1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 Mamma, jag är sömnig. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 Kom nu. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Mamma. 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 "Shoop." 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 Inte nu. Vi tar "Shoop" senare. 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 "Shoop." 8 00:02:07,043 --> 00:02:08,383 Vad gör du? 9 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 Vad sysslar du med? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 Vänta! 11 00:03:04,475 --> 00:03:06,015 VART FAN ÄR DU PÅ VÄG? 12 00:03:06,561 --> 00:03:07,731 HALLÅ?? 13 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 SVARA! 14 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 DU ÖVERREAGERAR 15 00:03:28,458 --> 00:03:29,288 Tio på tvåan. 16 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Lämna ett meddelande eller inte, gör som du vill. 17 00:03:54,859 --> 00:03:57,859 Lämna ett meddelande eller inte, gör som du vill. 18 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 Jag ska hitta nånstans att sova. Jag kommer strax. 19 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 -Alex? -Tack och lov att du är här. 20 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 Förlåt att jag tränger mig på. Du svarade inte. 21 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 -Jag visste inte vart jag skulle åka. -Är allt bra? 22 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 Det är väl inte Maddy? 23 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 Maddy och jag behöver nånstans att sova i natt. 24 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Får jag sova här tills jag vet vad jag gör? 25 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 Självklart. Kom in. 26 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 -Är gänget från Swan här? -Ja. 27 00:04:40,905 --> 00:04:45,115 Tyckte väl att jag hörde din röst. Kom in. Vi har bra gräs. 28 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 -Måste ta den. -Jag ska. 29 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 Okej. Skicka vidare. Lugn. 30 00:04:52,959 --> 00:04:53,789 Hej. 31 00:05:03,428 --> 00:05:07,018 -Nästa gång. -Kom igen. Han är redan på väg hit. 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 Han vet att han drack för mycket. Han vill bara prata. 33 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 -Var inte en bitch. -Ethan! 34 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 -Förlåt… -Det är helt lugnt. 35 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 Det är okej. 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,399 -Har du nånstans att åka? -Ingen fara. 37 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 "Shoop." 38 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 HAR DU NÅNSTANS ATT TA VÄGEN? 39 00:05:32,832 --> 00:05:34,422 "Shoop" sover, Maddy. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 "Shoop." 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 Kan du försöka blunda? 42 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 "Shoop." 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 Jag vet att du vill ha "Shoop". 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 Det vet jag att du vill. 45 00:05:46,846 --> 00:05:50,976 Mamma vill fråga den förra ägaren om han tryckte in fler blandband här. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 Så där ja. 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 Mamma. 48 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 Ingen fara. Vi kör freestyle. Så gör vi. 49 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 Du är läcker, du är bitig Speciellt där bak 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 Jag vill särskilt tacka morsan För en sådan sak 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 Kan man få pommes Med din shake-shake rumpa 52 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 Om blickar kunde döda… 53 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 6 MISSADE SAMTAL 54 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 SVARA!! 55 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 VARFÖR BALLAR DU UR? 56 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 VAD I HELVETE 57 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 Åk vidare. Ni får inte sova här. 58 00:07:30,450 --> 00:07:31,280 Ma'am. 59 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 Ni får inte sova här. 60 00:07:36,664 --> 00:07:40,004 -Är inte det här allmän egendom? -Parkering förbjuden. 61 00:07:40,084 --> 00:07:43,594 Åk till Walmarts parkering eller till socialen. 62 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 Okej. 63 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 Nu. 64 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 Visst. 65 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 PRATA OM HÄRBÄRGEN 66 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 HA ID REDO 67 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 DATORANVÄNDNING ÄR ETT PRIVILEGIUM 68 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 Russell. 69 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 Det är vi. Kom nu. 70 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 -Russell? -Russell, jag kommer. 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,917 Så du vill ha ett stort statligt bidrag 72 00:08:27,006 --> 00:08:30,926 eftersom du är en arbetslös, vit sopa, eller hur? 73 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 Va? 74 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 Din blankett? Får jag den? 75 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 Ja. 76 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Okej. Barnet i ditt knä heter Maddy. 77 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 -Och Schmariel. -Va? 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 Det är en Ariel vi köpte i en lågprisbutik. 79 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 Vi kallar henne Schmariel. 80 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 -Är du barnets förmyndare? -Ja. 81 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Kan du bevisa det? 82 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 Jag kan visa mina bristningar. 83 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 Är du påverkad av droger eller alkohol? 84 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Nej. 85 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Är du säker? 86 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 För du ser sliten ut. 87 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 Nej. 88 00:09:17,223 --> 00:09:19,353 Vi sov i en bil i natt. 89 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 Så ni är hemlösa? 90 00:09:21,477 --> 00:09:23,937 Nej, det skulle jag inte säga. 91 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 Så du har ett hem? 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 Jag hade ett hem och sen lämnade vi det. 93 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 Maddys pappa dricker och… 94 00:09:40,788 --> 00:09:42,828 Han blir full och slår saker. 95 00:09:42,915 --> 00:09:45,165 Är det här nån jävla saga, Alex? 96 00:09:45,251 --> 00:09:46,341 -Slår dig? -Nej. 97 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 -Slår Maddy? -Nej. 98 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 Men… 99 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 I går kväll… 100 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 Igår kväll blev jag rädd. 101 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 Anmälde du det till polisen? 102 00:09:59,223 --> 00:10:00,393 Nej. 103 00:10:00,474 --> 00:10:02,894 Vill du ringa polisen nu? Det är inte för sent. 104 00:10:03,894 --> 00:10:05,734 Och säga att han inte slog mig? 105 00:10:07,523 --> 00:10:09,863 Det finns härbärgen för offer för våld i hemmet, 106 00:10:09,942 --> 00:10:12,612 men misshandeln måste finnas dokumenterad. 107 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Jag blev inte misshandlad. 108 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Okej, raring. 109 00:10:18,618 --> 00:10:21,748 Så enligt dig är du varken misshandlad eller hemlös. 110 00:10:22,246 --> 00:10:23,406 Varför är du här? 111 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 Vi har ingenstans att sova. 112 00:10:32,923 --> 00:10:35,013 Din mamma då? Hon bor visst nära. 113 00:10:38,054 --> 00:10:39,724 Jag sover hellre i bilen. 114 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 Pappa? 115 00:10:43,017 --> 00:10:45,057 Min familj är inget alternativ. 116 00:10:45,144 --> 00:10:46,984 Är du anställd just nu? 117 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 -Nej. -Gick du på sex olika high school? 118 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 Ja, mamma flyttade runt mycket och jag tog studenten i efterhand, 2016. 119 00:10:57,031 --> 00:10:59,911 Något college eller yrkesskola? 120 00:10:59,992 --> 00:11:01,452 Jag antogs till college… 121 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 …men jag gick inte. 122 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 Kan du ge mig något alls? 123 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Några särskilda färdigheter? 124 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 Klara, färdiga, gå! 125 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 Nej. 126 00:11:22,765 --> 00:11:24,385 Okej. Så här är det. 127 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 Jag behöver två löneutdrag för att ge dig subventionerad bostad, 128 00:11:27,978 --> 00:11:30,228 men även då är väntelistan lång. 129 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 Under tiden har St. Carmel ett härbärge med lediga sängar. 130 00:11:34,610 --> 00:11:37,410 Jag kan inte ta Maddy dit. 131 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Jodå, det kan du. 132 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 Var där tidigt. Använd myggmedel. 133 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 Förlåt. Finns det inget annat du kan göra för oss? 134 00:11:46,288 --> 00:11:50,038 Ärligt talat, utan jobb kan jag inte göra ett skvatt. 135 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Okej. 136 00:11:52,628 --> 00:11:54,918 Jag kan inte jobba utan dagis. 137 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 Vi har tillgång till subventionerade förskolebidrag när du har ett jobb. 138 00:12:01,554 --> 00:12:05,394 Behöver jag ett jobb för att bevisa att jag behöver dagis för att jobba? 139 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Vad är det för jävla skit? 140 00:12:12,064 --> 00:12:12,904 Vet du vad? 141 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 Prova det här. 142 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 Hembiträden? 143 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 Det är en lokal städfirma med hög personalomsättning. 144 00:12:24,535 --> 00:12:26,655 Jag ringer och säger att du är på väg. 145 00:12:26,745 --> 00:12:28,575 Toppen. Ja, tack. 146 00:12:28,664 --> 00:12:29,754 Kan jag ta med Maddy? 147 00:12:31,041 --> 00:12:32,421 Till en jobbintervju? 148 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 Mamma! 149 00:12:55,774 --> 00:12:57,114 Är Paula här? 150 00:12:57,193 --> 00:12:58,493 Paula Langley? 151 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 Jag vet inte vem Paula är. Vi hyrde en Airbnb av Basil. 152 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 Hej, mamma. 153 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 Maddy, Alex! 154 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 Vad roligt! 155 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Tänk att ni kom för att se det här. 156 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 Det här är vad alla geniala konstnärer gör just nu i konstvärlden. 157 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 Jag kliver fram till ett globalt kollektiv av sinnen. 158 00:13:46,951 --> 00:13:49,581 -Hej, mamma. -Arketyper. Du känner till det. 159 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 Det representerar jag här i kobolt. 160 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 -Hjälten, mannen, mentorn, älskaren. -Mamma. 161 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 Och sen finns det förstås Jungs arketyper. 162 00:13:59,338 --> 00:14:01,668 Varför sa du inte att du hyr ut ditt hus? 163 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 Det gjorde jag väl? 164 00:14:03,259 --> 00:14:05,339 Jag letade efter dig på två olika campingar. 165 00:14:05,427 --> 00:14:08,057 Det är ditt fel om du aldrig hör av dig. 166 00:14:08,138 --> 00:14:09,888 Jag har ringt 14 gånger. 167 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 Är det Alexandra? Det var som fan. 168 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 Störde du Airbnb-gästerna? 169 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 Nu kommer de att lämna en dålig recension, ditt monster. 170 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 Jag orkar inte med honom och hans fejkdialekt. 171 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Den är inte fejk. Jag föddes i Perth… 172 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 -Säkert, Koriander. -Kalla honom inte Koriander! 173 00:14:27,241 --> 00:14:30,911 Vår identitet är subjektiv. Han är australier, jag fransk-italienare. 174 00:14:30,995 --> 00:14:33,655 Egentligen är vi båda isländska älvor. 175 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 Kan vi prata i enrum? Jag har bråttom, mamma. 176 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Allt du kan säga till mig kan du säga inför honom. 177 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Han är mitt liv och min affärspartner. 178 00:14:42,423 --> 00:14:43,723 Vad för affärer? 179 00:14:44,216 --> 00:14:47,296 Hyra ut ditt hus eller tvinga dig sova i en husbil? 180 00:14:47,386 --> 00:14:48,796 Du är en elakartad tumör. 181 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 -Släng några räkor på grillen. -Okej. Nu räcker det. 182 00:14:53,142 --> 00:14:53,982 Ut med det. 183 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 -Med…? -Ut med språket. 184 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 Du vill ha nåt av mig, så fråga bara. Vad är det? 185 00:15:00,900 --> 00:15:04,740 Kan du passa Maddy? Jag har en jobbintervju. Högst två timmar. 186 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 Självklart. Hon är mitt barnbarn. 187 00:15:11,368 --> 00:15:15,408 Hon får gärna uppleva mig och vara en del av mitt liv. 188 00:15:15,497 --> 00:15:20,707 Minns du reglerna? Använd telefonen. Svara i telefonen. Okej, mamma? 189 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 -Nicka om du hör mig. -Nicka. 190 00:15:23,088 --> 00:15:26,758 Kör henne ingenstans. Har ni mat här? Kan du ge henne lunch? 191 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 -Är vi en pub nu? -Ring om nåt går fel. 192 00:15:29,553 --> 00:15:31,063 Ring inte Sean. Ring mig. 193 00:15:31,138 --> 00:15:32,468 Kom igen, gullunge. 194 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 Var snäll mot mormor och Koriander. Älskar dig. 195 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Hej då, mamma! 196 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 Jag älskar dig! 197 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 Måla ögon på henne. 198 00:16:16,850 --> 00:16:18,690 ÖVERBELASTA INTE MASKINERNA UR FUNKTION 199 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 Hej, jag söker Value Maids? 200 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 Enligt adressen är det här. 201 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 Tack. 202 00:16:45,796 --> 00:16:46,756 Ja? 203 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 Hej, heter du Yolanda? 204 00:16:52,177 --> 00:16:54,717 Om det är en stämning kan du köra upp den i röven. 205 00:16:54,805 --> 00:16:56,805 Nej, jag heter Alex. Jody skickade mig. 206 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Jaha, en av Jodys tjejer. 207 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Stackare. Inte du, Jody! Det suger att vara socialarbetare. 208 00:17:05,983 --> 00:17:07,613 Är du villkorligt frigiven? 209 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 Nej. 210 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 -Är du tidigare straffad? -Nej. 211 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 Har du problem med en bakgrundskoll? 212 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 -Nej. -Det är lönen, inga undantag. 213 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 12$/TIM UTRUSTNING INGÅR EJ 214 00:17:18,495 --> 00:17:21,865 Du får 50 cent mer när bakgrundskollen är klar och du jobbar heltid. 215 00:17:23,792 --> 00:17:24,712 Heltid, toppen. 216 00:17:24,793 --> 00:17:27,923 Ja, men det är ingen 40-timmarsvecka. 217 00:17:28,005 --> 00:17:30,625 Du får inte jobba mer än sex timmar om dagen. 218 00:17:30,716 --> 00:17:33,336 Efter mer än sex timmar får subborna ryggskott, 219 00:17:33,427 --> 00:17:36,257 vilket är sorgligt, men jag kan inte betala förmåner. 220 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 Så gränsen är sex timmar om dagen. 221 00:17:43,479 --> 00:17:44,439 Okej. 222 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 Och turistsäsongen är över, så jag har bara ett ledigt skift. 223 00:17:48,776 --> 00:17:52,026 Det är en tretimmarsstädning i veckan på Fisher Island. 224 00:17:53,489 --> 00:17:55,239 Ett skift. Okej. 225 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 Uniformen kostar 25 dollar. Tas från första lönechecken. 226 00:18:03,665 --> 00:18:07,035 Hur snart kan jag få anställningsbevis? En lönebesked. 227 00:18:07,961 --> 00:18:10,591 Vagn före hästen. Det är en provanställning. 228 00:18:10,672 --> 00:18:12,302 Du är inte anställd än. 229 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 -Har du en bil? -Ja. 230 00:18:14,968 --> 00:18:16,888 Vi tillhandahåller ett färjepass. 231 00:18:16,970 --> 00:18:19,350 Men du får betala bensin och vägtullar. 232 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 Även städgrejer, trasor, handskar, 233 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 i princip allt förutom en Dyson. 234 00:18:27,022 --> 00:18:31,612 Du får inte betalt om du inte lämnar tillbaka Dysonen efter skiftet. 235 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Javisst. 236 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 Kan du vara där kl. 13.00? Du ska få schemat. 237 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 Börjar jag idag? 238 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 Det är väl goda nyheter? 239 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 Toppen. 240 00:19:51,857 --> 00:19:55,317 -Hej. -Hej, mamma. Hur går det? 241 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Hon är en kraftfull arketyp. 242 00:19:57,196 --> 00:20:01,946 Ett kärleksbarn. Det är vad hon är, hennes ande genljuder. 243 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 -Har hon ätit? -Min mors ande finns i henne. 244 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 Hon är en ung dam med kraft. Våra förfäder pulserar genom hennes blod. 245 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 Verkligen. Gav du henne lunch? 246 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 Självklart. Grillad ost och tomat med Tom Collins vid sidan av 247 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 och nu målar vi. 248 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 -Eller hur, raring? Vi målar. -Grymt. 249 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 Du. Hör på. Jag fick jobbet och börjar nu. 250 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 Du borde se vad hon gör. Hennes händer är som skulpturer. 251 00:20:29,811 --> 00:20:34,231 -Hör på. Jag börjar nu. -Åh, älskling. Den är så fin. 252 00:20:34,316 --> 00:20:37,686 -Hennes målning. -Det är tre timmar på Fisher Island. 253 00:20:37,778 --> 00:20:40,488 Du borde se hennes händer! 254 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 Jag tar färjan tillbaka kl. 16.05 och är hos dig kl. 17.30. Funkar det? 255 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 Vi älskar dig. 256 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 Eller hur, raring? 257 00:21:20,112 --> 00:21:26,372 INGEN TÄCKNING SÖKER… 258 00:22:45,072 --> 00:22:47,622 INGEN TÄCKNING SÖKER… 259 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Inga telefoner. Du är en halvtimme sen. 260 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 -Förlåt. Jag… -En halvtimme sen. 261 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 Jag vet. Jag hade ingen täckning och missade svängen. Förlåt. 262 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 Vi får boka om. 263 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 Jag kan vara klar kl. 16.00. Jag är snabb och bra. 264 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 Jag föredrar att du kommer tillbaka 265 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 än gör ett slarvjobb och bara kastar ut rengöringsmedel. 266 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 Jag förstår. Jag ska inte göra dig besviken. 267 00:23:17,354 --> 00:23:19,944 Vi ska till New York i helgen. Allt i kylen kan kastas 268 00:23:20,023 --> 00:23:23,493 så huset inte luktar kombucha när jag återvänder. Förstått? 269 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 Kylskåpet. Uppfattat. 270 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 Vi komposterar. Det står "kompost". Kan du läsa eller ska jag visa dig? 271 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 Jag kan läsa. 272 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 Gud. Koppla in dem. Jag ska prata med henne. 273 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 Säg att villkoren är skit. 274 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 Okej. 275 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 INGEN TÄCKNING SÖKER… 276 00:24:30,677 --> 00:24:32,847 INGEN TÄCKNING SÖKER… 277 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 Klockan går. Vi borde ha bokat om. 278 00:25:39,329 --> 00:25:40,409 Mamma. 279 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 Det är en tiara. 280 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 Mamma, är du okej? 281 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 -Är du okej? -Är du okej, mamma? 282 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 Är du okej? 283 00:26:20,203 --> 00:26:21,293 Hallå. 284 00:26:21,913 --> 00:26:23,583 Varför ligger du på golvet? 285 00:26:25,250 --> 00:26:26,380 Vad hände? 286 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 Jag hörde en duns. Jag tror att du svimmade. 287 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 Eller är du missbrukare? 288 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 Nej. 289 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 Förlåt. Jag hoppade över frukosten i morse. Jag mår bra. 290 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 Okej, vänta lite. Res dig inte upp så fort. 291 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 Helvete. 292 00:26:46,980 --> 00:26:47,940 Okej. 293 00:27:03,496 --> 00:27:04,656 Proteinkaka. 294 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 Tack. 295 00:27:16,259 --> 00:27:18,049 Vilket fint rum. 296 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 Min dotter skulle älska det här. Hur gammalt är ditt barn? 297 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 Jag har inga barn. 298 00:27:30,231 --> 00:27:31,901 Är det inte en barnkammare? 299 00:27:32,817 --> 00:27:34,237 Jo, det är iscensatt. 300 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 Vi ska sälja huset. Så James iscensatte det. 301 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 Jaha… 302 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 Inte för att vara slavdrivare, men… 303 00:27:53,046 --> 00:27:55,466 Javisst, förstås. Jag är nästan klar. 304 00:27:55,548 --> 00:27:57,218 Jag har bara det här rummet kvar… 305 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 Och alla trädgårdsmöbler. 306 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 INGEN TÄCKNING SÖKER… 307 00:28:53,314 --> 00:28:54,194 13 MISSADE SAMTAL 308 00:28:54,274 --> 00:28:55,404 Helvete. 309 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 Ditt samtal har kopplats till en telefonsvarare. 310 00:29:10,832 --> 00:29:14,672 Ditt samtal har kopplats till en telefonsvarare. 311 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 Maddy? 312 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 Maddy, är du här? 313 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 Hörde du inte att jag ringde? Vad fan? 314 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Ringde mig? Jag ringde dig många gånger. 315 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 -Okej. Var är Maddy? -Jag har ett eget liv. 316 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 Jag kan inte passa barn hela dagen. Jag måste jobba. Mitt eget arbete, okej? 317 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 Basil, är du här? Öppna dörren! 318 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 Du vill säkert komma in hos honom. Jag ser hur du beter dig runt honom. 319 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 Flörtar alltid, sticker ut dina små tuttar. 320 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 Vad fan pratar du om? Var är Maddy? 321 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 -Jag sover middag. Herregud. -Kan du inte vara glad för min skull? 322 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 Hon är inte här. 323 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 Att jag fortfarande kan attrahera en bra man som han. 324 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 -Okej, var är hon? -Vi fick inte tag på dig. 325 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 Din mamma tröttnade, så vi bad Sean hämta henne. 326 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 Du har aldrig sett min potential. Jag är en siren på klippan. 327 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 Solen strålar mot mig. Den fyller mig med ljus! 328 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 Hon mår bra. Hon är okej. Hon sover. 329 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 Vi tog ett bad. 330 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Hon åt spaghetti med smör. 331 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 Är du hungrig? 332 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Middagen är nästan klar. 333 00:31:16,165 --> 00:31:17,245 Irländsk gryta. 334 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 Fan! 335 00:31:24,173 --> 00:31:27,013 Jag har inte druckit i dag. Kom igen. 336 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 Alex. 337 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 Jag försöker. 338 00:31:32,307 --> 00:31:33,137 Du. 339 00:31:33,224 --> 00:31:36,394 Jag stannar inte på middag. Jag hämtar Maddy och åker. 340 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 Jag gick på ett AA-möte. 341 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 Ethan körde mig. 342 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 Okej. Det var… 343 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 Kan du sätta dig? 344 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 Okej. Då stökar vi till det! 345 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 Fan! 346 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 Du måste äta. 347 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 Kom igen. 348 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 Jag är förvånad att Maddy var hos din mamma. 349 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 Tar Paula äntligen medicin…? 350 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 Hon skulle bara vara där i några timmar. 351 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Du vet att jag älskar Paula. 352 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 Men lämnade du Maddy hos henne? 353 00:32:52,637 --> 00:32:54,427 Jag trodde att vi var överens. 354 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 Mamma är bra med henne under korta perioder. 355 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 De dansar eller gör konstprojekt. 356 00:33:08,277 --> 00:33:09,697 Hon var ensam när jag kom. 357 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 Lekte med en e-cigg och tittade på wrestling på TV. 358 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 Ingen visste var du var. 359 00:33:23,918 --> 00:33:27,338 Jag fick jobb på Fisher Island och hade ingen täckning. 360 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 Ett jobb? 361 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 Hur ska du jobba? Vem ska passa Maddy? 362 00:33:34,429 --> 00:33:38,349 -Inte din mamma. -Jag löser det. Det är min ensak, okej? 363 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 Kan du äta lite? 364 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 Du sårar mig. 365 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 Jag tänker inte äta din jävla gryta. 366 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 Sluta fråga. 367 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 Okej. 368 00:34:11,340 --> 00:34:13,340 Nu börjar du skrämma mig. 369 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 Du stack mitt i natten. 370 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 Du lämnade mitt barn i en farlig situation med en sinnessjuk person. 371 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Mår du bra? 372 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 -Det är inte roligt. Gör inte så. -Va? 373 00:34:29,400 --> 00:34:32,650 Det var du som väckte mig i ett raseriutbrott 374 00:34:32,737 --> 00:34:35,157 över lite smutsdisk och slog hål i väggen. 375 00:34:35,239 --> 00:34:37,329 Jag drack för mycket. Jag gick för långt. 376 00:34:38,242 --> 00:34:40,162 Jag gick för långt, förlåt. 377 00:34:40,703 --> 00:34:43,463 Jag plockade glas ur Maddys hår i går kväll. 378 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 Det var inte meningen att träffa så nära. 379 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Du vet att jag aldrig skulle skada henne. 380 00:34:50,630 --> 00:34:52,090 Nej, det vet jag inte. 381 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 Menar du allvar? 382 00:34:54,926 --> 00:34:56,546 Vad är din plan? 383 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 Vart ska du ta vägen? 384 00:35:01,766 --> 00:35:03,386 Jag betalar alla räkningar. 385 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 Låter dig umgås med mina vänner, 386 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 jag lät dig flytta in i min husvagn, du drack min öl, åt min mat. 387 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 Jag lät dig snylta på mig. 388 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 Jag gör allt för dig. 389 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 Om du går härifrån har du ingen. 390 00:35:20,451 --> 00:35:24,161 Jag vet. Jag är väl medveten om hur ensam och körd jag är. 391 00:35:24,247 --> 00:35:27,327 Men jag tänker aldrig plocka glas ur Maddys hår igen. 392 00:35:27,875 --> 00:35:29,915 Vart ska du? 393 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 -Maddy, älskling. -Pappa! 394 00:35:33,756 --> 00:35:35,256 Pappa är här, okej? 395 00:35:35,341 --> 00:35:36,931 Vart ska du, Alex? 396 00:35:37,009 --> 00:35:38,549 Vad är planen? 397 00:35:38,636 --> 00:35:41,466 Kan du inte tänka efter lite? 398 00:35:42,723 --> 00:35:44,853 Kan du se på mig? Alex. 399 00:35:44,934 --> 00:35:46,444 Du kan väl komma in igen? 400 00:35:46,519 --> 00:35:49,109 -Vi kan prata om det. -Varsågod, älskling. 401 00:35:49,188 --> 00:35:50,568 Vart ska du ta vägen? 402 00:35:50,648 --> 00:35:52,398 Du får inte stjäla mitt barn! 403 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 Älskling, pappa är här, okej? Vart ska du ta vägen? 404 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Hallå! Alex! 405 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 Alex! 406 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 "Shoop." 407 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 "Shoop", mamma. 408 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 -Vart ska vi? -Jag vet inte. Jag måste tänka. 409 00:36:29,312 --> 00:36:32,062 -Hem. -Vi kan inte åka hem. 410 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 INKOMMANDE SAMTAL: YOLANDA 411 00:36:35,610 --> 00:36:36,940 Titta, mamma. 412 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 Jag ska bara svara snabbt. 413 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 Yolanda, Dysonen, jag vet. 414 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 -Regina är inte nöjd med din städning. -Va? 415 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 Hon ringde och sa att du lämnade ränder på utemöblerna. 416 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 -Åk tillbaka och gör om det. -Fönstret, mamma! 417 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 -Ja, älskling. -Mamma. 418 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 Okej, vänta. Jag ska… 419 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 Jag kan inte. Jag är i Port Hampstead med min dotter. 420 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 Inte mitt problem. Vill du ha jobbet? Vill du ha betalt? Åk tillbaka. 421 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 -Färjan tar 45 minuter åt varje håll. -Skynda på då. 422 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Du flyger. 423 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 -Vänta, okej? -Titta, mamma. 424 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 Vi har inte tid, Maddy. 425 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 Schmariel! 426 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 Vi hämtar Schmariel senare. 427 00:37:24,367 --> 00:37:26,197 -Jag hämtar Schmariel nu. -Schmariel! 428 00:37:26,285 --> 00:37:28,865 Jag hämtar henne nu. Okej. 429 00:37:30,206 --> 00:37:31,036 Okej. 430 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Är du oskadd? 431 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 Är du oskadd? 432 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Du är oskadd. 433 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 Herregud! Satt hon därinne? 434 00:38:33,519 --> 00:38:37,019 Ja, min dotter satt i bilen! Hon satt i den, jävla idiot! 435 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 Du körde på min bil. Du kunde ha dödat min dotter. 436 00:38:42,987 --> 00:38:45,447 Håll dig borta från mig! 437 00:38:45,531 --> 00:38:47,201 Vi bor här, ditt jävla as! 438 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Du är så duktig. 439 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 Och lys med lampan! 440 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Ja. 441 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 Var så god, ma'am. 442 00:39:14,643 --> 00:39:18,363 -Ger du mig böter? -Parkering är förbjuden på mittbarriären. 443 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 Jag har inte råd. 444 00:39:23,110 --> 00:39:26,070 Om du har några ägodelar som du vill hämta i bilen 445 00:39:26,155 --> 00:39:28,365 innan bärgningsbilen kommer är det dags nu. 446 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 Och vem betalar för bärgaren? 447 00:39:34,121 --> 00:39:36,331 Har du nån som kan hämta dig? 448 00:39:41,629 --> 00:39:45,339 Om du inte har nån att ringa kan vi släppa av dig hemma. 449 00:39:45,883 --> 00:39:48,593 Nej. Jag har någon… Tack så mycket. 450 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Kan du ringa nu? Jag måste tömma mittbarriären. 451 00:39:51,430 --> 00:39:53,810 -Stanna inte här. -Uppfattat. 452 00:40:42,273 --> 00:40:44,073 Körde du för fort? 453 00:41:32,281 --> 00:41:33,121 Hej. 454 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 Hon sover som en stock. 455 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 Sist jag såg henne hade hon blöjor. 456 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 Jag vill träffa henne mer än jag får. 457 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 Vart ska vi? Port Hampstead? 458 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 Bor Sean kvar i husvagnen? 459 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 Nej, vi… 460 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 Vi åker inte hem. 461 00:42:29,672 --> 00:42:30,632 Okej. 462 00:42:32,341 --> 00:42:33,301 Vart ska vi då? 463 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 Jag hade bjudit hem er… 464 00:42:40,182 --> 00:42:42,522 Men det är skola imorgon och Charlene och barnen… 465 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 Nej, visst. 466 00:42:44,311 --> 00:42:45,151 Kanske… 467 00:42:46,564 --> 00:42:48,944 Kan du släppa av oss vid färjestationen? 468 00:42:49,024 --> 00:42:50,404 En vän hämtar oss. 469 00:42:56,156 --> 00:42:58,776 Varför hade du stannat så där? 470 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 Så otroligt vårdslöst gjort. 471 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 Påminner mig om din mamma. 472 00:43:14,216 --> 00:43:15,836 Kan vi låta bli att prata? 473 00:43:18,846 --> 00:43:19,676 Okej. 474 00:43:29,315 --> 00:43:32,645 Kan du stanna så att jag kan handla? 475 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 Tack. 476 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Vi sätter ner dig. Så där. 477 00:44:42,846 --> 00:44:46,426 Behöver du nåt mer från din farsgubbe? 478 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 Det är bra, tack igen. 479 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Hej då, gumman. 480 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 Båt. 481 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 Nej, inte ikväll. Vi ska bara vila lite. 482 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Vänta. Kom hit, gumman. 483 00:45:44,074 --> 00:45:47,164 -Den här låg i min sko. -Vad har du i skon? 484 00:45:47,244 --> 00:45:49,464 -Den här låg i min sko. -Vad tusan? 485 00:45:49,538 --> 00:45:50,708 Vad tusan? 486 00:45:53,792 --> 00:45:54,842 Okej. 487 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 Jag la den i skon. 488 00:46:01,383 --> 00:46:03,143 Fixar du mina örhängen? 489 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 Hur får vi loss den? 490 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 Ja… 491 00:46:14,521 --> 00:46:17,321 Jag har en överraskning åt dig. Vill du se? 492 00:46:21,570 --> 00:46:22,490 Okej. 493 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 Vi har Schmariel. 494 00:46:31,455 --> 00:46:32,495 Hon är bra igen. 495 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 Färja 41 inkommer strax. 496 00:47:05,781 --> 00:47:08,161 Färja 41 inkommer. 497 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 Om du eller nån du känner utsatts för våld i hemmet 498 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 och behöver hitta hjälp, besök: www.wannatalkaboutit.com 499 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 Undertexter: Erik Tomas Lundholm