bood me een dienst aan en ik zei nee om over granen te leren. 25 00:02:39,909 --> 00:02:43,869 Als je de klas afmaakt, ziet dat er goed uit. 26 00:02:43,955 --> 00:02:47,535 Als ik zo Maddy terugkrijg, ben ik de beste van de Slechte Mamaschool. 27 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 Die is voor jou. 28 00:02:52,964 --> 00:02:56,224 Heb je koffie voor me? -Het is gewoon oploskoffie. 29 00:03:02,682 --> 00:03:03,522 Daar is hij. 30 00:03:04,976 --> 00:03:07,766 Howie. Hoi. -Dee. 31 00:03:07,854 --> 00:03:12,324 Altijd zo mooi. Is dit Alex? -Ja, meneer. Heel erg bedankt. 32 00:03:12,400 --> 00:03:15,570 Ik waardeer dit echt. Bedankt. -O, alsjeblieft. 33 00:03:16,321 --> 00:03:17,321 Zeg maar Howie. 34 00:03:17,947 --> 00:03:22,407 Howie doneert al jarenlang z'n lunch op woensdag aan het McMullen House. 35 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 Dat moet van z'n vrouw. 36 00:03:24,078 --> 00:03:26,918 Nee. Ze vindt me iets leuker als ik het wel doe. 37 00:03:26,998 --> 00:03:31,208 Ik moet dit eerlijk zeggen. Ik vertegenwoordig je niet. 38 00:03:31,294 --> 00:03:36,424 Ik geef gratis juridisch advies over iets buiten mijn vakgebied. 39 00:03:36,507 --> 00:03:39,137 Ik stel elk advies op prijs. 40 00:03:39,218 --> 00:03:42,558 Moet je vrijdag weer naar de rechtbank? -Ja. 41 00:03:42,639 --> 00:03:45,179 Hoe betrokken ben je bij de dagelijkse zorg? 42 00:03:45,266 --> 00:03:47,806 Ik ben haar dagelijkse zorg. -Dat is goed. 43 00:03:47,894 --> 00:03:51,154 Heel goed. Dat helpt je aan gedeelde voogdij. 44 00:03:51,231 --> 00:03:54,901 Dat wil ik niet. Ik wil Maddy altijd bij me hebben. 45 00:03:54,984 --> 00:03:59,824 Je nam haar 72 uur lang mee zonder toestemming van haar vader. 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,066 Voor haar eigen bestwil. 47 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 Maakt niet uit. Je mag niet zomaar een kind meenemen. 48 00:04:05,203 --> 00:04:08,463 Dan verlies je de voogdij. Zijn woord tegen het jouwe. 49 00:04:08,539 --> 00:04:10,999 Howie gelooft je, lieverd. 50 00:04:11,793 --> 00:04:15,263 Absoluut. Maar emotioneel misbruik is lastig. 51 00:04:15,838 --> 00:04:20,508 Juridisch gezien is dat in deze staat geen huiselijk geweld. 52 00:04:21,177 --> 00:04:24,887 Achterlijk. -Dus ik zit in de crisisopvang… 53 00:04:24,973 --> 00:04:28,523 …en zij noemen het wel huiselijk geweld… 54 00:04:28,601 --> 00:04:31,521 …maar de rechtbank zegt van niet? 55 00:04:31,604 --> 00:04:32,734 Dat klopt. 56 00:04:33,815 --> 00:04:35,185 Dus ik ben genaaid. 57 00:04:35,275 --> 00:04:38,315 Nee, we zoeken een sterke karaktergetuige. 58 00:04:38,403 --> 00:04:41,033 Heb je iemand die voor je kan spreken? 59 00:04:43,074 --> 00:04:44,084 Ja, hoor. 60 00:04:44,158 --> 00:04:46,618 En een permanent onderkomen vlak bij de vader? 61 00:04:46,703 --> 00:04:49,753 Ik zorg morgen voor een woning. -Goed zo. 62 00:04:49,831 --> 00:04:52,961 Zorg dat je dit morgen voor zeven uur indient. 63 00:04:53,042 --> 00:04:57,092 Moet ik dit invullen, werken en naar de les voor morgen zeven uur? 64 00:04:57,171 --> 00:05:01,301 Ja. De rechtbank wil bewijs dat je bijstand aangevraagd hebt. 65 00:05:01,384 --> 00:05:04,184 Dat zijn je voedselbonnen en je EBT-kaart. 66 00:05:04,262 --> 00:05:07,432 Je vraagt het persoonlijk aan. Er is een wachtlijst. 67 00:05:07,515 --> 00:05:11,595 Kom vroeg. Met bewijs van een woning, informatie over je inkomen… 68 00:05:11,686 --> 00:05:15,686 …en eventueel de naam van de hulpinstantie. 69 00:05:15,773 --> 00:05:18,073 De rechtbank wil financiële zekerheid zien… 70 00:05:18,151 --> 00:05:22,241 …en bewijs dat de ouder een legale inkomstenbron heeft. 71 00:05:22,322 --> 00:05:25,162 Kopietjes van loonstrookjes, bankrekeningen, creditcards… 72 00:05:25,241 --> 00:05:28,241 …huur- en energierekeningen, medische kosten. 73 00:05:28,328 --> 00:05:31,208 Als je de WCCC-kinderopvang wilt gebruiken… 74 00:05:31,289 --> 00:05:33,959 …moet je voldoen aan de TANF-eisen… 75 00:05:34,042 --> 00:05:36,752 …en daar wil het hof bewijs van zien. 76 00:05:36,836 --> 00:05:42,006 Net als voor LIHEAP. Je hebt bewijs nodig. Familie, vrienden, een contactpersoon. 77 00:05:42,091 --> 00:05:43,511 Naam, nummer, adres. 78 00:05:43,593 --> 00:05:46,643 Een schriftelijke verklaring over je karakter… 79 00:05:46,721 --> 00:05:48,931 Iemand die het voor je opneemt. 80 00:05:49,015 --> 00:05:50,555 AAN DE BEURT: COMPUTER DEFECT 81 00:05:50,641 --> 00:05:52,941 Iemand die je een goede moeder noemt. -Rot op. 82 00:05:55,688 --> 00:05:57,898 Te laat. -Ja, sorry. Bus B9. 83 00:05:57,982 --> 00:06:01,402 Ik noem je voortaan Sorry. Dat zeg je steeds. 84 00:06:01,986 --> 00:06:04,486 Kiara wacht. Een verhuizing in Merritt. 85 00:06:04,572 --> 00:06:07,742 Wie is Kiara? Ik ken haar niet. -Wil je eerst lunchen? 86 00:06:07,825 --> 00:06:09,905 Een luxe salade met rosé. 87 00:06:09,994 --> 00:06:12,254 Waar ga je heen? -Me omkleden. 88 00:06:12,330 --> 00:06:14,620 Geen uniformen bij verhuizingen. 89 00:06:14,707 --> 00:06:16,957 Wat bedoel je? -Dat merk je wel. 90 00:06:19,337 --> 00:06:20,377 Kiara? 91 00:06:31,015 --> 00:06:35,685 Je stoel is nat. Het ziet eruit als pis, maar het is Mountain Dew. Stap in. 92 00:06:43,319 --> 00:06:45,319 Bedankt voor de lift, trouwens. 93 00:06:45,404 --> 00:06:49,164 Het moest van Yolanda. Maar ik breng je niet naar huis. 94 00:06:49,242 --> 00:06:51,042 Nee, ik neem de bus wel. 95 00:06:51,119 --> 00:06:54,329 Hoe kan een volwassen vrouw nu geen auto hebben? 96 00:06:54,413 --> 00:06:55,253 Ja. 97 00:06:55,498 --> 00:06:57,498 OPROEP MAM 98 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 Sorry. Ik moet even opnemen. 99 00:07:00,336 --> 00:07:03,376 Mam. -Basil zei dat je had ge-sms't. 100 00:07:03,464 --> 00:07:04,974 Kijkt Basil op je telefoon? 101 00:07:05,049 --> 00:07:09,549 Hij zette een Venmo-app op m'n telefoon en zag de sms. 102 00:07:09,637 --> 00:07:11,557 Waarom zet Basil Venmo op je telefoon? 103 00:07:11,639 --> 00:07:15,179 Dat zijn je bankgegevens. -Hou op. Ik heb het heel druk. 104 00:07:15,268 --> 00:07:16,098 Waarmee? 105 00:07:16,185 --> 00:07:19,975 Ik borduur tietjes en vagina's op T-shirts. 106 00:07:20,064 --> 00:07:22,824 Een grote bestelling voor Esty. -Nee, Etsy. 107 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 Een vereniging doet iets met girlpower. 108 00:07:24,986 --> 00:07:28,406 Betaalt een vereniging je om borsten en vagina's te borduren? 109 00:07:28,489 --> 00:07:32,079 Ja. Geborduurde shirts zijn nu helemaal hip. 110 00:07:32,160 --> 00:07:32,990 Wat is er? 111 00:07:33,077 --> 00:07:35,367 Ben je er morgen? -Hoezo? 112 00:07:35,455 --> 00:07:38,245 Wat heb je met oma's meubels gedaan? -Hoezo? 113 00:07:38,332 --> 00:07:41,132 Ik ga verhuizen. Ik wil haar meubels graag… 114 00:07:41,210 --> 00:07:45,340 …en ik wil je truck lenen. -Ga je verhuizen? Wat spannend. 115 00:07:45,423 --> 00:07:49,803 Ik kwam Sean tegen in de winkel en hij zei geen woord. 116 00:07:50,303 --> 00:07:52,813 Ik ga niet met Sean mee. Ik ben bij hem weg. 117 00:07:52,889 --> 00:07:56,809 Was Maddy bij hem in de winkel? -Nee, hij was op de fiets. 118 00:07:57,393 --> 00:08:00,943 Oké. Kun je me morgen helpen? 119 00:08:02,190 --> 00:08:04,110 Waarmee? -Met verhuizen. 120 00:08:04,192 --> 00:08:07,152 Alex, ik denk niet dat je dat moet doen, schat. 121 00:08:07,737 --> 00:08:10,317 Je verlaat een goede man die het probeert. 122 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 Sean probeert te groeien. 123 00:08:13,993 --> 00:08:17,253 Mag ik je truck gebruiken of niet, mam? -Natuurlijk. 124 00:08:17,330 --> 00:08:20,540 Waarom? -Omdat ik morgen verhuis. 125 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 Wat stinkt er zo? 126 00:08:27,590 --> 00:08:30,720 Het riool. Krakers breken in… 127 00:08:30,801 --> 00:08:33,471 …en blijven als het water wordt afgesloten. 128 00:08:33,554 --> 00:08:36,974 En ze gebruiken het toilet. De smeerlappen. 129 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 Ik moet overgeven. -Adem door je mond. 130 00:08:40,561 --> 00:08:43,691 Kijk even rond. Ik haal de apparatuur uit de auto. 131 00:08:45,733 --> 00:08:46,573 Verdomme. 132 00:09:05,962 --> 00:09:08,632 Nieuw meisje, waar ben je? 133 00:09:09,131 --> 00:09:11,971 Ik ben hier. Er woonde hier een kind. 134 00:09:12,927 --> 00:09:15,927 Wie doet een kind dit nou aan? -Daar worden ze sterk van. 135 00:09:16,430 --> 00:09:17,930 We verdelen het. 136 00:09:18,432 --> 00:09:20,522 Ik ben goed in stoffen. Ik doe de slaapkamers. 137 00:09:20,601 --> 00:09:24,231 Jij de keuken en de badkamer. -Krijg ik de ergste kamers? 138 00:09:25,106 --> 00:09:25,936 Je bent nieuw. 139 00:09:45,918 --> 00:09:48,498 Nee, hij appte me: 'DTF?' 140 00:09:55,386 --> 00:09:59,346 Omdat z'n vrouw op een elf uit Harry Potter lijkt. 141 00:09:59,432 --> 00:10:00,272 Ik weet het. 142 00:10:20,995 --> 00:10:25,455 Midgetgolf? Hij is homo. Ik zeg het je. 143 00:11:02,662 --> 00:11:04,582 Ik moet je terugbellen. 144 00:11:06,248 --> 00:11:07,248 Gaat het, groentje? 145 00:11:13,964 --> 00:11:15,724 Kun je er niet tegen? 146 00:11:24,141 --> 00:11:25,811 Ik denk niet dat ik dit kan. 147 00:11:26,644 --> 00:11:28,904 Neem dan ontslag. Ik geef 't wel door. 148 00:11:31,107 --> 00:11:31,977 Dat kan niet. 149 00:11:33,567 --> 00:11:37,777 Dan niet. Maar die wc maakt zichzelf niet schoon. 150 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 JE MOEDER 151 00:12:52,229 --> 00:12:53,229 BIJSTANDSKRENG 152 00:12:53,314 --> 00:12:54,234 HET BOEIT NIEMAND 153 00:12:54,315 --> 00:12:55,315 KRIJG DE TERING 154 00:12:57,193 --> 00:12:58,033 STUK SCHOREM 155 00:12:58,110 --> 00:12:59,360 ZEIKERD 156 00:12:59,445 --> 00:13:01,775 JE GAAT VERLIEZEN 157 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 Verdomme. Dat meen je niet. 158 00:13:13,250 --> 00:13:15,380 Sorry. Mag ik eruit? 159 00:13:28,224 --> 00:13:31,314 Een drankje voor deze alleenstaande vader. 160 00:13:31,393 --> 00:13:33,903 Jezus, je helpt me echt. 161 00:13:34,313 --> 00:13:35,563 Waar is Maddy? 162 00:13:35,648 --> 00:13:36,978 Verdomme. -Waar is Maddy? 163 00:13:37,066 --> 00:13:40,066 Alex Russell. De lol moet ophouden. -Waar is Maddy? 164 00:13:40,152 --> 00:13:43,242 Rustig. Bij m'n moeder. -Waarom heb je een stofzuiger? 165 00:13:43,697 --> 00:13:45,697 Ben je dronken? -Nog niet. 166 00:13:45,783 --> 00:13:47,703 Heb je de hele dag gefietst? -Dus? 167 00:13:47,785 --> 00:13:50,655 Zit Maddy Jeopardy te kijken met je moeder? 168 00:13:50,746 --> 00:13:52,956 Nee. Ze kijken Rad van Fortuin. 169 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 Vind je dit grappig? -Nou… 170 00:13:54,583 --> 00:13:59,303 Serieus, Sean? Wat als ze ziek wordt? Of gewond en ze naar de SEH moet? 171 00:13:59,380 --> 00:14:03,630 Dan regelt mam het. -Je moeder die verslaafd was aan oxy? 172 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 Zorgt zij voor onze dochter? Vertel op, Sean. 173 00:14:07,221 --> 00:14:08,601 Mam is afgekickt. 174 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 Ik snap het niet. -Wat snap je niet? 175 00:14:11,809 --> 00:14:15,849 Maddy is een baby. Ze is al haar hele leven bij mij. 176 00:14:15,938 --> 00:14:19,858 Waarom wil jij haar als je geen tijd met haar wilt doorbrengen? 177 00:14:19,942 --> 00:14:22,152 Doe eens rustig. -Nee. 178 00:14:22,236 --> 00:14:24,236 Ik drink één rondje. -Leugenaar. 179 00:14:24,321 --> 00:14:25,571 Dan ga ik naar huis. 180 00:14:25,656 --> 00:14:27,946 Je hebt er al vier of vijf gehad. 181 00:14:28,033 --> 00:14:32,003 Alex, ik drink wat om te kalmeren. 182 00:14:32,079 --> 00:14:34,419 Volgens jou heb ik woedeproblemen. 183 00:14:34,498 --> 00:14:37,628 Dat is ook zo. -Dit zijn m'n vaste klanten. 184 00:14:37,710 --> 00:14:40,250 Je hebt een woedeprobleem. -Hoe kun je dat zeggen? 185 00:14:40,337 --> 00:14:42,587 Je hebt een woede- en drankprobleem… 186 00:14:42,673 --> 00:14:45,843 …en je hoort geen voogdij te hebben als je moeder alles doet. 187 00:14:45,926 --> 00:14:50,136 Mijn moeder is hier omdat m'n vriendin me gedumpt heeft… 188 00:14:50,222 --> 00:14:51,472 …en m'n kind ontvoerde. 189 00:14:51,557 --> 00:14:55,137 Ze heeft haar bijna vermoord in een auto-ongeluk. 190 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 Dit is een noodgeval. 191 00:14:57,563 --> 00:14:59,903 Jij bent een noodgeval. 192 00:15:03,068 --> 00:15:04,698 En je stinkt naar stront. 193 00:15:10,200 --> 00:15:12,450 Sorry, jongens. -Geen zorgen. Drink op. 194 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Hoi. -Slaapt ze? 195 00:15:27,885 --> 00:15:28,835 Ja. 196 00:15:30,095 --> 00:15:31,255 Mag ik haar zien? 197 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 Ik hou van je. 198 00:15:47,112 --> 00:15:48,452 Ik hou zoveel van je. 199 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 Bedankt, Doreen. -Dag. 200 00:16:05,673 --> 00:16:11,013 Vandaag wil ik het hebben over stabiliteit. 201 00:16:11,095 --> 00:16:12,505 En zoef. 202 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 Hier. -Laten we een scenario bedenken. 203 00:16:17,476 --> 00:16:21,396 Dit is Chloe, vier jaar. 204 00:16:21,897 --> 00:16:25,477 Chloe woont thuis bij twee ouders… 205 00:16:26,026 --> 00:16:30,606 …die heel veel van haar houden. 206 00:16:30,698 --> 00:16:32,618 Ze heeft stabiliteit. 207 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 Ze eet drie keer per dag. 208 00:16:36,078 --> 00:16:38,788 Af en toe snacks en gaat slapen om zeven uur… 209 00:16:38,872 --> 00:16:41,502 …en heeft opvang die ze goed kent. 210 00:16:41,583 --> 00:16:46,633 Maar laten we nu zeggen dat Chloe's ouders uit elkaar gaan. 211 00:16:47,214 --> 00:16:50,304 Chloe reist nu heen en weer tussen hen. 212 00:16:50,801 --> 00:16:53,391 En dat gevoel van een thuis… 213 00:16:57,599 --> 00:16:58,639 Weg. 214 00:17:06,817 --> 00:17:11,857 De kans dat Chloe emotionele, psychologische en leerproblemen krijgt… 215 00:17:11,947 --> 00:17:15,947 …is nu 55 procent hoger dan eerst. 216 00:17:16,035 --> 00:17:19,325 Zo belangrijk is stabiliteit. 217 00:17:19,913 --> 00:17:23,383 Dus, moeders, wat kunnen we doen? 218 00:17:23,459 --> 00:17:27,459 We moeten proberen Chloe op te vrolijken. 219 00:17:34,386 --> 00:17:36,216 Ik heb geweldig nieuws. 220 00:17:37,973 --> 00:17:41,023 Dit geloof je nooit. -Oké. 221 00:17:41,101 --> 00:17:44,351 Kunnen we boodschappen doen voor we m'n sleutels halen? 222 00:17:44,438 --> 00:17:45,268 Natuurlijk. 223 00:17:47,232 --> 00:17:49,862 Raad eens wie ik tegenkwam. -Wie, mam? 224 00:17:49,943 --> 00:17:51,783 Fey. -Wie is Fey? 225 00:17:51,862 --> 00:17:56,122 Hij is een briljante curator die ik jaren geleden heb ontmoet. 226 00:17:56,200 --> 00:18:00,160 Ik weet niet meer waar, maar volgens mij was het ergens in Maine. 227 00:18:00,245 --> 00:18:03,285 Weet je nog dat ik geld op straat vond voor m'n vlucht? 228 00:18:03,373 --> 00:18:08,923 Dat was nog eens karma. Maar hij is nu dus hier. 229 00:18:09,004 --> 00:18:12,304 Wie? -Fey, de curator uit Maine. 230 00:18:12,382 --> 00:18:15,222 Hij runde de Hummingbird en ik kwam hem tegen. 231 00:18:15,302 --> 00:18:18,222 Ik kom SNAP aanvragen voor mij en m'n dochter. 232 00:18:18,305 --> 00:18:20,215 M'n aanmelding en ID-bewijs. 233 00:18:20,307 --> 00:18:23,767 Hij zei: 'Paula Langley, ben jij dat?' 234 00:18:23,852 --> 00:18:30,152 Ik zei: 'Fey, weet je wel dat ik nog nooit in de Hummingbird heb geëxposeerd?' 235 00:18:30,234 --> 00:18:33,244 Ik kom LIHEAP aanvragen. M'n aanvraag en ID. 236 00:18:33,320 --> 00:18:36,160 En hij zei: 'Dat meen je niet.' 237 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 Hoe schrijf ik me in voor WCCC? 238 00:18:38,325 --> 00:18:42,535 Ik vertelde hem over m'n nieuwe serie. Hij zei: 'Laat maar zien.' 239 00:18:42,621 --> 00:18:46,171 Bedankt. -Misschien heb je me niet gehoord. 240 00:18:47,209 --> 00:18:50,749 Ik heb m'n eigen expositie. -Wie? 241 00:18:51,296 --> 00:18:56,546 Ik. Ik krijg een expositie in de Hummingbird. 242 00:18:57,052 --> 00:19:00,062 Dat is geweldig. Geweldig, mam. 243 00:19:00,139 --> 00:19:02,769 Ja. En het komt allemaal perfect uit. 244 00:19:02,850 --> 00:19:05,890 M'n favoriete bronzen beeld staat bij Larry. 245 00:19:05,978 --> 00:19:08,358 We halen het op als we mams meubels halen. 246 00:19:08,438 --> 00:19:11,398 En dan brengen we de hele zooi naar de galerie. 247 00:19:11,483 --> 00:19:13,403 Dat kan vandaag niet. -Jawel. 248 00:19:13,485 --> 00:19:18,655 Het is een heel zwaar beeld. Jij helpt mij en wij helpen elkaar. 249 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 Want daar gaat het vandaag om. Hoi. Ben jij Luis? 250 00:19:23,871 --> 00:19:27,621 Ik ben Alex, aangenaam. Dit is m'n moeder, Paula. 251 00:19:27,708 --> 00:19:29,328 Hola, Luis. 252 00:19:30,752 --> 00:19:31,962 Oké. Hierheen. 253 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 Doe dat niet. 254 00:19:34,548 --> 00:19:38,798 De gast begrijpt dat dit een noodopvang is. Het is niet je huis. 255 00:19:39,428 --> 00:19:42,638 De gast begrijpt dat je wekelijks loonstrookjes inlevert. 256 00:19:42,723 --> 00:19:46,643 Verandering van inkomen of alimentatie moet direct worden gemeld. 257 00:19:46,727 --> 00:19:49,977 De gast begrijpt dat logees niet welkom zijn. 258 00:19:50,063 --> 00:19:53,323 De gast begrijpt dat er om urinetests gevraagd kan worden. 259 00:19:54,401 --> 00:19:58,161 Moet ik in een bekertje plassen? -De helft van de bewoners is dakloos. 260 00:19:58,947 --> 00:20:01,067 De rest komt uit de gevangenis. 261 00:20:01,158 --> 00:20:05,618 Drugs en alcohol zijn dus streng verboden. -Is dit een re-integratiehuis? 262 00:20:05,704 --> 00:20:09,254 Wonen hier mensen met proefverlof? -Onder andere. 263 00:20:09,833 --> 00:20:14,253 De enige voorziening in deze gemeente. Teken hier en hier. 264 00:20:15,714 --> 00:20:17,054 Momentje. 265 00:20:19,718 --> 00:20:22,638 Geweldig. Wat een stevig gebouw. 266 00:20:23,722 --> 00:20:26,732 Hier kan Maddy niet wonen. Met ex-gevangenen naast ons. 267 00:20:26,808 --> 00:20:27,768 Gelul. 268 00:20:27,851 --> 00:20:31,731 We knappen het wel op. Ik help je. 269 00:20:31,813 --> 00:20:35,073 Het komt goed. We kopen huisplanten. 270 00:20:35,150 --> 00:20:38,740 We gaan langs Larry, voor mams oude meubels. 271 00:20:38,820 --> 00:20:41,280 Ik laat Basil m'n verf brengen. 272 00:20:41,365 --> 00:20:46,445 Ik maak een muurschildering bij Maddy's bed met apen en zonnebloemen. 273 00:20:46,536 --> 00:20:49,576 We brengen de zon gewoon naar binnen. 274 00:20:49,665 --> 00:20:54,125 Het wordt echt een meisjeshuis. Het komt goed. 275 00:20:54,878 --> 00:20:57,418 Vul deze formulieren in, mam. 276 00:20:57,506 --> 00:21:00,756 Ik moet ze om 19.00 uur inleveren. -Makkie. 277 00:21:00,842 --> 00:21:04,392 Rechtdoor tot je bij de zandweg bent. 278 00:21:05,555 --> 00:21:08,175 Ik weet het. Ik heb hier leren rijden, mam. 279 00:21:08,767 --> 00:21:10,937 Echt? Dat weet ik niet meer. 280 00:21:11,561 --> 00:21:13,561 Larry leerde het me in z'n Bronco. 281 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 Je zat destijds toch in de brugklas? 282 00:21:16,233 --> 00:21:19,533 Nee. Ik werd hier opgehaald voor het schoolfeest. 283 00:21:20,445 --> 00:21:23,815 In m'n laatste jaar gingen we naar Craig. -Craig? 284 00:21:24,658 --> 00:21:28,288 Hij woonde bij het reservoir en hij had een fret als huisdier. 285 00:21:29,997 --> 00:21:32,537 O, Craig. Maar… 286 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 …Larry was een goede vent. 287 00:21:36,044 --> 00:21:40,094 Hij wilde altijd met me settelen. Arme vent. 288 00:21:45,971 --> 00:21:50,931 Hij wil vast niet van de obelisk af dus laat mij het woord voeren. 289 00:21:51,018 --> 00:21:53,938 Mensen raken gehecht aan hun kunst. 290 00:21:54,021 --> 00:21:57,571 We moeten ook oma's meubels meenemen. Daarom zijn we hier. 291 00:21:57,649 --> 00:22:00,399 Ja. Hoe zie ik eruit? 292 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 Teveel inkijk? 293 00:22:03,280 --> 00:22:04,110 Prima. 294 00:22:05,949 --> 00:22:07,699 Krijg nou wat. 295 00:22:08,744 --> 00:22:11,834 Goed gedaan, kleintje. -Mijn god. Wat krijgen we nou? 296 00:22:13,832 --> 00:22:16,042 Sorry voor Wicket. Zo zegt hij hallo. 297 00:22:16,585 --> 00:22:17,415 Hoi, Larry. 298 00:22:18,587 --> 00:22:19,497 Is dat Alex? 299 00:22:20,047 --> 00:22:22,377 Jeetje, wat ben je groot geworden. 300 00:22:22,466 --> 00:22:23,546 Hoi, Larry. 301 00:22:24,343 --> 00:22:26,723 Paula, moet je jou eens zien. 302 00:22:27,554 --> 00:22:30,224 Dat is even geleden. -Leuke kleinzoon. 303 00:22:30,724 --> 00:22:32,564 Nee, Wicket is m'n zoon. 304 00:22:33,101 --> 00:22:34,391 Je zoon? 305 00:22:34,478 --> 00:22:38,228 Ja, ik heb een paar nieuwe. Ze zijn bij hun moeder. 306 00:22:38,315 --> 00:22:40,225 Daarboven. Zeg hallo, Petal. 307 00:22:42,319 --> 00:22:44,279 Ze ziet eruit als een bitch. 308 00:22:45,906 --> 00:22:46,866 O, Paula. 309 00:22:47,407 --> 00:22:51,867 Willen jullie je oude meubels eindelijk terug? In de schuur. 310 00:22:52,454 --> 00:22:57,884 Lar, ik vrees dat ik de obelisk moet meenemen. 311 00:22:58,835 --> 00:22:59,915 Wat is dat? 312 00:23:01,296 --> 00:23:04,926 Het bronzen beeld dat ik voor je maakte toen je 45 werd. 313 00:23:06,885 --> 00:23:08,385 Het is een puntig ding. 314 00:23:11,681 --> 00:23:14,601 Bedoel je het penisbeeld? -Dat is hem. 315 00:23:15,102 --> 00:23:19,772 Het is een obelisk. Het oude symbool van de zonnegod Ra. 316 00:23:19,856 --> 00:23:23,566 Ja. Die staat ook in de schuur. -Staat hij in de schuur? 317 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 Dat is heel belangrijk vroeg werk van me. 318 00:23:27,572 --> 00:23:30,372 Petal woont hier nu. Ik moest ruimte maken. 319 00:23:31,409 --> 00:23:33,949 Zet de auto bij de schuur, wil je? 320 00:23:35,872 --> 00:23:38,172 Petal. Dat is geen naam. 321 00:23:38,250 --> 00:23:40,040 M'n softbalknuppel. 322 00:23:40,127 --> 00:23:42,957 Hij zei dat hij nooit meer zou trouwen. 323 00:23:43,046 --> 00:23:45,916 Hij zou het niet meer kunnen. 324 00:23:46,007 --> 00:23:48,587 Nou en? Jullie zijn al tien jaar uit elkaar. 325 00:23:48,677 --> 00:23:50,427 Waarom ben je boos? 326 00:23:50,512 --> 00:23:55,182 Als hij met iemand zou trouwen, had hij mij moeten kiezen. 327 00:23:55,267 --> 00:24:00,767 Dit zijn m'n oude dagboeken. -Ik kon nergens anders heen. 328 00:24:01,481 --> 00:24:03,981 M'n hele studio ging naar zijn huis. 329 00:24:04,818 --> 00:24:05,898 En je dochter. 330 00:24:05,986 --> 00:24:09,356 Ze is zo jong. -Basil ook, mam. 331 00:24:10,699 --> 00:24:12,449 Dit is geweldig. Mam. 332 00:24:13,660 --> 00:24:14,620 Mijn god. -Gevonden. 333 00:24:14,703 --> 00:24:18,673 Dat hij hem hier achterliet. -Past deze in de truck? 334 00:24:20,375 --> 00:24:23,375 Die pik is groter dan ik me herinner. -Ben je blind? 335 00:24:23,461 --> 00:24:25,711 Dat lijkt helemaal niet op een penis. 336 00:24:26,089 --> 00:24:29,549 Kom, Alex. Jij tilt 't bij de ballen. Ik neem de schacht. 337 00:24:31,469 --> 00:24:33,969 Zijn dit de ballen? -Ja. 338 00:24:39,394 --> 00:24:41,154 Bedankt voor je hulp, mam. 339 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Gaan we nu? 340 00:24:44,274 --> 00:24:46,994 Je doet heel onbeleefd. -Onbeleefd? 341 00:24:47,068 --> 00:24:52,658 Ik heb geen tijd meer om liefde te vinden. Want ik heb tijd verspild aan die clown. 342 00:24:53,325 --> 00:24:54,155 Hé, mam. 343 00:24:55,785 --> 00:24:58,325 Je kunst gaat naar een galerie. 344 00:24:59,497 --> 00:25:01,037 Je bent een echte kunstenaar. 345 00:25:02,042 --> 00:25:04,342 Het leven is goed. Alles is in orde. 346 00:25:06,796 --> 00:25:07,706 Je hebt gelijk. 347 00:25:08,506 --> 00:25:09,506 Zo is dat. 348 00:25:09,591 --> 00:25:12,721 We redden de obelisk van de filistijnen… 349 00:25:12,802 --> 00:25:15,722 …en brengen 'm naar superieure mensen. 350 00:25:17,140 --> 00:25:21,390 Zwaai naar de aardige man die je spullen tien jaar bewaard heeft. 351 00:25:25,565 --> 00:25:27,145 Trek een beha aan, trut. 352 00:25:37,744 --> 00:25:39,874 Kun je nu m'n formulier invullen? 353 00:25:43,083 --> 00:25:46,173 Schrijf dat ik een goede moeder ben. Stabiel en bekwaam. 354 00:25:46,253 --> 00:25:47,753 Dat ik goed voor Maddy zorg. 355 00:25:47,837 --> 00:25:51,377 Geef een voorbeeld. Ondertekenen. Het is belangrijk. 356 00:25:51,466 --> 00:25:55,136 Als ik dit niet op tijd inlever, raak ik Maddy kwijt. 357 00:26:00,558 --> 00:26:03,518 Wat moet ik schrijven? -Dat ik 'n goede moeder ben. 358 00:26:04,396 --> 00:26:06,306 Dat ik goed voor Maddy zorg. 359 00:26:06,940 --> 00:26:09,400 En misschien dat Sean me mishandelt. 360 00:26:14,114 --> 00:26:15,124 Sean? 361 00:26:17,409 --> 00:26:19,199 Emotioneel misbruik is mishandeling. 362 00:26:20,996 --> 00:26:24,416 Wat betekent dat? Hoe kunnen emoties misbruikt worden? 363 00:26:24,499 --> 00:26:26,379 Hoe komen mensen erbij? 364 00:26:27,085 --> 00:26:30,415 Goed. Zag je dat we bij een bank waren? 365 00:26:30,505 --> 00:26:32,915 Ja. -Zag je wat ik deed? 366 00:26:33,008 --> 00:26:34,258 Bankieren. 367 00:26:34,342 --> 00:26:37,432 Ik opende een bankrekening, omdat ik er geen heb. 368 00:26:37,512 --> 00:26:40,522 Sean pakte m'n pinpas af toen ik een rekening niet betaalde. 369 00:26:40,598 --> 00:26:42,388 Hij regelt alle geldzaken. 370 00:26:42,475 --> 00:26:46,475 Lieverd, Sean is gewoon goed met geld en jij bent er slecht in. 371 00:26:47,147 --> 00:26:51,607 Of ik zat twee jaar in een woonwagen zonder geld. 372 00:26:51,693 --> 00:26:54,823 Financieel misbruik. Emotionele mishandeling. 373 00:26:54,904 --> 00:26:57,454 Hoe kom je hieraan? Je lessen? 374 00:26:57,532 --> 00:27:00,202 Nee, van de crisisopvang, mam. 375 00:27:01,286 --> 00:27:03,616 Daarom ga ik niet naar de dokter. 376 00:27:03,705 --> 00:27:07,825 Als je overal in gaat roeren, omdat je denkt dat er iets mis is… 377 00:27:07,917 --> 00:27:09,747 …vind je altijd wel iets. 378 00:27:10,337 --> 00:27:12,417 Dat is een gestoord standpunt. 379 00:27:12,505 --> 00:27:18,385 Ik help je verhuizen. Ik vul je formulier in. Ik steun je… 380 00:27:18,470 --> 00:27:22,220 …maar ik kan wel 450 dingen noemen die mannen me aandeden… 381 00:27:22,307 --> 00:27:26,227 …die erger zijn dan geld beheren. Ja, hoor. 382 00:27:26,311 --> 00:27:33,321 Je laffe vader keerde zich tegen me, omdat ik geen burgertrutje wilde zijn. 383 00:27:33,568 --> 00:27:37,528 En je had stemmingswisselingen. -Ik heb passie. 384 00:27:38,198 --> 00:27:41,078 Hij was alleen depressief. -Oké, moeder. 385 00:27:43,119 --> 00:27:45,249 Fey, ik ben het. Paula. 386 00:27:46,915 --> 00:27:51,245 Vraag en u zult ontvangen, m'n vriend. 387 00:27:52,504 --> 00:27:55,554 Schat, zet 'm daar neer. -Vragen en ontvangen? 388 00:27:55,632 --> 00:27:57,262 Deze kan het middelpunt zijn. -Van? 389 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 M'n expositie. De rest ligt in de auto. 390 00:28:00,720 --> 00:28:05,140 Het is echt heel intelligent werk. 391 00:28:05,225 --> 00:28:09,895 Tien schilderijen, vier sculpturen, en allerlei mixed media. 392 00:28:11,147 --> 00:28:15,817 Geen mixed media. Het is allemaal metaal. Maar als je media wilt… 393 00:28:15,902 --> 00:28:17,402 Paula, dit is… -Hé, mam. 394 00:28:17,487 --> 00:28:20,317 We moeten die muur vrijmaken. 395 00:28:20,407 --> 00:28:22,777 Mam. -Zet de obelisk naar het noorden. 396 00:28:22,867 --> 00:28:25,247 We willen geen schaduwen. -Mam. 397 00:28:26,246 --> 00:28:28,496 Zie je niet dat ik praat? -Ja. 398 00:28:28,581 --> 00:28:31,291 Maar hij wil iets zeggen. Er is iets mis. 399 00:28:31,376 --> 00:28:33,376 Het spijt me zo erg, Fey. 400 00:28:33,878 --> 00:28:36,298 Wat is er? -Dit is een misverstand. 401 00:28:36,381 --> 00:28:38,381 Ik heb je geen expositie aangeboden. 402 00:28:39,384 --> 00:28:43,144 Je zei dat m'n werk meer publiek verdient… 403 00:28:43,221 --> 00:28:44,851 …en ik het moet laten zien. 404 00:28:44,931 --> 00:28:46,221 In de algemene zin. 405 00:28:46,307 --> 00:28:49,727 Een expositie met een groep lokale kunstenaars. 406 00:28:49,811 --> 00:28:51,811 Niet nu. 407 00:28:51,896 --> 00:28:55,186 Je zei dat je jezelf voor je kop sloeg… 408 00:28:55,275 --> 00:28:58,485 …omdat je m'n beelden niet meteen gekocht had. 409 00:28:58,570 --> 00:29:01,070 Dat zeggen mensen om aardig te zijn. 410 00:29:01,614 --> 00:29:02,454 Weet je… 411 00:29:03,533 --> 00:29:06,753 Het spijt me zo, Paula. Je weet dat ik een fan ben. 412 00:29:06,828 --> 00:29:09,538 Wat zou dit stadje zijn zonder jou en je lef? 413 00:29:15,295 --> 00:29:17,125 Ik begrijp het volkomen. 414 00:29:18,131 --> 00:29:21,551 Bedankt voor je interesse in m'n werk. 415 00:29:24,721 --> 00:29:26,511 Ik wacht in de auto. 416 00:29:36,483 --> 00:29:39,783 Mag ik dit misschien hier achterlaten? -Absoluut niet. 417 00:29:51,498 --> 00:29:56,038 Hij klonk serieus over de groepsexpositie met lokale artiesten. 418 00:29:56,127 --> 00:29:57,747 Je zou het middelpunt zijn. 419 00:29:58,254 --> 00:30:00,974 En we hebben de obelisk terug, mam. 420 00:30:02,467 --> 00:30:04,757 Basil komt langs met je verfspullen. 421 00:30:04,844 --> 00:30:09,724 Maak de muurschildering voor Maddy met zonnebloemen en vlinders. 422 00:30:10,600 --> 00:30:12,690 Daar vrolijk je vast van op. 423 00:30:21,653 --> 00:30:25,993 Je bent echt ontzettend onbeleefd. -Zeg maar niets, Koriander. 424 00:30:26,074 --> 00:30:29,664 Je bedankt me niet eens, terwijl ik je help. 425 00:30:29,744 --> 00:30:33,084 Ik zei bedankt toen je aankwam en ik meende het. Bedankt. 426 00:30:33,164 --> 00:30:36,334 Ik weet best dat het sarcastisch was. -Oké. 427 00:30:36,417 --> 00:30:39,547 Wat zei je tegen je moeder? Waarom is ze van streek? 428 00:30:39,629 --> 00:30:41,299 Ze baalt van haar expositie. 429 00:30:42,298 --> 00:30:45,548 Had ze een expositie? -Absoluut niet. 430 00:30:46,219 --> 00:30:47,179 Ik snap het niet. 431 00:30:48,471 --> 00:30:53,181 Basil, je bent er niet lang genoeg meer om dit allemaal uit te leggen. 432 00:30:53,268 --> 00:30:57,898 Laat me jou iets uitleggen, Alex. Je moeder en ik zijn verliefd. 433 00:30:58,940 --> 00:31:02,940 Over drie maanden ben je weg. Dan zeg ik: 'Doei.' 434 00:31:03,027 --> 00:31:07,697 Wat een gemeenheid van iemand die wc's schrobt. 435 00:31:07,782 --> 00:31:10,702 'Gemeenheid?' Zeggen ze dat in nep-Australië? 436 00:31:12,203 --> 00:31:17,003 Paula. Je dochter is onbeschoft. -Ik heb een geweldig idee. 437 00:31:17,625 --> 00:31:22,585 Hoe klinken hamburgers en bier nu? -Ja. 438 00:31:23,590 --> 00:31:26,680 Bedankt voor je hulp. -Ja, hoor. 439 00:31:26,759 --> 00:31:30,349 Eet en drink wat met ons. Je hebt de hele dag niet gegeten. 440 00:31:30,430 --> 00:31:32,140 Ik heb het veel te druk. 441 00:31:32,223 --> 00:31:36,063 Maar ik moet dat formulier nog invullen. Ik doe het daar. 442 00:31:37,520 --> 00:31:39,980 Oké. -Vergeet de Hummingbird. 443 00:31:40,565 --> 00:31:43,565 Waarom heet het Hummingbird? Wat stom. 444 00:31:43,651 --> 00:31:48,111 Ik ga nooit meer naar hun exposities. Ook niet als er gratis kaas is. 445 00:31:48,197 --> 00:31:53,487 Het heeft m'n hele leven geduurd om de artiest te worden die ik ben. 446 00:31:53,578 --> 00:31:55,198 Je inspireert mensen. 447 00:31:57,165 --> 00:31:58,115 Zie je? 448 00:31:58,625 --> 00:32:02,415 Basil waardeert me. Hij waardeert m'n tijd. 449 00:32:02,962 --> 00:32:05,092 Heel anders dan Larry. 450 00:32:05,590 --> 00:32:07,840 Wie is Larry? -Wat is dat toch met dit stadje? 451 00:32:07,926 --> 00:32:11,546 Ze willen me middelmatig houden. 452 00:32:11,638 --> 00:32:14,058 Oké. Tijd om te gaan, jongens. 453 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 We gaan. -Nee, we willen nog een rondje. 454 00:32:16,225 --> 00:32:18,725 Ik moet om 19.00 uur bij de griffier zijn. 455 00:32:20,813 --> 00:32:21,653 Goed dan. 456 00:32:22,273 --> 00:32:25,573 Wij betalen. Ober. Mag ze de rekening? 457 00:32:26,152 --> 00:32:28,492 Waarom krijg ik de rekening? -Jij betaalt. 458 00:32:28,571 --> 00:32:32,531 We hielpen je verhuizen. Je kunt op z'n minst trakteren. 459 00:32:32,617 --> 00:32:34,737 Jullie nodigden mij toch uit? 460 00:32:34,827 --> 00:32:38,867 We zetten het op m'n creditcard. -Nee. 461 00:32:39,457 --> 00:32:42,877 Het gaat om het principe. Het is Happy Hour, het is niet duur. 462 00:32:42,961 --> 00:32:47,421 Het is 36,85 dollar. Dat heb je toch wel? 463 00:32:47,507 --> 00:32:48,967 Of niet? -Nee. 464 00:32:49,050 --> 00:32:53,890 Je hebt een baan, Alex. -Ik woon nu in de daklozenopvang. 465 00:32:55,390 --> 00:32:59,770 Jij betaalt de burgers, wij het bier. 466 00:32:59,852 --> 00:33:02,362 Dat is eerlijk. -Dat kan ik niet betalen. 467 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 Ik heb nog zes dollar tot m'n salaris. -Zes dollar. 468 00:33:06,818 --> 00:33:08,818 Dat is niet genoeg voor je burger. 469 00:33:10,071 --> 00:33:13,411 Ongelooflijk. -Dat is niet erg attent. 470 00:33:13,491 --> 00:33:14,331 Nee. 471 00:33:15,743 --> 00:33:16,583 Oké. 472 00:33:18,871 --> 00:33:19,911 Mag ik het formulier? 473 00:33:21,249 --> 00:33:22,749 Verdomme. 474 00:33:23,918 --> 00:33:26,918 Wanneer was dat? -Nu, mam. Het moet nu gebeuren. 475 00:33:27,005 --> 00:33:29,875 Ik schrijf 'niet van toepassing', want dat ben je. 476 00:33:29,966 --> 00:33:32,836 Je kunt niet namens mij spreken. 477 00:33:32,927 --> 00:33:35,387 Je betaalt nog geen hamburger voor me. 478 00:33:35,471 --> 00:33:39,311 Je bent de slechtste moeder ooit. -Nee, hoor. 479 00:33:40,601 --> 00:33:42,521 Ik heb de voogdij nooit verloren. 480 00:33:46,399 --> 00:33:47,779 MODELGEDRAG 481 00:33:47,859 --> 00:33:52,159 Ik weet wat je denkt. Vandaag lopen we over de catwalk. 482 00:33:53,031 --> 00:33:55,781 Nee, niet dat soort model. 483 00:33:55,867 --> 00:34:01,457 Vandaag gaat het om wat je je kind leert door je eigen gedrag… 484 00:34:01,539 --> 00:34:04,039 …en wat voor rolmodel je bent voor hen. 485 00:34:04,125 --> 00:34:09,375 Het klinkt cliché, maar daden zeggen meer dan woorden. 486 00:34:09,464 --> 00:34:14,514 Je kinderen zien hoe je met stress omgaat en anderen behandelt. 487 00:34:14,594 --> 00:34:18,644 Die informatie zuigen ze allemaal op. 488 00:34:19,515 --> 00:34:22,635 Kinderen volgen ons voorbeeld. 489 00:34:22,727 --> 00:34:27,977 Kinderen weten niet hoe ze gewelddadig of onbeleefd moeten zijn. 490 00:34:28,066 --> 00:34:32,356 Dat leren ze van jou. Een scenario. 491 00:34:38,785 --> 00:34:42,615 ETHAN BEL ME. BELANGRIJK. 492 00:34:42,705 --> 00:34:45,365 Wat is er, Ethan? -Is Sean bij jou? 493 00:34:45,458 --> 00:34:46,538 Nee, hoezo? 494 00:34:46,626 --> 00:34:48,376 Prima. -Hij is vast op z'n werk. 495 00:34:48,461 --> 00:34:51,091 Hij kwam niet opdagen. Ik val voor hem in. 496 00:34:51,172 --> 00:34:53,972 Hij wordt ontslagen als hij er straks niet is. 497 00:34:54,050 --> 00:34:56,890 Hoe laat moest hij komen? -Elf uur. Om te openen. 498 00:34:56,969 --> 00:35:00,009 Hij heeft zich vast verslapen. Het is laat geworden. 499 00:35:00,098 --> 00:35:02,598 Heb je z'n moeder gebeld zodat ze hem kon wekken? 500 00:35:02,683 --> 00:35:04,483 Ja. Hij is er niet. 501 00:35:05,436 --> 00:35:06,516 Oké, dag. 502 00:35:09,732 --> 00:35:11,692 Hallo? -Is Maddy bij jou? 503 00:35:11,776 --> 00:35:15,986 Ja, ze is hier. Ze is in orde. We eten wat. 504 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 Waar is Sean? -Op z'n werk, denk ik. 505 00:35:19,075 --> 00:35:21,155 Nee. Is Sean vannacht niet thuisgekomen? 506 00:35:21,244 --> 00:35:25,254 Dat zijn m'n zoons zaken. -Sean is vaker de hele nacht weg… 507 00:35:25,331 --> 00:35:28,331 …maar hij komt altijd op z'n werk. Er is iets mis. 508 00:35:28,417 --> 00:35:30,627 Heb je nog iets van hem gehoord? 509 00:35:30,711 --> 00:35:33,551 Twee dagen geleden. -Kan Maddy nog even bij je blijven? 510 00:35:33,631 --> 00:35:35,091 Ja, hoor. -Oké. 511 00:35:35,174 --> 00:35:38,094 Dag. Jasmine. -Ja? 512 00:35:50,982 --> 00:35:53,282 Ik spring er hier uit. Dit is perfect. 513 00:36:33,191 --> 00:36:37,031 Waarom zit je hier naar de klote te gaan? -Ik verstop me. 514 00:36:38,654 --> 00:36:40,954 Ga weg. -Kun je staan? 515 00:36:41,949 --> 00:36:45,619 Het gaat prima. Tot de coke uitgewerkt is. 516 00:36:46,829 --> 00:36:51,579 Geef me je sleutels. Ik breng je naar huis. 517 00:36:53,294 --> 00:36:56,674 Ik ben m'n moeder niet. -Gedraag je dan niet zo. 518 00:37:04,347 --> 00:37:07,477 Weet je waarom er zoveel zeeglas op dit strand ligt? 519 00:37:10,102 --> 00:37:11,232 Het was een vuilstort. 520 00:37:12,313 --> 00:37:13,153 Lang geleden. 521 00:37:14,941 --> 00:37:17,531 De zee verandert afval in schatten. 522 00:37:21,948 --> 00:37:23,448 Waarom wil je me niet meer? 523 00:37:25,952 --> 00:37:28,792 Je hebt een advocaat ingehuurd om m'n kind af te pakken. 524 00:37:28,871 --> 00:37:32,381 Nee, daarvoor. Je vindt me al lang niet meer leuk. 525 00:37:34,961 --> 00:37:35,801 Waarom? 526 00:37:37,255 --> 00:37:39,665 Ik vind je leuk genoeg om je op te halen. 527 00:37:41,634 --> 00:37:42,474 Waarom? 528 00:37:43,761 --> 00:37:45,391 Je bent Maddy's vader. 529 00:37:47,181 --> 00:37:48,721 Is dat de enige reden? 530 00:38:01,779 --> 00:38:03,029 Vroeger was dit leuk. 531 00:38:04,782 --> 00:38:06,032 We hadden het leuk samen. 532 00:38:09,412 --> 00:38:12,372 We kwamen hier om te lachen. 533 00:38:14,166 --> 00:38:14,996 En neuken. 534 00:38:20,047 --> 00:38:21,377 En nu is het… 535 00:38:22,967 --> 00:38:26,967 'Je bent een lul, Sean.' -Het kan niet altijd leuk zijn. 536 00:38:27,054 --> 00:38:29,184 Maddy is een grote verantwoordelijkheid. 537 00:38:33,853 --> 00:38:34,813 Ik ben zeeglas. 538 00:38:38,024 --> 00:38:39,114 Ik ben geen afval. 539 00:38:42,945 --> 00:38:44,025 Geef me wat tijd. 540 00:38:44,613 --> 00:38:45,453 Ik ben geen… 541 00:38:52,872 --> 00:38:55,082 Kom, we gaan. 542 00:39:04,050 --> 00:39:05,930 Maak meer schatten, golven. 543 00:39:12,391 --> 00:39:15,941 Ik moet even overgeven. Ik zie je bij de auto. 544 00:39:35,873 --> 00:39:37,333 Hij moet z'n roes uitslapen. 545 00:39:40,461 --> 00:39:41,591 Slaapt Maddy? 546 00:39:42,922 --> 00:39:46,182 Mag ik haar een kus geven? -Ja, ga je gang. 547 00:40:24,046 --> 00:40:25,296 Net als z'n vader. 548 00:40:26,799 --> 00:40:28,429 Een vogel die nooit vloog. 549 00:40:34,932 --> 00:40:38,732 Waar is je certificaat van de PEP-les? 550 00:40:41,021 --> 00:40:43,231 We kregen er geen. -Jawel. 551 00:40:43,315 --> 00:40:45,605 Gary geeft het na de laatste les. 552 00:40:49,029 --> 00:40:50,659 Ik moest even bellen. 553 00:40:50,739 --> 00:40:53,279 Waar zijn je karaktergetuigenverklaringen? 554 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 Ik kon er geen krijgen. 555 00:40:57,329 --> 00:40:58,539 Is dit echt erg? 556 00:40:58,622 --> 00:41:02,172 De rechtbank wil het graag, dus het is niet geweldig. 557 00:41:02,877 --> 00:41:07,167 Maar vertel dan zelf maar hoe goed je voor Maddy zorgt. 558 00:41:09,717 --> 00:41:11,837 Kan ik je even spreken? 559 00:41:14,388 --> 00:41:15,218 Ja. 560 00:41:29,653 --> 00:41:31,203 Ik was op een bijeenkomst. 561 00:41:36,035 --> 00:41:37,365 Sorry van gisteren. 562 00:41:38,621 --> 00:41:40,081 Bedankt. -Natuurlijk. 563 00:41:44,210 --> 00:41:49,590 Ik trek de ex parte-motie in. 564 00:41:53,135 --> 00:41:54,675 Ik wil geen volledige voogdij. 565 00:41:56,138 --> 00:42:01,848 Ik wil het wel, maar ik kan Maddy niet 24 uur per dag zien en nuchter blijven. 566 00:42:04,313 --> 00:42:08,653 Ik wil niet dat m'n moeder bij me woont, ze irriteert me. 567 00:42:11,362 --> 00:42:14,952 En Maddy mist je. 568 00:42:19,370 --> 00:42:20,200 Echt? 569 00:42:22,873 --> 00:42:27,383 'Mama, mama.' Constant. 'Waar is mama?' 570 00:42:27,461 --> 00:42:29,381 'Weet ik veel,' zeg ik dan. 571 00:42:35,344 --> 00:42:38,184 Maar dan wordt het gedeelde voogdij. 572 00:42:39,515 --> 00:42:41,305 Ze is ook van mij. -Ja. 573 00:42:42,393 --> 00:42:46,403 Ja. Oké. Dat zoeken we wel uit. 574 00:42:47,356 --> 00:42:50,986 Als je nog een auto in de prak rijdt, doen we dit opnieuw. 575 00:42:52,528 --> 00:42:57,028 Oké. En ook als je weer dronken wordt terwijl je op haar moet passen. 576 00:43:00,869 --> 00:43:01,699 Goed dan. 577 00:43:04,582 --> 00:43:05,502 Goed. 578 00:43:11,171 --> 00:43:13,261 Wanneer krijg ik haar terug? 579 00:43:14,717 --> 00:43:19,387 Dit is ons nieuwe gebouw. Dit is onze nieuwe lievelingsboom. 580 00:43:19,471 --> 00:43:23,891 Dit is onze vriend, Luis. Wil je Luis gedag zeggen? Hoi. 581 00:43:23,976 --> 00:43:27,056 Ik heb je moeder binnengelaten. Dat was eenmalig. 582 00:43:27,896 --> 00:43:30,726 Is ze er nog? -Nee, ze is al weer weg. 583 00:43:31,233 --> 00:43:32,903 Bedankt. Sorry daarvoor. 584 00:43:34,403 --> 00:43:37,993 En dit is onze nieuwe trap. 585 00:43:38,532 --> 00:43:41,872 En dit is ons nieuwe appartement. 586 00:43:42,828 --> 00:43:47,368 Onze nieuwe keuken. Maddy's nieuwe slaapkamer. 587 00:43:58,427 --> 00:43:59,507 Kijk nu eens. 588 00:44:00,220 --> 00:44:03,970 Wat mooi. Dat heeft oma voor je geschilderd. 589 00:44:05,601 --> 00:44:09,441 Kijk naar die vlinder. Kun je dat aapje kussen? 590 00:44:10,606 --> 00:44:12,106 Jeetje, wat goed. 591 00:45:32,729 --> 00:45:34,729 Ondertiteld door: Geert van den Elzen