1 00:00:11,595 --> 00:00:15,175 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:36,370 --> 00:00:37,660 ‎“マディ” 3 00:01:21,373 --> 00:01:23,833 ‎ママ‎ ‎眠たい 4 00:01:25,544 --> 00:01:27,174 ‎シーッ‎ ‎行くよ 5 00:01:51,153 --> 00:01:52,913 ‎パパ 6 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 ‎「シュープ」 7 00:02:00,829 --> 00:02:03,669 ‎「シュープ」は後でね 8 00:02:03,749 --> 00:02:04,829 ‎「シュープ」 9 00:02:07,085 --> 00:02:08,165 ‎何してる 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,050 ‎どうする気だ? 11 00:02:12,424 --> 00:02:13,344 ‎待てよ! 12 00:03:04,476 --> 00:03:05,556 ‎“ショーン:どこへ?” 13 00:03:06,562 --> 00:03:07,442 ‎“おい” 14 00:03:08,772 --> 00:03:09,862 ‎“電話に出ろ!” 15 00:03:11,275 --> 00:03:12,355 ‎“大げさだぞ” 16 00:03:28,375 --> 00:03:29,285 ‎ガソリンを 17 00:03:49,313 --> 00:03:52,323 ‎伝言は お好きにどうぞ 18 00:03:54,902 --> 00:03:57,912 ‎伝言は お好きにどうぞ 19 00:04:07,039 --> 00:04:09,079 ‎泊まる場所を見つける 20 00:04:09,583 --> 00:04:10,753 ‎待ってて 21 00:04:20,427 --> 00:04:21,137 ‎アレックス? 22 00:04:21,220 --> 00:04:22,350 ‎いて よかった 23 00:04:22,429 --> 00:04:26,519 ‎電話に出なかったけど ‎行く当てがなくて 24 00:04:27,017 --> 00:04:29,807 ‎マディに何かあったの? 25 00:04:29,895 --> 00:04:34,565 ‎朝まで しのぎたいの ‎泊めてもらえる? 26 00:04:35,067 --> 00:04:36,857 ‎もちろんよ‎ ‎入って 27 00:04:37,986 --> 00:04:39,446 ‎スワンの人たち? 28 00:04:39,530 --> 00:04:40,530 ‎ええ 29 00:04:41,031 --> 00:04:44,541 ‎やっぱり お前か ‎ハッパがあるぜ 30 00:04:45,118 --> 00:04:45,788 ‎いいぞ 31 00:04:45,869 --> 00:04:46,619 ‎やれよ 32 00:04:49,957 --> 00:04:50,577 ‎そうだな 33 00:04:50,666 --> 00:04:51,996 ‎回してくれ 34 00:04:53,043 --> 00:04:53,843 ‎おい 35 00:05:03,428 --> 00:05:04,848 ‎またにする 36 00:05:04,930 --> 00:05:10,350 ‎ショーンが向かってる ‎飲みすぎたと反省してたぞ 37 00:05:10,435 --> 00:05:11,555 ‎イーサン! 38 00:05:13,272 --> 00:05:14,062 ‎ごめん 39 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 ‎平気よ 40 00:05:15,190 --> 00:05:16,020 ‎いいから 41 00:05:16,108 --> 00:05:17,188 ‎行く当ては? 42 00:05:17,276 --> 00:05:18,396 ‎大丈夫よ 43 00:05:29,538 --> 00:05:30,538 ‎「シュープ」 44 00:05:31,248 --> 00:05:32,708 “タニア・・ 他に行く当てが?” 45 00:05:32,708 --> 00:05:32,998 “タニア・・ 他に行く当てが?” ‎シュープは おねんね 46 00:05:33,000 --> 00:05:34,420 ‎シュープは おねんね 47 00:05:34,501 --> 00:05:35,841 ‎「シュープ」 48 00:05:36,461 --> 00:05:38,591 ‎少し目を閉じなさい 49 00:05:39,381 --> 00:05:40,881 ‎「シュープ」 50 00:05:42,176 --> 00:05:44,426 ‎分かったよ‎ ‎「シュープ」ね 51 00:05:44,928 --> 00:05:46,808 ‎聴かせてあげる 52 00:05:46,889 --> 00:05:50,809 ‎前の持ち主も ‎テープで苦労してたかな 53 00:05:54,897 --> 00:05:57,397 ‎ほら かかったよ 54 00:06:18,128 --> 00:06:19,048 ‎ママ 55 00:06:20,130 --> 00:06:24,220 ‎ここからは ‎フリースタイルにしよう 56 00:06:24,885 --> 00:06:27,925 ‎ムチムチでピチピチ ‎     ‎特に尻は最高 57 00:06:28,013 --> 00:06:30,853 ‎そのケツは ‎  ‎君の母親のおかげだ 58 00:06:30,933 --> 00:06:35,103 ‎腰を振ってポテトをくれ ‎  ‎イカしたルックスなら… 59 00:06:55,082 --> 00:06:56,962 ‎“不在着信 6件 ‎ショーン” 60 00:06:57,042 --> 00:06:59,842 ‎“ショーン:電話に出ろ!” 61 00:06:59,920 --> 00:07:02,550 ‎“バカなマネをするな” 62 00:07:02,631 --> 00:07:06,551 ‎“何なんだよ‎ ‎クソが” 63 00:07:24,403 --> 00:07:26,783 ‎ここは寝泊まり禁止だ 64 00:07:30,534 --> 00:07:31,374 ‎奥さん 65 00:07:32,452 --> 00:07:33,622 ‎移動して 66 00:07:36,665 --> 00:07:38,495 ‎公共の場所でしょ? 67 00:07:38,584 --> 00:07:39,634 ‎駐車禁止だ 68 00:07:40,127 --> 00:07:43,837 ‎スーパーの駐車場か ‎福祉事務所に行って 69 00:07:44,882 --> 00:07:45,762 ‎分かった 70 00:07:47,050 --> 00:07:47,970 ‎今すぐだ 71 00:07:48,719 --> 00:07:49,509 ‎ええ 72 00:07:54,349 --> 00:07:56,269 ‎“シェルターについて ‎話そう” 73 00:07:56,351 --> 00:07:57,521 ‎“身分証の準備を” 74 00:07:58,812 --> 00:08:00,442 ‎“パソコンの使用制限” 75 00:08:14,578 --> 00:08:15,578 ‎ラッセルさん 76 00:08:16,663 --> 00:08:18,173 ‎私たちの番よ 77 00:08:18,248 --> 00:08:19,418 ‎ラッセルさん? 78 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 ‎私です 79 00:08:24,588 --> 00:08:26,838 ‎無職で貧乏な白人だから⸺ 80 00:08:26,924 --> 00:08:30,934 ‎政府の寛大な施しを ‎狙いに来たの? 81 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 ‎何ですって? 82 00:08:32,638 --> 00:08:35,518 ‎記入した用紙をちょうだい 83 00:08:37,768 --> 00:08:38,388 ‎はい 84 00:08:42,689 --> 00:08:45,229 ‎その子がマディね 85 00:08:45,317 --> 00:08:46,987 ‎シュマリエルもいる 86 00:08:47,069 --> 00:08:47,779 ‎何て? 87 00:08:48,946 --> 00:08:53,366 ‎1ドルストアで買った ‎人魚姫(アリエル)‎です 88 00:08:54,201 --> 00:08:55,791 ‎その子の保護者? 89 00:08:55,869 --> 00:08:56,409 ‎はい 90 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 ‎証明できる? 91 00:09:00,332 --> 00:09:02,832 ‎妊娠線なら見せられる 92 00:09:04,419 --> 00:09:07,419 ‎薬物かアルコールを ‎摂取した? 93 00:09:08,799 --> 00:09:09,549 ‎いいえ 94 00:09:10,300 --> 00:09:11,550 ‎本当に? 95 00:09:12,219 --> 00:09:14,299 ‎顔が やつれてる 96 00:09:15,722 --> 00:09:19,352 ‎昨日 車で ‎寝たせいだと思います 97 00:09:20,227 --> 00:09:21,397 ‎ホームレスなの? 98 00:09:21,478 --> 00:09:23,938 ‎それは違います 99 00:09:24,022 --> 00:09:25,522 ‎家があるの? 100 00:09:28,068 --> 00:09:30,988 ‎あったけど 出ました 101 00:09:35,492 --> 00:09:39,752 ‎マディの父親は ‎記憶が飛ぶほど酒を飲み⸺ 102 00:09:40,831 --> 00:09:42,831 ‎いろいろ殴るんです 103 00:09:42,916 --> 00:09:45,166 ‎夢でも見てるのか? 104 00:09:45,252 --> 00:09:45,752 ‎あなたを? 105 00:09:45,836 --> 00:09:46,336 ‎いいえ 106 00:09:46,920 --> 00:09:47,550 ‎マディを? 107 00:09:47,629 --> 00:09:48,709 ‎いいえ 108 00:09:48,797 --> 00:09:49,627 ‎ただ… 109 00:09:51,008 --> 00:09:52,048 ‎昨夜は⸺ 110 00:09:54,178 --> 00:09:56,258 ‎いつもと違って怖かった 111 00:09:56,847 --> 00:09:58,217 ‎警察に届けた? 112 00:09:59,183 --> 00:09:59,813 ‎いいえ 113 00:10:00,392 --> 00:10:02,312 ‎まだ遅くないわ 114 00:10:03,896 --> 00:10:05,896 ‎殴られてないのに? 115 00:10:07,566 --> 00:10:12,026 ‎DV被害者のシェルターは ‎虐待の記録が必要なの 116 00:10:13,238 --> 00:10:14,448 ‎虐待はない 117 00:10:16,700 --> 00:10:17,740 ‎分かった 118 00:10:18,660 --> 00:10:21,710 ‎虐待はなく ‎ホームレスでもないなら⸺ 119 00:10:22,206 --> 00:10:23,416 ‎なぜ ここに? 120 00:10:26,668 --> 00:10:28,588 ‎泊まる場所がない 121 00:10:32,925 --> 00:10:35,005 ‎近くに住む母親は? 122 00:10:38,555 --> 00:10:39,715 ‎車のほうがマシ 123 00:10:40,307 --> 00:10:41,137 ‎父親は? 124 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 ‎両親は無理です 125 00:10:45,187 --> 00:10:46,397 ‎仕事は? 126 00:10:47,523 --> 00:10:48,613 ‎ないです 127 00:10:48,690 --> 00:10:51,240 ‎高校時代 5回も転校を? 128 00:10:52,069 --> 00:10:54,149 ‎母が引っ越しがちで⸺ 129 00:10:54,238 --> 00:10:57,028 ‎2016年に ‎高卒認定試験を取った 130 00:10:57,115 --> 00:10:59,945 ‎大学か専門学校へ進学は? 131 00:11:00,035 --> 00:11:04,285 ‎大学に入ったけど ‎行かなかった 132 00:11:05,499 --> 00:11:10,499 ‎何でもいいわ ‎特別なスキルは ないの? 133 00:11:10,587 --> 00:11:12,167 ‎位置について 用意⸺ 134 00:11:13,215 --> 00:11:14,415 ‎始め! 135 00:11:18,929 --> 00:11:19,809 ‎ないです 136 00:11:22,933 --> 00:11:27,863 ‎補助住宅の申請には ‎給与明細が2枚 要るし 137 00:11:27,938 --> 00:11:30,438 ‎待機者が山ほどいるわ 138 00:11:30,941 --> 00:11:34,611 ‎カルメル会の救護院なら ‎泊めてくれる 139 00:11:34,695 --> 00:11:37,405 ‎マディを連れていけない 140 00:11:37,489 --> 00:11:38,409 ‎大丈夫よ 141 00:11:38,907 --> 00:11:41,447 ‎早いほうがいい ‎虫よけをつけて 142 00:11:42,286 --> 00:11:46,246 ‎待って‎ ‎ここでは ‎何もしてくれないの? 143 00:11:46,331 --> 00:11:48,041 ‎仕事がないと⸺ 144 00:11:48,625 --> 00:11:50,035 ‎何もできない 145 00:11:50,127 --> 00:11:51,377 ‎分かった 146 00:11:52,629 --> 00:11:55,009 ‎子供を預けるお金がない 147 00:11:55,090 --> 00:11:59,720 ‎仕事に就けば ‎助成金を申請できる 148 00:12:01,555 --> 00:12:04,675 ‎仕事がないから困ってるのに 149 00:12:06,727 --> 00:12:08,437 ‎めちゃくちゃね 150 00:12:12,107 --> 00:12:13,027 ‎いいわ 151 00:12:14,318 --> 00:12:17,068 ‎これを試してみたら? 152 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 ‎バリューメイド? 153 00:12:20,365 --> 00:12:24,445 ‎地元の清掃会社よ ‎離職率が高いの 154 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 ‎今から行くと伝える 155 00:12:26,580 --> 00:12:27,790 ‎どうも 156 00:12:27,873 --> 00:12:28,713 ‎ええ 157 00:12:28,790 --> 00:12:29,750 ‎子連れでも? 158 00:12:31,126 --> 00:12:32,586 ‎面接に? 159 00:12:46,642 --> 00:12:47,642 ‎母さん 160 00:12:55,651 --> 00:12:57,111 ‎ポーラは? 161 00:12:57,194 --> 00:12:58,494 ‎ポーラ・ラングリーよ 162 00:12:58,570 --> 00:13:00,070 ‎知らないな 163 00:13:00,155 --> 00:13:02,235 ‎バジルって人から借りた 164 00:13:28,934 --> 00:13:29,854 ‎母さん 165 00:13:31,144 --> 00:13:33,564 ‎マディ‎ ‎アレックス! 166 00:13:34,314 --> 00:13:36,324 ‎これは うれしいね 167 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 ‎見に来てくれるなんて 168 00:13:38,694 --> 00:13:43,204 ‎すばらしい画家と彫刻家が ‎芸術を生み出し⸺ 169 00:13:43,282 --> 00:13:46,872 ‎私はグローバルマインドの ‎集合体に近づく 170 00:13:46,952 --> 00:13:47,452 ‎母さん 171 00:13:47,536 --> 00:13:49,576 ‎これぞ“原型”よ 172 00:13:49,663 --> 00:13:53,423 ‎それこそ私が ‎コバルトで表現してるもの 173 00:13:53,500 --> 00:13:55,880 ‎英雄 あらゆる人間 ‎メンター 恋人 174 00:13:55,961 --> 00:13:57,131 ‎母さん 175 00:13:57,212 --> 00:13:59,262 ‎ユングの原型論よ 176 00:13:59,339 --> 00:14:01,089 ‎家を貸したの? 177 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 ‎言わなかった? 178 00:14:03,302 --> 00:14:05,222 ‎捜し回ったんだよ 179 00:14:05,304 --> 00:14:08,064 ‎連絡をくれたらいいのに 180 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 ‎14回も電話した 181 00:14:09,933 --> 00:14:12,643 ‎アレックスか?‎ ‎参ったな 182 00:14:13,270 --> 00:14:14,900 ‎家に行ったのか? 183 00:14:14,980 --> 00:14:17,730 ‎民泊のレビューが下がる 184 00:14:17,816 --> 00:14:20,816 ‎偽オーストラリア人の ‎相手は無理 185 00:14:20,903 --> 00:14:23,363 ‎正真正銘のパース生まれだ 186 00:14:23,447 --> 00:14:24,357 ‎パクチーでしょ 187 00:14:24,448 --> 00:14:27,158 ‎そんなふうに呼ばないで 188 00:14:27,242 --> 00:14:29,042 ‎自己認識は主体的なもの 189 00:14:29,119 --> 00:14:30,949 ‎オーストラリア人だけど 190 00:14:31,038 --> 00:14:33,708 ‎本当は ‎アイスランドの妖精で… 191 00:14:33,790 --> 00:14:36,130 ‎2人きりで話せない? 192 00:14:36,210 --> 00:14:39,250 ‎バジルの前で話しなさい 193 00:14:39,338 --> 00:14:42,338 ‎私生活と仕事のパートナーよ 194 00:14:42,424 --> 00:14:43,804 ‎仕事って? 195 00:14:44,301 --> 00:14:46,891 ‎家を貸して ‎車中泊すること? 196 00:14:47,387 --> 00:14:48,807 ‎お前は‎腫瘍(しゅよう)‎だ 197 00:14:48,889 --> 00:14:50,309 ‎オーストラリアなまりは? 198 00:14:50,390 --> 00:14:52,230 ‎もう十分でしょ 199 00:14:53,185 --> 00:14:54,015 ‎言って 200 00:14:55,103 --> 00:14:56,063 ‎何を? 201 00:14:56,146 --> 00:14:57,016 ‎言いなさい 202 00:14:57,105 --> 00:14:59,855 ‎用があるんでしょ‎ ‎何なの? 203 00:15:00,943 --> 00:15:04,153 ‎面接なの ‎2時間 マディを預かって 204 00:15:08,909 --> 00:15:11,369 ‎もちろんいいわ‎ ‎孫なのよ 205 00:15:11,453 --> 00:15:14,833 ‎私の生活を ‎体験させてあげるわ 206 00:15:15,415 --> 00:15:17,455 ‎決め事は覚えてる? 207 00:15:17,543 --> 00:15:20,053 ‎電話が鳴ったら出てね 208 00:15:20,128 --> 00:15:22,168 ‎分かったら うなずいて 209 00:15:22,256 --> 00:15:23,006 ‎うなずく 210 00:15:23,090 --> 00:15:26,180 ‎どこにも行かず ‎ここで昼食を 211 00:15:26,260 --> 00:15:27,890 ‎ここは店か? 212 00:15:27,970 --> 00:15:31,060 ‎ショーンには電話しないで 213 00:15:31,139 --> 00:15:32,769 ‎かわい子ちゃん 214 00:15:33,851 --> 00:15:37,061 ‎2人といい子にしててね 215 00:15:43,068 --> 00:15:45,028 ‎じゃあね ママ 216 00:15:46,321 --> 00:15:47,361 ‎愛してるよ 217 00:15:50,659 --> 00:15:51,789 ‎目を描こう 218 00:16:16,852 --> 00:16:17,642 ‎“入れすぎ禁止” 219 00:16:17,728 --> 00:16:18,648 ‎“故障中” 220 00:16:20,272 --> 00:16:22,572 ‎バリューメイドを ‎知ってます? 221 00:16:24,193 --> 00:16:26,073 ‎住所が ここで… 222 00:16:28,488 --> 00:16:29,698 ‎〈外だよ〉 223 00:16:32,367 --> 00:16:33,287 ‎どうも 224 00:16:42,628 --> 00:16:44,628 ‎“ミスVのバリューメイド” 225 00:16:45,797 --> 00:16:46,797 ‎どうぞ 226 00:16:48,926 --> 00:16:51,386 ‎あなたがヨランダ? 227 00:16:52,179 --> 00:16:54,719 ‎出廷命令なら クソ食らえだ 228 00:16:54,806 --> 00:16:56,806 ‎私はアレックスです 229 00:16:57,684 --> 00:17:01,024 ‎ジョディが言ってた子だね 230 00:17:01,688 --> 00:17:02,688 ‎大変だよ 231 00:17:02,773 --> 00:17:05,983 ‎あんたじゃなく ‎ジョディの仕事がね 232 00:17:06,068 --> 00:17:07,648 ‎仮釈放中なの? 233 00:17:08,529 --> 00:17:09,449 ‎違います 234 00:17:09,988 --> 00:17:11,158 ‎前科は? 235 00:17:11,240 --> 00:17:11,870 ‎ないです 236 00:17:11,949 --> 00:17:14,199 ‎身元調査しても大丈夫? 237 00:17:15,077 --> 00:17:15,827 ‎ええ 238 00:17:15,911 --> 00:17:16,791 ‎あれが賃金だ‎ ‎例外はない 239 00:17:16,787 --> 00:17:18,407 ‎あれが賃金だ‎ ‎例外はない “時給12ドル” 240 00:17:18,497 --> 00:17:21,997 ‎調査後は50セント増しで ‎フルタイム勤務だ 241 00:17:23,877 --> 00:17:24,707 ‎やります 242 00:17:24,795 --> 00:17:27,915 ‎でも週に40時間じゃないよ 243 00:17:28,006 --> 00:17:30,836 ‎1日6時間までと決めてる 244 00:17:30,926 --> 00:17:35,506 ‎腰を痛めても ‎補償してやれないからね 245 00:17:36,306 --> 00:17:40,056 ‎だから長くても ‎1日6時間を厳守 246 00:17:43,480 --> 00:17:44,440 ‎なるほど 247 00:17:44,523 --> 00:17:48,743 ‎旅行シーズンが終わったから ‎仕事は週に1回 248 00:17:48,819 --> 00:17:52,029 ‎フィッシャー島で ‎3時間の仕事だ 249 00:17:53,407 --> 00:17:54,827 ‎週1ですね 250 00:17:55,325 --> 00:17:59,705 ‎制服の25ドルは ‎最初の給料から差し引く 251 00:18:03,500 --> 00:18:07,050 ‎給与明細は ‎いつ頃 もらえますか? 252 00:18:07,963 --> 00:18:12,383 ‎早とちりしてるようだが ‎まだ試用期間だ 253 00:18:12,467 --> 00:18:13,637 ‎車は ある? 254 00:18:13,719 --> 00:18:14,389 ‎はい 255 00:18:14,469 --> 00:18:16,889 ‎フェリーのパスは支給する 256 00:18:16,972 --> 00:18:19,432 ‎ただしガソリンと駐車代⸺ 257 00:18:19,516 --> 00:18:24,056 ‎ぞうきんやゴム手袋 ‎掃除用具は自己負担だ 258 00:18:24,146 --> 00:18:26,056 ‎掃除機だけは貸す 259 00:18:27,107 --> 00:18:32,027 ‎仕事後 すぐに返さないと ‎給料はあげない 260 00:18:32,112 --> 00:18:32,912 ‎はい 261 00:18:32,988 --> 00:18:36,278 ‎1時に行ける? ‎紙に書いてあげるよ 262 00:18:36,783 --> 00:18:38,293 ‎今日から? 263 00:18:38,911 --> 00:18:40,751 ‎カネがないんだろ? 264 00:18:44,374 --> 00:18:45,134 ‎どうも 265 00:19:51,900 --> 00:19:53,820 ‎もしもし 266 00:19:53,902 --> 00:19:55,362 ‎マディは? 267 00:19:55,445 --> 00:19:57,105 ‎パワフルな原型だわ 268 00:19:57,197 --> 00:20:01,487 ‎マディは愛の子ね ‎魂が反響してる 269 00:20:01,994 --> 00:20:02,834 ‎食事は? 270 00:20:02,911 --> 00:20:04,791 ‎私の母親の魂だわ 271 00:20:04,872 --> 00:20:10,172 ‎ご先祖様の魂が ‎脈々と受け継がれてるのよ 272 00:20:10,252 --> 00:20:12,382 ‎そうね‎ ‎それで昼食は? 273 00:20:12,462 --> 00:20:13,672 ‎食べたわ 274 00:20:13,755 --> 00:20:17,795 ‎トマトチーズホットサンドと ‎トムコリンズよ 275 00:20:17,885 --> 00:20:19,845 ‎今は お絵描きしてる 276 00:20:19,928 --> 00:20:21,008 ‎そうよね? 277 00:20:21,096 --> 00:20:22,306 ‎よかった 278 00:20:22,389 --> 00:20:25,889 ‎今日から働くことになったの 279 00:20:25,976 --> 00:20:29,726 ‎マディの手 そのものが ‎彫刻のようね 280 00:20:29,813 --> 00:20:32,523 ‎聞いて‎ ‎今から仕事なの 281 00:20:32,608 --> 00:20:34,438 ‎すばらしい絵よ 282 00:20:34,526 --> 00:20:37,106 ‎フィッシャー島で ‎3時間 勤務なの 283 00:20:37,196 --> 00:20:40,486 ‎この子の手を見てほしいよ 284 00:20:40,574 --> 00:20:45,044 ‎4時のフェリーで戻る ‎迎えは5時半でもいい? 285 00:20:45,621 --> 00:20:47,211 ‎愛してるわ 286 00:20:48,832 --> 00:20:49,792 ‎そうよね 287 00:21:20,113 --> 00:21:26,373 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 288 00:22:45,073 --> 00:22:47,623 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 289 00:22:49,036 --> 00:22:51,786 ‎電話は禁止よ‎ ‎30分も遅れた 290 00:22:51,872 --> 00:22:52,662 ‎実は… 291 00:22:52,748 --> 00:22:53,788 ‎30分 遅刻よ 292 00:22:54,875 --> 00:22:58,415 ‎スマホが圏外で ‎道を間違えました 293 00:22:58,503 --> 00:22:59,553 ‎別の日にして 294 00:22:59,630 --> 00:23:02,090 ‎4時までに済ませます 295 00:23:02,591 --> 00:23:04,511 ‎お任せください 296 00:23:04,593 --> 00:23:09,973 ‎適当に掃除されるくらいなら ‎日程を変更してほしい 297 00:23:10,057 --> 00:23:13,937 ‎それは分かりますが ‎心配は無用です 298 00:23:17,397 --> 00:23:21,527 ‎留守にするから ‎悪臭がしないように⸺ 299 00:23:21,610 --> 00:23:23,490 ‎冷蔵庫を整理して 300 00:23:25,197 --> 00:23:26,947 ‎分かりました 301 00:23:27,032 --> 00:23:29,992 ‎“肥料”と書かれたゴミ箱に ‎捨てて 302 00:23:30,077 --> 00:23:31,947 ‎文字は読める? 303 00:23:33,872 --> 00:23:34,872 ‎読めます 304 00:23:37,793 --> 00:23:40,633 ‎電話をつないで‎ ‎私が話す 305 00:23:40,712 --> 00:23:43,172 ‎あの条件は あり得ない 306 00:23:51,598 --> 00:23:52,428 ‎やろう 307 00:24:21,086 --> 00:24:22,456 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 308 00:24:30,679 --> 00:24:32,849 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 309 00:25:12,596 --> 00:25:15,516 ‎日程を変更すべきだった 310 00:25:39,331 --> 00:25:40,171 ‎ママ 311 00:25:46,296 --> 00:25:47,376 ‎ティアラよ 312 00:26:08,151 --> 00:26:10,151 ‎ママ‎ ‎大丈夫? 313 00:26:12,406 --> 00:26:14,196 ‎大丈夫?‎ ‎ママ 314 00:26:18,287 --> 00:26:19,327 ‎大丈夫? 315 00:26:20,289 --> 00:26:21,289 ‎ちょっと 316 00:26:21,915 --> 00:26:23,205 ‎なぜ寝てるの? 317 00:26:25,294 --> 00:26:26,384 ‎一体 何が? 318 00:26:26,461 --> 00:26:29,211 ‎倒れる音が聞こえたのよ 319 00:26:29,882 --> 00:26:31,592 ‎ヤク中なの? 320 00:26:34,178 --> 00:26:35,098 ‎違います 321 00:26:36,555 --> 00:26:39,885 ‎すみません ‎朝食を取ってなくて 322 00:26:39,975 --> 00:26:42,725 ‎待ってて‎ ‎ゆっくり起きてね 323 00:26:44,897 --> 00:26:45,897 ‎最悪 324 00:26:47,024 --> 00:26:47,774 ‎よし 325 00:27:03,498 --> 00:27:04,668 ‎栄養食品よ 326 00:27:06,752 --> 00:27:07,752 ‎どうも 327 00:27:16,220 --> 00:27:18,140 ‎すてきな部屋ですね 328 00:27:18,222 --> 00:27:20,972 ‎娘に こんな部屋をあげたい 329 00:27:21,475 --> 00:27:22,765 ‎お子さんの年は? 330 00:27:24,770 --> 00:27:26,440 ‎子供は いない 331 00:27:30,234 --> 00:27:31,444 ‎子供部屋では? 332 00:27:32,819 --> 00:27:34,529 ‎そういう演出よ 333 00:27:35,155 --> 00:27:40,445 ‎家を売ることにしたから ‎ジェームズが用意した 334 00:27:45,582 --> 00:27:46,422 ‎さて 335 00:27:47,459 --> 00:27:49,709 ‎私は監督じゃないけど… 336 00:27:53,215 --> 00:27:54,755 ‎ええ‎ ‎仕事を 337 00:27:54,842 --> 00:27:57,222 ‎あと この部屋だけです 338 00:27:58,136 --> 00:28:00,506 ‎庭の家具も残ってる 339 00:28:25,372 --> 00:28:29,922 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 340 00:28:30,002 --> 00:28:36,012 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 341 00:28:48,687 --> 00:28:51,357 ‎“圏外‎ ‎検索中…” 342 00:28:53,233 --> 00:28:54,113 “不在着信 13件 母さん” 343 00:28:54,109 --> 00:28:54,939 “不在着信 13件 母さん” ‎最悪 344 00:28:54,943 --> 00:28:58,783 “不在着信 13件 母さん” 345 00:29:00,574 --> 00:29:04,754 ‎留守番電話サービスに ‎転送されました 346 00:29:10,834 --> 00:29:14,924 ‎留守番電話サービスに ‎転送されました 347 00:29:22,221 --> 00:29:22,851 ‎マディ 348 00:29:24,515 --> 00:29:26,805 ‎マディ‎ ‎中にいるの? 349 00:29:35,609 --> 00:29:37,739 ‎母さん‎ ‎電話に出てよ 350 00:29:37,819 --> 00:29:39,069 ‎何だって? 351 00:29:39,154 --> 00:29:42,874 ‎何度も電話したのは ‎こっちだよ 352 00:29:42,950 --> 00:29:44,240 ‎マディはどこ? 353 00:29:44,326 --> 00:29:47,656 ‎1日中 子供の面倒を ‎見させる気? 354 00:29:47,746 --> 00:29:51,076 ‎自分の生活と仕事があるの 355 00:29:51,166 --> 00:29:53,536 ‎バジル‎ ‎いるなら開けて 356 00:29:53,627 --> 00:29:58,047 ‎さぞかし バジルと ‎中に入りたいでしょうね 357 00:29:58,131 --> 00:30:00,301 ‎胸を出して色仕掛けか 358 00:30:00,384 --> 00:30:02,894 ‎何を言ってるの‎ ‎マディは? 359 00:30:02,970 --> 00:30:04,640 ‎俺は昼寝中だぞ 360 00:30:04,721 --> 00:30:06,971 ‎私では満足できないの? 361 00:30:07,057 --> 00:30:07,977 ‎いないぜ 362 00:30:08,058 --> 00:30:10,438 ‎私は まだ魅力的よ 363 00:30:10,519 --> 00:30:12,059 ‎マディはどこ? 364 00:30:12,145 --> 00:30:16,815 ‎お前が電話に出ないから ‎ショーンに来させた 365 00:30:19,695 --> 00:30:25,025 ‎私の可能性を知らないんだ ‎崖から飛んでやる 366 00:30:25,117 --> 00:30:30,747 ‎太陽に照らされて ‎光で満たされるのさ 367 00:30:50,893 --> 00:30:53,403 ‎マディは無事だ‎ ‎寝てるよ 368 00:30:59,401 --> 00:31:01,111 ‎風呂に入れて⸺ 369 00:31:02,070 --> 00:31:03,740 ‎食事をさせた 370 00:31:11,997 --> 00:31:13,037 ‎空腹か? 371 00:31:14,374 --> 00:31:17,214 ‎もうすぐシチューができる 372 00:31:18,086 --> 00:31:18,956 ‎クソが! 373 00:31:24,176 --> 00:31:25,636 ‎今日は飲んでない 374 00:31:26,303 --> 00:31:28,853 ‎聞けよ アレックス 375 00:31:30,098 --> 00:31:31,348 ‎努力してる 376 00:31:32,434 --> 00:31:33,104 ‎おい 377 00:31:33,185 --> 00:31:36,095 ‎マディを連れて すぐ行く 378 00:31:39,191 --> 00:31:40,691 ‎会に参加した 379 00:31:42,903 --> 00:31:44,113 ‎イーサンとね 380 00:31:46,198 --> 00:31:47,868 ‎そう‎ ‎それは… 381 00:31:48,408 --> 00:31:49,578 ‎座れよ 382 00:31:50,869 --> 00:31:52,999 ‎もう頭に来た 383 00:31:54,456 --> 00:31:55,616 ‎クソが 384 00:32:04,675 --> 00:32:05,675 ‎食べてけ 385 00:32:11,181 --> 00:32:11,971 ‎ほら 386 00:32:30,701 --> 00:32:34,621 ‎お前の母親の所に ‎マディがいて驚いた 387 00:32:35,956 --> 00:32:38,076 ‎ポーラは治療を? 388 00:32:41,211 --> 00:32:43,591 ‎少しのつもりで預けたの 389 00:32:44,464 --> 00:32:46,224 ‎ポーラは好きだ 390 00:32:47,217 --> 00:32:50,637 ‎だけどマディを預けるとはな 391 00:32:52,639 --> 00:32:54,349 ‎約束しただろ 392 00:32:59,980 --> 00:33:03,190 ‎短時間なら預けても問題ない 393 00:33:04,026 --> 00:33:06,236 ‎踊って アートを楽しむ 394 00:33:08,322 --> 00:33:09,702 ‎マディは1人で⸺ 395 00:33:10,657 --> 00:33:15,617 ‎電子タバコで遊び ‎テレビでプロレスを見てた 396 00:33:20,417 --> 00:33:22,667 ‎お前はどこにいた? 397 00:33:23,921 --> 00:33:26,591 ‎仕事先が圏外だったの 398 00:33:27,508 --> 00:33:28,468 ‎仕事? 399 00:33:30,511 --> 00:33:31,681 ‎働く気か? 400 00:33:32,638 --> 00:33:35,388 ‎マディの面倒は? ‎ポーラは無理だ 401 00:33:35,474 --> 00:33:38,524 ‎何か考える‎ ‎放っといて 402 00:33:45,234 --> 00:33:46,324 ‎少しは食えよ 403 00:33:49,780 --> 00:33:51,160 ‎傷つくぜ 404 00:34:01,625 --> 00:34:03,875 ‎食べるわけないでしょ 405 00:34:05,462 --> 00:34:06,632 ‎帰るわ 406 00:34:09,550 --> 00:34:10,380 ‎おい 407 00:34:11,385 --> 00:34:13,295 ‎お前が怖いよ 408 00:34:13,971 --> 00:34:15,471 ‎真夜中に出ていき⸺ 409 00:34:16,515 --> 00:34:20,975 ‎俺の子供を ‎危険な目に遭わせるなんて 410 00:34:21,061 --> 00:34:22,981 ‎気は確かなのか? 411 00:34:25,357 --> 00:34:27,277 ‎あんたは どうなの? 412 00:34:27,359 --> 00:34:28,279 ‎何がだ 413 00:34:29,528 --> 00:34:32,448 ‎真夜中に怒り任せで ‎皿を投げ⸺ 414 00:34:32,531 --> 00:34:34,451 ‎壁を殴ったくせに 415 00:34:34,533 --> 00:34:36,703 ‎飲みすぎたんだ 416 00:34:38,245 --> 00:34:40,245 ‎やりすぎた‎ ‎悪かったよ 417 00:34:40,747 --> 00:34:42,827 ‎マディの髪にガラスが 418 00:34:44,084 --> 00:34:46,094 ‎わざとじゃない 419 00:34:46,169 --> 00:34:49,839 ‎俺がマディを ‎傷つけるとでも? 420 00:34:50,632 --> 00:34:51,262 ‎さあね 421 00:34:52,593 --> 00:34:54,053 ‎本気なのか? 422 00:34:54,928 --> 00:34:56,558 ‎この先 どうする? 423 00:34:58,140 --> 00:34:59,680 ‎当てはあるのか? 424 00:35:01,810 --> 00:35:06,770 ‎生活費を稼いでたのは俺だし ‎仲間にも入れてやった 425 00:35:06,857 --> 00:35:11,147 ‎ここに住まわせ ‎食わせてやったのは誰だ? 426 00:35:11,236 --> 00:35:12,986 ‎俺が養ってる 427 00:35:14,531 --> 00:35:16,201 ‎全部 俺のおかげだ 428 00:35:16,700 --> 00:35:19,370 ‎ここを出たら ‎お前は1人だぞ 429 00:35:20,537 --> 00:35:24,037 ‎どんなに孤独かは ‎よく分かってるわ 430 00:35:24,124 --> 00:35:26,964 ‎でもガラスから ‎マディを守れる 431 00:35:27,878 --> 00:35:29,918 ‎どこへ行く気だ? 432 00:35:31,715 --> 00:35:32,415 ‎パパ 433 00:35:32,508 --> 00:35:35,218 ‎マディ‎ ‎パパがいるからな 434 00:35:35,302 --> 00:35:36,932 ‎行く当ては? 435 00:35:37,012 --> 00:35:38,642 ‎どうする気だよ 436 00:35:38,722 --> 00:35:41,682 ‎少しでいいから考えてみろ 437 00:35:42,684 --> 00:35:43,944 ‎俺を見ろよ 438 00:35:44,019 --> 00:35:46,479 ‎アレックス‎ ‎家に入れ 439 00:35:46,563 --> 00:35:47,813 ‎いい子ね‎ ‎大丈夫よ 440 00:35:47,898 --> 00:35:48,818 ‎話そう 441 00:35:49,316 --> 00:35:50,526 ‎どこへ行く? 442 00:35:50,609 --> 00:35:52,399 ‎俺の子を奪うな 443 00:35:53,195 --> 00:35:54,735 ‎マディ‎ ‎パパはここだ 444 00:35:54,821 --> 00:35:56,661 ‎どこへ行くんだ? 445 00:35:57,366 --> 00:35:58,526 ‎おい アレックス 446 00:35:59,493 --> 00:36:00,243 ‎待て 447 00:36:18,554 --> 00:36:19,724 ‎「シュープ」 448 00:36:21,139 --> 00:36:21,889 ‎かけて 449 00:36:25,310 --> 00:36:27,520 ‎どこへ行くの? 450 00:36:27,604 --> 00:36:29,234 ‎今 考えてる 451 00:36:29,314 --> 00:36:30,404 ‎おうちは? 452 00:36:30,482 --> 00:36:32,402 ‎家には帰れないの “着信 ヨランダ” 453 00:36:32,401 --> 00:36:35,531 “着信 ヨランダ” 454 00:36:35,612 --> 00:36:36,952 ‎ママ‎ ‎見て 455 00:36:37,030 --> 00:36:39,240 ‎ちょっと電話に出るよ 456 00:36:40,617 --> 00:36:42,077 ‎掃除機ね 457 00:36:42,160 --> 00:36:43,410 ‎苦情が入った 458 00:36:45,080 --> 00:36:45,870 ‎何て? 459 00:36:45,956 --> 00:36:49,496 ‎家具に汚れが残ってると ‎言われた 460 00:36:49,585 --> 00:36:50,915 ‎戻りなさい 461 00:36:51,003 --> 00:36:52,303 ‎窓 開けて 462 00:36:52,379 --> 00:36:53,379 ‎分かった 463 00:36:53,463 --> 00:36:54,383 ‎ママ 464 00:36:54,464 --> 00:36:55,804 ‎今 開けるから 465 00:36:57,676 --> 00:37:00,966 ‎娘とポート・ハムステッドに ‎いるんです 466 00:37:01,054 --> 00:37:02,564 ‎だから どうした? 467 00:37:02,639 --> 00:37:05,059 ‎仕事が欲しいなら戻りな 468 00:37:05,142 --> 00:37:06,982 ‎フェリーで45分です 469 00:37:07,060 --> 00:37:08,480 ‎なら急ぎな 470 00:37:08,562 --> 00:37:09,772 ‎飛んでるよ 471 00:37:10,772 --> 00:37:11,692 ‎待ってね 472 00:37:11,773 --> 00:37:12,773 ‎見て ママ 473 00:37:12,858 --> 00:37:14,438 ‎時間がないの 474 00:37:17,070 --> 00:37:18,700 ‎シュマリエル 475 00:37:20,490 --> 00:37:24,290 ‎後で戻ってきて捜そうね 476 00:37:24,369 --> 00:37:26,209 ‎分かったよ 477 00:37:26,288 --> 00:37:27,158 ‎取ってくる 478 00:37:27,915 --> 00:37:28,865 ‎待ってて 479 00:37:30,250 --> 00:37:31,080 ‎よし 480 00:38:16,755 --> 00:38:17,415 ‎大丈夫? 481 00:38:24,555 --> 00:38:26,465 ‎大丈夫?‎ ‎痛くない? 482 00:38:26,974 --> 00:38:28,644 ‎大丈夫なのね 483 00:38:29,601 --> 00:38:32,521 ‎その子が中にいたのか? 484 00:38:33,522 --> 00:38:37,032 ‎娘が乗ってたのよ ‎このクソッタレ 485 00:38:38,527 --> 00:38:41,237 ‎ぶつけるなんて‎ ‎殺す気? 486 00:38:42,990 --> 00:38:44,830 ‎近寄らないで 487 00:38:45,409 --> 00:38:47,159 ‎家が台無しだよ 488 00:38:56,295 --> 00:38:58,085 ‎上手だね 489 00:38:58,922 --> 00:39:00,342 ‎明かりをつけて 490 00:39:01,466 --> 00:39:02,586 ‎そうだ 491 00:39:07,389 --> 00:39:08,519 ‎これを 492 00:39:14,730 --> 00:39:16,320 ‎私が違反? 493 00:39:16,398 --> 00:39:18,358 ‎ここは停車禁止だ 494 00:39:21,570 --> 00:39:23,030 ‎お金がない 495 00:39:23,113 --> 00:39:28,123 ‎レッカー車が来る前に ‎荷物を回収しておいて 496 00:39:29,786 --> 00:39:31,956 ‎レッカー代の支払いは? 497 00:39:34,166 --> 00:39:35,626 ‎迎えを呼べる? 498 00:39:41,673 --> 00:39:44,723 ‎家まで送りましょうか? 499 00:39:45,928 --> 00:39:48,468 ‎大丈夫‎ ‎迎えを呼ぶわ 500 00:39:48,555 --> 00:39:50,715 ‎路上を片づけるから⸺ 501 00:39:51,308 --> 00:39:52,348 ‎すぐ呼んで 502 00:39:52,434 --> 00:39:53,354 ‎分かった 503 00:40:42,276 --> 00:40:43,896 ‎スピードの出しすぎ? 504 00:41:32,367 --> 00:41:33,117 ‎おい 505 00:41:58,185 --> 00:41:59,935 ‎ぐっすりだな 506 00:42:04,650 --> 00:42:07,360 ‎前に会った時は ‎おむつだった 507 00:42:07,986 --> 00:42:10,606 ‎もっと頻繁に会いたい 508 00:42:15,327 --> 00:42:17,447 ‎行き先は ‎ポート・ハムステッド? 509 00:42:17,538 --> 00:42:20,248 ‎まだ あの家にいるのか? 510 00:42:21,583 --> 00:42:23,043 ‎いいえ 511 00:42:24,169 --> 00:42:25,799 ‎家には帰らない 512 00:42:29,675 --> 00:42:30,585 ‎そうか 513 00:42:32,386 --> 00:42:33,636 ‎では どこに? 514 00:42:35,430 --> 00:42:39,310 ‎俺の家に ‎泊まらせてやりたいが⸺ 515 00:42:40,185 --> 00:42:42,395 ‎シャーリーンと子供たちが… 516 00:42:42,479 --> 00:42:43,859 ‎分かってる 517 00:42:44,356 --> 00:42:45,646 ‎それなら⸺ 518 00:42:46,525 --> 00:42:50,525 ‎友達を呼ぶから ‎フェリー乗り場に行って 519 00:42:56,159 --> 00:43:00,289 ‎それにしても あんな所に ‎車を止めるなんて 520 00:43:00,789 --> 00:43:02,499 ‎どうかしてる 521 00:43:04,209 --> 00:43:05,919 ‎ポーラみたいだ 522 00:43:14,178 --> 00:43:15,598 ‎この話は よそう 523 00:43:18,807 --> 00:43:19,807 ‎分かった 524 00:43:29,318 --> 00:43:32,568 ‎1ドルストアに寄れる? 525 00:44:08,023 --> 00:44:09,023 ‎ありがとう 526 00:44:39,137 --> 00:44:40,847 ‎下ろすよ 527 00:44:42,850 --> 00:44:45,140 ‎他に何かできるか? 528 00:44:45,227 --> 00:44:46,437 ‎親父として 529 00:44:46,520 --> 00:44:48,650 ‎大丈夫よ‎ ‎ありがとう 530 00:44:49,606 --> 00:44:50,766 ‎バイバイ 531 00:45:07,416 --> 00:45:08,286 ‎お船だ 532 00:45:09,001 --> 00:45:12,961 ‎今夜は乗らない ‎ここで休むのよ 533 00:45:17,885 --> 00:45:19,885 ‎待って‎ ‎戻っておいで 534 00:45:44,077 --> 00:45:45,367 ‎靴に入ってた 535 00:45:45,454 --> 00:45:47,254 ‎何が入ってたの? 536 00:45:47,331 --> 00:45:49,041 ‎これだよ 537 00:45:49,541 --> 00:45:50,831 ‎びっくりね 538 00:45:53,795 --> 00:45:54,915 ‎よしと 539 00:45:57,049 --> 00:45:59,509 ‎靴に入れちゃおう 540 00:46:01,386 --> 00:46:03,176 ‎イヤリングを触ってる? 541 00:46:05,182 --> 00:46:09,482 ‎これは どうやって ‎外すのかな? 542 00:46:10,103 --> 00:46:11,023 ‎そうね 543 00:46:13,732 --> 00:46:14,442 ‎よし 544 00:46:14,525 --> 00:46:17,355 ‎サプライズがあるよ 545 00:46:21,657 --> 00:46:22,567 ‎取れた 546 00:46:24,368 --> 00:46:26,698 ‎ジャジャーン 547 00:46:28,080 --> 00:46:29,370 ‎シュマリエルよ 548 00:46:31,458 --> 00:46:32,628 ‎よみがえった 549 00:47:00,904 --> 00:47:04,374 ‎フェリー41便が到着します 550 00:47:05,742 --> 00:47:07,492 ‎フェリー41便が到着 551 00:47:35,898 --> 00:47:42,818 ‎家庭内暴力に悩む方は ‎www.wannatalkaboutit.com/jp/へ 552 00:47:42,905 --> 00:47:44,815 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 553 00:48:29,451 --> 00:48:31,371 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理