1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,244 --> 00:00:37,664 ΜΑΝΤΙ 3 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 Μαμά, νυστάζω. 4 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 Πάμε. 5 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Μαμά. 6 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 "Σουπ". 7 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 Θα κάνουμε "Σουπ" αργότερα. 8 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 "Σουπ". 9 00:02:07,043 --> 00:02:08,383 Τι κάνεις; 10 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 Τι κάνεις εκεί; 11 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 Στάσου! 12 00:03:04,475 --> 00:03:06,015 ΣΟΝ ΠΟΥ ΣΚΑΤΑ ΠΗΓΑΙΝΕΙΣ; 13 00:03:06,561 --> 00:03:07,731 ΑΚΟΥΣ; 14 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ! 15 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΝΕΙΣ 16 00:03:28,458 --> 00:03:29,288 Δέκα στη δύο. 17 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Άσε μήνυμα ή μην αφήσεις, ό,τι θες. 18 00:03:54,859 --> 00:03:57,859 Άσε μήνυμα ή μην αφήσεις, ό,τι θες. 19 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 Θα βρω ένα μέρος να κοιμηθούμε. Γυρίζω αμέσως. 20 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 -Άλεξ; -Ευτυχώς είσαι εδώ. 21 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 Συγγνώμη που ήρθα έτσι. Σε έπαιρνα, αλλά δεν το σήκωνες. 22 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 -Δεν ήξερα πού αλλού να πάω. -Τι έγινε; Είσαι καλά; 23 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 Έχει κάτι η Μάντι; 24 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 Όχι, θέλουμε ένα μέρος να κοιμηθούμε απόψε. 25 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Να την πέσω εδώ μέχρι να δω τι θα κάνω; 26 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 Εννοείται. Έλα μέσα. 27 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 -Είναι εδώ τα παιδιά από τον Κύκνο; -Ναι. 28 00:04:40,905 --> 00:04:45,115 Καλά άκουσα τη φωνή σου. Πέρασε. Έχουμε ωραίο χόρτο από το Χάμπολτ. 29 00:04:45,201 --> 00:04:46,581 Πρέπει να το πιάσω. 30 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 -Ναι. -Ωραία, να γυρνάει. Χαλαρά. 31 00:05:03,428 --> 00:05:07,018 -Άλλη φορά. -Έλα, είναι ήδη στον δρόμο. 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 Ξέρει ότι ήπιε πολύ. Άκουσέ τον, θέλει να σου μιλήσει. 33 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 -Μην είσαι σκρόφα. -Ίθαν! 34 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 -Συγγνώμη… -Εντάξει. Καλά είμαι. 35 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 Εντάξει. 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 -Έχεις πού να πας; -Εντάξει είμαι. 37 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 "Σουπ". 38 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 ΤΑΝΙΑ ΕΧΕΙΣ ΠΟΥ ΝΑ ΠΑΣ; 39 00:05:32,832 --> 00:05:34,422 Το "Σουπ" κοιμάται, Μάντι. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 "Σουπ". 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 Προσπάθησε να κλείσεις τα μάτια σου. 42 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 "Σουπ". 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 Εντάξει, ξέρω ότι θέλεις "Σουπ". 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 Ξέρω ότι θέλεις "Σουπ". 45 00:05:46,846 --> 00:05:50,806 Η μαμά θέλει να ρωτήσει τον προηγούμενο ιδιοκτήτη αν άφησε καμιά άλλη κασέτα. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 Να. Ορίστε. 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 Μαμά. 48 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 Δεν πειράζει. Θα αυτοσχεδιάσουμε. Αυτό θα κάνουμε. 49 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 Έχεις όλα τα προσόντα Από πίσω είσαι μπόμπα 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 Τη μάνα σου ευχαριστώ Που 'χεις ωραίο πισινό 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 Έτσι όπως τον κουνάς Σου 'ρχεται για να τον φας 52 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 Αν σκότωνε η ομορφιά… 53 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 6 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΣΟΝ 54 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 ΣΟΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕ! 55 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 ΓΙΑΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΡΕΛΕΣ; 56 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 ΤΙ ΣΚΑΤΑ 57 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 Φύγετε, κυρία. Δεν μπορείτε να κοιμάστε εδώ. 58 00:07:30,450 --> 00:07:33,660 Κυρία. Δεν μπορείτε να κοιμάστε εδώ. 59 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 -Δημόσιος χώρος δεν είναι; -Απαγορεύεται το παρκάρισμα εδώ. 60 00:07:40,084 --> 00:07:43,754 Πηγαίνετε στο πάρκινγκ του Walmart ή στις κοινωνικές υπηρεσίες. 61 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 Εντάξει. 62 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 Τώρα. 63 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 Εντάξει. 64 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΣΤΕΓΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ 65 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ 66 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 Η ΧΡΗΣΗ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΝΟΜΙΟ 67 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 Ράσελ. 68 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 Η σειρά μας. Πάμε. 69 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 -Ράσελ; -Ράσελ, έρχομαι. 70 00:08:24,587 --> 00:08:26,877 Θέλεις ένα γερό κρατικό επίδομα, 71 00:08:26,964 --> 00:08:30,934 γιατί είσαι ένα άχρηστο, άνεργο κατακάθι, σωστά; 72 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 Τι; 73 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 Θα μου δώσεις την αίτησή σου; 74 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 Ναι. 75 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Ωραία. Το παιδάκι στην αγκαλιά σου είναι η Μάντι; 76 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 -Και η Σμάριελ. -Τι; 77 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 Είναι η Άριελ που πήραμε με ένα δολάριο. 78 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 Γι' αυτό τη λέμε Σμάριελ. 79 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 -Είσαι νόμιμη κηδεμόνας του παιδιού; -Ναι. 80 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Μπορείς να το αποδείξεις; 81 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 Θα σας δείξω τις ραγάδες μου. 82 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 Είσαι υπό την επήρεια ναρκωτικών ή αλκοόλ; 83 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Όχι. 84 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Σίγουρα; 85 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Γιατί φαίνεσαι σαν μαστουρωμένη. 86 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 Όχι. 87 00:09:17,223 --> 00:09:19,353 Κοιμηθήκαμε σε αμάξι το βράδυ. 88 00:09:20,226 --> 00:09:23,936 -Δηλαδή είσαι άστεγη; -Όχι. Δεν θα το έλεγα. 89 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 Οπότε έχεις σπίτι; 90 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 Είχα σπίτι και φύγαμε. 91 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 Ο μπαμπάς της Μάντι πίνει και… 92 00:09:40,788 --> 00:09:42,828 Χάνεται και μοιράζει γροθιές. 93 00:09:42,915 --> 00:09:45,165 Το θεωρείς παραμυθάκι, Άλεξ; 94 00:09:45,251 --> 00:09:46,341 -Χτυπάει εσένα; -Όχι. 95 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 -Χτυπάει τη Μάντι; -Όχι. 96 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 Απλώς… 97 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 Χθες το βράδυ… 98 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 Χθες το βράδυ ήταν διαφορετικά και φοβήθηκα. 99 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 Το κατήγγειλες στην αστυνομία; 100 00:09:59,223 --> 00:10:00,393 Όχι. 101 00:10:00,474 --> 00:10:02,894 Θέλεις να τους πάρεις τώρα; Δεν είναι αργά. 102 00:10:03,894 --> 00:10:05,694 Και τι να τους πω; Ότι δεν με χτύπησε; 103 00:10:07,523 --> 00:10:09,863 Υπάρχουν ξενώνες για θύματα οικογενειακής βίας, 104 00:10:09,942 --> 00:10:12,612 αλλά πρέπει να καταγραφεί η κακοποίησή σου. 105 00:10:13,237 --> 00:10:14,277 Δεν κακοποιούμαι. 106 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Εντάξει, καλή μου. 107 00:10:18,618 --> 00:10:21,748 Οπότε λες ότι δεν κακοποιείσαι και δεν είσαι άστεγη. 108 00:10:22,246 --> 00:10:23,406 Γιατί ήρθες εδώ; 109 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 Δεν έχουμε πού να κοιμηθούμε. 110 00:10:32,923 --> 00:10:35,013 Η μαμά σου; Εδώ λέει ότι μένει στην περιοχή. 111 00:10:38,054 --> 00:10:39,724 Προτιμώ να κοιμηθώ στο αμάξι. 112 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 Ο μπαμπάς; 113 00:10:43,017 --> 00:10:45,057 Η οικογένειά μου δεν είναι επιλογή. 114 00:10:45,144 --> 00:10:46,984 Εργάζεσαι τώρα; 115 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 -Όχι. -Πήγες σε έξι διαφορετικά λύκεια; 116 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 Ναι, μετακομίζαμε συνέχεια και τελικά πήρα το απολυτήριό μου το 2016. 117 00:10:57,031 --> 00:10:59,911 Έχεις σπουδάσει κάτι; 118 00:10:59,992 --> 00:11:01,242 Πέρασα στο κολέγιο, 119 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 αλλά δεν πήγα. 120 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 Έχεις κάτι να μου δώσεις; 121 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Κάποια δεξιότητα; 122 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 Λάβετε θέσεις, έτοιμοι, πάμε! 123 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 Όχι. 124 00:11:22,765 --> 00:11:24,385 Ωραία. Άκου τι γίνεται. 125 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 Θέλω δύο αποδεικτικά μισθοδοσίας για να μπεις στη λίστα επιχορήγησης στέγης 126 00:11:27,978 --> 00:11:30,228 και ακόμη και τότε, η αναμονή είναι μεγάλη. 127 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 Στο μεταξύ, υπάρχει μια ιεραποστολή στη Σεντ Καρμέλ κι έχουν κρεβάτια. 128 00:11:34,610 --> 00:11:37,410 Δεν μπορώ να πάω τη Μάντι εκεί. 129 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Μπορείς. 130 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 Πήγαινε νωρίς. Βάλε αντικουνουπικό. 131 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 Συγγνώμη, υπάρχει κάτι άλλο που θα μπορούσατε να κάνετε για μας; 132 00:11:46,288 --> 00:11:47,918 Ειλικρινά, χωρίς δουλειά, 133 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 134 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Μάλιστα. 135 00:11:52,628 --> 00:11:54,918 Δεν μπορώ να βρω δουλειά χωρίς παιδικό σταθμό. 136 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 Υπάρχει επιχορήγηση για παιδικό σταθμό εφόσον βρεις δουλειά. 137 00:12:01,554 --> 00:12:04,524 Χρειάζομαι δουλειά για να δικαιούμαι παιδικό ώστε να βρω δουλειά; 138 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Τι κοροϊδία είναι αυτή; 139 00:12:12,064 --> 00:12:12,904 Ξέρεις κάτι; 140 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 Δοκίμασε αυτό. 141 00:12:18,154 --> 00:12:18,994 ΒΑΛΙΟΥ ΜΕΪΝΤΣ 142 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 Βάλιου Μέιντς; 143 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 Τοπική εταιρεία καθαρισμού, συνέχεια ζητάνε κόσμο. Δοκίμασε. 144 00:12:24,535 --> 00:12:26,655 Θα τους πάρω να τους πω ότι πηγαίνεις. 145 00:12:26,745 --> 00:12:28,575 -Ωραία, ναι, ευχαριστώ. -Ναι; 146 00:12:28,664 --> 00:12:29,754 Να πάρω και τη Μάντι; 147 00:12:31,041 --> 00:12:32,421 Σε συνέντευξη για δουλειά; 148 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 Μαμά! 149 00:12:55,774 --> 00:12:57,114 Η Πόλα είναι εδώ; 150 00:12:57,193 --> 00:12:58,493 Η Πόλα Λάνγκλεϊ; 151 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 Δεν ξέρω καμία Πόλα. Νοικιάσαμε το σπίτι με Airbnb από τον Μπάζιλ. 152 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 Γεια, μαμά. 153 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 Μάντι, Άλεξ! 154 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 Πόσο χαίρομαι. 155 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Δεν το πιστεύω, ήρθατε να δείτε αυτό. 156 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 Αυτό κάνουν όλοι οι μεγάλοι ζωγράφοι και γλύπτες στον κόσμο. 157 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 Έχω ανέβει επίπεδο σε μια παγκόσμια κολεκτίβα μυαλών. 158 00:13:46,951 --> 00:13:49,581 -Μαμά. -Αρχέτυπα. Ξέρεις εσύ. 159 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 Αυτό παρουσιάζω εδώ με μπλε κοβαλτίου. 160 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 -Ο ήρωας, ο απλός άνθρωπος, ο εραστής. -Μαμά. 161 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 Υπάρχουν και τα γιουνγκιανά αρχέτυπα. 162 00:13:59,338 --> 00:14:01,668 Γιατί δεν μου είπες ότι νοίκιασες το σπίτι σου; 163 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 Δεν σ' το είπα; 164 00:14:03,259 --> 00:14:05,339 Έψαξα σε δύο κάμπινγκ για να σε βρω. 165 00:14:05,427 --> 00:14:08,057 Αν δεν παίρνεις να μαθαίνεις τι κάνω, εσύ φταις. 166 00:14:08,138 --> 00:14:09,888 Σε πήρα 14 φορές. 167 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 Η Αλεξάντρα είναι; Τον διάολό μου. 168 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 Ενόχλησες τους ενοικιαστές; 169 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 Τώρα θα αφήσουν αρνητική κριτική, τέρας. 170 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 Δεν την μπορώ την ψεύτικη αυστραλιανή προφορά του. 171 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Δεν είναι ψεύτικη. Γεννήθηκα στο Περθ, οπότε… 172 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 -Κόλιανδρο θα σε έλεγαν. -Μη λες τον Μπάζιλ κόλιανδρο. 173 00:14:27,241 --> 00:14:29,031 Η ταυτότητά μας είναι υποκειμενική. 174 00:14:29,118 --> 00:14:30,908 Είναι Αυστραλός, εγώ Γαλλο-Ιταλίδα. 175 00:14:30,995 --> 00:14:33,655 Στην ουσία, είμαστε κι οι δύο 100% ισλανδικές νεράιδες. 176 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 Μπορώ να σου πω ιδιαιτέρως; Βιάζομαι, μαμά. 177 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Όχι, ό,τι είναι να μου πεις πες το μου μπροστά του. 178 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Είναι σύντροφός μου στη ζωή και συνεργάτης στη δουλειά μου. 179 00:14:42,423 --> 00:14:43,723 Σε ποια δουλειά; 180 00:14:44,216 --> 00:14:47,296 Στο να σου νοικιάζει το σπίτι και να σε κοιμίζει σε αυτοκινούμενο; 181 00:14:47,386 --> 00:14:48,796 Είσαι ένας κακοήθης όγκος. 182 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 -Άντε πέτα καμιά γαρίδα στη σχάρα. -Εντάξει. Αρκετά. 183 00:14:53,142 --> 00:14:53,982 Πες το. 184 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 -Τι να… -Πες το. 185 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 Θέλεις κάτι από μένα, οπότε ζήτα το. Τι είναι; 186 00:15:00,900 --> 00:15:04,740 Μπορείς να προσέχεις τη Μάντι; Έχω συνέντευξη για δουλειά. Δυο ώρες το πολύ. 187 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 Μα φυσικά. Εγγονή μου είναι. 188 00:15:11,368 --> 00:15:15,408 Είναι πάντα ευπρόσδεκτη να με βιώσει και να είναι μέρος της ζωής μου. 189 00:15:15,497 --> 00:15:17,457 Θυμάσαι τους κανόνες; Χρησιμοποιείς κινητό. 190 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 Το χρησιμοποιείς και το σηκώνεις όταν σε παίρνω. Εντάξει, μαμά; 191 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 -Γνέψε μου ότι κατάλαβες. -Γνέφω. 192 00:15:23,088 --> 00:15:26,758 Μην την πας πουθενά. Έχεις φαγητό να της δώσεις για μεσημέρι; 193 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 -Γίναμε και παμπ τώρα. -Αν συμβεί κάτι, παίρνεις εμένα. 194 00:15:29,553 --> 00:15:31,063 Όχι τον Σον, εμένα. 195 00:15:31,138 --> 00:15:32,468 Έλα, κολοκυθάκι μου. 196 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 Να είσαι φρόνιμη με τη γιαγιά και τον Κόλιανδρο. Σ' αγαπώ. 197 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Γεια σου, μαμά! 198 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 Σ' αγαπώ! 199 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 Να της βάλουμε μάτια. 200 00:16:16,850 --> 00:16:18,640 ΜΗΝ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΝΕΤΕ ΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ 201 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 Γεια, ψάχνω τη Βάλιου Μέιντς. 202 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 Η διεύθυνση λέει ότι είναι εδώ. 203 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 Ευχαριστώ. 204 00:16:42,626 --> 00:16:43,496 ΒΑΛΙΟΥ ΜΕΪΝΤΣ 205 00:16:45,796 --> 00:16:46,756 Ναι; 206 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 Γεια, είσαι η Γιολάντα; 207 00:16:52,177 --> 00:16:54,717 Αν είναι κι άλλη κλήτευση, βάλ' τη στον κώλο σου. 208 00:16:54,805 --> 00:16:56,805 Όχι, είμαι η Άλεξ. Μ' έστειλε η Τζόντι. 209 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Α, από τα κορίτσια της Τζόντι. 210 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Καημένη. Όχι εσύ, η Τζόντι. Δύσκολο να είσαι κοινωνική λειτουργός. 211 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Είσαι με αναστολή; 212 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 Όχι. 213 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 -Καταδίκες; -Όχι. 214 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 Θα το τσεκάρω. Έχεις πρόβλημα; 215 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 -Όχι. -Πληρώνουμε τόσα, καμία εξαίρεση. 216 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 12 ΔΟΛ / ΩΡΑ ΔΕΝ ΔΙΝΟΥΜΕ ΣΥΝΕΡΓΑ 217 00:17:18,495 --> 00:17:21,865 Θα σ' το αυξήσω 50 σεντς αν είσαι καθαρή και δουλεύεις πλήρες ωράριο. 218 00:17:23,792 --> 00:17:24,712 Πλήρες, ωραία. 219 00:17:24,793 --> 00:17:27,923 Αλλά το πλήρες ωράριο δεν είναι 40 ώρες την εβδομάδα. 220 00:17:28,005 --> 00:17:30,625 Απαγορεύεται να δουλεύεις πάνω από έξι ώρες τη μέρα. 221 00:17:30,716 --> 00:17:33,336 Με πάνω από έξι ώρες, διαλύετε τη μέση σας. 222 00:17:33,427 --> 00:17:36,257 Σας λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να πληρώνω επιδόματα. 223 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 Οπότε υπάρχει όριο στις έξι ώρες ημερησίως το μέγιστο. 224 00:17:43,479 --> 00:17:44,439 Εντάξει. 225 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 Η τουριστική περίοδος έχει λήξει, οπότε έχω μόνο μία βάρδια ανοιχτή. 226 00:17:48,776 --> 00:17:51,856 Είναι ένα τρίωρο καθάρισμα την εβδομάδα στο Νησί Φίσερ. 227 00:17:53,489 --> 00:17:55,239 Μία βάρδια. Εντάξει. 228 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 Η στολή είναι 25 δολάρια. Αφαιρείται από την πρώτη σου πληρωμή. 229 00:18:03,665 --> 00:18:07,035 Πότε μπορώ να έχω μια απόδειξη πληρωμής; 230 00:18:07,961 --> 00:18:10,591 Πολύ βιάζεσαι. Είναι δοκιμαστικό. 231 00:18:10,672 --> 00:18:12,302 Δεν σε προσέλαβα ακόμα. 232 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 -Έχεις αμάξι; -Ναι. 233 00:18:14,968 --> 00:18:16,888 Παρέχουμε πάσο για το φέρι. 234 00:18:16,970 --> 00:18:19,350 Η βενζίνη και τα διόδια δικά σου. 235 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 Όπως και ο καθαριστικός εξοπλισμός. Πανιά, γάντια, 236 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 βασικά τα πάντα εκτός από την Dyson. 237 00:18:27,022 --> 00:18:30,152 Αν δεν μου επιστρέψεις την Dyson μετά τη βάρδια, 238 00:18:30,234 --> 00:18:32,904 -δεν πληρώνεσαι. Κατάλαβες; -Κατάλαβα. 239 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 Μπορείς να είσαι εκεί στη 1:00; Να σου φέρω το χαρτί. 240 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 Ξεκινάω σήμερα; 241 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 Δεν είναι καλό νέο, απένταρη; 242 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 Τέλεια. 243 00:19:51,857 --> 00:19:55,317 -Γεια. -Γεια σου, μαμά. Πώς πάει; 244 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Είναι πολύ δυνατό αρχέτυπο. 245 00:19:57,196 --> 00:20:01,946 Παιδί της αγάπης. Αυτό είναι, το πνεύμα της αντηχεί. 246 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 -Την τάισες; -Έχει μέσα της το πνεύμα της μητέρας μου. 247 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 Είναι πολύ δυνατή κοπέλα. Στο αίμα της κυλάει η καταγωγή μας. 248 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 Βέβαια. Της έδωσες να φάει τελικά; 249 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 Φυσικά. Τοστ με τυρί και ντομάτα και λεμονάδα. 250 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 Τώρα ζωγραφίζουμε. 251 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 -Έτσι, γλυκιά μου; Ζωγραφίζουμε. -Τέλεια. 252 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 Άκου. Με προσέλαβαν και αρχίζω αμέσως. 253 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 Να δεις τι κάνει. Τα χέρια της είναι σαν γλυπτά. 254 00:20:29,811 --> 00:20:34,231 -Άκου, ξεκινάω αμέσως. -Γλυκιά μου. Τι όμορφος που είναι. 255 00:20:34,316 --> 00:20:37,686 -Ο πίνακάς της. -Είναι ένα τρίωρο καθάρισμα στο Φίσερ. 256 00:20:37,778 --> 00:20:40,488 Να δεις τα χέρια της! Κοίτα τα χέρια της! 257 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 Θα πάρω το φέρι των 4:05 και θα είμαι εκεί στις 5:30. Εντάξει; 258 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 Σε αγαπάμε. 259 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 Έτσι, γλυκιά μου; 260 00:21:20,112 --> 00:21:26,372 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 261 00:22:45,072 --> 00:22:47,622 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 262 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Όχι κινητά. Άργησες μισή ώρα. 263 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 -Συγγνώμη… -Άργησες μισή ώρα. 264 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 Το ξέρω, δεν είχα σήμα κι έχασα τη στροφή. Συγγνώμη. 265 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 Θα το αναβάλουμε. 266 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 Θα έχω τελειώσει ως τις 4:00, κυρία. Είμαι γρήγορη και καλή. 267 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 Προτιμώ να ξανάρθεις άλλη φορά 268 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 παρά να κάνεις προχειροδουλειά και να καθαρίσεις τα μισά. 269 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 Καταλαβαίνω. Δεν θα σας απογοητεύσω. 270 00:23:17,354 --> 00:23:19,944 Το διήμερο θα είμαστε Ν. Υόρκη. Πέτα ό,τι έχει στο ψυγείο 271 00:23:20,023 --> 00:23:23,493 για να μη βρομάει όλο το σπίτι όταν γυρίσω. Έγινε; 272 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 Το ψυγείο. Έγινε. 273 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 Πέτα τα στον κάδο που γράφει "κομπόστ". Ξέρεις να διαβάζεις ή να σου δείξω; 274 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 Ξέρω να διαβάζω. 275 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 Θεέ μου. Σύνδεσέ με. Θα της μιλήσω. 276 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 Πες τους ότι αυτοί οι όροι είναι μαλακίες. 277 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 Εντάξει. 278 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 279 00:24:30,677 --> 00:24:32,847 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 280 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 Αργείς. Έπρεπε να το αναβάλουμε. 281 00:25:39,329 --> 00:25:40,409 Μαμά. 282 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 Είναι τιάρα. 283 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 Μαμά, είσαι καλά; 284 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 -Είσαι καλά; -Είσαι καλά, μαμά; 285 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 Είσαι καλά; 286 00:26:21,913 --> 00:26:23,423 Γιατί είσαι στο πάτωμα; 287 00:26:25,250 --> 00:26:26,380 Τι έγινε; 288 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 Άκουσα έναν γδούπο. Νομίζω πως λιποθύμησες. 289 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 Ή παίρνεις ναρκωτικά; 290 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 Όχι. 291 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 Χίλια συγγνώμη. Δεν έφαγα πρωινό. Καλά είμαι. 292 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 Περίμενε. Μη σηκωθείς απότομα. 293 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 Γαμώτο. 294 00:26:46,980 --> 00:26:47,940 Εντάξει. 295 00:27:03,496 --> 00:27:04,656 Μπάρα πρωτεϊνών. 296 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 Ευχαριστώ. 297 00:27:16,259 --> 00:27:18,049 Πολύ ωραίο δωμάτιο. 298 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 Έχω μια κόρη και θα της άρεσε πολύ. Πόσων ετών είναι το παιδί σας; 299 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 Δεν έχω παιδιά. 300 00:27:30,231 --> 00:27:31,481 Παιδικό δωμάτιο δεν είναι; 301 00:27:32,817 --> 00:27:34,317 Ναι, είναι σκηνοθετημένο. 302 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 Ετοιμαζόμαστε να πουλήσουμε το σπίτι κι έτσι ο Τζέιμς το σκηνοθέτησε. 303 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 Λοιπόν… 304 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 Δεν θέλω να το παίξω αφεντικό, αλλά… 305 00:27:53,046 --> 00:27:55,466 Εννοείται, βέβαια. Έχω σχεδόν τελειώσει. 306 00:27:55,548 --> 00:27:57,218 Μου έμεινε αυτό το δωμάτιο και… 307 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 Αυτό το δωμάτιο και τα έπιπλα του κήπου. 308 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 ΚΑΜΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ... 309 00:28:53,314 --> 00:28:54,194 13 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΜΑΜΑ 310 00:28:54,274 --> 00:28:55,404 Σκατά. 311 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 Η κλήση σας προωθείται σε αυτόματο τηλεφωνητή. 312 00:29:10,832 --> 00:29:14,672 Η κλήση σας προωθείται σε αυτόματο τηλεφωνητή. 313 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 Μάντι; 314 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 Μάντι, είσαι μέσα; Μάντι; 315 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 Μαμά, δεν μ' ακούς που φωνάζω; Τι σκατά; 316 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Με φωνάζεις; Εγώ σε πήρα τηλέφωνο πολλές φορές. 317 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 -Εντάξει. Πού είναι η Μάντι; -Έχω και ζωή, ξέρεις. 318 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 Δεν μπορώ να προσέχω παιδιά όλη μέρα. Έχω και δικές μου δουλειές να κάνω. 319 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 Μπάζιλ, είσαι μέσα; Άνοιξε την πόρτα! 320 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 Είμαι σίγουρη ότι θες να βρεθείς μαζί του εκεί μέσα. Έχω δει πώς φέρεσαι κοντά του. 321 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 Όλο τον φλερτάρεις και μοστράρεις τα βυζάκια σου. 322 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 Μα τι λες; Πού είναι η Μάντι; 323 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 -Κοιμάμαι. Για όνομα. -Γιατί δεν χαίρεσαι για μένα; 324 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 Δεν είναι εδώ. 325 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 Που μπορώ κι έχω έναν ποιοτικό άντρα σαν αυτόν. 326 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 -Πού είναι; -Δεν σε βρίσκαμε. 327 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 Η μαμά σου κουράστηκε και καλέσαμε τον Σον να την πάρει. 328 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 Ποτέ δεν είδες τις δυνατότητές μου. Έχω εκτιναχθεί στα ύψη. 329 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 Με χτυπάει ο ήλιος με τις ακτίνες του! Με γεμίζει φως! 330 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 Καλά είναι. Κοιμάται. 331 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 Κάναμε μπάνιο. 332 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Έφαγε νουντλς με βούτυρο. 333 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 Πεινάς; 334 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Το φαγητό ετοιμάζεται. 335 00:31:16,165 --> 00:31:17,245 Ιρλανδικό βραστό. 336 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 Γαμώτο! 337 00:31:24,173 --> 00:31:27,013 Δεν έχω πιει καθόλου σήμερα. Έλα. 338 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 Άλεξ. 339 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 Προσπαθώ. 340 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 Δεν θα μείνω για φαγητό. Παίρνω τη Μάντι και φεύγω. 341 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 Πήγα σε συνάντηση σήμερα. 342 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 Με πήγε ο Ίθαν. 343 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 Ωραία… 344 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 Μπορείς να κάτσεις; 345 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 Εντάξει, ας τα κάνουμε όλα πουτάνα! 346 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 Γαμώτο! 347 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 Πρέπει να φας. 348 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 Έλα. 349 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 Μου κάνει εντύπωση που η Μάντι ήταν στης μαμάς σου. 350 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 Η Πόλα παίρνει φάρμακα επιτέλους ή… 351 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 Για δυο ώρες θα την άφηνα μόνο. 352 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Ξέρεις πόσο αγαπώ την Πόλα. 353 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 Την αγαπώ, αλλά… να της αφήσεις τη Μάντι; 354 00:32:52,637 --> 00:32:54,427 Νόμιζα ότι το είχαμε συμφωνήσει. 355 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 Της φέρεται καλά όταν την έχει για λίγο. 356 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 Χορεύουν, ζωγραφίζουν. 357 00:33:08,236 --> 00:33:09,696 Όταν πήγα, ήταν μόνη της. 358 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 Έπαιζε με ένα ηλεκτρονικό τσιγάρο κι έβλεπε αγώνα πάλης στην τηλεόραση. 359 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 Πού ήσουν; Δεν μπορούσαμε να σε βρούμε. 360 00:33:23,918 --> 00:33:26,548 Έπιασα δουλειά στο Νησί Φίσερ και δεν είχα σήμα. 361 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 Δουλειά; 362 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 Πώς θα δουλέψεις; Ποιος θα κρατάει τη Μάντι; 363 00:33:34,429 --> 00:33:35,299 Όχι η μαμά σου. 364 00:33:35,388 --> 00:33:38,348 Θα βρω λύση. Είναι δικό μου θέμα, Σον, εντάξει; 365 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 Μπορείς να φας λίγο; 366 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 Με προσβάλλεις. 367 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 Δεν θα φάω το κωλοβραστό σου, εντάξει; 368 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 Σταμάτα να ρωτάς. 369 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 Καλά. 370 00:34:11,340 --> 00:34:13,340 Μ' έχεις φρικάρει κανονικά. 371 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 Εξαφανίζεσαι μες στα μαύρα μεσάνυχτα; 372 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 Αφήνεις το παιδί μου σε μια επικίνδυνη κατάσταση με μια παλαβιάρα; 373 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Νιώθεις καλά; 374 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 -Δεν είναι αστείο. Μην το κάνεις. -Ποιο; 375 00:34:29,400 --> 00:34:32,650 Δεν είμαι τρελή. Εσύ με ξύπνησες μες στη νύχτα μαινόμενος 376 00:34:32,737 --> 00:34:35,157 για τα βρόμικα πιάτα και άνοιξες τρύπα στον τοίχο. 377 00:34:35,239 --> 00:34:37,329 Μέθυσα και το παράκανα. 378 00:34:38,242 --> 00:34:40,162 Το παράκανα, συγγνώμη. 379 00:34:40,703 --> 00:34:43,463 Έβγαζα γυαλιά από τα μαλλιά της Μάντι χθες. 380 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 Δεν ήθελα να πάει τόσο κοντά της. 381 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Δεν θα της έκανα ποτέ κακό, το ξέρεις αυτό. 382 00:34:50,630 --> 00:34:51,880 Δεν το ξέρω. 383 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 Σοβαρολογείς τώρα; 384 00:34:54,926 --> 00:34:56,546 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 385 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 Πού θα πας; 386 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 Εγώ πληρώνω τα πάντα. 387 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 Σε αφήνω να κάνεις παρέα με τους φίλους μου, 388 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 να μένεις στο τροχόσπιτό μου, να πίνεις την μπίρα μου, να τρως το φαγητό μου, 389 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 να ζεις εις βάρος μου. 390 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 Κάνω τα πάντα για σένα. 391 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 Αν φύγεις από δω, δεν θα έχεις κανέναν. 392 00:35:20,451 --> 00:35:24,161 Ξέρω πολύ καλά πόσο μόνη και χάλια είμαι. 393 00:35:24,247 --> 00:35:27,247 Αλλά δεν πρόκειται να ξαναβγάλω γυαλιά από τα μαλλιά της Μάντι. 394 00:35:27,875 --> 00:35:29,915 Πού πας; 395 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 -Μπαμπά. -Μάντι, γλυκιά μου. 396 00:35:33,756 --> 00:35:35,256 Ο μπαμπάς είναι εδώ. 397 00:35:35,341 --> 00:35:36,931 Πού πας, Άλεξ; 398 00:35:37,009 --> 00:35:38,549 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 399 00:35:38,636 --> 00:35:41,466 Λοιπόν, κάτσε και σκέψου λίγο. 400 00:35:42,723 --> 00:35:44,853 Μπορείς να με κοιτάξεις; Άλεξ; 401 00:35:44,934 --> 00:35:46,444 Έλα μέσα. 402 00:35:46,519 --> 00:35:49,109 -Να το συζητήσουμε. -Εντάξει, γλυκιά μου. 403 00:35:49,188 --> 00:35:50,568 Πού θα πας; 404 00:35:50,648 --> 00:35:52,398 Δεν μπορείς να μου κλέψεις το παιδί! 405 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 Γλυκιά μου, ο μπαμπάς είναι εδώ. Άλεξ, πού θα πας; 406 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Άλεξ! 407 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 Άλεξ! 408 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 "Σουπ". 409 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 "Σουπ", μαμά. 410 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 -Πού πάμε; -Δεν ξέρω. Κάτσε να σκεφτώ. 411 00:36:29,312 --> 00:36:32,062 -Σπίτι. -Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα. 412 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΓΙΟΛΑΝΤΑ 413 00:36:35,610 --> 00:36:36,940 Κοίτα, μαμά, κοίτα. 414 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 Θα απαντήσω στα γρήγορα. 415 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 Γιολάντα, την Dyson, ξέρω. 416 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 -Η Ρετζίνα δεν έμεινε ευχαριστημένη. -Τι; 417 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 Είπε ότι έκανες χάλια δουλειά στα έπιπλα κήπου, άφησες λεκέδες. 418 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 -Γύρνα πίσω και φτιάξ' τα. -Το παράθυρο, μαμά! 419 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 -Ναι, γλυκιά μου. -Μαμά. 420 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 Εντάξει, περίμενε. Θα… 421 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 Δεν μπορώ. Είμαι στο Πορτ Χάμπστεντ κι έχω την κόρη μου μαζί. 422 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 Πρόβλημά σου. Τη θες τη δουλειά; Θες να πληρωθείς; Γύρνα πίσω. 423 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 -Είναι 45 λεπτά η διαδρομή με το φέρι. -Τότε βιάσου. 424 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Πετάς. 425 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 -Περίμενε, εντάξει; -Κοίτα, μαμά. 426 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 Δεν προλαβαίνουμε τώρα, γλυκιά μου. 427 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 Η Σμάριελ! 428 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 Θα γυρίσουμε και θα την πάρουμε τη Σμάριελ. Θα την πάρουμε μετά. 429 00:37:24,367 --> 00:37:26,197 -Καλά, θα την πάρω τώρα. -Σμάριελ! 430 00:37:26,285 --> 00:37:28,865 Θα την πάρω τώρα. Εντάξει. 431 00:37:30,206 --> 00:37:31,036 Εντάξει. 432 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Είσαι καλά; 433 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 Είσαι καλά; 434 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Είσαι καλά. 435 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 Χριστέ μου! Ήταν εκεί μέσα; 436 00:38:33,519 --> 00:38:37,019 Ναι, η κόρη μου ήταν στο κωλάμαξο! Ήταν μέσα, ρε βλαμμένε! 437 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 Χτύπησες το αμάξι μου. Θα σκότωνες την κόρη μου. 438 00:38:42,987 --> 00:38:45,447 Μη με πλησιάζεις! 439 00:38:45,531 --> 00:38:47,201 Μένουμε εδώ μέσα, ρε ηλίθιε! 440 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Είσαι πολύ καλή. 441 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 Άναψε το φως. 442 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Ναι. 443 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 Ορίστε, κυρία μου. 444 00:39:14,643 --> 00:39:18,363 -Μου κόβετε κλήση; -Απαγορεύεται το παρκάρισμα στη νησίδα. 445 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 Δεν μπορώ να την πληρώσω. 446 00:39:23,110 --> 00:39:26,070 Αν θέλετε να πάρετε προσωπικά αντικείμενα από το αμάξι 447 00:39:26,155 --> 00:39:28,365 πριν το πάρει ο γερανός, κάντε το τώρα. 448 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 Ποιος θα πληρώσει τον γερανό; 449 00:39:34,121 --> 00:39:36,331 Έχετε κάποιον να σας πάρει; 450 00:39:41,629 --> 00:39:45,339 Αν δεν έχετε κάποιον, μπορούμε να σας πάμε εμείς. 451 00:39:45,883 --> 00:39:48,593 Όχι, έχω… Έχω κάποιον. Ευχαριστώ πολύ. 452 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Μπορείτε να του τηλεφωνήσετε; Πρέπει να αδειάσω τη νησίδα. 453 00:39:51,430 --> 00:39:53,810 -Δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. Εντάξει. -Έγινε. 454 00:40:42,273 --> 00:40:44,073 Πηγαίνατε με μεγάλη ταχύτητα; 455 00:41:32,281 --> 00:41:33,121 Γεια. 456 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 Κοιμάται του καλού καιρού. 457 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 Τελευταία φορά που την είδα, φορούσε ακόμη πάνα. 458 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 Θα ήθελα να τη βλέπω περισσότερο. 459 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 Πού πάμε; Στο Πορτ Χάμπστεντ; 460 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 Ο Σον ζει ακόμα σ' εκείνο το τροχόσπιτο; 461 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 Όχι, δεν… 462 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 Δεν θα πάμε σπίτι. 463 00:42:29,672 --> 00:42:30,632 Εντάξει. 464 00:42:32,341 --> 00:42:33,301 Τότε πού θα πάμε; 465 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 Θα σου έλεγα να έρθεις στο σπίτι μου, 466 00:42:40,182 --> 00:42:42,522 αλλά το πρωί τα παιδιά έχουν σχολείο και η Σαρλίν… 467 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 Όχι, εννοείται. 468 00:42:44,311 --> 00:42:45,151 Μήπως… 469 00:42:46,564 --> 00:42:48,944 Μπορείς να μας πας στον σταθμό του φέρι; 470 00:42:49,024 --> 00:42:50,404 Θα μας πάρει μια φίλη. 471 00:42:56,156 --> 00:42:58,776 Γιατί σταμάτησες εκεί πέρα; 472 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 Ήταν μεγάλη απερισκεψία. 473 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 Μου θυμίζει τη μητέρα σου. 474 00:43:14,216 --> 00:43:15,546 Γίνεται να μη μιλάμε; 475 00:43:18,846 --> 00:43:19,676 Εντάξει. 476 00:43:29,315 --> 00:43:32,645 Μπορείς να σταματήσεις λίγο στο "Όλα ένα δολάριο"; 477 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 Ευχαριστώ. 478 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Έλα να σε βάλω κάτω. 479 00:44:42,846 --> 00:44:44,886 Χρειάζεσαι κάτι άλλο... 480 00:44:45,391 --> 00:44:46,431 από τον γέρο σου; 481 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 Είμαστε εντάξει, ευχαριστούμε. 482 00:44:49,561 --> 00:44:50,811 Γεια σου, μελισσούλα. 483 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 Πλοίο. 484 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 Όχι απόψε. Απλώς θα ξεκουραστούμε λίγο. 485 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Περίμενε. Έλα δω, μωρό μου. 486 00:45:44,074 --> 00:45:47,164 -Αυτό ήταν στο παπούτσι μου. -Τι είχε το παπούτσι σου; 487 00:45:47,244 --> 00:45:49,464 -Αυτό ήταν στο παπούτσι μου. -Τι στο καλό; 488 00:45:49,538 --> 00:45:50,708 Τι στο καλό; 489 00:45:53,792 --> 00:45:54,842 Ωραία. 490 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 Εγώ το έβαλα στο παπούτσι μου. 491 00:46:01,383 --> 00:46:03,143 Μου φτιάχνεις τα σκουλαρίκια; 492 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 Πώς το ξεκουμπώνουμε αυτό; 493 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 Να… 494 00:46:13,604 --> 00:46:17,324 Ωραία. Σου έχω μια έκπληξη, θέλεις να τη δεις; 495 00:46:21,570 --> 00:46:22,490 Εντάξει. 496 00:46:24,323 --> 00:46:26,743 Κοίτα! 497 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 Πήραμε Σμάριελ. 498 00:46:31,455 --> 00:46:32,365 Καλύτερη. 499 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 Ανακοίνωση άφιξης του Φέρι 41. 500 00:47:05,781 --> 00:47:08,161 Άφιξη του Φέρι 41. 501 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 Αν εσείς ή κάποιος που γνωρίζετε υφίσταται ενδοοικογενειακή κακοποίηση 502 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 και χρειάζεται βοήθεια, επισκεφτείτε το www.wannatalkaboutit.com 503 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός