1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 Mama, ik ben moe. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 Kom mee. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Mama. 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 'Shoop.' 6 00:02:00,829 --> 00:02:04,789 We doen straks 'Shoop'. 7 00:02:07,043 --> 00:02:08,383 Wat doe je? 8 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 Hé, wat doe je? 9 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 Wacht. 10 00:03:04,475 --> 00:03:06,015 SEAN WAAR GA JE HEEN? 11 00:03:06,561 --> 00:03:07,731 HALLO? 12 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 NEEM OP. 13 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 JE STELT JE AAN. 14 00:03:28,458 --> 00:03:29,288 Tien op pomp twee. 15 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Spreek iets in, of niet. 16 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 Ik ga een slaapplek zoeken. Ik ben zo terug. 17 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 Alex. -Gelukkig. Je bent er. 18 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 Sorry dat ik zomaar langskom. Je nam niet op. 19 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 Ik kan nergens anders heen. -Wat is er? Gaat het? 20 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 Is er iets met Maddy? 21 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 Maddy en ik hebben alleen een slaapplek nodig. 22 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Kan ik hier even logeren? 23 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 Ja, natuurlijk. Kom binnen. 24 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 Zijn de jongens van de Swan hier? -Ja. 25 00:04:40,905 --> 00:04:45,115 Ik dacht al dat ik je hoorde. Kom binnen. Ik heb goede wiet. 26 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 Pak hem. -Doe het. 27 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 Oké, geef eens door. 28 00:05:03,428 --> 00:05:07,018 Een andere keer. -Kom op. Hij is al onderweg. 29 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 Hij weet dat hij gedronken heeft. Luister naar hem. 30 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 Zeik niet zo. -Ethan. 31 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 Sorry. -Geeft niet. Het gaat wel. 32 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 Het geeft niet. 33 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 Kun je ergens naartoe? -Ja, hoor. 34 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 'Shoop.' 35 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 TANIA KUN JE ERGENS HEEN? 36 00:05:32,832 --> 00:05:35,792 'Shoop' slaapt, Maddy. 37 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 Probeer je ogen dicht te doen. 38 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 'Shoop.' 39 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 Ik weet dat je het wilt. 40 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 Ik weet dat je 'Shoop' wilt. 41 00:05:46,846 --> 00:05:50,806 Had de vorige eigenaar er maar iets anders in gestopt. 42 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 Daar gaan we. 43 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 Mama. 44 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 Het geeft niet. We zingen het zelf wel. Dat gaan we doen. 45 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 je ziet er goed uit vooral van achteren 46 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 bedank je moeder voor zo'n kont 47 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 mag ik er nog wat lekkers bij 48 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 als blikken konden doden 49 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 ZES GEMISTE OPROEPEN SEAN 50 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 SEAN NEEM OP. 51 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 WAAROM DOE JE ZO GEK? 52 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 WAAR SLAAT DIT OP? 53 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 Doorrijden. U mag hier niet slapen. 54 00:07:30,450 --> 00:07:31,280 Mevrouw. 55 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 U mag hier niet slapen. 56 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 Dit is toch openbaar? -U mag hier niet parkeren. 57 00:07:40,084 --> 00:07:43,594 Parkeer bij Walmart of ga naar maatschappelijk werk. 58 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 Oké. 59 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 Nu. 60 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 EEN VEILIGE PLEK IN AMERIKA 61 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 TOON IDENTIFICATIE 62 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 COMPUTERS ZIJN EEN PRIVILEGE 63 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 Russell. 64 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 Dat zijn wij. Kom op. 65 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 Russell. -Ja, we komen eraan. 66 00:08:24,587 --> 00:08:26,877 Je wilt geld van de regering… 67 00:08:26,964 --> 00:08:30,934 …omdat je werkloos, wit uitschot bent, of niet soms? 68 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 Wat? 69 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 Uw formulier? Geef maar aan mij. 70 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Goed. Dat kind is dus Maddy. 71 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 En Schmariel. -Wat? 72 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 De Ariel die we bij een dollarwinkel kochten. 73 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 We noemen haar Schmariel. 74 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 Bent u de wettelijke voogd? -Ja. 75 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Kunt u dat bewijzen? 76 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 Ik kan u m'n striae laten zien. 77 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 Bent u onder invloed van drugs of alcohol? 78 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Nee. 79 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Weet u het zeker? 80 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Want u ziet er slecht uit. 81 00:09:15,805 --> 00:09:19,345 Nee. We hebben in een auto geslapen. 82 00:09:20,226 --> 00:09:23,936 Dus u bent dakloos? -Nee, dat zou ik niet zeggen. 83 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 Hebt u een huis? 84 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 Ik had een thuis en dat lieten we achter. 85 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 Maddy's vader drinkt en… 86 00:09:40,788 --> 00:09:42,828 …dan gaat hij tekeer. 87 00:09:42,915 --> 00:09:45,165 Is dit een of ander sprookje, Alex? 88 00:09:45,251 --> 00:09:46,341 Slaat hij u? -Nee. 89 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 Slaat hij Maddy? -Nee. 90 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 Maar… 91 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 …gisteravond… 92 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 …was anders en ik werd bang. 93 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 Hebt u aangifte gedaan? 94 00:09:59,223 --> 00:10:02,893 Nee. -Wilt u de politie bellen? Dat kan nog. 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,694 En zeggen dat hij me niet sloeg? 96 00:10:07,523 --> 00:10:12,613 Er zijn tehuizen voor slachtoffers, maar dan moet u wel aangifte doen. 97 00:10:13,237 --> 00:10:14,277 Ik ben niet mishandeld. 98 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Oké, lieverd. 99 00:10:18,618 --> 00:10:21,748 Dus volgens u bent u niet mishandeld of dakloos. 100 00:10:22,246 --> 00:10:23,406 Waarom bent u hier? 101 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 We hebben geen onderdak. 102 00:10:32,923 --> 00:10:35,013 Uw moeder? Ze woont in de buurt. 103 00:10:38,054 --> 00:10:40,854 Ik slaap liever in m'n auto. -En vader? 104 00:10:43,017 --> 00:10:46,977 M'n familie is geen optie. -Hebt u momenteel werk? 105 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 Nee. -Zat u op zes verschillende scholen? 106 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 M'n moeder verhuisde vaak. Ik haalde m'n diploma in 2016. 107 00:10:57,031 --> 00:11:01,241 Gestudeerd of een vak geleerd? -Ik zou gaan studeren. 108 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 Maar ik ging niet. 109 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 Kunt u me iets meer vertellen? 110 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Speciale vaardigheden? 111 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 Op jullie plaatsen, klaar, af. 112 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 Nee. 113 00:11:22,765 --> 00:11:24,385 Oké. Het zit zo. 114 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 Ik heb twee loonstrookjes nodig om je op de lijst te krijgen. 115 00:11:27,978 --> 00:11:30,228 En de wachtlijst is lang. 116 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 Er is een missiehuis in St. Carmel's met beschikbare bedden. 117 00:11:34,610 --> 00:11:38,320 Daar kan ik niet heen met Maddy. -Natuurlijk wel. 118 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 Kom vroeg. En gebruik Deet. 119 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 Het spijt me. Kunt u nog iets anders voor ons doen? 120 00:11:46,288 --> 00:11:47,918 Zonder baan… 121 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 …kan ik helemaal niets. 122 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Oké. 123 00:11:52,628 --> 00:11:54,918 Zonder opvang kan ik geen werk vinden. 124 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 Zodra je een baan hebt, kun je subsidie krijgen voor kinderopvang. 125 00:12:01,554 --> 00:12:04,524 Heb ik werk nodig om opvang te krijgen voor m'n werk? 126 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Waar slaat dat op? 127 00:12:12,064 --> 00:12:12,904 Weet je wat? 128 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 Probeer dit eens. 129 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 Value Maids? 130 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 Een schoonmaakdienst. Veel omzet. Het proberen waard. 131 00:12:24,535 --> 00:12:26,655 Ik bel ze vast voor je. 132 00:12:26,745 --> 00:12:28,575 Geweldig. Ja. Bedankt. -Ja. 133 00:12:28,664 --> 00:12:29,754 Mag Maddy mee? 134 00:12:31,041 --> 00:12:32,421 Naar een sollicitatiegesprek? 135 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 Mam. 136 00:12:55,774 --> 00:12:58,494 Is Paula er? Paula Langley. 137 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 Ik ken Paula niet. We huren van Basil via Airbnb. 138 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 Hoi, mam. 139 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 Maddy, Alex. 140 00:13:34,313 --> 00:13:38,573 Dit is zo spannend. Niet te geloven dat je komt kijken. 141 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 Dit is wat alle briljante schilders en beeldhouwers in de kunstwereld doen. 142 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 Ik help een wereldwijd collectief. 143 00:13:46,951 --> 00:13:49,581 Hé, mam. -Oertypes. Je weet ervan. 144 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 Dat vertegenwoordig ik in kobalt. 145 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 De held, normale man, mentor, minnaar. -Mam. 146 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 En de Jungiaanse oertypes. 147 00:13:59,338 --> 00:14:01,668 Waarom zei je niet dat je je huis verhuurt? 148 00:14:01,757 --> 00:14:05,337 Dat heb ik toch verteld? -Ik heb je overal gezocht. 149 00:14:05,427 --> 00:14:09,887 Dan moet je me ook wat vaker bellen. -Ik heb je 14 keer gebeld. 150 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 Is dat Alexandra? Mijn hemel. 151 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 Stoor je het Airbnb-volk? 152 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 Nu gaan ze je inmaken met een slechte recensie. 153 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 Ik haat dat zogenaamde Australische accent. 154 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Zogenaamd? Ik ben in Perth geboren. 155 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 Vast wel, Koriander. -Noem Basil geen Koriander, Alex. 156 00:14:27,241 --> 00:14:30,911 Onze identiteit is subjectief. Hij is Australisch, ik Frans-Italiaans. 157 00:14:30,995 --> 00:14:33,655 En we zijn allebei IJslandse feeën. 158 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 Kan ik je onder vier ogen spreken, mam? 159 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Hij mag alles horen wat je tegen mij wilt zeggen. 160 00:14:39,336 --> 00:14:43,716 Hij is m'n leven en zakenpartner. -Welke zaken? 161 00:14:44,216 --> 00:14:48,796 Je huis verhuren of in een camper slapen? -Jij bent een kwaadaardige tumor. 162 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 Gooi wat garnalen op de barbecue. -Goed. Genoeg. 163 00:14:53,142 --> 00:14:53,982 Vertel op. 164 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 Wat? -Vertel op. 165 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 Als je iets van me wilt, vraag het dan. Wat is er? 166 00:15:00,900 --> 00:15:04,740 Kun je op Maddy letten? Ik heb een sollicitatiegesprek. 167 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 Natuurlijk. Ze is m'n kleindochter. 168 00:15:11,368 --> 00:15:15,408 Ze mag mij altijd ervaren en deel uitmaken van m'n leven. 169 00:15:15,497 --> 00:15:20,707 Ken je de regels? Gebruik je telefoon. Neem de telefoon op. Oké, mam? 170 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 Knik als je het begrijpt. -Knikken. 171 00:15:23,088 --> 00:15:26,758 Breng haar nergens heen. Heb je eten? Kun je haar lunch geven? 172 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 Zijn we nu een pub? -Bel als er iets misgaat. 173 00:15:29,553 --> 00:15:32,473 Niet Sean. Bel mij. -Kom maar, lieverd. 174 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 Lief zijn voor oma en Koriander. Ik hou van je. 175 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Dag, mam. 176 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 Ik hou van je. 177 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 Geef haar maar ogen. 178 00:16:16,850 --> 00:16:18,690 MACHINE NIET OVERBELASTEN DEFECT 179 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 Ik zoek Value Maids. 180 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 Volgens het adres is het hier. 181 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 Bedankt. 182 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 Hoi, ben jij Yolanda? 183 00:16:52,177 --> 00:16:56,807 Rot maar op met je dagvaarding. -Ik ben Alex. Jody stuurde me. 184 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Een van Jody's meiden. 185 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Arm ding. Jij niet. Jody. Maatschappelijk werk is klote. 186 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Ben je voorwaardelijk vrij? 187 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 Nee. 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 Heb je een strafblad? -Nee. 189 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 Ik kijk het na. Is dat een probleem? 190 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 Nee. -Dat betalen we. Meer niet. 191 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 TWAALF DOLLAR PER UUR 192 00:17:18,495 --> 00:17:21,865 Je krijgt 50 cent meer als je fulltime werkt. 193 00:17:23,792 --> 00:17:24,712 Geweldig. 194 00:17:24,793 --> 00:17:27,923 Ja, maar het is geen 40-urige week. 195 00:17:28,005 --> 00:17:30,625 Je mag maar zes uur per dag werken. 196 00:17:30,716 --> 00:17:33,336 Anders gaat je rug eraan. 197 00:17:33,427 --> 00:17:36,257 Vreselijk, maar ik ga geen ziektekosten vergoeden. 198 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 Dus dat is het maximum. Zes uur per dag. 199 00:17:43,479 --> 00:17:44,439 Oké. 200 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 Het toeristenseizoen is voorbij, dus ik heb maar één dienst over. 201 00:17:48,776 --> 00:17:51,856 Wekelijks drie uur schoonmaken op Fisher Island. 202 00:17:53,489 --> 00:17:55,239 Eén dienst. Oké. 203 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 Het uniform kost 25 dollar. Dat houd ik in van je loon. 204 00:18:03,665 --> 00:18:07,035 Hoe snel krijg ik er bewijs van? Een loonstrookje. 205 00:18:07,961 --> 00:18:12,301 Niet zo snel. Dit is een proefperiode. Je bent nog niet aangenomen. 206 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 Heb je een auto? -Ja. 207 00:18:14,968 --> 00:18:19,348 Je krijgt een pas voor de pont. Maar jij betaalt de benzine en de tol. 208 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 Net als schoonmaakspullen, doeken, handschoenen. 209 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 Alles behalve de Dyson. 210 00:18:27,022 --> 00:18:30,152 Als je de Dyson niet meteen na de dienst teruggeeft… 211 00:18:30,234 --> 00:18:32,904 …krijg je niet betaald. Begrepen? -Ja. 212 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 Goed. Kun je er om 13.00 uur zijn? Ik pak het formulier. 213 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 Dus ik begin vandaag? 214 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 Dat is toch goed nieuws? 215 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 Geweldig. 216 00:19:51,857 --> 00:19:55,317 Hallo. -Hoi, mam. Hoe gaat het? 217 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Ze is een heel sterk oertype. 218 00:19:57,196 --> 00:20:01,946 Een liefdesbaby. Haar geest straalt. 219 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 Heeft ze gegeten? -De geest van m'n moeder zit in haar. 220 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 Ze is een heel machtige jongedame. Onze afkomst pulseert door haar bloed. 221 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 Ja. Heb je haar wel lunch gegeven? 222 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 Natuurlijk. Een tosti met tomaat en een cocktail. 223 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 En nu zijn we aan het schilderen. 224 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 Toch, lieverd? We schilderen. -Geweldig. 225 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 Luister. Ik ben aangenomen en ik begin nu. 226 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 Je zou eens moeten zien wat ze doet. En haar handen zijn net beeldhouwwerken. 227 00:20:29,811 --> 00:20:34,231 Luister, ik begin nu. -O, schat. Het is zo mooi. 228 00:20:34,316 --> 00:20:37,686 Haar schilderij. -Drie uur schoonmaken op Fisher Island. 229 00:20:37,778 --> 00:20:40,488 Je zou haar handen moeten zien. Moet je zien. 230 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 Ik neem de pont van vier uur en ben om half zes terug. Kan dat? 231 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 We houden van je. 232 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 Toch, lieverd? 233 00:21:20,112 --> 00:21:26,372 GEEN BEREIK ZOEKEN 234 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Geen telefoons. Je bent een half uur te laat. 235 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 Sorry. Ik… -Een half uur te laat. 236 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 Ik had geen bereik en miste m'n afslag. Het spijt me. 237 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 We verzetten het. 238 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 Ik kan om 16.00 uur klaar zijn, mevrouw. Ik ben snel en netjes. 239 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 Kom maar een andere keer terug. 240 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 Ik wil niet dat je half werk levert met wat schoonmaakmiddelen. 241 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 Ik begrijp het. Ik zal u niet teleurstellen. 242 00:23:17,354 --> 00:23:19,944 We zijn dit weekend in NYC. Haal de koelkast leeg… 243 00:23:20,023 --> 00:23:23,493 …zodat m'n huis niet naar kombucha ruikt als ik terugkom. 244 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 De koelkast. Begrepen. 245 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 We composteren. Kun je dit lezen of zal ik het laten zien? 246 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 Ik kan lezen. 247 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 O, god. Geef ze maar. Ik praat wel met haar. 248 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 Zeg dat die voorwaarden onzin zijn. 249 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 Oké. 250 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 GEEN BEREIK ZOEKEN 251 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 Tik tak. Had het maar verzet. 252 00:25:39,329 --> 00:25:40,409 Mama. 253 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 Een tiara. 254 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 Mama, gaat het? 255 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 Gaat het? -Gaat het, mama? 256 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 Gaat het? 257 00:26:21,913 --> 00:26:23,463 Waarom lig je op de grond? 258 00:26:25,250 --> 00:26:26,380 Wat is er gebeurd? 259 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 Ik hoorde een dreun. Volgens mij viel je flauw. 260 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 Of ben je verslaafd? 261 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 Nee. 262 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 Het spijt me zo. Ik heb niet ontbeten. Het gaat prima. 263 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 Oké, wacht even. Niet te snel opstaan. 264 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 Verdomme. 265 00:27:03,496 --> 00:27:04,656 Eet wat. 266 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 Bedankt. 267 00:27:16,217 --> 00:27:18,047 Wat is dit een prachtige kamer. 268 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 M'n dochter zou dit geweldig vinden. Hoe oud is uw kind? 269 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 Ik heb geen kinderen. 270 00:27:30,231 --> 00:27:31,481 Is dit geen kinderkamer? 271 00:27:32,817 --> 00:27:34,237 Ja, in scène gezet. 272 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 We gaan het huis verkopen. James liet de kamer zo inrichten. 273 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 Nou… 274 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 Ik wil niet vervelend doen, maar… 275 00:27:53,046 --> 00:27:57,216 Natuurlijk. Ik ben ook bijna klaar. Alleen deze kamer nog. 276 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 Deze kamer en alle tuinmeubels. 277 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 GEEN BEREIK ZOEKEN 278 00:28:53,314 --> 00:28:55,404 DERTIEN GEMISTE OPROEPEN MAM 279 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 U wordt doorgeschakeld naar de voicemail. 280 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 Maddy? 281 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 Maddy, ben je hier? Maddy? 282 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 Mam, hoorde je me niet? Wat is dit? 283 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Belde je me? Ik heb jou steeds gebeld. 284 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 Waar is Maddy? -Ik heb m'n eigen leven, hoor. 285 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 Ik ga niet de hele dag op kinderen passen. Ik heb werk te doen. M'n eigen werk, oké? 286 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 Basil, ben je daar? Doe de deur open. 287 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 Je wilt vast naar hem toe. Ik zie wel hoe je je gedraagt. 288 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 Je flirt altijd met hem. Met je tieten. 289 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 Waar heb je het over? Waar is Maddy? 290 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 Ik doe een dutje. Jezus. -Kun je niet blij voor me zijn? 291 00:30:07,055 --> 00:30:11,305 Ze is er niet. -Ik kan nog zulke knappe mannen krijgen. 292 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 Waar is ze? -We konden je niet bereiken… 293 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 …dus we belden Sean. Hij heeft haar opgehaald. 294 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 Je hebt m'n potentieel nooit gezien. Ik zweef over de klif. 295 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 De zon schijnt naar mij. Hij vult me met licht. 296 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 Ze is in orde. Ze ligt te slapen. 297 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 Ze is in bad geweest. 298 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Ze heeft gegeten. 299 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 Heb je honger? 300 00:31:14,372 --> 00:31:17,252 Het eten is bijna klaar. Ierse stoofpot. 301 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 Verdomme. 302 00:31:24,173 --> 00:31:27,013 Ik heb vandaag niet gedronken. Kom op. 303 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 Alex. 304 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 Ik doe m'n best. 305 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 Ik blijf niet eten. Ik vertrek, samen met Maddy. 306 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 Ik was op een bijeenkomst. 307 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 Ethan nam me mee. 308 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 Oké. Dat is… 309 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 Ga even zitten. 310 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 Goed. We maken er een zooitje van. 311 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 Verdomme. 312 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 Je moet eten. 313 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 Kom op. 314 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 Het verbaasde me dat Maddy bij je moeder was. 315 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 Gebruikt Paula nu medicijnen? 316 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 Ze zou er maar een paar uur blijven. 317 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Je weet dat ik van Paula hou. 318 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 Echt. Maar Maddy bij haar achterlaten? 319 00:32:52,637 --> 00:32:54,427 We hadden een afspraak. 320 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 M'n moeder kan het, als het kort is. 321 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 Ze dansen of knutselen. 322 00:33:08,277 --> 00:33:09,697 Ze was alleen toen ik aankwam. 323 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 Ze speelde met een vape en keek naar een kooigevecht op tv. 324 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 Waar was je? Niemand kon je vinden. 325 00:33:23,918 --> 00:33:26,548 Ik werkte op Fisher Island. Geen bereik. 326 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 Werk? 327 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 Hoe ga je werken? Wie let er dan op Maddy? 328 00:33:34,387 --> 00:33:38,347 Niet je moeder. -Ik verzin wel iets. Het zijn mijn zaken. 329 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 Kun je een beetje eten? 330 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 Je kwetst me. 331 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 Ik eet je stoofpot niet op. 332 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 Hou erover op. 333 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 Oké. 334 00:34:11,340 --> 00:34:13,340 Nu ben ik echt bezorgd. 335 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 Je vertrekt midden in de nacht. 336 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 Je bracht mijn kind in gevaar bij die compleet gestoorde. 337 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Voel je je wel goed? 338 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 Dat is niet grappig. Niet doen. -Wat? 339 00:34:29,400 --> 00:34:32,650 Ik ben niet gek. Jij maakte me woedend wakker… 340 00:34:32,737 --> 00:34:35,157 …omdat er afwas stond. Je sloeg een gat in de muur. 341 00:34:35,239 --> 00:34:37,329 Ik had gedronken. Ik ging te ver. 342 00:34:38,242 --> 00:34:40,162 Ik ging te ver. Het spijt me. 343 00:34:40,703 --> 00:34:43,463 Ik moest glas uit Maddy's haar plukken. 344 00:34:43,998 --> 00:34:49,588 Dat was niet m'n bedoeling. Ik zou haar nooit pijn doen. Dat weet je. 345 00:34:50,630 --> 00:34:51,960 Nee, dat weet ik niet. 346 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 Meen je dat nou? 347 00:34:54,926 --> 00:34:56,546 Wat is het plan? 348 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 Waar ga je heen? 349 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 Ik betaal de rekeningen. 350 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 Je mag met mijn vrienden omgaan… 351 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 …je mag in mijn trailer wonen, je drinkt mijn bier en eet mijn eten op. 352 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 Je mocht van me profiteren. 353 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 Ik doe alles voor je. 354 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 Als je hier weggaat, heb je niemand. 355 00:35:20,451 --> 00:35:24,161 Ik ben me ervan bewust hoe alleen en kansloos ik ben. 356 00:35:24,247 --> 00:35:27,247 Maar ik wil geen glas meer uit Maddy's haar halen. 357 00:35:27,875 --> 00:35:29,915 Hé, waar ga je heen? 358 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 Maddy, lieverd. -Papa. 359 00:35:33,756 --> 00:35:36,926 Papa is hier, oké? Waar ga je heen, Alex? 360 00:35:37,009 --> 00:35:41,469 Wat is het plan? Denk nu eens even na. 361 00:35:42,723 --> 00:35:46,443 Kijk naar me. Alex. Kom mee naar binnen. 362 00:35:46,519 --> 00:35:49,109 We kunnen erover praten. -Rustig maar, schat. 363 00:35:49,188 --> 00:35:52,398 Waar ga je heen? Je mag m'n kind niet stelen. 364 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 Lieverd, papa is hier. Waar ga je heen? 365 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Alex. 366 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 'Shoop.' 367 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 'Shoop', mama. 368 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 Waar gaan we heen? -Ik weet het niet. Ik heb even nodig. 369 00:36:29,312 --> 00:36:32,062 Naar huis. -We kunnen nu niet naar huis, oké? 370 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 OPROEP YOLANDA 371 00:36:35,610 --> 00:36:39,240 Kijk, mama. -Ik moet even opnemen. 372 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 Yolanda, de Dyson, ik weet het. 373 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 Regina is niet tevreden met je werk. -Wat? 374 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 Ze zei dat er strepen op het meubilair zaten. 375 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 Ga terug en doe het goed. -Het raam, mama. 376 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 Ja, schat. -Mama. 377 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 Oké, momentje. Ik doe het. 378 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 Nee, ik ben in Port Hampstead, met m'n dochter. 379 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 Niet mijn probleem. Wil je de baan? Wil je je salaris? Ga terug. 380 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 Het is 45 minuten met de boot. -Ga dan maar gauw. 381 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Je vliegt. 382 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 Momentje. -Kijk, mama. 383 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 We hebben hier geen tijd voor, Maddy. 384 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 Schmariel. 385 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 We gaan Schmariel straks wel halen. 386 00:37:24,367 --> 00:37:28,867 Ik ga Schmariel nu halen. Ik haal haar nu. Oké. Goed. 387 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Gaat het? 388 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 Ben je in orde? 389 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Je bent in orde. 390 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 Jezus. Zat ze erin? 391 00:38:33,519 --> 00:38:37,019 Ja, mijn dochter zat in de auto. Stomme idioot. 392 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 Je hebt m'n auto geraakt. Je had m'n dochter kunnen doden. 393 00:38:42,987 --> 00:38:47,197 Blijf uit m'n buurt. We wonen hierin, sukkel. 394 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Wat knap. 395 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 Schijn met het lampje. 396 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 Alstublieft, mevrouw. 397 00:39:14,643 --> 00:39:18,363 Krijg ik een boete? -U mag daar niet parkeren. 398 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 Ik kan dit niet betalen. 399 00:39:23,110 --> 00:39:28,370 Als u iets uit de auto wilt halen, moet u het nu doen. 400 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 En wie betaalt de sleepwagen? 401 00:39:34,121 --> 00:39:36,331 Kan iemand u ophalen? 402 00:39:41,629 --> 00:39:45,339 Als u niemand kunt bellen, zetten we u thuis af. 403 00:39:45,883 --> 00:39:48,593 Nee. Ik heb wel iemand. Heel erg bedankt. 404 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Kunt u nu bellen? Ik moet de weg vrijmaken. 405 00:39:51,430 --> 00:39:53,810 U mag hier niet blijven. -Begrepen. 406 00:40:42,273 --> 00:40:44,073 Reed u te hard? 407 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 Ze slaapt. 408 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 De vorige keer droeg ze nog luiers. 409 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 Ik zou haar graag wat vaker zien. 410 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 Waar gaan we heen? Port Hampstead? 411 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 Zit Sean nog in die trailer? 412 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 Nee, we… 413 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 We gaan niet naar huis. 414 00:42:29,672 --> 00:42:30,632 Oké. 415 00:42:32,341 --> 00:42:33,301 Waarheen dan? 416 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 Ik zou je bij mij thuis uitnodigen… 417 00:42:40,182 --> 00:42:42,522 …maar het is doordeweeks en Charlene en de kinderen… 418 00:42:42,601 --> 00:42:45,151 Nee, natuurlijk. Misschien… 419 00:42:46,564 --> 00:42:50,444 Kun je ons afzetten bij de veerboot? Een vriend haalt ons op. 420 00:42:56,156 --> 00:42:58,776 Waarom stond je daar stil? 421 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 Dat is gewoon zo roekeloos. 422 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 Iets dat je moeder zou doen. 423 00:43:14,174 --> 00:43:15,514 Zullen we niet praten? 424 00:43:18,846 --> 00:43:19,676 Oké. 425 00:43:29,315 --> 00:43:32,645 Kun je even stoppen? Dan ga ik naar de dollarwinkel. 426 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 Bedankt. 427 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Ik zet je even neer. 428 00:44:42,846 --> 00:44:44,886 Heb je nog iets anders nodig… 429 00:44:45,391 --> 00:44:46,431 …van je pa? 430 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 Nee, nogmaals bedankt. 431 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Dag, lieverd. 432 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 Boot. 433 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 Nee, niet vanavond. We gaan even uitrusten. 434 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Wacht. Kom hier, meisje. 435 00:45:44,074 --> 00:45:47,164 Dit zat in mijn schoen. -Wat zit er in je schoen? 436 00:45:47,244 --> 00:45:50,714 Dit zat in m'n schoen. -Wat is dit nou? 437 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 Ik heb het in m'n schoen gestopt. 438 00:46:01,383 --> 00:46:03,143 Zitten m'n oorbellen goed? 439 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 Hoe gaat deze los? 440 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 Nou… 441 00:46:13,604 --> 00:46:17,324 Ik heb een verrassing voor je. Wil je 'm zien? 442 00:46:21,570 --> 00:46:22,490 Oké. 443 00:46:24,323 --> 00:46:26,743 Kijk eens. 444 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 We hebben Schmariel. 445 00:46:31,455 --> 00:46:32,365 Helemaal beter. 446 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 Veerboot 41 komt aan. 447 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 Als u of een bekende huiselijk geweld heeft meegemaakt… 448 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 …en hulp nodig heeft: www.wannatalkaboutit.com. 449 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 Ondertiteld door: Geert van den Elzen