1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 Maman, j'ai sommeil. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 Allons-y. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Maman. 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 "Shoop". 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 On mettra "Shoop" plus tard. 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 "Shoop". 8 00:02:07,001 --> 00:02:08,381 Qu'est-ce que tu fous ? 9 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 Qu'est-ce que tu fais ? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 Attends ! 11 00:03:04,475 --> 00:03:05,555 TU VAS OÙ PUTAIN ? 12 00:03:06,561 --> 00:03:07,441 ALLÔ ? 13 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 RÉPONDS ! 14 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 TU DRAMATISES 15 00:03:28,458 --> 00:03:29,288 Dix sur la deux. 16 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Laissez-moi un message ou pas, comme vous voulez. 17 00:03:54,859 --> 00:03:57,859 Laissez-moi un message ou pas, comme vous voulez. 18 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 Je vais nous trouver un endroit où dormir. Je reviens. 19 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 - Alex ? - Ouf, tu es là. 20 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 Désolée de débarquer comme ça. J'ai appelé, ça ne répondait pas. 21 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 - Je ne savais pas où aller. - Un problème ? Ça va ? 22 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 Maddy a un problème ? 23 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 Non, Maddy et moi avons besoin d'un endroit où dormir. 24 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Je peux rester ici le temps de me retourner ? 25 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 Évidemment. Entre. 26 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 - Les mecs du Swan sont là ? - Oui. 27 00:04:40,905 --> 00:04:44,525 J'ai reconnu ta voix. Entre. On a de la super beuh de Humboldt. 28 00:04:45,076 --> 00:04:46,446 - Applique-toi. - Allez. 29 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 - Oui. - Allez. Fais passer. Calmos. 30 00:05:03,428 --> 00:05:04,848 Une autre fois. 31 00:05:04,929 --> 00:05:07,019 Alex, allons. Il est déjà en route. 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 Il sait qu'il a trop bu. Écoute-le. Il veut te parler. 33 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 - Fais pas ta connasse ! - Ethan ! 34 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 - Désolée. - C'est bon. Ça ira. 35 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 C'est bon. 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 - Tu sais où aller ? - C'est bon. 37 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 "Shoop". 38 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 TU SAIS OÙ ALLER ? 39 00:05:32,832 --> 00:05:34,422 "Shoop" fait dodo, Maddy. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 "Shoop". 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 Essaie de fermer les yeux. 42 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 "Shoop". 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 OK, je sais que tu veux "Shoop". 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 Je le sais bien. 45 00:05:46,846 --> 00:05:50,806 Maman aimerait savoir si l'ancien proprio a coincé une autre cassette là-dedans. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 Et voilà. Ça y est. 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 Maman. 48 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 C'est pas grave. On va chanter nous-mêmes. On va faire ça. 49 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 T'as ce qu'il faut là où il faut Surtout derrière 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 Je remercie ta mère Pour un popotin pareil 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 Je peux avoir des frites Avec ce cul à croquer ? 52 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 Si un regard peut foudroyer… 53 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 6 APPELS MANQUÉS SEAN 54 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 RÉPONDS ! 55 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 T'ES DINGUE OU QUOI ? 56 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 C'EST QUOI, CE BORDEL ? 57 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 Il faut partir. Vous ne pouvez pas dormir ici. 58 00:07:30,450 --> 00:07:31,280 Madame. 59 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 Vous ne pouvez pas rester. 60 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 - On est sur la voie publique, non ? - Vous ne pouvez pas rester. 61 00:07:40,084 --> 00:07:43,594 Garez-vous sur le parking de Walmart ou allez voir les services sociaux. 62 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 Tout de suite. 63 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 PARLONS DE L'ASSOCIATION 64 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 PIÈCE D'IDENTITÉ REQUISE 65 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 ACCÈS AUX ORDINATEURS LIMITÉ 66 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 Russell. 67 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 C'est nous, on y va. 68 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 - Russell ? - Russell, j'arrive. 69 00:08:24,587 --> 00:08:26,877 Vous voulez une bonne grosse alloc 70 00:08:26,964 --> 00:08:30,934 car vous êtes une grosse merde sans emploi, c'est ça ? 71 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 Pardon ? 72 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 Puis-je avoir votre formulaire ? 73 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 Oui. 74 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Alors. L'enfant sur vos genoux est Maddy ? 75 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 - Et Schmariel. - Pardon ? 76 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 L'Ariel qu'on a achetée au bazar. 77 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 On l'appelle Schmariel. 78 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 - Vous êtes la tutrice légale ? - Oui. 79 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Vous pouvez le prouver ? 80 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 Je peux vous montrer mes vergetures. 81 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 Êtes-vous sous l'emprise de la drogue ou de l'alcool ? 82 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Non. 83 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Vous en êtes sûre ? 84 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Vous avez l'air shootée. 85 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 Non. 86 00:09:17,139 --> 00:09:19,349 On a dormi dans la voiture hier soir. 87 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 Vous êtes SDF ? 88 00:09:21,477 --> 00:09:23,937 Non. Je ne dirais pas ça comme ça. 89 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 Vous avez un domicile ? 90 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 On en avait un et on est parties. 91 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 Le père de Maddy… Il boit et… 92 00:09:40,746 --> 00:09:42,826 Il oublie tout et frappe des trucs. 93 00:09:42,915 --> 00:09:45,125 C'est un putain de conte de fées, Alex ? 94 00:09:45,209 --> 00:09:46,339 - Il vous frappe ? - Non. 95 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 - Il frappe Maddy ? - Non. 96 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 Mais… 97 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 Hier soir… 98 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 Hier soir, c'était différent. J'ai eu peur. 99 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 Vous avez porté plainte ? 100 00:09:58,931 --> 00:09:59,811 Non. 101 00:10:00,349 --> 00:10:02,309 On peut le faire. Ce n'est pas trop tard. 102 00:10:03,811 --> 00:10:05,691 Pour dire qu'il ne m'a pas frappée ? 103 00:10:07,523 --> 00:10:09,863 Il y a des refuges pour femmes battues, 104 00:10:09,942 --> 00:10:12,032 mais il faut signaler les violences. 105 00:10:13,237 --> 00:10:14,277 Je ne suis pas battue. 106 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Très bien. 107 00:10:18,618 --> 00:10:21,538 D'après vous, vous n'êtes ni battue ni SDF. 108 00:10:22,121 --> 00:10:23,411 Que faites-vous ici ? 109 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 On ne sait pas où dormir. 110 00:10:32,757 --> 00:10:35,007 Et votre mère ? Elle vit dans le coin. 111 00:10:38,054 --> 00:10:39,724 Je préfère encore ma voiture. 112 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 Votre père ? 113 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 Ma famille n'est pas une option. 114 00:10:45,061 --> 00:10:46,401 Vous avez un travail ? 115 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 - Non. - Vous avez fréquenté six lycées ? 116 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 Ma mère bougeait beaucoup, j'ai eu mon bac en 2016. 117 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 Une fac, un lycée technique ? 118 00:10:59,909 --> 00:11:01,239 J'ai été prise à la fac, 119 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 mais je n'y suis jamais allée. 120 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 Avez-vous quelque chose à me donner ? 121 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Une aptitude particulière ? 122 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 À vos marques, prêts, partez ! 123 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 Non. 124 00:11:22,765 --> 00:11:24,385 Bon. Je vous explique. 125 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 Il me faut deux fiches de paie pour faire une demande de logement. 126 00:11:27,978 --> 00:11:30,228 Et l'attente est longue. 127 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 Il y a une mission à St Carmel, ils ont des lits disponibles. 128 00:11:34,610 --> 00:11:37,410 Je ne peux pas y emmener Maddy. 129 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Mais si. 130 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 Allez-y tôt. Couvrez-vous d'insecticide. 131 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 Pardon, mais vous avez autre chose à nous proposer ? 132 00:11:46,288 --> 00:11:47,918 Franchement, sans emploi, 133 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 je ne peux rien faire. 134 00:11:52,545 --> 00:11:54,915 Comment bosser ? Je ne peux pas payer la garderie. 135 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 On a des aides à la garde d'enfant pour ceux qui ont un emploi. 136 00:12:01,470 --> 00:12:04,520 Je dois bosser pour prouver qu'il me faut une garderie pour bosser ? 137 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 C'est quoi, ces conneries ? 138 00:12:11,981 --> 00:12:13,021 Vous savez quoi ? 139 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 Essayez ça. 140 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 Femmes de ménage ? 141 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 Une entreprise locale, un gros turnover, mais tentez le coup. 142 00:12:24,535 --> 00:12:26,445 Je les préviens. 143 00:12:26,537 --> 00:12:28,457 - Super. Merci. - Oui. 144 00:12:28,539 --> 00:12:29,749 Je peux emmener Maddy ? 145 00:12:31,000 --> 00:12:32,630 À un entretien d'embauche ? 146 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 Maman ! 147 00:12:55,774 --> 00:12:57,114 Paula est ici ? 148 00:12:57,193 --> 00:12:58,493 Paula Langley ? 149 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 Je ne sais pas qui est Paula. On a loué cette maison à Basil. 150 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 Salut, maman. 151 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 Maddy, Alex ! 152 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 Comme c'est excitant ! 153 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Dire que vous êtes venues voir ça. 154 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 Voilà ce que les peintres et sculpteurs de génie font dans le monde de l'art. 155 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 Je rejoins un courant spirituel collectif. 156 00:13:46,951 --> 00:13:49,581 - Maman. - Les archétypes. Tu connais. 157 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 C'est ce que je représente en cobalt. 158 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 - Le héros, l'homme, le mentor, l'amant. - Maman. 159 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 Sans oublier les archétypes de Jung. 160 00:13:59,338 --> 00:14:01,088 J'ignorais que tu louais ta maison. 161 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 Je te l'ai dit, non ? 162 00:14:03,259 --> 00:14:05,339 J'ai fait deux campings pour te trouver. 163 00:14:05,427 --> 00:14:08,057 Si tu ne prends pas de mes nouvelles, c'est ta faute. 164 00:14:08,138 --> 00:14:09,888 Je t'ai appelée 14 fois. 165 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 C'est Alexandra ? Nom de Dieu. 166 00:14:13,102 --> 00:14:14,902 Tu as dérangé les locataires ? 167 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 Ils vont nous laisser un avis pourri, grosse maligne. 168 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 Je ne suis pas d'humeur pour son accent australien bidon. 169 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Il est vrai. Je suis né à Perth, alors… 170 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 - C'est ça, Coriandre. - N'appelle pas Basil, Coriandre, Alex. 171 00:14:27,241 --> 00:14:29,031 Notre identité est subjective. 172 00:14:29,118 --> 00:14:30,948 Il est australien. Moi franco-italienne. 173 00:14:31,036 --> 00:14:33,656 Mais en fait, on est 100 % fées islandaises. 174 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 Je peux te parler en privé ? C'est urgent. 175 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Non. Quoi que tu aies à me dire, dis-le devant lui. 176 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Il est mon compagnon et mon associé. 177 00:14:42,423 --> 00:14:43,723 Ton associé ? 178 00:14:44,216 --> 00:14:47,216 Pour louer ta maison et te faire dormir dans un camping-car ? 179 00:14:47,303 --> 00:14:48,803 Tu es une vraie tumeur. 180 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 - Va donc faire un barbecue. - Bon, ça suffit. 181 00:14:53,058 --> 00:14:53,978 Crache le morceau. 182 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 - Hein ? - Crache le morceau. 183 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 Tu attends quelque chose de moi, demande. Que veux-tu ? 184 00:15:00,900 --> 00:15:04,150 Tu peux la garder ? J'ai un entretien d'embauche. 2 h maxi. 185 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 Évidemment. C'est ma petite-fille. 186 00:15:11,368 --> 00:15:14,828 Elle peut apprendre à me connaître et partager ma vie. 187 00:15:15,372 --> 00:15:17,462 Tu connais les règles. Utilise ton téléphone. 188 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 Utilise ton téléphone et réponds aux appels. OK ? 189 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 - Acquiesce pour accepter. - J'acquiesce. 190 00:15:23,088 --> 00:15:26,178 Ne l'emmène nulle part. Tu as de quoi lui faire un déjeuner ? 191 00:15:26,258 --> 00:15:29,468 - On est un pub ? - Appelle-moi en cas de souci. 192 00:15:29,553 --> 00:15:31,063 N'appelle pas Sean. Appelle-moi. 193 00:15:31,138 --> 00:15:32,468 Viens là, ma pupuce. 194 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 Sois gentille avec mamie et Coriandre. Je t'aime. 195 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Salut, maman ! 196 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 Je t'aime. 197 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 Dessine-lui des yeux. 198 00:16:16,850 --> 00:16:18,690 NE PAS TROP CHARGER EN PANNE 199 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 Bonjour, je cherche Value Maids. 200 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 Désolée. D'après l'adresse, c'est ici. 201 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 Merci. 202 00:16:45,796 --> 00:16:46,756 Oui ? 203 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 Bonjour, vous êtes Yolanda ? 204 00:16:52,011 --> 00:16:54,721 Si c'est encore une citation à comparaître, allez au diable. 205 00:16:54,805 --> 00:16:56,805 Non, je suis Alex. Jody m'envoie. 206 00:16:58,976 --> 00:17:00,846 Une des filles de Jodie. 207 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 La pauvre. Pas vous, Jody. Être assistante sociale, quelle galère. 208 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Vous êtes en conditionnelle ? 209 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 Non. 210 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 - Un casier judiciaire ? - Non. 211 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 Je vérifierai. Ça pose un problème ? 212 00:17:14,992 --> 00:17:17,202 - Non. - Voilà le tarif. Sans exception. 213 00:17:17,286 --> 00:17:18,406 PRODUITS NON INCLUS 214 00:17:18,495 --> 00:17:21,865 C'est 50 cents de plus une fois les antécédents vérifiés, à temps plein. 215 00:17:23,667 --> 00:17:24,707 Plein temps. Super. 216 00:17:24,793 --> 00:17:27,843 Oui, mais pas à 40 h par semaine. 217 00:17:27,921 --> 00:17:30,631 On interdit de travailler plus de 6 h par jour. 218 00:17:30,716 --> 00:17:33,136 Au-delà, les nanas se font mal au dos, 219 00:17:33,218 --> 00:17:35,508 c'est triste, mais je peux pas payer l'assurance. 220 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 Alors, c'est plafonné. Six heures par jour maximum. 221 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 La saison touristique est finie, il n'y a qu'un boulot. 222 00:17:48,776 --> 00:17:51,856 Trois heures de ménage par semaine sur Fisher Island. 223 00:17:53,405 --> 00:17:55,235 Un boulot. D'accord. 224 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 L'uniforme, c'est 25 $. Il est déduit de la première paie. 225 00:18:03,415 --> 00:18:07,035 Quand est-ce que je pourrai avoir ma première fiche de paie ? 226 00:18:07,961 --> 00:18:10,591 Ne vous emballez pas. C'est un essai. 227 00:18:10,672 --> 00:18:12,302 Vous n'êtes pas encore prise. 228 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 - Vous avez une voiture ? - Oui. 229 00:18:14,927 --> 00:18:16,887 On fournit le pass pour le ferry. 230 00:18:16,970 --> 00:18:19,350 Mais vous payez l'essence et le péage. 231 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 De même que les produits, les chiffons, les gants, 232 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 en gros, tout à part l'aspirateur. 233 00:18:26,897 --> 00:18:30,147 Si vous ne ramenez pas l'aspirateur tout de suite après, 234 00:18:30,234 --> 00:18:32,904 - vous n'êtes pas payée. OK ? - D'accord. 235 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 Bon. Vous pouvez y être à 13 h ? Je vous sors la fiche. 236 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 Je commence aujourd'hui ? 237 00:18:38,909 --> 00:18:40,789 C'est une bonne nouvelle, non ? 238 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 Super. 239 00:19:51,857 --> 00:19:55,187 - Allô ! - Maman, comment ça va ? 240 00:19:55,277 --> 00:19:57,107 Elle a un archétype très puissant. 241 00:19:57,196 --> 00:20:01,776 C'est une enfant de l'amour. Son âme résonne. 242 00:20:01,867 --> 00:20:04,697 - Elle a mangé ? - L'esprit de ma mère l'habite. 243 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 C'est une demoiselle très puissante. Elle a nos ancêtres dans le sang. 244 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 C'est sûr. Tu l'as fait déjeuner ? 245 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 Évidemment. Sandwich au fromage avec un cocktail, 246 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 et là, on fait de la peinture. 247 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 - Pas vrai, ma puce ? On peint. - Super. 248 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 Écoute. J'ai été prise et je commence aujourd'hui. 249 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 Si tu la voyais ! Ses mains sont comme des sculptures. 250 00:20:29,811 --> 00:20:31,811 Je commence là maintenant. 251 00:20:31,897 --> 00:20:34,227 Ma chérie, c'est très joli. 252 00:20:34,316 --> 00:20:37,106 - Sa peinture. - J'ai 3 h de ménage sur Fisher Island. 253 00:20:37,194 --> 00:20:40,494 Si tu voyais ses mains ! Regarde ses mains ! 254 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 Je prends le ferry de 16h05, je serai chez toi à 17h30. Ça ira ? 255 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 On t'aime. 256 00:20:48,664 --> 00:20:49,794 Pas vrai, ma puce ? 257 00:21:20,112 --> 00:21:26,372 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 258 00:22:45,072 --> 00:22:47,622 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 259 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Pas de téléphone. Vous avez 30 min de retard. 260 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 - Désolée. - 30 min de retard. 261 00:22:54,706 --> 00:22:58,416 Oui. Il n'y avait pas réseau, j'ai raté l'embranchement. Pardon. 262 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 On va devoir reporter. 263 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 Je peux avoir fini à 16 h, madame. Je suis rapide et douée. 264 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 Mieux vaut revenir un autre jour 265 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 plutôt que de faire un travail bâclé et brouillon. 266 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 Je comprends. Je ne vous décevrai pas. 267 00:23:17,354 --> 00:23:19,944 On passe le week-end à New York. Videz le frigo 268 00:23:20,023 --> 00:23:23,493 pour éviter que la maison empeste le kombucha à mon retour. Compris ? 269 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 Le frigo. C'est noté. 270 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 On fait du compost. C'est écrit "compost". Vous savez lire ou je vous montre ? 271 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 Je sais lire. 272 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 Bon sang. Passez-les-moi. Je vais lui parler. 273 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 Dites-lui que c'est du n'importe quoi. 274 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 Bon. 275 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 276 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 Tic-tac. On aurait dû reporter. 277 00:25:39,329 --> 00:25:40,409 Maman. 278 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 C'est un diadème. 279 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 Maman, ça va ? 280 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 - Ça va ? - Maman, ça va ? 281 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 Vous allez bien ? 282 00:26:21,871 --> 00:26:23,421 Que faites-vous par terre ? 283 00:26:25,166 --> 00:26:26,376 Que s'est-il passé ? 284 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 J'ai entendu un bruit. Vous avez dû vous évanouir. 285 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 Vous vous droguez ? 286 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 Non. 287 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 Pardon. Je n'ai pas petit-déjeuné, ce matin. Ça va. 288 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 Attendez. Ne vous levez pas trop vite. 289 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 Merde. 290 00:27:03,330 --> 00:27:04,660 Une barre de céréales. 291 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 Merci. 292 00:27:16,259 --> 00:27:18,049 Quelle jolie chambre. 293 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 J'ai une fille, elle adorerait. Votre enfant à quel âge ? 294 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 Je n'ai pas d'enfant. 295 00:27:30,106 --> 00:27:31,896 C'est pas une chambre d'enfant ? 296 00:27:32,817 --> 00:27:34,237 Si. C'est mis en scène. 297 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 On va vendre la maison alors James l'a fait meubler. 298 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 Bon… 299 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 sans vouloir vous commander… 300 00:27:53,046 --> 00:27:55,416 Oui. Bien sûr. J'ai presque fini. 301 00:27:55,507 --> 00:27:57,217 Il ne me reste plus que cette pièce. 302 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 Cette pièce et le mobilier de jardin. 303 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 AUCUN RÉSEAU RECHERCHE 304 00:28:53,231 --> 00:28:54,231 13 APPELS MANQUÉS MAMAN 305 00:28:54,315 --> 00:28:55,395 Merde. 306 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale. 307 00:29:10,832 --> 00:29:14,672 Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale. 308 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 Maddy, tu es là ? Maddy ? 309 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 Maman, je t'appelle. Tu es sourde ? 310 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 M'appeler ? Moi, je t'ai appelée plusieurs fois. 311 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 - OK. Où est Maddy ? - J'ai ma propre vie, tu sais. 312 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 Je ne peux pas faire la nounou toute la journée. J'ai du travail. 313 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 Basil, tu es là ? Ouvre la porte ! 314 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 Je parie que tu aimerais le rejoindre. Je te vois faire en sa présence. 315 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 Tu le dragues, tu te cambres pour montrer tes seins. 316 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 Mais de quoi tu parles ? Où est Maddy ? 317 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 - Je faisais la sieste. - Tu n'es pas contente pour moi ? 318 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 Elle n'est pas là. 319 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 Je peux encore séduire un bel homme comme lui. 320 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 - Elle est où ? - Tu étais injoignable, 321 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 ta mère en a eu marre, alors on a appelé Sean. 322 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 Tu n'as jamais vu mon potentiel. Je monte vers la falaise. 323 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 Le soleil brille dans ma direction. Il m'emplit de lumière. 324 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 Elle va bien, c'est bon. Elle dort. 325 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 On a pris le bain. 326 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Elle a mangé des pâtes au beurre. 327 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 Tu as faim ? 328 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Le dîner est presque prêt. 329 00:31:16,165 --> 00:31:17,245 Du ragoût. 330 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 Putain ! 331 00:31:24,173 --> 00:31:27,013 Je n'ai rien bu, aujourd'hui. Allez. 332 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 Alex. 333 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 Je fais un effort. 334 00:31:33,057 --> 00:31:36,137 Je ne reste pas dîner. Je prends Maddy et je file. 335 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 Je suis allé à une réunion. 336 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 Ethan m'a emmené. 337 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 D'accord. C'est… 338 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 Tu peux t'asseoir ? 339 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 D'accord. Foutons le bordel ! 340 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 Putain ! 341 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 Tu dois manger. 342 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 Viens. 343 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 J'étais étonné de voir Maddy chez ta mère. 344 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 Paula prend enfin ses médocs ? 345 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 Elle ne devait y rester que deux heures. 346 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Tu sais que j'adore Paula. 347 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 Vraiment. Mais lui confier Maddy ? 348 00:32:52,512 --> 00:32:54,432 Je croyais qu'on était d'accord. 349 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 Ça se passe bien avec ma mère quand c'est court. 350 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 Elles dansent, font de la peinture. 351 00:33:08,194 --> 00:33:09,704 À mon arrivée, elle était seule. 352 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 Elle jouait avec une vapoteuse et regardait du catch à la télé. 353 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 Où tu étais ? Tu étais injoignable. 354 00:33:23,835 --> 00:33:26,545 Je bossais à Fisher Island, il n'y avait pas de réseau. 355 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 Tu bossais ? 356 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 Comment tu comptes bosser ? Qui surveillera Maddy ? 357 00:33:34,429 --> 00:33:35,299 Pas ta mère. 358 00:33:35,388 --> 00:33:38,348 Je me débrouillerai. Ça me regarde, Sean, OK ? 359 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 Mange un peu. 360 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 Tu me vexes. 361 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 Je ne mangerai pas ton putain de ragoût, OK ? 362 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 Lâche-moi avec ça. 363 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 Bon. 364 00:34:11,340 --> 00:34:13,340 Tu me fais vraiment flipper. 365 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 Tu te tires en pleine nuit. 366 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 Tu mets ma fille en danger en la confiant à une folle furieuse. 367 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Est-ce que tu vas bien ? 368 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 - C'est pas drôle. Arrête. - Quoi ? 369 00:34:29,400 --> 00:34:32,570 Je ne suis pas dingue. C'est toi qui m'as réveillée, fou de rage 370 00:34:32,653 --> 00:34:35,163 pour une histoire de vaisselle et tu as trouvé le mur. 371 00:34:35,239 --> 00:34:37,329 J'ai trop bu. Je suis allé trop loin. 372 00:34:38,242 --> 00:34:40,082 Je suis allé trop loin, pardon. 373 00:34:40,578 --> 00:34:42,828 Maddy avait du verre dans les cheveux. 374 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 Je ne voulais pas le lancer aussi près. 375 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Je ne lui ferais jamais de mal, tu le sais. 376 00:34:50,630 --> 00:34:51,880 Je n'en sais rien. 377 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 Tu es sérieuse ? 378 00:34:54,884 --> 00:34:56,554 Bon. Tu comptes faire quoi ? 379 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 Où tu vas aller ? 380 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 Je paye les factures. 381 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 Je te laisse traîner avec mes amis. 382 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 Je t'ai laissée emménager ici, tu bois ma bière, tu manges ma bouffe. 383 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 Je te laisse en profiter. 384 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 Je fais tout pour toi. 385 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 Si tu t'en vas, tu n'auras personne. 386 00:35:20,451 --> 00:35:23,961 Je sais très bien à quel point je suis seule et dans la merde. 387 00:35:24,038 --> 00:35:26,578 Mais elle ne prendra plus de verre dans les cheveux. 388 00:35:28,793 --> 00:35:29,923 Où tu vas ? 389 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 - Papa. - Maddy, ma puce. 390 00:35:33,756 --> 00:35:35,256 Papa est là, d'accord ? 391 00:35:35,341 --> 00:35:36,931 Où tu vas, Alex ? 392 00:35:37,009 --> 00:35:38,549 Tu comptes faire quoi ? 393 00:35:38,636 --> 00:35:41,466 Réfléchis une seconde. 394 00:35:42,723 --> 00:35:44,853 Regarde-moi. Alex ? 395 00:35:44,934 --> 00:35:46,444 Reviens à l'intérieur. 396 00:35:46,519 --> 00:35:49,109 - On peut en parler. - Et voilà, chérie. 397 00:35:49,188 --> 00:35:50,568 Où tu vas aller ? 398 00:35:50,648 --> 00:35:52,398 Tu peux pas me voler ma gosse. 399 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 Chérie, papa est là, d'accord ? Où tu vas aller ? 400 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 "Shoop". 401 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 "Shoop". Maman. 402 00:36:25,308 --> 00:36:29,148 - On va où ? - Je ne sais pas. Je réfléchis, d'accord ? 403 00:36:29,228 --> 00:36:32,058 - À la maison. - On ne peut pas y retourner. OK ? 404 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 APPEL ENTRANT YOLANDA 405 00:36:35,610 --> 00:36:36,940 Regarde, maman, regarde. 406 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 Je dois répondre. 407 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 Yolanda, l'aspirateur, je sais. 408 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 - Regina n'est pas satisfaite. - Quoi ? 409 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 Elle a appelé pour se plaindre de traces sur les meubles de jardin. 410 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 - Retournez-y. - La fenêtre, maman. 411 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 - Oui, chérie. - Maman. 412 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 Oui, attends, je vais… 413 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 Je ne peux pas. Je suis à Port Hampstead avec ma fille. 414 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 Je m'en fiche. Vous voulez ce boulot ? Vous voulez être payée ? Retournez-y. 415 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 - C'est 45 min de ferry à chaque fois. - Grouillez-vous. 416 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Tu voles. 417 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 - Attends. - Regarde, maman. 418 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 On n'a pas le temps, Maddy. 419 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 Schmariel ! 420 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 On ira récupérer Schmariel. On la récupérera plus tard. 421 00:37:24,367 --> 00:37:26,197 - J'y vais maintenant. - Schmariel ! 422 00:37:26,285 --> 00:37:28,865 Je vais la chercher. C'est bon. 423 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Ça va ? 424 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 Ça va ? Tu n'as rien ? 425 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Tu n'as rien. 426 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 Bon Dieu. Elle était dedans ? 427 00:38:33,477 --> 00:38:37,017 Oui, ma fille était là. Elle était dans la voiture, connard ! 428 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 Vous m'avez percutée. Vous auriez pu tuer ma fille. 429 00:38:42,987 --> 00:38:44,817 Ne vous approchez pas ! 430 00:38:45,448 --> 00:38:47,198 On vit là-dedans, connard ! 431 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Tu es douée. 432 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 Et voilà la lumière. 433 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Oui. 434 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 Tenez, madame. 435 00:39:14,560 --> 00:39:18,360 - J'écope d'une amende ? - Il est interdit de se garer au milieu. 436 00:39:18,439 --> 00:39:21,479 2,10 $ À -239 $ 437 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 Je ne peux pas payer. 438 00:39:23,110 --> 00:39:26,070 Si vous avez des affaires à récupérer dans la voiture, 439 00:39:26,155 --> 00:39:28,365 faites-le avant que la dépanneuse arrive. 440 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 Qui doit payer la dépanneuse ? 441 00:39:34,121 --> 00:39:35,621 Quelqu'un peut vous récupérer ? 442 00:39:41,462 --> 00:39:44,722 Si vous n'avez personne, on peut vous déposer chez vous. 443 00:39:45,883 --> 00:39:48,473 Non, c'est bon. J'ai quelqu'un, merci. 444 00:39:48,552 --> 00:39:50,722 Vous pouvez l'appeler ? Je dois libérer la voie. 445 00:39:51,305 --> 00:39:53,805 - Vous ne pouvez pas rester. - D'accord. 446 00:40:42,273 --> 00:40:44,073 Vous rouliez trop vite ? 447 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 Elle s'est endormie. 448 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 La dernière fois que je l'ai vue, elle portait des couches. 449 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 J'aimerais la voir plus souvent. 450 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 On va où ? À Port Hampstead ? 451 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 Sean a toujours le mobile home ? 452 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 Non, on… 453 00:42:24,124 --> 00:42:25,674 On ne rentre pas à la maison. 454 00:42:32,216 --> 00:42:33,296 Où veux-tu aller ? 455 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 Je t'inviterais bien chez moi, 456 00:42:40,099 --> 00:42:42,349 mais on est en semaine et Charlene et les enfants… 457 00:42:42,434 --> 00:42:43,814 Non. Bien sûr. 458 00:42:44,311 --> 00:42:45,151 Tu pourrais… 459 00:42:46,438 --> 00:42:48,938 Tu peux nous déposer au terminal du ferry ? 460 00:42:49,024 --> 00:42:50,404 J'appellerai une amie. 461 00:42:56,115 --> 00:42:58,775 Pourquoi tu t'es arrêtée comme ça ? 462 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 C'est vraiment inconscient. 463 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 Ça me rappelle ta mère. 464 00:43:14,133 --> 00:43:15,473 On peut ne rien dire ? 465 00:43:29,231 --> 00:43:32,651 Tu veux bien t'arrêter une minute, j'ai une course à faire. 466 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 Merci. 467 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Je te pose. Voilà. 468 00:44:42,846 --> 00:44:44,886 Il te faut autre chose… 469 00:44:45,391 --> 00:44:46,431 de ton père ? 470 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 C'est tout bon. Merci encore. 471 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Bye, ma puce. 472 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 Bateau. 473 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 Non, pas ce soir. On va juste se reposer. 474 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Attends. Viens là, ma chérie. 475 00:45:44,074 --> 00:45:46,994 - C'était dans ma chaussure. - Quoi donc ? 476 00:45:47,077 --> 00:45:49,457 - C'était dans ma chaussure. - Zut alors. 477 00:45:49,538 --> 00:45:50,708 Mince alors. 478 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 Je le mets dans ma chaussure. 479 00:46:01,300 --> 00:46:03,220 Tu remets mes boucles en place ? 480 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 Comment on les enlève ? 481 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 Eh bien… 482 00:46:13,604 --> 00:46:17,324 J'ai une surprise. Tu veux la voir ? 483 00:46:24,323 --> 00:46:26,743 Et voilà ! 484 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 On a Schmariel. 485 00:46:31,455 --> 00:46:32,365 Tout va mieux. 486 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 Arrivée du ferry 41. 487 00:47:05,781 --> 00:47:08,161 Arrivée du ferry 41. 488 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 Si vous ou un proche êtes victimes de violences familiales 489 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 et avez besoin d'informations pour vous faire aider, rendez-vous sur : 490 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon