1 00:00:02,932 --> 00:00:05,988 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 2 00:00:27,233 --> 00:00:29,167 Więc myślę, że to jest to. 3 00:00:29,233 --> 00:00:31,433 Tak. 4 00:00:31,500 --> 00:00:33,100 Myślę, że tak. 5 00:00:33,167 --> 00:00:35,367 Cóż, czy faceci muszą iść do nowego domu od razu 6 00:00:35,433 --> 00:00:37,267 czy masz trochę czasu? 7 00:00:40,733 --> 00:00:42,533 Mamy trochę czasu. 8 00:00:42,600 --> 00:00:44,700 Dobra, powinniśmy trochę kawy? 9 00:00:44,767 --> 00:00:47,733 Pewien. 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,033 Gdzie? 11 00:01:57,333 --> 00:01:58,633 Wow. 12 00:02:04,133 --> 00:02:05,633 Wow. 13 00:02:08,267 --> 00:02:10,467 To jest piękne. 14 00:02:10,533 --> 00:02:12,467 To piękne. Spójrzcie na to. 15 00:02:23,533 --> 00:02:26,800 Och, człowieku. 16 00:02:26,867 --> 00:02:29,667 Tyle... Tak wiele różnych odcinków jest jak 17 00:02:29,733 --> 00:02:32,800 wiesz, Lisa gra na gitarze tam, 18 00:02:32,867 --> 00:02:34,733 Jen i ja, nasz pierwszy pocałunek, 19 00:02:34,800 --> 00:02:37,700 jak pilot, otwierając parasol. 20 00:02:37,767 --> 00:02:40,167 To znaczy, chodź. 21 00:02:42,867 --> 00:02:44,167 Tak. 22 00:02:44,233 --> 00:02:45,667 Gdzie jest każdy? 23 00:02:45,733 --> 00:02:47,667 Chodź, chcę zobaczyć wszystkich. 24 00:02:52,267 --> 00:02:54,100 O Boże. 25 00:02:57,833 --> 00:02:59,567 Oh! 26 00:02:59,633 --> 00:03:00,833 Że "Och!" 27 00:03:00,900 --> 00:03:02,300 To wszystko, na czym mi zależy. 28 00:03:02,367 --> 00:03:03,567 - Cześć. Cześć. - Cześć. 29 00:03:03,633 --> 00:03:06,633 O Boże. 30 00:03:06,700 --> 00:03:09,100 Witam. Och, ty też dobrze pachniesz. 31 00:03:09,167 --> 00:03:10,833 Tak, tak samo jak ty. 32 00:03:10,900 --> 00:03:12,967 Spójrzcie na to. 33 00:03:13,033 --> 00:03:14,367 Czy nie podjęto decyzji o jego przegranej? 34 00:03:14,433 --> 00:03:17,533 Tak, myślałem, że to już nie ma. 35 00:03:17,600 --> 00:03:19,533 To było tutaj na początku, i ... 36 00:03:19,600 --> 00:03:21,667 - Trzymał, jak... - Dostałem w drogę. 37 00:03:21,733 --> 00:03:23,000 To stało na przeszkodzie. tak. 38 00:03:23,067 --> 00:03:24,767 Niestety, zgubiłeś się za belką. 39 00:03:24,833 --> 00:03:26,200 Jak to prawdopodobnie się w drodze teraz. 40 00:03:26,267 --> 00:03:28,233 - Cóż, nie wiem. - Oh. 41 00:03:28,300 --> 00:03:31,367 - Czasami jest to wybór. - Idziemy. 42 00:03:33,200 --> 00:03:35,133 - Ee, ee, ee. - Jak szalony jest to? 43 00:03:49,933 --> 00:03:50,967 Słyszę kogoś. 44 00:03:51,033 --> 00:03:53,033 Po prostu zacząłem płakać. 45 00:03:53,100 --> 00:03:54,467 Floosh! 46 00:03:54,533 --> 00:03:55,467 Joo! 47 00:03:59,167 --> 00:04:01,433 To niesamowite. 48 00:04:01,500 --> 00:04:03,400 - Cześć. - Jak się miewasz? 49 00:04:03,467 --> 00:04:07,733 Ooh. Święta bzdura. 50 00:04:07,800 --> 00:04:09,433 Och, dziwne. 51 00:04:09,500 --> 00:04:10,933 W porządku, dobrze, gdzie jest pole tkanki? 52 00:04:11,000 --> 00:04:13,100 Uh-oh. 53 00:04:22,300 --> 00:04:25,300 - Oh! - Hej! 54 00:04:25,367 --> 00:04:27,033 Co wy tu robicie? 55 00:04:27,133 --> 00:04:30,233 Czekam na Ciebie. 56 00:04:30,300 --> 00:04:32,767 O Boże. Jak się miewasz? 57 00:04:32,833 --> 00:04:34,600 Och, spójrz na ciebie. 58 00:04:34,667 --> 00:04:38,300 - Spójrz na ciebie. - Witam. Duży niebieski. 59 00:04:38,367 --> 00:04:41,667 To jest wielki. 60 00:04:41,733 --> 00:04:42,800 To jest zbyt dziwne. 61 00:04:42,867 --> 00:04:44,433 Spójrzcie na to. 62 00:04:44,500 --> 00:04:46,700 Pamiętaj, kiedy wszyscy zmieścili się przez te drzwi? 63 00:04:49,967 --> 00:04:52,067 - Oh. - Mam dreszcze. 64 00:04:52,133 --> 00:04:55,433 To takie dziwne. Idź tą drogą, kolego. 65 00:04:55,500 --> 00:04:58,100 Spójrzcie na to. 66 00:04:58,167 --> 00:04:59,967 Czy Courteney nadal ma swoje wiersze napisane na stole? 67 00:05:00,033 --> 00:05:01,367 Czy wiesz, jaka jest różnica? 68 00:05:01,433 --> 00:05:03,367 Wiesz, co to jest orzechy? Och, naprawdę? 69 00:05:03,433 --> 00:05:04,767 Nigdy nie wiedziałem, że to zrobiła. I widziałem to. 70 00:05:04,833 --> 00:05:06,067 Pomyślałem: "Co to jest?" Ona idzie... 71 00:05:06,133 --> 00:05:07,467 "Uważaj na swój biznes", powiedziała. 72 00:05:08,733 --> 00:05:10,933 Zanim nakręciliśmy tę noc, wymazałem to wszystko. 73 00:05:11,000 --> 00:05:15,333 - Nie. - I tak się na mnie wściekała. 74 00:05:15,400 --> 00:05:17,600 Albo miał skrypt w zlewie. 75 00:05:17,667 --> 00:05:19,300 - To pamiętam. - To pamiętam. 76 00:05:19,367 --> 00:05:21,267 Zawsze był skrypt w zlewie. 77 00:05:21,333 --> 00:05:23,867 - Nie wiedziałem dlaczego. - To był scenariusz Courteneya. 78 00:05:23,933 --> 00:05:25,267 Dobre dla niej. 79 00:05:25,333 --> 00:05:26,633 O Boże. 80 00:05:26,700 --> 00:05:28,833 - Naprawdę? - C.c..! 81 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 - Czy ty też płakałeś? - Tak. 82 00:05:33,867 --> 00:05:35,433 Dobra, dobra. 83 00:05:35,500 --> 00:05:38,967 Oczywiście, że tak. 84 00:05:39,033 --> 00:05:41,667 Jak się miewasz? och. 85 00:05:41,733 --> 00:05:43,100 Wow. 86 00:05:43,167 --> 00:05:44,467 Wiem. Jest gorzej, niż sobie wyobrażasz. 87 00:05:44,533 --> 00:05:47,300 - Spójrz na ciebie. - Och, dobrze pachniesz, Sąd. 88 00:05:47,367 --> 00:05:51,833 - Cześć. - Och, mój boże. To szaleństwo. 89 00:05:51,900 --> 00:05:54,333 - Pamiętacie tę noc? - Co? 90 00:05:54,400 --> 00:05:57,033 Miałeś... Nie pamiętam, co to był za odcinek. 91 00:05:57,100 --> 00:05:58,933 Ale miałeś to, jak, wielkie przemówienie, 92 00:05:59,000 --> 00:06:01,700 i zmagasz się z nim przez cały tydzień, 93 00:06:01,767 --> 00:06:04,700 i napisałeś go na stole, 94 00:06:04,767 --> 00:06:07,667 a potem po prostu... i nie wiedziałem, że to, co zrobiłeś. 95 00:06:07,733 --> 00:06:08,967 I zobaczyłem to i poprosiłem cię, 96 00:06:09,033 --> 00:06:10,733 i powiedziałeś mi, żebym miał na myśli moją firmę. 97 00:06:10,800 --> 00:06:13,167 Więc kiedy nie szukałeś, usunąłem go, zanim strzeliliśmy. 98 00:06:13,233 --> 00:06:14,833 - To jest tak podłe. - I tak się na mnie wściekałeś. 99 00:06:14,900 --> 00:06:17,033 Nie wiedziałem, że to zrobiłeś. 100 00:06:17,100 --> 00:06:18,533 Dlaczego miałbyś go wymazać? 101 00:06:18,600 --> 00:06:20,667 Tylko po to, aby cię zdobyć. 102 00:06:20,733 --> 00:06:22,600 Boże, miałem tak wiele... 103 00:06:22,667 --> 00:06:26,100 tyle mojego dialogu w tych jabłkach. 104 00:06:26,167 --> 00:06:28,533 - Wiedziałem. - Och, czasami tak. 105 00:06:28,600 --> 00:06:30,367 Mam problemy z pamięcią. 106 00:06:32,133 --> 00:06:34,233 Matthew Perry jest tutaj. 107 00:06:34,300 --> 00:06:37,067 Witam. 108 00:06:37,133 --> 00:06:38,633 - Hej, Matt. - Matty! 109 00:06:38,700 --> 00:06:40,333 Looshy. Cześć. 110 00:06:40,400 --> 00:06:42,167 Czy mógłbyś być później? 111 00:06:42,233 --> 00:06:44,800 - Hej. - Jak się masz, bracie? 112 00:06:44,867 --> 00:06:45,900 Hej. 113 00:06:48,600 --> 00:06:50,433 - Jak się masz, bud? - Dobry. 114 00:06:50,500 --> 00:06:51,667 Spójrzcie na nas wszystkich. 115 00:06:51,733 --> 00:06:52,900 - O Boże. - To jest szalone. 116 00:06:52,967 --> 00:06:54,867 Czy wydaje się mniejszy dla kogoś innego? 117 00:06:54,933 --> 00:06:56,300 Stąd do tam. 118 00:06:56,367 --> 00:06:57,733 - Nie czuje się mniejszy. - Nie. 119 00:06:57,800 --> 00:06:58,867 To samo czuję. 120 00:06:58,933 --> 00:07:00,400 I czy to zawsze była fioletowa, ta ściana? 121 00:07:00,467 --> 00:07:01,700 - Tak. - O Boże. 122 00:07:01,767 --> 00:07:02,967 Tak, zwariowałeś. 123 00:07:04,333 --> 00:07:05,500 To niesamowite. 124 00:07:05,567 --> 00:07:06,833 Tak, to naprawdę jest. Cała sprawa. 125 00:07:06,900 --> 00:07:08,000 Po prostu naprawdę... 126 00:07:08,067 --> 00:07:09,900 Och, brakuje jednej rzeczy... 127 00:07:09,967 --> 00:07:13,567 oryginalny słoik cookie znajduje się w domu Lisy Kudrow. 128 00:07:13,633 --> 00:07:15,867 Czy wziąłeś coś z zestawu oprócz... 129 00:07:15,933 --> 00:07:17,900 Wziąłem neonowy kubek do kawy. 130 00:07:17,967 --> 00:07:20,800 Mam oryginalną piłkę ze stołu do gry w piłkarzyki. 131 00:07:20,867 --> 00:07:22,167 Patrzysz na to i mówisz: "Co to jest ten stary, bzdurny ..." 132 00:07:22,233 --> 00:07:23,433 Powinien mieć wziąć cały stół. 133 00:07:23,500 --> 00:07:24,533 Rozbiliśmy go, pamiętasz? 134 00:07:24,600 --> 00:07:25,933 Pod koniec, ale rozbił. 135 00:07:26,000 --> 00:07:28,100 - Och, to nie? - Co to jest? 136 00:07:28,167 --> 00:07:29,667 Cóż, to było zanim został zniszczony. 137 00:07:29,733 --> 00:07:31,233 Wracamy trochę dalej. 138 00:07:31,300 --> 00:07:33,333 Muszę obejrzeć tę serię. 139 00:07:33,400 --> 00:07:35,033 - To było dobre. - Mam oryginalną piłkę. 140 00:07:35,100 --> 00:07:36,633 - Tak, tak. - Miał swoje momenty. 141 00:07:36,700 --> 00:07:37,800 To właśnie słyszę. 142 00:07:45,667 --> 00:07:50,633 ♪ Więc nikt nie powiedział ci, że życie będzie w ten sposób ♪ 143 00:07:50,700 --> 00:07:53,033 ♪ Twoja praca to żart, jesteś złamał ♪ 144 00:07:53,100 --> 00:07:55,900 ♪ Twoje życie miłosne DOA ♪ 145 00:07:55,967 --> 00:08:00,433 ♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w drugim biegu ♪ 146 00:08:00,500 --> 00:08:03,733 ♪ Kiedy to nie był twój dzień, tydzień, twój miesiąc ♪ 147 00:08:03,800 --> 00:08:06,100 ♪ A nawet twój rok, ale ♪ 148 00:08:06,167 --> 00:08:09,167 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 149 00:08:09,233 --> 00:08:11,267 ♪ Kiedy deszcz zaczyna się wylewać ♪ 150 00:08:11,333 --> 00:08:14,367 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 151 00:08:14,433 --> 00:08:16,200 ♪ Tak jak byłem tam wcześniej ♪ 152 00:08:16,267 --> 00:08:19,400 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 153 00:08:19,467 --> 00:08:23,733 ♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪ 154 00:08:29,033 --> 00:08:30,433 Zapisz go. Dziękuję. 155 00:08:30,500 --> 00:08:32,567 Jesteś bardzo, bardzo miły. 156 00:08:32,633 --> 00:08:39,300 Dobra, dziękuję bardzo za wyjście, aby być tu dziś wieczorem. 157 00:08:39,367 --> 00:08:41,833 Bądźmy szczerzy, nikt z was nie miał innych planów. 158 00:08:43,567 --> 00:08:44,733 Baw się dobrze, kolego. 159 00:08:44,800 --> 00:08:46,333 Dobra, zaczynamy. 160 00:08:46,400 --> 00:08:48,100 - Cieszyliśmy się? - Mamy to w torbie. - Cieszyliśmy się? 161 00:08:48,167 --> 00:08:49,433 To będzie zabawa. 162 00:08:49,500 --> 00:08:52,900 ... po raz pierwszy od lat. 163 00:08:52,967 --> 00:08:56,067 Panie i panowie, witamy Jennifer Aniston, 164 00:08:56,133 --> 00:08:59,667 Courteney Cox, Lisa Kudrow, David Schwimmer, 165 00:08:59,733 --> 00:09:04,433 Matthew Perry i Matt LeBlanc, obsada "Przyjaciół"! 166 00:09:04,500 --> 00:09:08,867 ♪ Więc nikt nie powiedział ci, że życie będzie w ten sposób ♪ 167 00:09:08,933 --> 00:09:11,067 ♪ Twoja praca to żart, jesteś złamał ♪ 168 00:09:11,133 --> 00:09:13,933 ♪ Twoje życie miłosne DOA ♪ 169 00:09:14,000 --> 00:09:18,167 ♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w drugim biegu ♪ 170 00:09:18,233 --> 00:09:21,700 ♪ Kiedy to nie był twój dzień, tydzień, twój miesiąc ♪ 171 00:09:21,767 --> 00:09:24,033 ♪ A nawet twój rok, ale ♪ 172 00:09:24,100 --> 00:09:27,533 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 173 00:09:27,600 --> 00:09:33,233 ♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪ 174 00:09:33,300 --> 00:09:35,567 Obsada "Przyjaciół", wszyscy. 175 00:09:48,867 --> 00:09:50,667 Może trzeba się tam wycisnąć. 176 00:09:50,733 --> 00:09:52,000 Usiądź. 177 00:09:52,067 --> 00:09:54,333 Spójrzcie na to. Spójrzcie na was wszystkich. 178 00:09:54,400 --> 00:09:56,467 Witam. 179 00:09:56,533 --> 00:09:58,300 Witam, James Corden. 180 00:09:58,367 --> 00:10:01,667 Nie mogę powiedzieć, jak niesamowite jest to 181 00:10:01,733 --> 00:10:04,667 być tu z wami wszystkimi teraz. 182 00:10:04,733 --> 00:10:07,100 I jesteśmy... Powinienem powiedzieć, że strzelamy teraz 183 00:10:07,167 --> 00:10:10,033 przed ikoniczną fontanną 184 00:10:10,100 --> 00:10:12,867 gdzie strzał kredytów otwarcia. 185 00:10:12,933 --> 00:10:14,833 Jest piękny i piękny. 186 00:10:14,900 --> 00:10:17,100 Jest jednak głośno... 187 00:10:17,167 --> 00:10:19,700 - Tak. - ... i trudne... 188 00:10:19,767 --> 00:10:22,167 trudne do przeprowadzenia wywiadu. 189 00:10:22,233 --> 00:10:24,900 Więc jeśli po prostu poczekasz, obejrzyj to. 190 00:10:24,967 --> 00:10:28,433 Uważaj na to za moc. Poczekaj. 191 00:10:34,267 --> 00:10:36,467 gotowy. Porządku. 192 00:10:36,533 --> 00:10:37,900 To supermoce. 193 00:10:37,967 --> 00:10:40,700 - Porządku. Wiem. Wiem. - To są supermocarstwa. 194 00:10:40,767 --> 00:10:41,967 Nadal masz go. 195 00:10:42,033 --> 00:10:43,667 - Wiem. - Gdybyśmy wiedzieli, 196 00:10:43,733 --> 00:10:46,900 wszystkie te lata temu. 197 00:10:46,967 --> 00:10:48,733 Jak sobie radzimy? 198 00:10:48,800 --> 00:10:52,633 To był emocjonalny dzień dla was wszystkich. 199 00:10:52,700 --> 00:10:54,500 Jak czujesz się razem, 200 00:10:54,567 --> 00:10:56,767 sześciu z was teraz? 201 00:10:56,833 --> 00:11:00,833 To było tak fantastyczne i ekscytujące. 202 00:11:00,900 --> 00:11:03,533 I dosłownie wsunęliśmy się z powrotem 203 00:11:03,600 --> 00:11:05,533 Prawy... jak zwykle. 204 00:11:05,600 --> 00:11:08,567 David, jak znalazłeś ten czas? 205 00:11:08,633 --> 00:11:11,533 Naprawdę emocjonalne. Naprawdę, naprawdę zabawne, rzeczywiście. 206 00:11:11,600 --> 00:11:14,033 Poczułem, po początkowym szoku 207 00:11:14,100 --> 00:11:16,167 po prostu będąc w tym samym pokoju razem, 208 00:11:16,233 --> 00:11:21,133 tylko myślę, że wszyscy po prostu wpadł w prawo w naszym tym samym starym ... 209 00:11:21,200 --> 00:11:24,367 nasz ten sam stary rodzaj żartów, jak jesteśmy rodziną. 210 00:11:24,433 --> 00:11:27,300 - I tak naprawdę było... - Regres. Cofniemy się. 211 00:11:27,367 --> 00:11:29,500 - Cofniemy się, tak. - Powrót do lat 20- tych. 212 00:11:29,567 --> 00:11:32,700 Ile pozostajesz w kontakcie? 213 00:11:32,767 --> 00:11:34,933 Tak, nie, pozostajemy w kontakcie na pewno. 214 00:11:35,000 --> 00:11:36,767 - Może nie codziennie. - Pewien. 215 00:11:36,833 --> 00:11:40,100 Ale, wiecie, mamy taką więź 216 00:11:40,167 --> 00:11:43,600 od zrobienia tego pokazu 217 00:11:43,667 --> 00:11:46,500 i nawiązała ten bardzo napięty związek 218 00:11:46,567 --> 00:11:48,433 że, wiesz, za każdym razem, gdy tekst 219 00:11:48,500 --> 00:11:51,667 lub zadzwonić do kogoś, oni zamiar odebrać. 220 00:11:51,733 --> 00:11:54,233 - Będą tam. - Mateusz, kto nie odbiera? 221 00:11:55,600 --> 00:11:57,133 Nie słyszę od nikogo. 222 00:12:02,167 --> 00:12:04,900 Teraz podam wam kilka statystyk, dobrze? 223 00:12:04,967 --> 00:12:09,333 Więc "Przyjaciele", zrobiłeś 236 odcinków serialu. 224 00:12:09,400 --> 00:12:13,467 Emitowany był na ponad 220 terytoriach. 225 00:12:13,533 --> 00:12:18,100 "Przyjaciele" był tv numer jeden komedii na sześć sezonów z rzędu, 226 00:12:18,167 --> 00:12:21,567 średnio 25 milionów widzów tygodniowo. 227 00:12:21,633 --> 00:12:25,933 Finał obejrzało 52 miliony osób. 228 00:12:26,000 --> 00:12:30,667 Pokaz obejrzano ponad 100 miliardów razy 229 00:12:30,733 --> 00:12:33,633 na wszystkich platformach. 230 00:12:33,700 --> 00:12:35,267 - A dziś wieczorem... - To dużo. 231 00:12:35,333 --> 00:12:36,867 - To dużo. - ... jest prawdziwym 232 00:12:36,933 --> 00:12:39,500 celebracji tego. 233 00:12:39,567 --> 00:12:42,867 A twórcy serialu są tu dziś wieczorem 234 00:12:42,933 --> 00:12:44,267 usiadł na widowni. 235 00:12:44,333 --> 00:12:49,000 Marta Kauffman, David Crane, Kevin Bright właśnie tam siedzieli. 236 00:12:49,067 --> 00:12:51,200 Stworzyli show. 237 00:12:59,233 --> 00:13:00,433 Jestem producentem wykonawczym 238 00:13:00,500 --> 00:13:02,700 a czasem reżyser "Przyjaciół". 239 00:13:02,767 --> 00:13:04,100 Nazywam się Kevin Bright. 240 00:13:05,933 --> 00:13:08,000 Jestem współtwórcą, producentem wykonawczym, 241 00:13:08,067 --> 00:13:10,033 i pisarz Marta Kauffman. 242 00:13:12,267 --> 00:13:16,033 Jestem współtwórcą i producentem wykonawczym "Przyjaciół". 243 00:13:16,100 --> 00:13:17,733 Nazywam się David Crane. 244 00:13:20,100 --> 00:13:24,000 Marta i ja spędziliśmy 20 lat mieszkając w Nowym Jorku. 245 00:13:24,067 --> 00:13:26,767 Mieliśmy ciasny krąg przyjaciół. 246 00:13:26,833 --> 00:13:28,633 Nie byliśmy w naszych 20s w Nowym Jorku 247 00:13:28,700 --> 00:13:32,767 stara się zarabiać na życie i znaleźć miłość. 248 00:13:32,833 --> 00:13:35,533 Myśleliśmy, że to może być show. 249 00:13:35,600 --> 00:13:38,767 Naciągnęliśmy naszych krewnych i naszych przyjaciół 250 00:13:38,833 --> 00:13:40,033 i nazwiska były... 251 00:13:40,100 --> 00:13:41,633 Nazwaliśmy Chandlera na cześć mojego przyjaciela. 252 00:13:41,700 --> 00:13:44,967 To znaczy, na pewno wycofaliśmy się z naszego życia. 253 00:13:45,033 --> 00:13:46,633 Naprawdę zaintrygował nas pomysł 254 00:13:46,700 --> 00:13:48,267 robi prawdziwy zespół. 255 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 To nie jest tak, że jest przewaga i mają przyjaciół. 256 00:13:50,900 --> 00:13:53,033 Nie, chodzi tylko o przyjaciół. 257 00:13:53,100 --> 00:13:56,033 Śledzimy wszystkie ich historie w równym stopniu, 258 00:13:56,100 --> 00:13:58,100 które czuliśmy, że nie widzieliśmy wcześniej. 259 00:13:58,167 --> 00:14:02,067 Jednozdaniowe boisko jest o tym czasie w swoim życiu 260 00:14:02,133 --> 00:14:03,767 gdy twoi znajomi są Twoją rodziną. 261 00:14:09,767 --> 00:14:11,933 - Chcesz zobaczyć ten obszar? - Tak. 262 00:14:12,000 --> 00:14:15,300 Wiedziałem, że to zrobisz. 263 00:14:15,367 --> 00:14:16,767 Kiedy zapukałeś? 264 00:14:16,833 --> 00:14:20,267 Tylko w zjeździe. 265 00:14:20,333 --> 00:14:21,900 Wow-ee. 266 00:14:21,967 --> 00:14:26,767 Och, belka powraca. 267 00:14:26,833 --> 00:14:28,267 Wspomnienia tylko błysnęły z powrotem 268 00:14:28,333 --> 00:14:30,033 z, jak, dowcipy wychodzi z łazienki. 269 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 - Wiem, łazienka. - "Och, nie ..." 270 00:14:32,167 --> 00:14:37,767 Po prostu, jak, głupie rzeczy, które można zrobić. 271 00:14:37,833 --> 00:14:39,867 Oh. 272 00:14:39,933 --> 00:14:42,667 Poszedłeś obok? 273 00:14:42,733 --> 00:14:44,300 - Nie mam. - Daj spokój. 274 00:14:44,367 --> 00:14:46,400 Co tu wróci? 275 00:14:46,467 --> 00:14:50,233 Spójrz na krzesła. Krzesła są tutaj. 276 00:14:50,300 --> 00:14:53,367 Och, tak, och, tak. 277 00:14:53,433 --> 00:14:56,300 Myślę, że mogą one być obsługiwane przez tylko jedną osobę. 278 00:14:56,367 --> 00:14:58,700 Ale wtedy mieliśmy trzy na kamerę. 279 00:14:58,767 --> 00:15:00,233 To była ogromna załoga. 280 00:15:00,300 --> 00:15:04,900 Cztery kamery, jak, choreografia była niesamowita. 281 00:15:04,967 --> 00:15:06,100 - och. - och. 282 00:15:06,167 --> 00:15:07,967 och. och. 283 00:15:10,300 --> 00:15:12,000 Czy pamiętasz epizod, w którym 284 00:15:12,067 --> 00:15:13,433 nigdy nie wysiadł z krzeseł? 285 00:15:13,500 --> 00:15:15,267 Tak. 286 00:15:15,333 --> 00:15:16,833 Pizza jest w drodze. 287 00:15:16,900 --> 00:15:19,400 Powiedziałem ci, że nie będziemy musieli wstawać. 288 00:15:19,467 --> 00:15:20,667 Ale pamiętasz początek tygodnia 289 00:15:20,733 --> 00:15:22,500 po projekcie tabeli, przyszedłeś do mnie i idziesz, 290 00:15:22,567 --> 00:15:23,733 "To takie głupie." 291 00:15:23,800 --> 00:15:25,233 Pomyślałem: "Tak, ale to jest blask". 292 00:15:25,300 --> 00:15:27,533 A ty na to: "Może możemy się z tym dobrze bawić." 293 00:15:27,600 --> 00:15:28,967 A potem mieliśmy wybuch. 294 00:15:29,033 --> 00:15:30,967 Co zrobić, jeśli musimy siusiu? 295 00:15:34,300 --> 00:15:37,267 Anuluję napoje gazowane. 296 00:15:37,333 --> 00:15:38,900 Och, siedzą na krzesłach. 297 00:15:38,967 --> 00:15:43,733 Nie, nie są. Czy naprawdę? 298 00:15:43,800 --> 00:15:45,133 Och, Matty, dobrze cię widzieć, człowieku. 299 00:15:45,200 --> 00:15:46,600 To jest wielki. 300 00:15:46,667 --> 00:15:50,333 Schwimmer, odcinek, w którym faceci rzucali piłkę 301 00:15:50,400 --> 00:15:52,733 i przez cały czas nie można było upuścić piłki. 302 00:15:52,800 --> 00:15:54,467 Nie pamiętam tego. 303 00:15:54,533 --> 00:15:56,667 - Pozwólcie, że zapytam chłopców. - Jaki rodzaj piłki? 304 00:15:56,733 --> 00:15:58,000 To było jak piłka Nerf. 305 00:15:58,067 --> 00:16:01,333 Hej, chłopaki. Hej, czy pamiętasz ten 306 00:16:01,400 --> 00:16:03,367 gdzie faceci rzucali piłkę tam iz powrotem 307 00:16:03,433 --> 00:16:05,567 - i nie można upuścić piłkę? - Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 308 00:16:05,633 --> 00:16:06,900 - Tak. - Więc to wy dwa. 309 00:16:06,967 --> 00:16:08,967 Wszyscy w końcu się na to wstawił. 310 00:16:09,033 --> 00:16:11,233 - Schwimmer był na nim. - Brak pamięci. 311 00:16:11,300 --> 00:16:12,400 Chcesz dostać coś do jedzenia? 312 00:16:12,467 --> 00:16:13,533 Lub chcesz zobaczyć, jak długo 313 00:16:13,600 --> 00:16:16,733 możemy rzucić tę piłkę tam iz powrotem? 314 00:16:16,800 --> 00:16:18,633 - Piłka rzecz. - Tak? 315 00:16:18,700 --> 00:16:21,467 To jest to, ile mamy lat. To, co laptopy były. 316 00:16:21,533 --> 00:16:23,000 Nie, pamiętam to. 317 00:16:23,067 --> 00:16:24,800 Jest tak ciężki. 318 00:16:24,867 --> 00:16:26,333 Spójrzmy na garderoby. 319 00:16:26,400 --> 00:16:29,667 - To jest Jennifer na zawsze. - Mój pokój. 320 00:16:29,733 --> 00:16:32,167 To są moje drewniane podłogi. 321 00:16:32,233 --> 00:16:34,200 Wy jedliście razem lunch każdego dnia. 322 00:16:34,267 --> 00:16:36,100 - Tak, zrobiliśmy to. - Pierwsze kilka lat, 323 00:16:36,167 --> 00:16:38,133 jedliśmy każdy posiłek razem. 324 00:16:38,200 --> 00:16:39,567 Zgadza się. 325 00:16:39,633 --> 00:16:42,367 - Nawet w weekend. - Oglądaliśmy każdy pokaz razem. 326 00:16:42,433 --> 00:16:44,867 Wszyscy byliśmy nierozłączni. 327 00:16:44,933 --> 00:16:46,633 Duży stół centralny tutaj, a Enger będzie gotować ... 328 00:16:46,700 --> 00:16:48,833 To wszystko wydaje mi się małe, cały etap. 329 00:16:48,900 --> 00:16:50,200 Nie, to niemożliwe, choć, 330 00:16:50,267 --> 00:16:52,567 ponieważ nie urosliśmy. 331 00:16:52,633 --> 00:16:56,233 - Cóż, mów sam za siebie. - Zamknij się. 332 00:17:00,533 --> 00:17:02,933 Porozmawiajmy o ulubionych odcinkach. 333 00:17:03,000 --> 00:17:04,433 Każdy ma swoje ulubione odcinki. 334 00:17:04,500 --> 00:17:06,367 Chciałbym wiedzieć, co należy do Twojej. 335 00:17:06,433 --> 00:17:08,867 Kocham te Dziękczynienia, ale ja również ... Kochałem 336 00:17:08,933 --> 00:17:11,067 kiedy handlowaliśmy... kiedy straciliśmy mieszkanie. 337 00:17:11,133 --> 00:17:13,167 Quiz, embriony. 338 00:17:13,233 --> 00:17:15,133 Tak, ten z zarodkami. 339 00:17:15,200 --> 00:17:20,367 Tak, ale ten quiz był naprawdę zabawny i naprawdę niszczycielski. 340 00:17:20,433 --> 00:17:22,333 Tak. 341 00:17:22,400 --> 00:17:23,733 Po prostu nie mogę uwierzyć, że myślisz 342 00:17:23,800 --> 00:17:25,367 że ty i Chandler znacie mnie i Rachel lepiej 343 00:17:25,433 --> 00:17:26,433 niż my. 344 00:17:26,500 --> 00:17:28,133 Cóż, robimy to. 345 00:17:28,200 --> 00:17:31,200 Co jest największym psem Moniki? 346 00:17:31,267 --> 00:17:33,733 - Zwierzęta przebrane za ludzi. - To prawda. 347 00:17:33,800 --> 00:17:36,733 Jaka nazwa pojawia się na etykiecie adresowej? 348 00:17:36,800 --> 00:17:38,833 - To Chandler Bing! - Nie! 349 00:17:38,900 --> 00:17:42,633 Właściwie to "Miss Chanandler Bond". 350 00:17:42,700 --> 00:17:45,400 Jeśli wygramy, muszą pozbyć się koguta. 351 00:17:45,467 --> 00:17:49,200 - Och, to ciekawe. - Ale jeśli wygramy... 352 00:17:49,267 --> 00:17:50,433 dostajemy Twoje mieszkanie. 353 00:17:50,500 --> 00:17:51,800 Jak wygląda praca Chandlera Binga? 354 00:17:51,867 --> 00:17:54,333 Och, och, on jest transponds ... transponster! 355 00:17:56,933 --> 00:18:00,533 To nawet nie jest słowo! 356 00:18:00,600 --> 00:18:01,967 - Nie! - O Boże. 357 00:18:02,033 --> 00:18:05,400 - Tak! - Whoo! 358 00:18:11,467 --> 00:18:14,167 W porządku, test jest gotowy. 359 00:18:14,233 --> 00:18:18,067 Każdy zespół odpowie na zestaw pytań ciekawostek, dobrze? 360 00:18:18,133 --> 00:18:21,800 Kategorie to "Lęki i zirytowani zwierzakami", 361 00:18:21,867 --> 00:18:23,733 - "Historia starożytna"... - Och, nie! 362 00:18:23,800 --> 00:18:25,033 - ..."Literatura"... - Uh-oh. 363 00:18:25,100 --> 00:18:27,533 - ... i "To wszystko jest względne." - Okk. 364 00:18:27,600 --> 00:18:30,133 Teraz rzut monetą, aby zobaczyć, kto idzie pierwszy. 365 00:18:30,200 --> 00:18:33,733 Okk. 366 00:18:33,800 --> 00:18:35,033 Okej, ktoś to nazywa tym razem. 367 00:18:35,100 --> 00:18:36,467 - Och, przepraszam. - Dobra, zaczynamy. 368 00:18:36,533 --> 00:18:38,067 Okk. 369 00:18:38,133 --> 00:18:39,533 Głowy. 370 00:18:39,600 --> 00:18:41,500 Och, to ogony, a chłopcy idą pierwsi. 371 00:18:41,567 --> 00:18:43,033 Porządku. Okk. 372 00:18:43,100 --> 00:18:46,433 Dobra, zaczynamy. Wybierz swoją kategorię. 373 00:18:46,500 --> 00:18:48,633 - Historia starożytna. - Porządku. 374 00:18:48,700 --> 00:18:52,233 "Rachel napisała list do Rossa i zażądała, aby go przeczytał 375 00:18:52,300 --> 00:18:53,900 zanim wrócili razem. 376 00:18:53,967 --> 00:18:55,600 Ile stron było w tym liście?" 377 00:18:55,667 --> 00:18:56,933 18 stron. 378 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Cholernie. 379 00:18:58,067 --> 00:19:00,233 - 18 stron... - Z przodu i z tyłu! 380 00:19:00,300 --> 00:19:03,600 Przód i tył są poprawne. 381 00:19:03,667 --> 00:19:05,733 O mój Boże, to dobrze. 382 00:19:05,800 --> 00:19:07,133 - To jest list. - Czy to jest list? 383 00:19:07,200 --> 00:19:08,133 To jest list. 384 00:19:08,200 --> 00:19:09,400 Kto dostaje za to punkty? 385 00:19:09,467 --> 00:19:10,567 - Co? - Me. 386 00:19:10,633 --> 00:19:12,167 Dobra, panie, wybierz kategorię. 387 00:19:12,233 --> 00:19:13,933 - To wszystko względne. - To wszystko względne. 388 00:19:14,000 --> 00:19:16,700 - Porządku. - Tak. 389 00:19:16,767 --> 00:19:19,433 "Panie, czy możesz nazwać ten głos?" 390 00:19:19,500 --> 00:19:21,567 To moja małpa. 391 00:19:21,633 --> 00:19:24,233 och! Pan... Pan Henkel. 392 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 - Pan Winkel... Hinkel? - Hinkel. 393 00:19:26,567 --> 00:19:28,633 - czekać. Nie, nie, nie. naprawdę? - Nie? Jak się nazywa? 394 00:19:28,700 --> 00:19:29,967 Czekaj, czekaj. Zrób to jeszcze raz. 395 00:19:30,033 --> 00:19:31,367 Czy możemy to usłyszeć ponownie? 396 00:19:31,433 --> 00:19:32,600 Wiemy o tym. Wiemy o tym. 397 00:19:32,667 --> 00:19:33,833 Nie, czekaj, "To moja małpa." 398 00:19:33,900 --> 00:19:35,667 To facet, który mieszka na dole. 399 00:19:35,733 --> 00:19:37,967 - A jego imię będzie...? - Pan Rickles. 400 00:19:38,033 --> 00:19:39,633 - Nie. - Wiem o tym. Wiem o tym. 401 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 Wiem o tym! 402 00:19:41,267 --> 00:19:42,500 To nie twoja kolej! 403 00:19:42,567 --> 00:19:46,833 Nie, czy głos tajemnicy proszę ujawnić się? 404 00:19:58,533 --> 00:20:02,300 To Larry Hankin z powrotem jako Pan Heckles. 405 00:20:02,367 --> 00:20:03,500 Heckles! 406 00:20:03,567 --> 00:20:04,667 Powiedziałem Larry Hankin. 407 00:20:04,733 --> 00:20:06,533 Wszyscy jesteście mi winni kota i wafelka. 408 00:20:07,867 --> 00:20:09,733 Larry Hankin, wszyscy. 409 00:20:13,967 --> 00:20:15,367 Ale dlaczego nie dostałem punktów za uzyskanie nazwy prawo?! 410 00:20:15,433 --> 00:20:17,133 W porządku, w porządku, chłopaki, jesteś w górze. 411 00:20:17,200 --> 00:20:18,267 - Literatury. - Literatury. 412 00:20:18,333 --> 00:20:19,467 Och, to dobry wybór, panowie. 413 00:20:19,533 --> 00:20:21,300 - Dziękuję. - Literatury. 414 00:20:21,367 --> 00:20:24,533 "Według Moniki, ile stref erogennych 415 00:20:24,600 --> 00:20:26,833 - czy są na kobiecym ciele?" - Siedem. 416 00:20:26,900 --> 00:20:28,733 Courteney, Courteney, jest to poprawne? 417 00:20:28,800 --> 00:20:31,100 To prawda. Siedem. 418 00:20:34,033 --> 00:20:35,933 W porządku, panie. 419 00:20:36,000 --> 00:20:40,167 - Historia starożytna. - Historia starożytna. 420 00:20:40,233 --> 00:20:41,400 Och, wiesz co? 421 00:20:41,467 --> 00:20:44,267 Jestem... Potrzebuję trochę pomocy 422 00:20:44,333 --> 00:20:45,900 - z tym pytaniem. - Och, kochanie. 423 00:20:45,967 --> 00:20:48,333 Panowie. 424 00:20:48,400 --> 00:20:51,167 - Oh. - Oh! 425 00:20:53,933 --> 00:20:57,700 "Ten kwartet fryzjerski 426 00:20:57,767 --> 00:20:59,867 wiadomość do Rachel od Rossa, 427 00:20:59,933 --> 00:21:03,567 ale czy możesz uzupełnić tekst?" 428 00:21:03,633 --> 00:21:04,767 Raz dwa trzy. 429 00:21:04,833 --> 00:21:06,733 ♪ Gratulujemy pierwszego tygodnia ♪ 430 00:21:06,800 --> 00:21:08,700 ♪ W twojej zupełnie nowej pracy ♪ 431 00:21:08,767 --> 00:21:10,933 ♪ Nie minie dużo czasu, zanim będziesz szefem ♪ 432 00:21:11,000 --> 00:21:12,233 ♪ Oompah, oompah, oompah ♪ 433 00:21:12,300 --> 00:21:15,500 ♪ I wiesz, kto będzie tam, aby cię wspierać ♪ 434 00:21:15,567 --> 00:21:18,633 ♪ Twój jedyny chłopak ♪ 435 00:21:18,700 --> 00:21:21,033 - Twoje coś. - Ross. 436 00:21:21,100 --> 00:21:23,467 - To nie Ross? - Czekać. 437 00:21:23,533 --> 00:21:25,367 Czy to jest... Czy to jest właściwe? 438 00:21:25,433 --> 00:21:27,133 Czekaj, czekaj. Twój jedyny chłopak 439 00:21:27,200 --> 00:21:28,267 Panowie? 440 00:21:28,333 --> 00:21:30,400 ♪ Dah-dah, dah-dah, chłopak Ross ♪ 441 00:21:30,467 --> 00:21:32,667 ♪ Dah-dah, dah-dah, chłopak Ro... ♪ 442 00:21:32,733 --> 00:21:34,033 Czy to prawda, panowie? 443 00:21:34,100 --> 00:21:35,767 Miło jest mieć chłopaka. 444 00:21:35,833 --> 00:21:38,967 ♪ Twój wierny, kochający chłopak, Ross ♪ 445 00:21:39,033 --> 00:21:40,833 Ross. 446 00:21:43,300 --> 00:21:44,833 Dzięki, chłopaki. 447 00:21:44,900 --> 00:21:49,300 - Dziękuję. - Dziękuję. 448 00:21:49,367 --> 00:21:51,233 Myślę, że "Przyjaciele" ma tę magię 449 00:21:51,300 --> 00:21:53,767 ponieważ każda postać jest tak odrębna 450 00:21:53,833 --> 00:21:56,100 że mogą posiadać program telewizyjny samodzielnie. 451 00:22:09,700 --> 00:22:10,800 Tak? 452 00:22:10,867 --> 00:22:13,633 Cześć. Czy Rachel jest tutaj? Jestem jej siostrą. 453 00:22:13,700 --> 00:22:14,867 Kiedy mój agent zadzwonił do mnie i powiedział: 454 00:22:14,933 --> 00:22:16,067 "Czy chcesz grać 455 00:22:16,133 --> 00:22:17,933 Siostra Rachel Green w "Friends" 456 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 Pomyślałem: "Czy wygrałem na loterii?" 457 00:22:20,667 --> 00:22:21,800 Która to jest siostra? 458 00:22:21,867 --> 00:22:24,733 Czy to zepsute, czy ten, który ją ugryzł? 459 00:22:24,800 --> 00:22:27,733 - Tatuś mnie odciął. - Nic nie szkodzi. Rozumiem. 460 00:22:27,800 --> 00:22:30,667 Dobra, więc jedną z najbardziej ekscytujących rzeczy było to, że 461 00:22:30,733 --> 00:22:33,833 być w tej scenie, gdzie jestem w mieszkaniu 462 00:22:33,900 --> 00:22:35,433 i Joey wchodzi i idzie ... 463 00:22:35,500 --> 00:22:36,567 Hej, jak to zrobić? 464 00:22:36,633 --> 00:22:37,967 Nie. 465 00:22:40,533 --> 00:22:43,933 I to była jego kultowa linia i byłem tak podekscytowany. 466 00:22:44,000 --> 00:22:49,600 I oglądać słynny charakter powiedzieć jego słynnej linii, chodź. 467 00:22:49,667 --> 00:22:51,333 Hej, to Phoebe. 468 00:22:51,400 --> 00:22:54,267 Możemy porozmawiać z Phoebe. 469 00:22:54,333 --> 00:22:58,733 Jeśli myślisz o Moniki, Phoebe lub Rachel, 470 00:22:58,800 --> 00:23:01,133 każdy z nich jest wiodącą postacią. 471 00:23:01,200 --> 00:23:05,767 Ale razem, masz ten wielki repartee, wszyscy aktorzy 472 00:23:05,833 --> 00:23:08,467 na szczycie swojej gry, i wielką chemię. 473 00:23:08,533 --> 00:23:09,867 Porządku. 474 00:23:09,933 --> 00:23:12,733 Loc Joey, przysięgliśmy, że nigdy nie powiemy. 475 00:23:12,800 --> 00:23:14,900 Nigdy nie zrozumieją. 476 00:23:17,100 --> 00:23:19,667 Musimy coś powiedzieć. 477 00:23:19,733 --> 00:23:21,933 Musimy to wydobyć. Zjada mnie żywcem. 478 00:23:22,000 --> 00:23:24,867 Były zabawne, były wciągające, 479 00:23:24,933 --> 00:23:26,800 znali swoje postacie tak dobrze, 480 00:23:26,867 --> 00:23:28,600 ale oni również pracowali tak dobrze razem. 481 00:23:28,667 --> 00:23:32,333 Było prawdziwe poczucie miłości do siebie nawzajem. 482 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 - Monica... - Większe, głośniejsze. 483 00:23:34,067 --> 00:23:35,600 ... został ukąszony przez meduzę. 484 00:23:35,667 --> 00:23:37,700 Porządku. 485 00:23:37,767 --> 00:23:39,600 Zostałem użądlony. 486 00:23:39,667 --> 00:23:41,733 Użądlony źle. 487 00:23:41,800 --> 00:23:46,067 Nie mogłem znieść. Mogłem... Nie mogłem chodzić. 488 00:23:46,133 --> 00:23:47,733 Byliśmy dwa mile od domu. 489 00:23:47,800 --> 00:23:50,167 Byliśmy przerażeni i samotni. 490 00:23:50,233 --> 00:23:52,833 Nie sądziliśmy, że możemy to zrobić. 491 00:23:52,900 --> 00:23:54,133 Byłem w zbyt dużym bólu. 492 00:23:54,200 --> 00:23:57,900 Byłem zmęczony kopaniem ogromnej dziury. 493 00:23:57,967 --> 00:24:01,467 A potem Joey coś zapamiętał. 494 00:24:01,533 --> 00:24:04,167 Widziałem to na Discovery Channel. 495 00:24:04,233 --> 00:24:07,500 Poczekaj chwilę. Widziałem to na Discovery Channel. 496 00:24:07,567 --> 00:24:12,700 tak. O meduzy i jak jeśli y ... 497 00:24:12,767 --> 00:24:15,633 - Eww. - Eww! 498 00:24:15,700 --> 00:24:17,700 ty... Peed na siebie? 499 00:24:17,767 --> 00:24:20,067 Eww! 500 00:24:20,133 --> 00:24:23,867 Nie można tego powiedzieć. Nie wiesz. 501 00:24:23,933 --> 00:24:27,233 Myślałem, że zemdleję z bólu. 502 00:24:27,300 --> 00:24:28,833 W każdym razie, próbowałem, 503 00:24:28,900 --> 00:24:30,300 ale nie mogłem. 504 00:24:30,367 --> 00:24:33,933 Po prostu nie mogłem się wygiąć w ten sposób, więc... 505 00:24:34,000 --> 00:24:36,733 - Och, Monica patrzy na Joeya. - Eww! 506 00:24:36,800 --> 00:24:38,800 To prawda, przyspieszyłem. 507 00:24:40,700 --> 00:24:43,033 Ona jest moją przyjaciółką i potrzebowała pomocy. 508 00:24:43,100 --> 00:24:45,500 Gdybym miał, siusiu na jednego z was. 509 00:24:45,567 --> 00:24:48,167 Tylko, uh, nie mogłem. 510 00:24:51,900 --> 00:24:54,767 Mam strach etapie. 511 00:24:54,833 --> 00:24:56,167 Chciałem pomóc, 512 00:24:56,233 --> 00:24:59,567 ale było po prostu zbyt dużo presji, więc ... więc ja, uh... 513 00:24:59,633 --> 00:25:01,967 Zwróciłem się do Chandlera. 514 00:25:05,067 --> 00:25:08,167 Joey ciągle krzyczał na mnie: "Zrób to, zrób to, zrób to teraz". 515 00:25:08,233 --> 00:25:11,833 Czasami późno w nocy, wciąż słyszę krzyki. 516 00:25:11,900 --> 00:25:14,633 że... To bo czasami po prostu zrobić to przez ścianę 517 00:25:14,700 --> 00:25:16,400 aby cię wystraszyć. 518 00:25:16,467 --> 00:25:17,533 I scena. 519 00:25:17,600 --> 00:25:19,200 Wiecie, śmiałem się w tej scenie. 520 00:25:19,267 --> 00:25:21,100 Czy pamiętasz pierwszy stół czytany kiedykolwiek? 521 00:25:21,167 --> 00:25:24,033 To pierwszy raz, kiedy oczy na ciebie. 522 00:25:24,100 --> 00:25:26,800 Nie pamiętam, jak... Pamiętam, co nosiłeś. 523 00:25:26,867 --> 00:25:29,367 - To wszystko. - To niewiarygodne. 524 00:25:29,433 --> 00:25:30,967 Nie pamiętam, co chłopcy nosili. 525 00:25:31,033 --> 00:25:32,667 Pamiętam, co Courteney i nosiłeś. 526 00:25:32,733 --> 00:25:34,300 - To wszystko. - Co miałem na sobie? 527 00:25:34,367 --> 00:25:38,867 - Biała koronkowa bluzka hippie-owski. - Och, starałem się być Phoebe. 528 00:25:38,933 --> 00:25:40,433 Byłeś Phoebe. I dżinsy. 529 00:25:40,500 --> 00:25:42,733 I Courteney miał różowy babydoll tee 530 00:25:42,800 --> 00:25:45,533 od Freda Segala z białym wykończeniem. 531 00:25:45,600 --> 00:25:48,233 Tak, pamiętam tylko, że wtedy wszyscy się spotkaliśmy 532 00:25:48,300 --> 00:25:50,433 lub pamiętam spotkanie wszystkich po raz pierwszy. 533 00:25:50,500 --> 00:25:51,867 Nie pamiętasz, co miałem na sobie? 534 00:25:51,933 --> 00:25:53,100 Nie pamiętam, co, 535 00:25:53,167 --> 00:25:56,100 ale pamiętam, że jesteś pierwszą osobą, którą widziałem. 536 00:25:56,167 --> 00:25:59,900 A ja na to: "Och, dobrze. Dlatego przegrywam 537 00:25:59,967 --> 00:26:01,467 wszystkich tych ról w tych latach. 538 00:26:01,533 --> 00:26:03,833 To jest dobro... to jest przystojniak. 539 00:26:03,900 --> 00:26:05,667 Wiecie, tutaj. Oczywiście, że jest Joey." 540 00:26:05,733 --> 00:26:08,600 A potem słysząc was wszystkich po raz pierwszy, 541 00:26:08,667 --> 00:26:11,733 - I.... który mnie wysadził. - To właśnie pamiętam. 542 00:26:11,800 --> 00:26:15,167 Myślałem, że wszyscy są tak doskonale obsadzone. 543 00:26:15,233 --> 00:26:17,800 - Tak. Tak. - To właśnie pamiętam. 544 00:26:17,867 --> 00:26:19,967 Casting show było naprawdę trudne, 545 00:26:20,033 --> 00:26:22,833 o wiele bardziej, niż się spodziewałem. 546 00:26:22,900 --> 00:26:27,767 Widzieliśmy około gazillion ludzi. 547 00:26:27,833 --> 00:26:29,433 Istnieje tak wiele różnych scenariuszy 548 00:26:29,500 --> 00:26:31,433 gdzie nie będzie tych sześciu osób. 549 00:26:31,500 --> 00:26:34,133 To byłby taki inny pokaz. 550 00:26:36,033 --> 00:26:38,967 Widzieliśmy Dawida w innej roli 551 00:26:39,033 --> 00:26:40,833 dla pilota, który zrobiliśmy rok wcześniej. 552 00:26:40,900 --> 00:26:44,133 Jego ekspresja hangdoga utknęła z nami. 553 00:26:44,200 --> 00:26:48,067 Więc kiedy zaczęliśmy robić Rossa, to było w naszych umysłach. 554 00:26:48,133 --> 00:26:51,567 Postaraj się o Dawida. David rzucił telewizję. 555 00:26:51,633 --> 00:26:56,033 Miał nieszczęśliwe doświadczenie robi kolejny show. 556 00:26:56,100 --> 00:26:58,667 Wrócił do Chicago, aby po prostu zrobić teatr. 557 00:26:58,733 --> 00:27:02,067 Musieliśmy go błagać i błagać. 558 00:27:02,133 --> 00:27:03,967 I "Napisaliśmy to dla Ciebie." 559 00:27:04,033 --> 00:27:06,433 Wierzę, że wysłaliśmy mu kosze prezentowe. 560 00:27:06,500 --> 00:27:08,833 Nie pamiętam kosza prezentowego. 561 00:27:08,900 --> 00:27:10,633 Myślałem, że po prostu wysłaliśmy mu scenariusz. 562 00:27:10,700 --> 00:27:13,133 Zapewniliśmy go, że bez względu na jego wcześniejsze doświadczenia, 563 00:27:13,200 --> 00:27:14,600 to miało być inne, obiecujemy. 564 00:27:14,667 --> 00:27:17,500 A on... wszedł na pokład. 565 00:27:17,567 --> 00:27:18,967 W porządku, mamy jeden. 566 00:27:21,700 --> 00:27:24,567 Widzieliśmy kilka kobiet, które czytają Phoebe, 567 00:27:24,633 --> 00:27:27,433 i to było nic. 568 00:27:27,500 --> 00:27:30,933 A tymczasem mój mąż, Jeffrey, pisał 569 00:27:31,000 --> 00:27:34,567 i produkcji na "Mad About You", a on powiedział, 570 00:27:34,633 --> 00:27:37,600 "Phoebe jest tutaj gra Ursula kelnerka." 571 00:27:37,667 --> 00:27:39,200 Proszę bardzo. 572 00:27:39,267 --> 00:27:41,267 - Czy mogę ci coś innego? - Nie, dziękuję. Jesteśmy w porządku. 573 00:27:41,333 --> 00:27:43,567 Dobra, po prostu pójdę dostać czek, a następnie. 574 00:27:43,633 --> 00:27:46,500 - Masz to tutaj. - wielki. Porządku. Prawy. 575 00:27:46,567 --> 00:27:50,300 Można było zobaczyć wiele początków Phoebe tam, 576 00:27:50,367 --> 00:27:52,600 ale w "Mad About You", miała więcej przewagi. 577 00:27:52,667 --> 00:27:54,733 Phoebe był o wiele bardziej pozytywny obraz. 578 00:27:57,233 --> 00:28:01,700 Lisa była kimś, kto przyszedł i przybity przesłuchanie. 579 00:28:01,767 --> 00:28:04,500 Zrobiła nie tylko wszystko, czego oczekiwaliśmy, 580 00:28:04,567 --> 00:28:06,500 podniosła materiał. 581 00:28:06,567 --> 00:28:07,833 Lisa Kudrow była druga 582 00:28:07,900 --> 00:28:10,200 aby dostać oddanych w "Przyjaciele" zaraz po David. 583 00:28:10,267 --> 00:28:12,800 I to było na początku, więc myśleliśmy, że jesteśmy na rolce. 584 00:28:12,867 --> 00:28:14,667 A potem przyszło około dwóch i pół miesiąca 585 00:28:14,733 --> 00:28:16,400 gdzie nikogo nie rzucamy. 586 00:28:20,033 --> 00:28:22,167 Matt LeBlanc, jeśli dobrze pamiętam, 587 00:28:22,233 --> 00:28:25,500 miał jak 11 dolarów w kieszeni, kiedy przesłuchany. 588 00:28:25,567 --> 00:28:29,900 Może to było $9, ale to nie było dużo. 589 00:28:29,967 --> 00:28:33,500 Widzieliśmy wielu facetów, którzy uważali za aktorów, 590 00:28:33,567 --> 00:28:37,867 faceci, którzy lubili kobiety, ale nie były zabawne. 591 00:28:37,933 --> 00:28:43,567 Potem przyszedł Matt i nagle na niego, linie czuł się śmieszny. 592 00:28:43,633 --> 00:28:44,967 Nie zrobił wiele. 593 00:28:45,033 --> 00:28:47,600 Zrobił kolejny show, ale nie zrobił strasznie dużo. 594 00:28:47,667 --> 00:28:50,067 Więc Matt poszedł aż do drutu, 595 00:28:50,133 --> 00:28:53,667 przesłuchany w sieci, w NBC z innym aktorem, 596 00:28:53,733 --> 00:28:56,500 i zabił go, a on dostał rolę Joey. 597 00:28:56,567 --> 00:28:58,667 Ale najśmieszniejsze jest to, że 598 00:28:58,733 --> 00:29:00,700 drugi aktor znalazł się w serialu 599 00:29:00,767 --> 00:29:02,200 w "The One With the Unagi", 600 00:29:02,267 --> 00:29:05,333 grając Fake Joey, jak na ironię. 601 00:29:05,400 --> 00:29:07,800 Jak leci? 602 00:29:07,867 --> 00:29:10,833 Nie, nie, nie, nie, nie. 603 00:29:10,900 --> 00:29:14,000 Jak to zrobić? 604 00:29:14,067 --> 00:29:16,233 Jak to zrobić? Cholera, Carl. 605 00:29:16,300 --> 00:29:19,567 Idź czekać w sali. 606 00:29:21,967 --> 00:29:26,767 Co pamiętasz o procesie przesłuchań? 607 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 Pamiętam, że poszedłem w kilka razy, 608 00:29:31,667 --> 00:29:35,533 i myślę, że to było na ostateczne wywołanie zwrotne. 609 00:29:35,600 --> 00:29:38,633 Poszedłem... Poszedłem z moim przyjacielem, aby uruchomić linie 610 00:29:38,700 --> 00:29:39,933 a on powiedział: wiesz, 611 00:29:40,000 --> 00:29:42,133 "Tak więc serial dotyczy przyjaciół i bycia przyjaciółmi 612 00:29:42,200 --> 00:29:43,300 z, wiesz, tylko grupa przyjaciół?" 613 00:29:43,367 --> 00:29:44,367 Pomyślałem: "Tak, niby". 614 00:29:44,433 --> 00:29:47,333 Mówi: "Wtedy powinniśmy wyjść pić". 615 00:29:47,400 --> 00:29:49,767 A ja na to: "Tak, to dobry pomysł". 616 00:29:49,833 --> 00:29:52,267 Tak więc, aby krótka historia, 617 00:29:52,333 --> 00:29:54,433 Obudziłem się w środku nocy w jego mieszkaniu 618 00:29:54,500 --> 00:29:56,767 I musiałem iść do łazienki, a ja wstałem zbyt szybko. 619 00:29:56,833 --> 00:29:58,500 I nie mogę uwierzyć, że to mówię, 620 00:29:58,567 --> 00:30:02,933 ale ja trochę zaciemnione, jak to zrobić, 621 00:30:03,000 --> 00:30:05,100 i upadł twarzą do toalety. 622 00:30:05,167 --> 00:30:08,167 I uderzyłem nos na dnie sedesu 623 00:30:08,233 --> 00:30:12,600 i ogromny, jak, kawałek mięsa spadł z nosa. 624 00:30:12,667 --> 00:30:14,067 Patrzę w lustro i krwawię. 625 00:30:14,133 --> 00:30:15,933 Pomyślałem: "O mój Boże". 626 00:30:16,000 --> 00:30:18,433 Więc muszę iść na duże callback. 627 00:30:18,500 --> 00:30:21,200 I to jak duży, brzydki parch na moim nosie. 628 00:30:21,267 --> 00:30:24,700 Marta Kauffman powiedziała: "Co się stało z twoją twarzą?" 629 00:30:26,600 --> 00:30:29,867 I powiedziałem prawdę i dostałem pracę tak ... 630 00:30:31,600 --> 00:30:37,067 - Spójrzcie na to. - Prawy? Tak się stało. 631 00:30:37,133 --> 00:30:39,200 I, David, wiem, że w tym czasie, 632 00:30:39,267 --> 00:30:42,100 Myślę, że byłeś... robiłeś dużo teatru. 633 00:30:42,167 --> 00:30:45,333 Co to było o "Przyjaciele", który przyciągnął cię do niego? 634 00:30:45,400 --> 00:30:48,700 Marta i Dawid wyjaśnili mi to, uświadomili mi to 635 00:30:48,767 --> 00:30:53,400 że napisali rolę Rossa z moim głosem na uwadze. 636 00:30:53,467 --> 00:30:55,167 A ja na to: "Cóż, nie rozumiem." 637 00:30:55,233 --> 00:30:58,133 - Ach, to błąd. To błąd. - Och, nie! 638 00:30:58,200 --> 00:31:00,100 - Czy to już nie ma? - Nie, to właśnie tam. 639 00:31:03,833 --> 00:31:06,267 Aaa! Och, to fuzz. To fuzz. 640 00:31:06,333 --> 00:31:07,733 To w porządku. 641 00:31:13,467 --> 00:31:14,800 Czy to było prawdziwe? 642 00:31:14,867 --> 00:31:17,100 - Czy to już nie ma? - To już nie ma, już nie ma. 643 00:31:17,167 --> 00:31:18,433 Mogę tylko powiedzieć... 644 00:31:18,500 --> 00:31:22,467 Ważne jest to, że dobrze sobie z tym poradziliśmy. 645 00:31:22,533 --> 00:31:24,133 Tak. 646 00:31:24,200 --> 00:31:27,067 Zareagowałeś nawet na to jak Phoebe. 647 00:31:27,133 --> 00:31:28,367 To było wspaniałe. 648 00:31:28,433 --> 00:31:30,567 To było o wiele bardziej zabawne niż moja historia. 649 00:31:30,633 --> 00:31:32,333 To naprawdę było. 650 00:31:35,733 --> 00:31:37,900 Mieliśmy trudny czas na znalezienie Moniki, 651 00:31:37,967 --> 00:31:41,833 I naprawdę widzieliśmy Courteney jako rodzaj Rachel w tym czasie. 652 00:31:41,900 --> 00:31:45,033 Spotkaliśmy się z Courteney Cox, a ona wyjaśniła nam 653 00:31:45,100 --> 00:31:47,167 dlaczego nie sądziła, że jest Rachel 654 00:31:47,233 --> 00:31:50,800 i że ona sama była bardziej Moniką. 655 00:31:50,867 --> 00:31:52,167 I miała rację. 656 00:31:52,233 --> 00:31:57,800 Courteney przyniósł tę niesamowitą radość postaci. 657 00:31:57,867 --> 00:31:59,867 Ona była w filmie Bruce Springsteen 658 00:31:59,933 --> 00:32:02,267 i z Michaelem J. Foxem w "Więzach rodzinnych". 659 00:32:02,333 --> 00:32:04,467 Ludzie znali Courteney. 660 00:32:04,533 --> 00:32:08,167 Nie wystarczy, aby to się courteney cox show, 661 00:32:08,233 --> 00:32:09,300 który zawsze był strachem. 662 00:32:09,367 --> 00:32:11,600 Nie chcieliśmy gwiazd. 663 00:32:11,667 --> 00:32:13,300 Ale wszystko, co Courteney przyniósł do niego 664 00:32:13,367 --> 00:32:17,033 sprawiła, że Monika była o wiele bogatsza 665 00:32:17,100 --> 00:32:20,000 niż pierwotnie zamierzaliśmy. 666 00:32:24,000 --> 00:32:27,333 Myślałem, że Chandler będzie najłatwiejszą częścią do oddania, 667 00:32:27,400 --> 00:32:28,633 bo to nie tylko postać. 668 00:32:28,700 --> 00:32:32,300 Ma żarty. Ma, jak, prawdziwe żarty. 669 00:32:32,367 --> 00:32:34,867 Więc pomyślałem: "Zaczynamy. To będzie wspaniałe." 670 00:32:34,933 --> 00:32:39,900 Widzieliśmy aktora po aktorze i to nie było zabawne. 671 00:32:39,967 --> 00:32:42,467 Pracowaliśmy z Matthew Perrym nad "Dream On". 672 00:32:42,533 --> 00:32:47,200 A kiedy Mateusz czyta ten dialog, błyszczy 673 00:32:47,267 --> 00:32:49,567 i ożywa. 674 00:32:49,633 --> 00:32:52,900 I po raz pierwszy w procesie odlewania, 675 00:32:52,967 --> 00:32:54,733 wiedzieliśmy, że istnieje tam postać 676 00:32:54,800 --> 00:32:56,833 i że to był jedyny facet, który go zagrał. 677 00:32:56,900 --> 00:32:58,533 Był tylko mały problem. 678 00:32:58,600 --> 00:33:01,667 Podpisał już kontrakt na inny sitcom. 679 00:33:01,733 --> 00:33:07,167 Chodziło o obsługi bagażu w przyszłości w LAX. 680 00:33:07,233 --> 00:33:10,433 To po prostu brzmiało obłędnie. 681 00:33:10,500 --> 00:33:12,533 Ciesz się Los Angeles. 682 00:33:12,600 --> 00:33:17,800 Nawiasem mówiąc, Griffith Park ma najlepsze miejsca piknikowe. 683 00:33:17,867 --> 00:33:21,233 Dziękuję. Jesteś najbardziej nieistotny. 684 00:33:21,300 --> 00:33:23,900 A potem ktoś z Warner Bros. 685 00:33:23,967 --> 00:33:27,333 przy nagraniu "2194" 686 00:33:27,400 --> 00:33:30,833 i pomyślał: "Ten pokaz nigdy nie będzie. 687 00:33:30,900 --> 00:33:34,533 Umieść go w "Przyjaciele". Będziemy w porządku." 688 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 Nagle było jak "Jest nasz Chandler". 689 00:33:37,267 --> 00:33:39,900 A ja właśnie wygrałem milion dolarów. 690 00:33:39,967 --> 00:33:43,300 Obraca linie w taki sposób, że są jego. 691 00:33:43,367 --> 00:33:46,600 Jest tam tyle umiejętności komediowych. 692 00:33:51,533 --> 00:33:53,767 Rachel była najtrudniejszą częścią do oddania, 693 00:33:53,833 --> 00:33:55,600 i to była ostatnia część, którą obsadziliśmy. 694 00:33:55,667 --> 00:33:58,100 Ona może być naprawdę nielubiany charakter. 695 00:33:58,167 --> 00:34:01,300 To znaczy, jest to niezwykle samolubny, zaangażowany, 696 00:34:01,367 --> 00:34:05,267 rozpieszczony... w niewłaściwych rękach, nie lubisz Rachel. 697 00:34:05,333 --> 00:34:07,767 Widzieliśmy wiele i wiele innych kobiet. 698 00:34:07,833 --> 00:34:11,733 Kobiety, które przychodzą w sobie rzeczywiste suknie ślubne 699 00:34:11,800 --> 00:34:13,267 i nic z tego... 700 00:34:13,333 --> 00:34:15,733 Tak naprawdę się nie zakochałeś i musiałeś, 701 00:34:15,800 --> 00:34:18,333 bo trzeba było czuć to, co Ross czuł. 702 00:34:18,400 --> 00:34:20,433 A potem jennifer weszła. 703 00:34:20,500 --> 00:34:23,833 Jennifer miała podobny problem do Mateusza w tym 704 00:34:23,900 --> 00:34:25,200 ona już podpisana na 705 00:34:25,267 --> 00:34:27,267 do serialu o nazwie "Muddling Through". 706 00:34:27,333 --> 00:34:29,567 Zamierzasz zjeść ten stek lub kłócić się z nim? 707 00:34:29,633 --> 00:34:33,600 Madeline, to tutaj stek miał być rzadki. 708 00:34:33,667 --> 00:34:35,100 Gidney, powiedz mi coś. 709 00:34:35,167 --> 00:34:37,367 Jak często mamy stek w menu? 710 00:34:37,433 --> 00:34:38,533 Strzelać, prawie nigdy. 711 00:34:38,600 --> 00:34:40,033 Zgadza się. 712 00:34:40,100 --> 00:34:44,267 Więc to, co masz, to rzadki stek. 713 00:34:44,333 --> 00:34:47,400 I nakręcili już sześć odcinków tego serialu, 714 00:34:47,467 --> 00:34:50,400 więc to było trochę więcej niż tylko pilot. 715 00:34:50,467 --> 00:34:55,367 Podjęliśmy to duże ryzyko, aby ją rzucić, 716 00:34:55,433 --> 00:34:57,000 podziel się nią z tym innym show 717 00:34:57,067 --> 00:34:58,767 i zobaczymy, kto wygra. 718 00:34:58,833 --> 00:35:01,267 I nawet strzał nie tylko pilota, 719 00:35:01,333 --> 00:35:05,067 ale prawdopodobnie trzy odcinki "Przyjaciół" 720 00:35:05,133 --> 00:35:07,633 podczas gdy ten program był jeszcze w telewizji. 721 00:35:07,700 --> 00:35:11,033 A gdyby... jeśli CBS podniósł go, 722 00:35:11,100 --> 00:35:12,267 musielibyśmy ponownie 723 00:35:12,333 --> 00:35:15,400 pierwsze trzy odcinki "Przyjaciół". 724 00:35:15,467 --> 00:35:19,300 Jennifer miała to ciepło i szczerość 725 00:35:19,367 --> 00:35:23,900 i prawdziwości o niej, gdzie po prostu sprawiła, że poczułasz się 726 00:35:23,967 --> 00:35:26,333 w porządku o wszystkim innym, że Rachel była 727 00:35:26,400 --> 00:35:28,700 wyrok. 728 00:35:28,767 --> 00:35:31,267 Miałem nadzieję, że to nie będzie problem. 729 00:35:32,333 --> 00:35:34,400 Dziękuję. 730 00:35:34,467 --> 00:35:38,000 ciąć. Porządku. 731 00:35:40,933 --> 00:35:42,033 Tak, to prawda. 732 00:35:42,100 --> 00:35:44,033 Więc, Matthew i Jen, byłeś w innym show. 733 00:35:44,100 --> 00:35:46,633 Mam na myśli, Jen, jakie były twoje pierwsze wrażenia 734 00:35:46,700 --> 00:35:48,733 reszty obsady 735 00:35:48,800 --> 00:35:50,100 kiedy w końcu się z nimi spotkasz, 736 00:35:50,167 --> 00:35:52,533 kiedy stało się jasne, że można zrobić show? 737 00:35:52,600 --> 00:35:56,600 Po pierwsze, miałem cmentarz nie pilotów. 738 00:35:56,667 --> 00:35:58,000 Zrobiłem pilota roku i pomyślałem, 739 00:35:58,067 --> 00:35:59,233 "To właśnie robisz. 740 00:35:59,300 --> 00:36:01,533 Robisz pilota rocznie i masz trochę gotówki. 741 00:36:01,600 --> 00:36:03,700 A potem idziesz do innego pilota." 742 00:36:03,767 --> 00:36:07,167 Pamiętam, że siedziałam z tymi pięcioma innymi osobami 743 00:36:07,233 --> 00:36:08,533 i myślenia, 744 00:36:08,600 --> 00:36:11,867 "To jest największa grupa ludzi, 745 00:36:11,933 --> 00:36:13,300 najwspanialszy scenariusz. 746 00:36:13,367 --> 00:36:15,333 Muszę to zrobić." 747 00:36:15,400 --> 00:36:17,700 A ja rzeczywiście, ogon między nogami, 748 00:36:17,767 --> 00:36:21,000 kapelusz w ręku, udał się do producenta serialu byłem na 749 00:36:21,067 --> 00:36:23,400 ponieważ zatrudnili mnie na drugiej pozycji, 750 00:36:23,467 --> 00:36:28,067 i powiedziałem: "Proszę mnie zwolnić z tego serialu. 751 00:36:28,133 --> 00:36:30,233 Uwielbiam ten program, który teraz robię. 752 00:36:30,300 --> 00:36:31,933 Nic przeciwko show. 753 00:36:32,000 --> 00:36:35,800 Po prostu kocham tych ludzi i dobrze się bawię." 754 00:36:35,867 --> 00:36:39,933 A on powiedział... mówi: "Widziałem ten pokaz. 755 00:36:40,000 --> 00:36:41,367 Powiem ci coś. 756 00:36:41,433 --> 00:36:43,300 Ten pokaz nie sprawi, że staniesz się gwiazdą." 757 00:36:44,567 --> 00:36:47,833 "Ten pokaz sprawi, że staniesz się gwiazdą." 758 00:36:47,900 --> 00:36:50,567 - Dość powiedziane. - Cóż, jest tu dziś wieczorem. 759 00:36:50,633 --> 00:36:52,733 - Ten producent jest tu dziś wieczorem. - Nie! 760 00:37:00,833 --> 00:37:02,133 Dobra, chłopaki, jesteś w górze. 761 00:37:02,200 --> 00:37:04,733 Dobra, to wszystko względne. 762 00:37:07,733 --> 00:37:09,733 "Podczas pobytu w Las Vegas 763 00:37:09,800 --> 00:37:13,600 Joey odnajduje swojego identycznego bliźniaka." 764 00:37:13,667 --> 00:37:17,000 Czy nie zapłacisz dobrych pieniędzy, aby zobaczyć te identyczne ręce 765 00:37:17,067 --> 00:37:21,433 prezentowane w jakimś rodzaju, uh, miejsce rozrywki? 766 00:37:21,500 --> 00:37:23,700 Jeśli odejdę teraz, będę odciąć rękę 767 00:37:23,767 --> 00:37:25,467 i daj go tobie. 768 00:37:25,533 --> 00:37:30,533 Z tego składu... 769 00:37:30,600 --> 00:37:34,733 proszę zidentyfikować joey's twin strony. 770 00:37:42,067 --> 00:37:43,267 2 lub 3. 771 00:37:43,333 --> 00:37:45,200 - Myślę, że to 2. - Myślisz, że to 2? 772 00:37:45,267 --> 00:37:46,467 Myślę, że to 2. 773 00:37:46,533 --> 00:37:48,033 Właśnie tam, numer 2. 774 00:37:48,100 --> 00:37:49,633 Tak, to prawda. 775 00:37:54,667 --> 00:37:56,567 To Thomas Lennon, wszyscy. 776 00:37:56,633 --> 00:37:58,133 Wielki widząc was. Wielki widząc ciebie. 777 00:37:58,200 --> 00:38:00,500 Wspaniale cię widzieć. 778 00:38:00,567 --> 00:38:03,100 Porządku. 779 00:38:03,167 --> 00:38:05,733 W porządku, panie, panie, jesteś w górze. 780 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 - Obawy. Lęki i pieścić zirytowany. - Lęki i pieścić zirytowany. 781 00:38:08,467 --> 00:38:10,967 - Lęki i pieścić zirytowany. - Głośniej, Sąd. 782 00:38:11,033 --> 00:38:14,167 "Panie, jest wiadomość na automatycznej sekretarki. 783 00:38:14,233 --> 00:38:17,300 Czy potrafisz rozpoznać głos?" 784 00:38:17,367 --> 00:38:20,800 Matt, można nacisnąć ten przycisk? 785 00:38:20,867 --> 00:38:24,367 "Hej, chłopaki, w końcu odchodzę z okulistyki 786 00:38:24,433 --> 00:38:26,167 i chciałbym dla was wszystkich 787 00:38:26,233 --> 00:38:28,867 w przyszłym tygodniu na emeryturę". 788 00:38:28,933 --> 00:38:31,267 - kocur... Och, przepraszam. - Daj mi znać, czy możesz to zrobić. 789 00:38:31,333 --> 00:38:33,733 - Tom Selleck. - Tom Selleck. 790 00:38:33,800 --> 00:38:35,667 O Boże. Nie powiedziałem tego. czekać. 791 00:38:35,733 --> 00:38:37,200 - Wyglądałeś tak rozczarowany. - Cóż, jest w porządku. 792 00:38:37,267 --> 00:38:39,833 Czy tajemniczy głos sprawi, że się pozna? 793 00:38:39,900 --> 00:38:41,733 Jak to możliwe, że nie? 794 00:38:48,367 --> 00:38:50,800 Spójrz, kto to jest. 795 00:38:53,900 --> 00:38:55,900 Tom Selleck, wszyscy. 796 00:38:55,967 --> 00:38:58,067 Witam. 797 00:38:58,133 --> 00:38:59,833 Czy chcesz siedzieć przez sekundę? 798 00:38:59,900 --> 00:39:03,567 - Jak leci? - Dobrze cię widzieć, kolego. 799 00:39:03,633 --> 00:39:05,533 - Wow. - Wow. 800 00:39:05,600 --> 00:39:08,333 W porządku, Tom, masz pytanie bonusowe. 801 00:39:08,400 --> 00:39:09,833 - Porządku. - O Boże. Porządku. 802 00:39:09,900 --> 00:39:14,033 Monica wybrała Chandlera nad Richardem. 803 00:39:14,100 --> 00:39:17,133 Co Chandler zrobił dla życia? 804 00:39:17,200 --> 00:39:20,133 O Boże. 805 00:39:21,567 --> 00:39:23,133 Pomyślcie tylko o tym. Przejasz. 806 00:39:23,200 --> 00:39:25,300 Mówię transponster. 807 00:39:25,367 --> 00:39:27,367 Nie, to jest to, co straciliśmy mieszkanie nad. 808 00:39:27,433 --> 00:39:29,267 Och, myślałem, że nigdy się nie dowiedzieliśmy. 809 00:39:29,333 --> 00:39:31,800 - Transponster brzmi dobrze dla mnie. - Tak. 810 00:39:31,867 --> 00:39:33,300 Transponster nie jest w porządku. 811 00:39:33,367 --> 00:39:34,733 To, co powiedziałem. To nawet nie jest słowo. 812 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 A potem przegraliśmy. 813 00:39:36,067 --> 00:39:37,767 Prawy. Oto odpowiedź. I to jest... 814 00:39:37,833 --> 00:39:39,533 - Och, Tom ma to. - Tak. 815 00:39:39,600 --> 00:39:41,533 Nikt nie wie, naprawdę. 816 00:39:41,600 --> 00:39:43,367 - To jest odpowiedź. - To właśnie powiedziałem. 817 00:39:43,433 --> 00:39:44,967 Hej, to jest odpowiedź. 818 00:39:45,033 --> 00:39:46,633 Tak, to jest odpowiedź. 819 00:39:46,700 --> 00:39:48,500 Myślę, że to powinno iść do dziewczyn, a następnie. 820 00:39:48,567 --> 00:39:50,400 - Ja też. - Whoa, whoa, whoa. 821 00:39:50,467 --> 00:39:51,733 Nie mieli... Nie, nie, nie. 822 00:39:51,800 --> 00:39:53,633 Tak, tak, powiedzieliśmy, że nikt nie wie. 823 00:39:53,700 --> 00:39:55,667 A dziewczyny są zwycięzcami. 824 00:40:04,833 --> 00:40:06,367 Oczywiście, show wyszedł 825 00:40:06,433 --> 00:40:09,700 i natychmiast rozbrzmiewała z ludźmi. 826 00:40:09,767 --> 00:40:12,000 Kiedy zacząłeś odczuwać, że te zmiany 827 00:40:12,067 --> 00:40:15,133 że powiedziano ci o rozpoczęciu... 828 00:40:15,200 --> 00:40:16,733 świat zaczął się zmieniać? 829 00:40:16,800 --> 00:40:17,833 - Lato. - To było... tak. 830 00:40:17,900 --> 00:40:19,867 Kiedy wróciliśmy na drugi sezon, 831 00:40:19,933 --> 00:40:21,833 to była zupełnie inna gra w piłkę. 832 00:40:21,900 --> 00:40:24,700 Myślę, że ludzie zaczęli mówić: "Hej". 833 00:40:24,767 --> 00:40:27,867 i nie byłeś... byłeś przestraszony. 834 00:40:27,933 --> 00:40:31,233 I "Czego chcesz?" I na początku jest to bardzo wstrząsające. 835 00:40:31,300 --> 00:40:34,033 Nikt tak naprawdę nie przygotowuje cię na to, jak to będzie. 836 00:40:34,100 --> 00:40:38,667 Pamiętam, że pewnego razu byłem... To był środek tygodnia, 837 00:40:38,733 --> 00:40:40,467 Myślę, że to było, nie pamiętam, w jakim dniu tygodnia. 838 00:40:40,533 --> 00:40:41,600 Nie ma znaczenia. 839 00:40:41,667 --> 00:40:43,000 Idzie poniedziałek, wtorek, środa. 840 00:40:43,067 --> 00:40:45,400 Tak, ta część wiem. Ale to było... Byłem... 841 00:40:45,467 --> 00:40:48,133 Zdarzyło mi się mieć wiadomości na, i w telewizji, 842 00:40:48,200 --> 00:40:51,467 mieli ekran podzielony na sześć pól. 843 00:40:51,533 --> 00:40:55,233 To był strzał z lotu ptaka, na żywo, każdego z naszych domów. 844 00:40:55,300 --> 00:40:56,533 Och, geez. 845 00:40:56,600 --> 00:40:58,267 I pamiętam, patrząc na to będzie "Co ..." 846 00:40:58,333 --> 00:41:00,833 i słyszałem helikopter nad moim domem. 847 00:41:00,900 --> 00:41:02,267 Pomyślałem: "Co do cholery?" 848 00:41:02,333 --> 00:41:08,000 Patrzę z bliska na ekran, a mój dach to bałagan. 849 00:41:08,067 --> 00:41:10,767 Więc kiedy śmigłowiec odleciał, 850 00:41:10,833 --> 00:41:12,800 Wyjąłem drabinę i poszedłem na dach 851 00:41:12,867 --> 00:41:15,700 i na pewno jak gówno, mam tam jakieś przecieki. 852 00:41:15,767 --> 00:41:18,767 Musiałem zadzwonić do dekarz i ich przyjść i naprawić. 853 00:41:18,833 --> 00:41:22,900 Faktem jest, że nikt nie przechodził przez 854 00:41:22,967 --> 00:41:25,933 przez co przechodziliśmy, z wyjątkiem pozostałych pięciu. 855 00:41:26,000 --> 00:41:27,100 Więc myślę, że to było naprawdę ... 856 00:41:27,167 --> 00:41:29,000 Więc nie ma ramion poza tą grupą 857 00:41:29,067 --> 00:41:30,800 "Och, to jest tak ..." 858 00:41:30,867 --> 00:41:33,000 I myślę, że to coś w rodzaju stworzone ... 859 00:41:33,067 --> 00:41:34,867 w naszych ścieżkach nerwowych 860 00:41:34,933 --> 00:41:37,367 w ten sposób jesteśmy rodziną. 861 00:41:37,433 --> 00:41:39,233 tak. Ponieważ nasza rodzina nie mogła się odnosić. 862 00:41:39,300 --> 00:41:41,467 Nasi przyjaciele, nasi najbliżsi przyjaciele nie mogli się odnosić. 863 00:41:41,533 --> 00:41:43,233 - Myślę, że byli tam dla nas. - Twoja rodzina może... 864 00:41:43,300 --> 00:41:45,533 Moja rodzina była bardziej starstruck o tym niż byliśmy. 865 00:41:45,600 --> 00:41:49,867 Ale tylko inni ludzie, którzy naprawdę wiedzieli, jak to jest 866 00:41:49,933 --> 00:41:51,367 pozostałych pięciu. 867 00:41:51,433 --> 00:41:52,867 Wydawało się, że nie dostajesz ... 868 00:41:52,933 --> 00:41:55,467 Robiliśmy show i ciężko pracowaliśmy. 869 00:41:55,533 --> 00:41:59,933 Ale dopiero gdy szedłem przez lotnisko... 870 00:42:00,000 --> 00:42:01,367 Nie pamiętam, dokąd zmierzałem... 871 00:42:01,433 --> 00:42:03,733 ale były one na każdym magazynie. 872 00:42:03,800 --> 00:42:07,967 A ja na to: "Whoa. Święte gówno. To jest szalone." 873 00:42:12,600 --> 00:42:17,333 Piosenka stała się hitem w stacji radiowej. 874 00:42:17,400 --> 00:42:19,467 I kiedy pewnego dnia usłyszałem, że w moim samochodzie, 875 00:42:19,533 --> 00:42:23,300 to było tak: "Wow, to nie jest twój przeciętny program telewizyjny." 876 00:42:23,367 --> 00:42:25,433 Są na okładce Rolling Stone. 877 00:42:25,500 --> 00:42:28,800 Rolling Stone. To znaczy, jesteśmy programem telewizyjnym. 878 00:42:28,867 --> 00:42:31,567 Oni w jakiś sposób weszli do zeitgeist. 879 00:42:31,633 --> 00:42:32,800 Nie wiem, kiedy to się stało. 880 00:42:32,867 --> 00:42:34,300 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 881 00:42:34,367 --> 00:42:37,367 Jennifer jest wspaniała. Dlaczego jest to takie zjawisko? 882 00:42:37,433 --> 00:42:40,767 To po prostu bardzo jej odpowiada. To spektakularne. 883 00:42:40,833 --> 00:42:43,667 Myślę, że moim ulubionym było to, że spadałem moje dzieci off, 884 00:42:43,733 --> 00:42:47,033 i mój rabin zatrzymał mnie i zapytał mnie o Ross i Rachel 885 00:42:47,100 --> 00:42:48,500 i kiedy mieli się spotkać 886 00:42:48,567 --> 00:42:51,533 i jak to się stanie. 887 00:42:51,600 --> 00:42:52,800 Gdziekolwiek byliśmy, 888 00:42:52,867 --> 00:42:55,467 nagle zgromadziły się tysiące ludzi. 889 00:42:55,533 --> 00:42:56,800 To tak, jakby Beatlesi tam byli. 890 00:42:56,867 --> 00:42:58,067 Wszyscy krzyczeli 891 00:42:58,133 --> 00:42:59,333 i wrzask i za barykadami. 892 00:42:59,400 --> 00:43:01,500 - To było szalone. - Do widzenia! 893 00:43:01,567 --> 00:43:03,267 Kiedyś "Przyjaciele" poszli na całym świecie, 894 00:43:03,333 --> 00:43:06,667 Myślę, że byliśmy w 18 różnych językach. 895 00:43:14,967 --> 00:43:16,700 W zasadzie każde miejsce poszedłem, 896 00:43:16,767 --> 00:43:22,200 Wiecie, od Jordanii po Indie, wiedzieli, czym są "Przyjaciele". 897 00:43:22,267 --> 00:43:25,000 Moja mama kupiła mi płyty DVD z całej serii 898 00:43:25,067 --> 00:43:26,433 kiedy byłem w szkole podstawowej. 899 00:43:26,500 --> 00:43:29,067 "Przyjaciele" naprawdę miał wielką rękę w nauczaniu mnie angielski, 900 00:43:29,133 --> 00:43:31,333 a pokaz naprawdę nauczył mnie rzeczy 901 00:43:31,400 --> 00:43:33,533 o życiu i prawdziwej przyjaźni. 902 00:43:33,600 --> 00:43:35,533 Kochamy "Przyjaciół". 903 00:43:35,600 --> 00:43:37,433 Oh. 904 00:43:37,500 --> 00:43:40,333 Czy mogę mieć na sobie więcej ubrań? 905 00:43:40,400 --> 00:43:43,267 Moje oczy! Moje oczy! 906 00:43:43,333 --> 00:43:45,533 zboczeniec! zboczeniec! 907 00:43:45,600 --> 00:43:48,233 Zamknij się! Zamknij się! 908 00:43:48,300 --> 00:43:50,800 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 909 00:43:50,867 --> 00:43:53,567 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 910 00:43:53,633 --> 00:43:55,200 Przepraszam. Przepraszam. 911 00:43:55,267 --> 00:43:57,300 Tak, hałaśliwi chłopcy. 912 00:43:57,367 --> 00:43:58,767 Zostaliśmy fanami "Przyjaciół" 913 00:43:58,833 --> 00:44:01,633 kiedy byliśmy na pierwszym roku studiów. 914 00:44:01,700 --> 00:44:03,167 Byliśmy zbyt nieśmiali, aby rozmawiać z dziewczynami, 915 00:44:03,233 --> 00:44:06,867 więc "Przyjaciele" był sposobem na zwiększenie naszego morale 916 00:44:06,933 --> 00:44:08,167 i zwiększyć naszą pewność siebie 917 00:44:08,233 --> 00:44:10,867 i być w stanie nawiązać nowe znajomości, zwłaszcza panie. 918 00:44:10,933 --> 00:44:12,767 Tak kochanie. 919 00:44:12,833 --> 00:44:17,033 Mój najbardziej ulubiony odcinek na "Przyjaciele" jest odcinek 920 00:44:17,100 --> 00:44:19,567 w którym Monica prosi Chandlera, aby się z nią ożenił. 921 00:44:19,633 --> 00:44:20,933 Po obejrzeniu tego, 922 00:44:21,000 --> 00:44:24,500 Wiedziałem, że jest to sposób, w jaki chciałem zapytać moją bratnią duszę 923 00:44:24,567 --> 00:44:27,100 i mój mąż, aby mnie poślubić, i to jest dokładnie to, co zrobiłem. 924 00:44:27,167 --> 00:44:30,333 Jestem samotną mamą i społeczeństwo nas popycha 925 00:44:30,400 --> 00:44:33,200 poślubić pierwszego faceta, który mówi: "Czy wyjdziesz za mnie?" 926 00:44:33,267 --> 00:44:37,467 Ale to znaczy, jako kobieta, musisz przejąć kontrolę nad swoim życiem. 927 00:44:37,533 --> 00:44:40,000 Więc oglądanie tego odcinka skłoniło mnie do myślenia 928 00:44:40,067 --> 00:44:44,867 że mogę również przejąć kontrolę nad własnym związkiem. 929 00:44:44,933 --> 00:44:45,967 Jesteśmy zaręczeni! 930 00:44:59,067 --> 00:45:00,667 Walczyłem z depresją. 931 00:45:00,733 --> 00:45:02,667 Byłem w bardzo ciemnym miejscu. 932 00:45:02,733 --> 00:45:04,833 Tydzień, nie wyszedłbym. 933 00:45:04,900 --> 00:45:06,033 Potrzeba nawet jedzenia była problemem. 934 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 Nie jadłem. 935 00:45:21,967 --> 00:45:25,700 Byłem gejem, który chciał mieć włosy jak Jennifer Aniston. 936 00:45:25,767 --> 00:45:30,367 Więc możecie sobie wyobrazić, jak bardzo czułem się samotny. 937 00:45:30,433 --> 00:45:33,433 A "Przyjaciele" był tym, do czego wróciłem do domu. 938 00:45:33,500 --> 00:45:36,200 "Przyjaciele" był... 939 00:45:36,267 --> 00:45:40,500 Byli moimi przyjaciółmi, ponieważ tak naprawdę nie miałem żadnych. 940 00:45:40,567 --> 00:45:45,400 I, hm... Nie mogę. 941 00:45:45,467 --> 00:45:48,400 To stało się powodem dla mnie, aby obudzić się każdego dnia 942 00:45:48,467 --> 00:45:51,233 ponieważ czułem, że mam wokół mnie przyjaciół. 943 00:45:58,533 --> 00:46:00,433 Jak każdy Chandler, 944 00:46:00,500 --> 00:46:02,000 Znalazłem moją Monikę. 945 00:46:04,533 --> 00:46:05,733 Będę płakać. 946 00:46:05,800 --> 00:46:07,633 To miłe. 947 00:46:07,700 --> 00:46:09,467 Nie mają pojęcia, 948 00:46:09,533 --> 00:46:12,900 wpływ, jaki częściowo wywężą na tym świecie, 949 00:46:12,967 --> 00:46:14,767 więc kiedy śpią, powinni się zrelaksować 950 00:46:14,833 --> 00:46:17,067 wiedząc, że uratowali więcej istnień ludzkich, 951 00:46:17,133 --> 00:46:19,433 nawet jeśli ich nie znają. Jestem jednym. 952 00:46:19,500 --> 00:46:23,100 A dla tych, którzy nie lubią show, po prostu, uh ... 953 00:46:25,500 --> 00:46:27,933 Myślę, że jesteś jak Joey 100%, 954 00:46:28,000 --> 00:46:29,700 bo po prostu wchodzisz do mojego pokoju 955 00:46:29,767 --> 00:46:32,000 z tymi żartami, które nie mają sensu. 956 00:46:32,067 --> 00:46:33,400 - Są zabawne. - Ale wycie. 957 00:46:33,467 --> 00:46:34,500 Jak, masz łzy wypływa z oczu. 958 00:46:34,567 --> 00:46:35,700 Zawsze są zabawne. 959 00:46:35,767 --> 00:46:36,833 Tak, tak, myślę, że jesteś Joey 960 00:46:36,900 --> 00:46:38,267 z nutą Phoebe. 961 00:46:42,967 --> 00:46:44,933 Vee kocha "Przyjaciele". 962 00:46:45,000 --> 00:46:47,700 I zdaję sobie sprawę, co, jak, to prawdziwe uzależnienie 963 00:46:47,767 --> 00:46:49,500 do programu telewizyjnego. 964 00:46:49,567 --> 00:46:51,833 - Oglądaliśmy to razem. - A potem cię zaczepiłem. 965 00:46:51,900 --> 00:46:53,933 Tak, i to był mój najwspanialszy moment. 966 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 Kiedy ją zaczepiłem, byłem jak, 967 00:46:55,867 --> 00:46:57,167 "Misja wykonana". 968 00:46:57,233 --> 00:46:59,167 A potem przez całą noc oglądaliśmy to razem. 969 00:46:59,233 --> 00:47:01,500 "Przyjaciele" zjednoczyli przyjaciół. 970 00:47:01,567 --> 00:47:03,167 Dobra, wszyscy, zbierają się. 971 00:47:03,233 --> 00:47:07,000 Jednym z moich ulubionych momentów z "Friends" jest rutyna, 972 00:47:07,067 --> 00:47:09,400 i to jest show, gdzie Ross i Monica 973 00:47:09,467 --> 00:47:11,667 chcą wykonać swój ulubiony taniec. 974 00:47:11,733 --> 00:47:13,900 Wiem, co nas zawiedzie na platformie. 975 00:47:13,967 --> 00:47:16,900 - Co? - Rutyna. 976 00:47:16,967 --> 00:47:18,267 Rutyna. 977 00:47:18,333 --> 00:47:20,533 Pięć, sześć, siedem, osiem. 978 00:47:20,600 --> 00:47:22,500 ♪ Chłopcy, kłopoty z ♪ 979 00:47:22,567 --> 00:47:25,933 ♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪ 980 00:47:26,000 --> 00:47:28,833 ♪ To tylko kłopoty ♪ 981 00:47:28,900 --> 00:47:30,600 ♪ Chłopcy, kłopoty z ♪ 982 00:47:30,667 --> 00:47:34,333 ♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪ 983 00:47:34,400 --> 00:47:37,000 ♪ To tylko kłopoty ♪ 984 00:47:37,067 --> 00:47:41,200 ♪ Sprawią, że pomyślisz, że mają nad nimi aureolę ♪ 985 00:47:41,267 --> 00:47:43,433 ♪ Ale chłopcy są kłopoty ♪ 986 00:47:43,500 --> 00:47:45,233 ♪ Kłopot w tym wszystkim ♪ 987 00:47:45,300 --> 00:47:47,200 ♪ Chłopcy, kłopoty z ♪ 988 00:47:47,267 --> 00:47:50,867 ♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪ 989 00:47:50,933 --> 00:47:53,400 ♪ To tylko kłopoty ♪ 990 00:47:53,467 --> 00:47:55,467 ♪ Chłopcy, kłopoty z ♪ 991 00:47:55,533 --> 00:47:58,967 ♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪ 992 00:48:00,700 --> 00:48:03,167 To koniec. 993 00:48:03,233 --> 00:48:04,933 Teraz, przez całą dzisiejszą noc, 994 00:48:05,000 --> 00:48:07,667 będziemy zadawać pytania publiczności. 995 00:48:07,733 --> 00:48:10,500 Jest tu wielu fanów. 996 00:48:10,567 --> 00:48:13,667 Czy ktoś ma dziś pytanie 997 00:48:13,733 --> 00:48:15,100 do obsady "Przyjaciół"? 998 00:48:15,167 --> 00:48:16,833 Tak, jest tu pani. 999 00:48:16,900 --> 00:48:18,833 tak. Jakie jest Twoje pytanie? 1000 00:48:18,900 --> 00:48:22,200 Tak, "Przyjaciele" był oczywiście niesamowite dla was wszystkich, 1001 00:48:22,267 --> 00:48:24,767 ale czy było coś, co ci się nie podobało? 1002 00:48:24,833 --> 00:48:27,667 Sposób, aby utrzymać go pozytywne. 1003 00:48:27,733 --> 00:48:30,867 Czy było coś, co ci się nie podobało 1004 00:48:30,933 --> 00:48:32,467 podczas kręcenia serialu? 1005 00:48:32,533 --> 00:48:33,767 - Małpa. - I małpa. 1006 00:48:33,833 --> 00:48:36,933 - Och, małpa. - Nie Marcel. naprawdę? 1007 00:48:37,000 --> 00:48:39,167 - Małpa mnie przestraszyła. - Kochałem małpę. 1008 00:48:39,233 --> 00:48:40,367 David nie był fanem. 1009 00:48:40,433 --> 00:48:41,567 Tak, bo nie trzeba go dotykać. 1010 00:48:41,633 --> 00:48:43,833 - co? Ja też. - Tak, ona to zrobiła. Zrobiła to. 1011 00:48:43,900 --> 00:48:48,500 Eh. widzieć... 1012 00:48:48,567 --> 00:48:50,967 Przede wszystkim chcę powiedzieć, że kocham zwierzęta. 1013 00:48:51,033 --> 00:48:52,967 Kocham naczelnych. 1014 00:48:53,033 --> 00:48:54,733 Nie mam nic przeciwko zwierzętom. 1015 00:48:54,800 --> 00:48:56,100 Jestem miłośnikiem zwierząt. 1016 00:48:56,167 --> 00:48:59,167 Jednak jestem... 1017 00:48:59,233 --> 00:49:00,467 Oto mój problem. 1018 00:49:00,533 --> 00:49:02,833 Jak, małpa, 1019 00:49:02,900 --> 00:49:06,367 oczywiście został przeszkolony i musiał trafić w jego 1020 00:49:06,433 --> 00:49:10,967 i robić swoje w prawo, wiesz, w idealnym czasie. 1021 00:49:11,033 --> 00:49:13,333 Ale to, co nieuchronnie zaczęło się dziać 1022 00:49:13,400 --> 00:49:16,067 czy wszyscy mielibyśmy choreografię, 1023 00:49:16,133 --> 00:49:19,900 jak, bity rodzaju timed out, i to się zawiedli 1024 00:49:19,967 --> 00:49:22,633 ponieważ małpa nie zrobiła dobrze swojej pracy. 1025 00:49:22,700 --> 00:49:26,233 Więc musielibyśmy... musielibyśmy... musielibyśmy zresetować. 1026 00:49:26,300 --> 00:49:28,100 Musielibyśmy iść ponownie, ponieważ małpa 1027 00:49:28,167 --> 00:49:30,333 - nie znalazłeś odpowiedniego. - David jest tak zły nadal. 1028 00:49:30,400 --> 00:49:32,867 Tak więc to się powtarzało w kółko 1029 00:49:32,933 --> 00:49:35,333 gdzie mamy zamiar zrobić coś naprawdę zabawnego. 1030 00:49:35,400 --> 00:49:36,733 Ale małpa nie uderzył w jego znak, 1031 00:49:36,800 --> 00:49:38,233 więc musimy zacząć od nowa. 1032 00:49:38,300 --> 00:49:40,367 Chciałbym, abyście poważniej podeszli do tego tematu. 1033 00:49:42,133 --> 00:49:44,967 To w połączeniu... Widzisz, nie musisz sobie z tym radzić. 1034 00:49:45,033 --> 00:49:49,033 I to w połączeniu z tym, kiedy małpa odpoczywała 1035 00:49:49,100 --> 00:49:51,333 i tylko czeka na, wiesz, dla nas toczyć, 1036 00:49:51,400 --> 00:49:54,467 to usiądzie na moim ramieniu, a trener przyjdzie 1037 00:49:54,533 --> 00:49:59,800 i po prostu otwórz i daj... dać małpie żywe grubs do jedzenia. 1038 00:49:59,867 --> 00:50:03,300 Więc małpa... małpa będzie siedziała na moim ramieniu, 1039 00:50:03,367 --> 00:50:05,733 weź kilka grubs ... wziąć kilka grubs, 1040 00:50:05,800 --> 00:50:08,267 jak, złamać je na pół, te squirming, żyć ... 1041 00:50:08,333 --> 00:50:11,433 potem zjedz to, a potem po prostu tak pójdzie. 1042 00:50:11,500 --> 00:50:16,133 Więc miałbym małpy grubby ręce na całym, na całym. 1043 00:50:16,200 --> 00:50:20,133 I to po prostu nie było... to było... Nadszedł czas, aby Marcel... 1044 00:50:22,167 --> 00:50:24,667 ... do off, wiesz? 1045 00:50:27,000 --> 00:50:29,533 Muszę powiedzieć, wielkie pytanie. 1046 00:50:29,600 --> 00:50:31,467 Naprawdę rzucił kilka dobrych odpowiedzi tam. 1047 00:50:31,533 --> 00:50:33,900 Porządku. Porządku. Chodźmy... 1048 00:50:33,967 --> 00:50:36,133 Myślę, że mamy jeszcze jedno pytanie. 1049 00:50:36,200 --> 00:50:39,000 tak. Jest tu para na widowni. 1050 00:50:39,067 --> 00:50:40,833 Masz pytanie? 1051 00:50:40,900 --> 00:50:42,600 Tak. 1052 00:50:45,367 --> 00:50:48,467 Panie i panowie! 1053 00:50:48,533 --> 00:50:52,467 Christina Pickles i Elliott Gould, wszyscy. 1054 00:50:52,533 --> 00:50:54,600 Yay! 1055 00:50:54,667 --> 00:50:56,833 Eliot, Christina, chciałbym wiedzieć, 1056 00:50:56,900 --> 00:50:58,800 co pamiętasz o tamtym czasie? 1057 00:50:58,867 --> 00:51:01,467 Pamiętam, że byli dla nas strasznie mili. 1058 00:51:01,533 --> 00:51:03,933 Bardzo przyziemny, prawdziwi ludzie. 1059 00:51:04,000 --> 00:51:06,033 Kochaliśmy go, ponieważ nas kochali. 1060 00:51:06,100 --> 00:51:09,400 Pewnego dnia przyszliśmy do pracy i powiedzieli: 1061 00:51:09,467 --> 00:51:11,867 "Rodzice są tutaj, rodzice są tutaj." 1062 00:51:11,933 --> 00:51:13,667 I to było tak wzruszające. 1063 00:51:13,733 --> 00:51:15,867 Czuliśmy się jak ich rodzice. 1064 00:51:15,933 --> 00:51:19,233 W rzeczywistości, kiedyś martwiliśmy się o nich dość dużo. 1065 00:51:19,300 --> 00:51:20,633 A Elliott powiedział do mnie: 1066 00:51:20,700 --> 00:51:22,867 "Zachowujemy się tak, jakbyśmy naprawdę ich rodzice", 1067 00:51:22,933 --> 00:51:26,533 I naprawdę czuliśmy, że jesteśmy, ponieważ są tacy słodcy. 1068 00:51:26,600 --> 00:51:29,133 - Kochamy cię. - To niesamowicie słodkie. 1069 00:51:29,200 --> 00:51:31,400 Dziękuję bardzo za to, że jesteś tu dziś wieczorem. 1070 00:51:31,467 --> 00:51:33,800 Fantastyczne. 1071 00:51:36,800 --> 00:51:39,833 Muszę powiedzieć, że jestem najbardziej jak Monica 1072 00:51:39,900 --> 00:51:42,333 bo jestem czystym dziwakiem. 1073 00:51:46,400 --> 00:51:48,667 Wiesz, dużo podróżuję 1074 00:51:48,733 --> 00:51:51,367 i zawsze jestem w hotelach. 1075 00:51:51,433 --> 00:51:53,033 Zawsze mam przestoje. 1076 00:51:53,100 --> 00:51:54,967 Kiedy brakuje mi dzieci, kiedy brakuje mi rodziny, 1077 00:51:55,033 --> 00:51:57,533 Stawiam na "Przyjaciół", bo to sprawia, że się uśmiecham. 1078 00:51:57,600 --> 00:52:01,267 Sok pomarańczowy i to, co wygląda jak cydr. 1079 00:52:01,333 --> 00:52:03,733 Mój ulubiony odcinek musi być 1080 00:52:03,800 --> 00:52:06,467 gdzie wszyscy przygotowują się w mieszkaniu. 1081 00:52:06,533 --> 00:52:09,033 To jest tłuste. Wypiłem tłuszcz. 1082 00:52:09,100 --> 00:52:10,500 Ross spieszy wszystkich 1083 00:52:10,567 --> 00:52:14,433 ponieważ ma ogromną mowę do wygłoszenie, a on jest nerwowy. 1084 00:52:14,500 --> 00:52:16,700 - Dlaczego nie jesteście ubrani? - Mamy pół godziny. 1085 00:52:16,767 --> 00:52:18,400 Kiedy Chandler idzie do toalety, 1086 00:52:18,467 --> 00:52:20,533 Joey siedzi na krześle Chandlera, 1087 00:52:20,600 --> 00:52:22,800 a potem wraca i wszystko eskaluje. 1088 00:52:22,867 --> 00:52:25,500 - Jesteś na moim miejscu. - Jak to jest twoje miejsce? 1089 00:52:25,567 --> 00:52:29,000 - Bo tam siedziałem. - Ale potem wyszliście. 1090 00:52:29,067 --> 00:52:31,667 Cóż, to nie jest tak, że pojechałem do Hiszpanii. 1091 00:52:31,733 --> 00:52:34,100 Joey w końcu rezygnuje z miejsca, 1092 00:52:34,167 --> 00:52:35,633 ale zabiera ze sobą poduszki. 1093 00:52:35,700 --> 00:52:36,833 Co robisz? 1094 00:52:36,900 --> 00:52:38,267 Cóż, powiedziałeś, że muszę dać ci krzesło. 1095 00:52:38,333 --> 00:52:40,600 Nie znalazłeś odpowiedniego obiektu? 1096 00:52:40,667 --> 00:52:42,533 Poduszki są esencją krzesła. 1097 00:52:42,600 --> 00:52:45,967 Zgadza się. Biorę istotę. 1098 00:52:46,033 --> 00:52:48,233 To jeden z tych epizodów, że kiedy jestem daleko 1099 00:52:48,300 --> 00:52:49,700 i kiedy czuję się trochę nisko, 1100 00:52:49,767 --> 00:52:51,067 Po prostu go założyłem 1101 00:52:51,133 --> 00:52:54,067 i to sprawia, że uśmiecham się prawie do punktu płaczu. 1102 00:52:58,933 --> 00:53:03,233 Chowasz moje ubrania, noszę wszystko, co posiadasz. 1103 00:53:03,300 --> 00:53:06,800 - O Boże. - Spójrz na mnie, jestem Chandler. 1104 00:53:06,867 --> 00:53:11,233 Czy mogę mieć na sobie więcej ubrań? 1105 00:53:11,300 --> 00:53:13,900 Może gdybym nie chodził komandosem. 1106 00:53:15,433 --> 00:53:17,567 "The One Where Nobody's Ready", to pierwszy odcinek 1107 00:53:17,633 --> 00:53:20,467 kiedykolwiek zrobiliśmy to strzał w czasie rzeczywistym jak grać. 1108 00:53:20,533 --> 00:53:22,933 Powiem ci, że jest gorąco z tymi wszystkimi rzeczami. 1109 00:53:23,000 --> 00:53:26,800 Lepiej nie robić żadnych, nie wiem, rzuca. 1110 00:53:26,867 --> 00:53:30,000 Niektóre z nich były trzeba było zrobić kilka pokazów butelek. 1111 00:53:30,067 --> 00:53:32,933 Trzeba było zrobić pokazy, które nie będą kosztować fortunę 1112 00:53:33,000 --> 00:53:35,733 i trzymaj je na naszych zestawach 1113 00:53:35,800 --> 00:53:37,533 bez budowania nowych zestawów, bez, wiesz. 1114 00:53:37,600 --> 00:53:41,467 Jak więc stworzyć historię, w której umieścisz wszystkich w jednym pokoju? 1115 00:53:41,533 --> 00:53:43,733 Co robiłeś, gdy ramię wyszło z gniazda? 1116 00:53:43,800 --> 00:53:45,133 - Oh. - ramię. 1117 00:53:45,200 --> 00:53:47,500 Wtedy on i ja walczyliśmy o krzesło. 1118 00:53:47,567 --> 00:53:49,600 To był jeden z najlepszych odcinków, jakie kiedykolwiek zrobiliśmy. 1119 00:53:49,667 --> 00:53:52,133 - Och, och, pamiętam. - Dobra, mówisz to. 1120 00:53:52,200 --> 00:53:53,667 - Strażaków. - Tak. 1121 00:53:53,733 --> 00:53:56,367 Na odcinku byli strażacy. 1122 00:53:56,433 --> 00:53:58,100 - Nie. - Nie? Przepraszam. 1123 00:53:58,167 --> 00:53:59,467 Na planie byli strażacy. 1124 00:53:59,533 --> 00:54:01,267 Nie, straż pożarna Warner Bros. 1125 00:54:01,333 --> 00:54:02,500 przyszedł, aby pomóc Joey. 1126 00:54:02,567 --> 00:54:04,033 Przepraszam. Biorę go z powrotem. 1127 00:54:04,100 --> 00:54:08,167 Ale śmiało i ogłosić, że ponownie. 1128 00:54:08,233 --> 00:54:11,800 To najlepszy moment, jaki miałem od miesięcy. 1129 00:54:11,867 --> 00:54:14,667 Chandler i Joey walczą o to krzesło, 1130 00:54:14,733 --> 00:54:18,100 i Joey biegnie i wskakuje na krzesło. 1131 00:54:22,067 --> 00:54:26,133 Strzeliliśmy go trzy razy i poszło idealnie. 1132 00:54:26,200 --> 00:54:28,600 Pan wie, dlaczego musieliśmy strzelać po raz czwarty. 1133 00:54:28,667 --> 00:54:33,067 Chcesz iść do mnie siedzi na kolanach Matty'ego? 1134 00:54:33,133 --> 00:54:35,433 I poszedłem po prostu przeskoczyć stolik kawowy 1135 00:54:35,500 --> 00:54:37,167 - i jakoś potknął. - O Boże. 1136 00:54:37,233 --> 00:54:38,533 A moje nogi poszły w powietrze 1137 00:54:38,600 --> 00:54:41,067 i moje ramię wyszło z gniazda. 1138 00:54:44,167 --> 00:54:46,400 Czy będziemy to oglądać? Jego ramię się wyciągnął? 1139 00:54:46,467 --> 00:54:48,067 - Och, oto jest. - Och, gówno. 1140 00:54:48,133 --> 00:54:50,233 Nie chcę widzieć bólu. 1141 00:54:50,300 --> 00:54:52,467 To nie wygląda jak coś, dopóki nie wstać. 1142 00:54:52,533 --> 00:54:53,867 W porządku, w porządku. 1143 00:54:53,933 --> 00:54:55,433 Działania. 1144 00:55:01,200 --> 00:55:02,133 Och, nie! 1145 00:55:02,200 --> 00:55:03,233 Ow, ow, ow. Stało się właśnie tam? 1146 00:55:03,300 --> 00:55:04,667 - Tak. - Czy to już się stało? 1147 00:55:04,733 --> 00:55:05,767 - Tak. - Gówno. 1148 00:55:05,833 --> 00:55:06,800 Oh. 1149 00:55:13,967 --> 00:55:16,567 Och, czy ciągniesz na to? Czy ciągniesz złe ramię? 1150 00:55:16,633 --> 00:55:20,733 - Nie, to drugie. - To drugie. 1151 00:55:20,800 --> 00:55:23,600 Nie, nie, nie, nie, to idzie za daleko. 1152 00:55:23,667 --> 00:55:24,667 Och, gówno. 1153 00:55:30,433 --> 00:55:33,767 Dobra, Gretchen? Proszę o chwilę. 1154 00:55:33,833 --> 00:55:36,233 - Czy powinniśmy wyciąć? - Ow! 1155 00:55:36,300 --> 00:55:38,067 - Oh. - Oh. 1156 00:55:38,133 --> 00:55:39,567 - Czy jesteś na serio? - Tak. 1157 00:55:39,633 --> 00:55:41,100 - Tak, bo zwichnął ramię. - Bo to boli. 1158 00:55:41,167 --> 00:55:42,667 Och, myślałem, że ktoś próbował go ciągnąć. 1159 00:55:42,733 --> 00:55:44,567 Jezus. 1160 00:55:46,567 --> 00:55:48,133 Cięcia. 1161 00:55:48,200 --> 00:55:51,233 Więc w przyjść wszystkich sanitariuszy i cokolwiek, 1162 00:55:51,300 --> 00:55:53,733 i muszą go zabrać do szpitala. 1163 00:55:53,800 --> 00:55:55,967 I to był koniec kręcenia 1164 00:55:56,033 --> 00:55:57,333 ponieważ nie był to nawet odcinek 1165 00:55:57,400 --> 00:55:59,033 mówimy: "Cóż, możemy strzelać do innych scen." 1166 00:55:59,100 --> 00:56:01,567 Nie, stało się na jednym odcinku 1167 00:56:01,633 --> 00:56:03,000 gdzie jest tylko sześć z nich, 1168 00:56:03,067 --> 00:56:06,433 oni są w tym wszyscy, a my skończyliśmy na noc. 1169 00:56:06,500 --> 00:56:07,700 I droga... czy pamiętasz, jak 1170 00:56:07,767 --> 00:56:10,067 proca została zapisana w serialu? 1171 00:56:10,133 --> 00:56:11,167 - Nie. - Oh. 1172 00:56:11,233 --> 00:56:13,233 Whoa! 1173 00:56:18,633 --> 00:56:20,467 Zobacz, Joe, dlatego twoi rodzice powiedzieli ci 1174 00:56:20,533 --> 00:56:22,600 nie skakać na łóżku. 1175 00:56:22,667 --> 00:56:24,933 Więc musieliśmy umieścić to w show, 1176 00:56:25,000 --> 00:56:28,367 ale czekaliśmy, aż znowu będzie w porządku 1177 00:56:28,433 --> 00:56:32,133 do filmu kończącego "The One Where No One Was Ready". 1178 00:56:32,200 --> 00:56:33,467 Czy powiesz lekarzowi, że to zrobiłeś 1179 00:56:33,533 --> 00:56:36,400 - skoki w górę iw dół na łóżku? - Nie. 1180 00:56:36,467 --> 00:56:40,833 Więc to, co zaczęło się najprostszym "Przyjaciele" odcinek 1181 00:56:40,900 --> 00:56:43,767 skończyło się na najdłuższym czasie, aby strzelać. 1182 00:56:43,833 --> 00:56:47,200 Była jedna rzecz, którą robiliśmy w każdym show 1183 00:56:47,267 --> 00:56:49,433 że nie zrobiliśmy tej nocy, zanim zaczęliśmy. 1184 00:56:49,500 --> 00:56:50,800 - Nasz zgiełk. - Mm-hmm. 1185 00:56:50,867 --> 00:56:52,633 - Nie zrobiliśmy tego tej nocy. - Nie zrobiliśmy zgiełku. 1186 00:56:52,700 --> 00:56:53,733 Nie zrobiliśmy tego? 1187 00:56:53,800 --> 00:56:55,200 To jest jeden raz, kiedy tego nie zrobiliśmy. 1188 00:56:55,267 --> 00:56:57,033 - Dlaczego tego nie zrobiliśmy? - Nie wiem. 1189 00:56:57,100 --> 00:56:58,867 To prawda, bo byliśmy jakby, 1190 00:56:58,933 --> 00:57:00,767 "Wiesz co? Trwamy zbyt długo. 1191 00:57:00,833 --> 00:57:03,400 Publiczność czekała. Chodźmy." 1192 00:57:03,467 --> 00:57:04,833 Myślę, że dlatego tego nie zrobiliśmy. 1193 00:57:04,900 --> 00:57:07,433 - Naprawdę? - Cóż, to było coś w rodzaju na początku. 1194 00:57:07,500 --> 00:57:08,767 - To nie było tak... - To było bardzo wcześnie. 1195 00:57:08,833 --> 00:57:10,033 A potem, 1196 00:57:10,100 --> 00:57:11,667 mówiliśmy: "Czy musimy zrobić zgiełk?" 1197 00:57:11,733 --> 00:57:14,033 - A on na to: "Tak". - Tak. 1198 00:57:14,100 --> 00:57:15,933 Bo nie chcę, żeby cokolwiek innego spadło ze mnie." 1199 00:57:16,000 --> 00:57:17,567 - Tak. - Musimy zrobić zgiełk. 1200 00:57:17,633 --> 00:57:19,467 Po tym, zawsze to robiliśmy. 1201 00:57:19,533 --> 00:57:20,767 Zobaczmy, gdzie zrobiliśmy zgiełk. 1202 00:57:20,833 --> 00:57:22,133 Tutaj. Chodźmy. 1203 00:57:22,200 --> 00:57:24,033 Prosto do tych fioletowych drzwi. 1204 00:57:24,100 --> 00:57:25,800 Zrobiliśmy zgiełku tutaj. 1205 00:57:25,867 --> 00:57:26,900 - Tak. - Tu jest. 1206 00:57:26,967 --> 00:57:28,167 Chodź, zróbmy zgiełk. Daj spokój. 1207 00:57:28,233 --> 00:57:30,100 czekać. Masz na myśli nas... 1208 00:57:35,233 --> 00:57:38,133 Więc atmosfera na taśmie noc zawsze trzeszczenie. 1209 00:57:38,200 --> 00:57:40,033 Było dużo energii. 1210 00:57:43,067 --> 00:57:45,567 To było ekscytujące. Stawiasz na show. 1211 00:57:49,633 --> 00:57:50,800 To była fajna noc, 1212 00:57:50,867 --> 00:57:53,767 ale to była dla nas naprawdę ciężka noc 1213 00:57:53,833 --> 00:57:55,233 i będziemy słuchać publiczności. 1214 00:57:55,300 --> 00:57:58,733 A jeśli żart nie wylądował, nawet jeśli kochaliśmy ten żart, 1215 00:57:58,800 --> 00:58:00,967 Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 1216 00:58:01,033 --> 00:58:05,333 Więc połączyliśmy głowy i spróbujemy ją pokonać. 1217 00:58:05,400 --> 00:58:08,233 To bufet. Jest w tarapatach. 1218 00:58:08,300 --> 00:58:10,467 To jest w tarapatach, jak mam zamiar iść jeść to wszystko. 1219 00:58:10,533 --> 00:58:12,733 Jak o "Oto, gdzie mogę wygrać wszystkie moje pieniądze z powrotem"? 1220 00:58:12,800 --> 00:58:16,300 Lubię to. Wielki. 1221 00:58:16,367 --> 00:58:18,067 Kevin, nadchodzi wiele zmian. 1222 00:58:18,133 --> 00:58:20,400 - Dobre gówno. - Jesteś gotowy? 1223 00:58:20,467 --> 00:58:22,933 Gdzie jest kelnerka? Głoduję. 1224 00:58:25,500 --> 00:58:28,567 To bufet, człowieku. 1225 00:58:28,633 --> 00:58:32,600 Och, tutaj wygrywam wszystkie moje pieniądze z powrotem. 1226 00:58:32,667 --> 00:58:35,200 Bardzo podobała mi się jednak energia publiczności. 1227 00:58:35,267 --> 00:58:36,600 - To znaczy, publiczność na żywo. - Och tak. 1228 00:58:36,667 --> 00:58:38,033 - Mam na myśli... - Ja też to zrobiłem. 1229 00:58:38,100 --> 00:58:40,633 To tak, jakby robić jednoaktową grę co tydzień z nami wszystkimi. 1230 00:58:40,700 --> 00:58:41,733 Znalazłem się, jak, 1231 00:58:41,800 --> 00:58:43,233 kiedy się z czegoś śmiali, 1232 00:58:43,300 --> 00:58:45,500 Pomyślałbym sobie: "Och, jeśli uważasz, że to zabawne, 1233 00:58:45,567 --> 00:58:47,800 gdy dostajesz ładunek tej następnej linii." 1234 00:58:47,867 --> 00:58:49,900 Wyzywali by mnie, aby spróbować nawet ... 1235 00:58:49,967 --> 00:58:52,600 Czułem to satysfakcjonujące uczucie. 1236 00:58:52,667 --> 00:58:54,267 - Albo nie. Albo mieszkanie nic. - Idę tutaj. 1237 00:58:54,333 --> 00:58:56,367 - Czuję się tam pominięty. - Usiądź tutaj. 1238 00:58:56,433 --> 00:58:58,033 Przynajmniej dla mnie, 1239 00:58:58,100 --> 00:59:02,000 Czułem się, jakbym miał umrzeć, jeśli nie śmiać. 1240 00:59:02,067 --> 00:59:04,200 I to nie jest zdrowe na pewno. 1241 00:59:04,267 --> 00:59:05,867 Ale czasami powiedziałbym, że 1242 00:59:05,933 --> 00:59:08,167 i nie śmiali się, a ja się pociłem 1243 00:59:08,233 --> 00:59:12,233 i... i po prostu, jak, przejść do drgawek. 1244 00:59:12,300 --> 00:59:14,300 Gdybym nie się śmiać miałem dostać, 1245 00:59:14,367 --> 00:59:15,833 - Chciałbym freak out. - To cię zabierze. 1246 00:59:15,900 --> 00:59:18,033 - Nie powiedziałeś nam tego. - Nie? 1247 00:59:18,100 --> 00:59:20,200 Nie, nie pamiętam, że kiedykolwiek to mówiłeś. 1248 00:59:20,267 --> 00:59:22,800 Och, tak, czułem się tak każdej nocy. 1249 00:59:26,300 --> 00:59:30,700 Jeden z momentów, kiedy słuchaliśmy publiczności najbardziej 1250 00:59:30,767 --> 00:59:32,367 kiedy kręciliśmy w Londynie 1251 00:59:32,433 --> 00:59:34,933 i Monica i Chandler są razem w łóżku. 1252 00:59:35,000 --> 00:59:37,267 Działania. 1253 00:59:37,333 --> 00:59:39,900 Jestem ślub dzisiaj! 1254 00:59:39,967 --> 00:59:40,933 Rano, Ross. 1255 00:59:41,000 --> 00:59:42,333 Biorę ślub! 1256 00:59:42,400 --> 00:59:45,900 - A-whoo-hoo! - Whoo-hoo! 1257 00:59:45,967 --> 00:59:47,833 Czy myślisz, że wiedział, że tu jestem? 1258 00:59:58,700 --> 01:00:00,500 Publiczność oszalała. 1259 01:00:00,567 --> 01:00:02,767 Po prostu staliśmy tam, idąc "To jest szalone". 1260 01:00:02,833 --> 01:00:03,967 Po prostu pozwoliliśmy im odejść. 1261 01:00:12,400 --> 01:00:14,300 Dobra, twoja kolej. 1262 01:00:14,367 --> 01:00:17,833 Nie, żartuję. 1263 01:00:17,900 --> 01:00:19,233 - Cięcia! - Powiedział mi to, żebym to powiedział. 1264 01:00:19,300 --> 01:00:21,367 On to zrobił. 1265 01:00:21,433 --> 01:00:23,633 Myślę, że ten moment był początkiem 1266 01:00:23,700 --> 01:00:25,600 o tym, jak przemyśleliśmy Monikę i Chandlera, 1267 01:00:25,667 --> 01:00:27,400 "ponieważ pierwotny plan został 1268 01:00:27,467 --> 01:00:29,167 spaliby razem w Londynie, 1269 01:00:29,233 --> 01:00:31,167 to była krótka rzecz, 1270 01:00:31,233 --> 01:00:32,800 i mielibyśmy trochę zabawy z nim później 1271 01:00:32,867 --> 01:00:34,800 jak oboje mówią: "O mój Boże, co zrobiliśmy?" 1272 01:00:34,867 --> 01:00:37,433 Ale sposób, w jaki publiczność zareagowała, 1273 01:00:37,500 --> 01:00:40,933 zdaliśmy sobie sprawę, że jest w tym coś więcej 1274 01:00:41,000 --> 01:00:42,867 i musimy zwrócić na to uwagę. 1275 01:00:42,933 --> 01:00:45,367 Cóż, nigdy wcześniej nie robiłem tego z wami. 1276 01:00:50,867 --> 01:00:52,733 To był koniec sezonu, 1277 01:00:52,800 --> 01:00:55,700 więc mieliśmy czas, aby naprawdę przeżuwać i myśleć o tym, 1278 01:00:55,767 --> 01:00:58,467 ale to był taki potężny moment 1279 01:00:58,533 --> 01:01:01,500 że wiedzieliśmy, że musimy go bardziej zbadać. 1280 01:01:01,567 --> 01:01:04,867 Rozszerzyliśmy go z zaledwie "jednej nocy w Londynie" 1281 01:01:04,933 --> 01:01:07,933 "to może być rzecz". 1282 01:01:12,367 --> 01:01:16,067 Nadal jestem na czas w Londynie. Czy to się liczy? 1283 01:01:16,133 --> 01:01:18,200 - Och, to się liczy. - Och, dobrze. 1284 01:01:18,267 --> 01:01:20,433 Nadal w tym momencie 1285 01:01:20,500 --> 01:01:22,367 nie do końca zdawałem sobie sprawę, jak daleko się posunie. 1286 01:01:22,433 --> 01:01:25,467 Nadal myśleliśmy, że może byłoby fajnie z nimi robi to w tajemnicy 1287 01:01:25,533 --> 01:01:28,967 i ukrywanie go, co dało nam wiele zabawnych rzeczy. 1288 01:01:29,033 --> 01:01:32,200 Hej, to ja. Wejście. 1289 01:01:39,267 --> 01:01:42,600 Miałem bardzo długi, ciężki dzień. 1290 01:01:42,667 --> 01:01:44,633 Uwielbiam odcinek, w którym właśnie wrócili do domu 1291 01:01:44,700 --> 01:01:46,100 z Londynu i Moniki i Chandlera 1292 01:01:46,167 --> 01:01:48,700 starają się utrzymać w tajemnicy, że już podpinania. 1293 01:01:56,533 --> 01:01:58,600 Więc dzięki za to, że mnie ponad. 1294 01:01:58,667 --> 01:02:01,233 Obsada, wiedzą, jak potężny 1295 01:02:01,300 --> 01:02:04,833 po prostu, jak, zabawny wizualny zestaw kawałek będzie, 1296 01:02:04,900 --> 01:02:07,467 i to jest zabawniejsze niż cokolwiek mogli kiedykolwiek powiedział. 1297 01:02:07,533 --> 01:02:09,667 Rach. 1298 01:02:13,867 --> 01:02:16,933 Phoebs. 1299 01:02:23,233 --> 01:02:24,800 Nara. 1300 01:02:24,867 --> 01:02:26,100 Więc naprawdę świetna rzecz o "Friends" 1301 01:02:26,167 --> 01:02:28,933 - jest to, że są tak dobre z farsą. - Co to do cholery było? 1302 01:02:29,000 --> 01:02:31,933 Więc kiedy jest tajemnica jak Monica i Chandler są randki, 1303 01:02:32,000 --> 01:02:34,367 to jest tak zabawne, ponieważ my publiczność wie, 1304 01:02:34,433 --> 01:02:36,100 ale nikt z pozostałych obsady nie wie. 1305 01:02:36,167 --> 01:02:39,000 Dobra, to jest z "The One Where Everyone finds Out". 1306 01:02:39,067 --> 01:02:40,800 Brzydkie mieszkanie nagiego faceta. 1307 01:02:40,867 --> 01:02:43,133 Phoebe i Rachel oznaczyły razem z Rossem. 1308 01:02:43,200 --> 01:02:46,000 Chociaż jest dość pusty, to świetne miejsce. 1309 01:02:46,067 --> 01:02:47,700 O Boże. 1310 01:02:47,767 --> 01:02:50,433 Bardzo dobra właścicielka, bardzo dobra, 2. Czy to nie jest idealne? 1311 01:02:50,500 --> 01:02:54,000 Nie mogę uwierzyć, że nigdy nie zdałem sobie sprawy, jak ... jak wielkie to jest. 1312 01:02:54,067 --> 01:02:55,800 Cóż, to dlatego, że twoje oko natychmiast 1313 01:02:55,867 --> 01:02:58,667 - idzie do wielkiego nagiego mężczyzny. - To niesamowite. 1314 01:02:58,733 --> 01:03:00,600 Lepiej pospiesz się i wypełnij wniosek, 1315 01:03:00,667 --> 01:03:02,000 albo ja cię do tego pobiję. 1316 01:03:02,067 --> 01:03:03,800 Oh. 1317 01:03:06,167 --> 01:03:08,533 - Tak to zrobiłeś. - Czy tak jest? 1318 01:03:08,600 --> 01:03:10,100 Cóż, nigdy nie myślałem, że to powiem, 1319 01:03:10,167 --> 01:03:13,933 ale, hm, mam zamiar iść używać brzydkie nagie faceta w łazience. 1320 01:03:14,000 --> 01:03:15,600 Wychodzi. Phoebe patrzy przez okno. 1321 01:03:15,667 --> 01:03:18,367 Och, spójrz, jest Monica i Chandler. 1322 01:03:18,433 --> 01:03:21,567 hej! Hej, chłopaki! hej! 1323 01:03:21,633 --> 01:03:23,833 Chandler i Monica stoją blisko siebie. 1324 01:03:23,900 --> 01:03:26,033 Zaczynają zdejmować sobie ubrania. 1325 01:03:26,100 --> 01:03:27,667 Umysł Phoebe jest całkowicie rozdmuchany. 1326 01:03:27,733 --> 01:03:31,400 Oh! Oh! 1327 01:03:31,467 --> 01:03:34,000 Oh! Oh! 1328 01:03:34,067 --> 01:03:37,467 Chandler i Monica! Chandler i Monica! 1329 01:03:37,533 --> 01:03:38,900 Rachel widzi to, co widzi Phoebe. 1330 01:03:38,967 --> 01:03:40,600 O Boże. O Boże. 1331 01:03:40,667 --> 01:03:42,967 - Chandler i Monica! - O Boże. O Boże. 1332 01:03:43,033 --> 01:03:44,900 - och! Moje oczy! Moje oczy! - Wiem. 1333 01:03:44,967 --> 01:03:47,233 Phoebe, Phoebe, Phoebe, Phoebs, Phoebe. 1334 01:03:47,300 --> 01:03:48,800 - Oh! - To jest w porządku. To jest w porządku. 1335 01:03:48,867 --> 01:03:50,700 - To jest w porządku. - Robią to! 1336 01:03:50,767 --> 01:03:52,467 Wiem. Wiem. Naprawdę wiem. 1337 01:03:52,533 --> 01:03:54,533 - Wiem, że wiem. - Wiesz? 1338 01:03:54,600 --> 01:03:56,867 Wiem. I Joey wie. 1339 01:03:56,933 --> 01:04:00,067 Ale Ross nie wie. Więc musisz przestać krzyczeć. 1340 01:04:00,133 --> 01:04:03,133 Co się dzieje? 1341 01:04:03,200 --> 01:04:05,167 - Co, co? - Nic. 1342 01:04:05,233 --> 01:04:06,733 O Boże, jesteśmy tak podekscytowani 1343 01:04:06,800 --> 01:04:09,067 że możesz dostać ten apartament. 1344 01:04:09,133 --> 01:04:10,400 Właściwie, wygląda naprawdę dobrze. 1345 01:04:12,767 --> 01:04:15,800 Wejdź tutaj. Daj spokój. Wejdź tutaj. Przytul go. 1346 01:04:15,867 --> 01:04:17,133 Przytul go. Przytul go. 1347 01:04:30,200 --> 01:04:32,433 O Boże. Porządku. 1348 01:04:35,467 --> 01:04:37,300 Tak, nie ekscytuj się zbytnio. 1349 01:04:37,367 --> 01:04:39,067 Nie robiłem tego od dawna. 1350 01:04:39,133 --> 01:04:42,600 Więc powinienem być Phoebe do tego. 1351 01:04:42,667 --> 01:04:44,667 Okk. 1352 01:04:44,733 --> 01:04:48,133 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1353 01:04:48,200 --> 01:04:51,433 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 1354 01:04:51,500 --> 01:04:54,700 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1355 01:04:54,767 --> 01:04:59,067 ♪ To nie twoja wina ♪ 1356 01:04:59,133 --> 01:05:02,267 ♪ Nie zabiją Cię do weterynarza ♪ 1357 01:05:02,333 --> 01:05:06,767 ♪ Oczywiście nie jesteś ich ulubionym zwierzakiem ♪ 1358 01:05:06,833 --> 01:05:09,967 ♪ Możesz nie być łóżkiem róż ♪ 1359 01:05:10,033 --> 01:05:14,800 ♪ I nie jesteś przyjacielem tych z nosami ♪ 1360 01:05:20,500 --> 01:05:22,467 Cześć. 1361 01:05:22,533 --> 01:05:24,433 To takie dziwne, bo szedłem ulicą 1362 01:05:24,500 --> 01:05:27,967 - a ja po prostu się, że mój ... - gitara. 1363 01:05:28,033 --> 01:05:29,600 - Tak. - O Boże. 1364 01:05:29,667 --> 01:05:32,733 - Potrzebujesz pomocy? - Tak, mam na myśli, myślę, że tak. 1365 01:05:32,800 --> 01:05:36,500 Uwielbiam "Śmierdzący Kot". To jedna z moich ulubionych piosenek. 1366 01:05:36,567 --> 01:05:38,233 - O Boże. - Masz coś przeciwko temu, że... 1367 01:05:38,300 --> 01:05:40,267 - Och, proszę. - ... weź "Śmierdzący Kot" 1368 01:05:40,333 --> 01:05:41,400 na przejażdżkę? 1369 01:05:41,467 --> 01:05:44,967 - Tak, to byłoby świetnie. - Porządku. 1370 01:05:45,033 --> 01:05:48,033 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1371 01:05:48,100 --> 01:05:50,833 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 1372 01:05:50,900 --> 01:05:53,767 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1373 01:05:53,833 --> 01:05:58,333 ♪ To nie twoja wina ♪ 1374 01:06:00,767 --> 01:06:02,300 To nie było złe. 1375 01:06:02,367 --> 01:06:03,800 nie... Czy to było w porządku? 1376 01:06:03,867 --> 01:06:06,867 Hm, tak, tak, to było naprawdę, naprawdę dobre. 1377 01:06:06,933 --> 01:06:08,900 Bardzo dziękuję. 1378 01:06:08,967 --> 01:06:11,933 ♪ Nie zabiją Cię do weterynarza ♪ 1379 01:06:12,000 --> 01:06:16,300 ♪ Oczywiście nie jesteś ich ulubionym zwierzakiem ♪ 1380 01:06:16,367 --> 01:06:19,200 ♪ Możesz nie być łóżkiem róż ♪ 1381 01:06:19,267 --> 01:06:24,367 ♪ I nie jesteś przyjacielem tych z nosami ♪ 1382 01:06:24,433 --> 01:06:27,633 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1383 01:06:27,700 --> 01:06:30,633 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 1384 01:06:30,700 --> 01:06:33,500 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1385 01:06:33,567 --> 01:06:39,833 ♪ To nie twoja wina ♪ 1386 01:06:39,900 --> 01:06:43,300 ♪ Śmierdzący, śmierdzący, śmierdzący, naprawdę zły, śmierdzący, śmierdzący kot ♪ 1387 01:06:43,367 --> 01:06:45,833 ♪ To nie twoja wina ♪ 1388 01:06:45,900 --> 01:06:48,467 ♪ Śmierdzący, śmierdzący, śmierdzący, naprawdę zły, śmierdzący, śmierdzący kot ♪ 1389 01:06:48,533 --> 01:06:50,800 ♪ To nie twoja wina ♪ 1390 01:06:50,867 --> 01:06:53,533 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1391 01:06:53,600 --> 01:06:56,000 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 1392 01:06:56,067 --> 01:06:58,633 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1393 01:06:58,700 --> 01:07:01,067 ♪ To nie twoja wina ♪ 1394 01:07:01,133 --> 01:07:03,600 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1395 01:07:03,667 --> 01:07:06,300 ♪ Co oni cię karmią? ♪ 1396 01:07:06,367 --> 01:07:08,733 ♪ Śmierdzący kot, śmierdzący kot ♪ 1397 01:07:08,800 --> 01:07:13,600 ♪ To nie twoja wina ♪ 1398 01:07:21,167 --> 01:07:24,333 Tak. Zgadza się. 1399 01:07:24,400 --> 01:07:27,067 Nie, ale dziękuję. Dziękuję. 1400 01:07:27,133 --> 01:07:29,233 To było wspaniałe. 1401 01:07:29,300 --> 01:07:31,833 Nadal uważam, że lepiej, gdy to tylko ja. 1402 01:07:31,900 --> 01:07:33,567 Jest. 1403 01:07:33,633 --> 01:07:36,333 Och, słyszeliście to. 1404 01:07:36,400 --> 01:07:37,733 Czy mogę coś powiedzieć? 1405 01:07:37,800 --> 01:07:40,400 Dziękuję bardzo za bycie osobą 1406 01:07:40,467 --> 01:07:41,867 dla nas wszystkich na "Przyjaciele" 1407 01:07:41,933 --> 01:07:44,433 to było... Nie wiem, czy jest to właściwy sposób, aby to powiedzieć, 1408 01:07:44,500 --> 01:07:48,233 ale inny lub ten, który był naprawdę sam. 1409 01:07:48,300 --> 01:07:51,200 Dziękuję. I dzięki za prowadzenie go razem. 1410 01:07:51,267 --> 01:07:54,267 - Zacznę płakać. - Tak. 1411 01:08:00,200 --> 01:08:02,067 Są sezony, których nigdy nie widziałem. 1412 01:08:02,133 --> 01:08:03,700 - Ja też. - Naprawdę? 1413 01:08:03,767 --> 01:08:05,700 - Tak. - Widziałem je wszystkie. 1414 01:08:05,767 --> 01:08:06,867 Widziałem każdy odcinek. 1415 01:08:06,933 --> 01:08:08,067 Wyobrażam sobie, że widziałem je wszystkie. 1416 01:08:08,133 --> 01:08:10,733 Michel i ja zaczęliśmy oglądać niektóre z sezonu 4, 1417 01:08:10,800 --> 01:08:12,233 które myślałem, że oglądałem. 1418 01:08:12,300 --> 01:08:13,733 To tak, jakbym tego nie zrobił. 1419 01:08:13,800 --> 01:08:16,100 Czy lubisz je, gdy je oglądasz? 1420 01:08:16,167 --> 01:08:18,167 On cieszy się nimi bardziej niż ja 1421 01:08:18,233 --> 01:08:20,333 Bo jestem umartwiony z siebie. 1422 01:08:20,400 --> 01:08:21,900 - Dlaczego? - Nie wiem. 1423 01:08:21,967 --> 01:08:23,567 - Jesteś taki dobry. - Nie wiem. 1424 01:08:23,633 --> 01:08:30,200 Jak Lisa, nie widziałem go naprawdę w 17 lat 1425 01:08:30,267 --> 01:08:33,800 aż moja córka po prostu zaczął oglądać go w zeszłym roku. 1426 01:08:33,867 --> 01:08:36,100 I to mnie wciągnąło. 1427 01:08:36,167 --> 01:08:39,633 Dla mnie, kiedy go oglądam, to... Jestem... 1428 01:08:39,700 --> 01:08:42,033 trudno jest oglądać siebie, 1429 01:08:42,100 --> 01:08:44,333 ale czuję się w ten sposób o wszystkim, co robię 1430 01:08:44,400 --> 01:08:48,800 bo nie wierzę w aktorstwo, które robię, 1431 01:08:48,867 --> 01:08:50,600 bo wiem, że to nieprawda, 1432 01:08:50,667 --> 01:08:53,933 bo to ja to robię. 1433 01:08:54,000 --> 01:08:55,800 To, co robisz dla życia. 1434 01:08:55,867 --> 01:08:57,833 Nie, wiem, ale to dziwne patrzeć na siebie. 1435 01:08:57,900 --> 01:09:00,600 "Nie kupuję ani słowa". 1436 01:09:00,667 --> 01:09:02,667 To naprawdę dziwne. 1437 01:09:02,733 --> 01:09:07,000 Ale żeby was oglądać, byłem tak dumny, że jestem w serialu. 1438 01:09:07,067 --> 01:09:09,800 To tylko niektóre z rzeczy jest tak wielki. 1439 01:09:09,867 --> 01:09:12,167 tak. Kiedy oglądam odcinki, 1440 01:09:12,233 --> 01:09:14,400 Śmieję się głośno raz w każdej scenie 1441 01:09:14,467 --> 01:09:17,233 bo wszyscy mnie śmiać tak ciężko. 1442 01:09:17,300 --> 01:09:18,600 To coś ze skórzanymi spodniami. 1443 01:09:18,667 --> 01:09:21,733 O Boże. To wciąż... To było na drugi dzień. 1444 01:09:21,800 --> 01:09:23,833 Właśnie zdarzyło mi się być w kuchni z Maureen 1445 01:09:23,900 --> 01:09:25,867 i jedliśmy obiad i "Przyjaciele" jest na. 1446 01:09:25,933 --> 01:09:28,467 A ja na to: "Och, spójrzcie na to. Zobaczmy, który to jest." 1447 01:09:28,533 --> 01:09:30,633 I stało się to z tym ze skórzanymi spodniami. 1448 01:09:30,700 --> 01:09:34,000 Powiedziałam do mojej córki: "Uważaj na to. 1449 01:09:34,067 --> 01:09:36,567 To jest zabawne. Zobacz: Dawid". 1450 01:09:36,633 --> 01:09:38,967 To było naprawdę zabawne. 1451 01:09:39,033 --> 01:09:41,800 Każdy drobiazg, jak wyciąganie spodni 1452 01:09:41,867 --> 01:09:46,267 i, jak, poślizgnięcie się i bicie się w głowę. 1453 01:09:46,333 --> 01:09:48,700 I znam cię. To wszystko było tak obliczone. 1454 01:09:48,767 --> 01:09:50,233 Nic nie dzieje się przez przypadek z tobą. 1455 01:09:50,300 --> 01:09:53,567 Widziałem, jak układasz rzeczy razem i to było genialne. 1456 01:10:07,100 --> 01:10:10,467 Nie mogę być do końca konkretny, o którym jednym, 1457 01:10:10,533 --> 01:10:12,767 ale wiem, że jestem częścią rodziny Geller. 1458 01:10:12,833 --> 01:10:16,533 Jestem niesamowicie analny, jestem neurotyczny jak diabli, 1459 01:10:16,600 --> 01:10:19,600 noszę zbyt obcisłe spodnie. 1460 01:10:22,933 --> 01:10:24,667 Whoa. 1461 01:10:24,733 --> 01:10:27,533 Myślę, że jednym z powodów "Przyjaciele" jest tak zabawne 1462 01:10:27,600 --> 01:10:29,600 jest fakt, że te sześć podmiotów 1463 01:10:29,667 --> 01:10:32,067 są mistrzami komedii fizycznej. 1464 01:10:32,133 --> 01:10:33,900 - Oh. - Oh. 1465 01:10:33,967 --> 01:10:35,767 Jest scena z Davidem Schwimmerem 1466 01:10:35,833 --> 01:10:38,533 gdzie Ross postanowił nie płacić za 1467 01:10:38,600 --> 01:10:40,667 doręczenie sofy, 1468 01:10:40,733 --> 01:10:43,167 i zaczynają brać kanapę po schodach 1469 01:10:43,233 --> 01:10:45,333 i dość szybko, każdy wpada w tarapaty. 1470 01:10:45,400 --> 01:10:48,133 To nie jest coś, co pójdzie po schodach. 1471 01:10:48,200 --> 01:10:50,867 Włączyć. 1472 01:10:50,933 --> 01:10:52,367 Nie sądzę, że możemy się już odwrócić. 1473 01:10:52,433 --> 01:10:54,800 David Schwimmer zaczyna mówić im, żeby się obracali. 1474 01:10:54,867 --> 01:10:57,400 Zaczynamy, pivot. 1475 01:10:57,467 --> 01:11:00,200 Przestawne. 1476 01:11:00,267 --> 01:11:02,133 Przestawne! 1477 01:11:02,200 --> 01:11:05,100 Przestawne! 1478 01:11:05,167 --> 01:11:07,433 Przestawne! 1479 01:11:07,500 --> 01:11:08,733 Przestawne! 1480 01:11:08,800 --> 01:11:12,400 Zamknij się, zamknij się, zamknij się! 1481 01:11:12,467 --> 01:11:16,900 Rzecz w tej scenie jest taka prosta. 1482 01:11:16,967 --> 01:11:19,800 Jeśli początkowo miałeś go zobaczyć na stronie, 1483 01:11:19,867 --> 01:11:23,000 to trzech aktorów niosących kanapę na klatce schodowej. 1484 01:11:23,067 --> 01:11:25,800 Jest może strona dialogu, 1485 01:11:25,867 --> 01:11:28,633 i nic tak naprawdę w tym dialogu nie sugeruje 1486 01:11:28,700 --> 01:11:30,600 coś masowo komiczny. 1487 01:11:30,667 --> 01:11:32,500 Ale to, co robią w tym czasie 1488 01:11:32,567 --> 01:11:34,867 w prowadzeniu tej kanapy na tych schodach 1489 01:11:34,933 --> 01:11:36,867 jest jedną z najzabawniejszych rzeczy, jakie widziałem w telewizji. 1490 01:11:45,167 --> 01:11:47,300 Okk. Proszę bardzo. 1491 01:11:47,367 --> 01:11:48,633 Przestawne! 1492 01:11:54,467 --> 01:11:55,767 Przestawne! 1493 01:12:09,033 --> 01:12:10,300 W porządku, let's cut. 1494 01:12:17,000 --> 01:12:18,367 Pamiętasz nasze znaki? 1495 01:12:18,433 --> 01:12:19,867 Czy pamiętasz, jaki kolor byłeś? 1496 01:12:19,933 --> 01:12:21,233 - Żółty. - Niebieski. 1497 01:12:21,300 --> 01:12:23,200 - Jesteś niebieski? - Ja nie... Nigdy nie spojrzałem w dół. 1498 01:12:23,267 --> 01:12:24,433 Zawsze używałem rogu... 1499 01:12:24,500 --> 01:12:26,267 - Spojrzałeś. - Użyłem rogu ... 1500 01:12:26,333 --> 01:12:28,333 Potknął się za każdym razem. Nie spojrzysz. 1501 01:12:28,400 --> 01:12:30,533 Czekaj, co się stało? Nie pamiętam, że się potkniesz. 1502 01:12:30,600 --> 01:12:31,933 Duży... tak. 1503 01:12:32,000 --> 01:12:34,967 Pobiegł, spojrzał na swój znak... 1504 01:12:35,033 --> 01:12:36,700 - Nie, potknąłem się o to. - Potknął się. 1505 01:12:45,133 --> 01:12:47,067 - Po prostu upadł... - Za każdym razem. 1506 01:12:47,133 --> 01:12:50,600 - Pobiegłem. - Pobiegłeś tak szybko, jak to tylko możliwe. 1507 01:12:50,667 --> 01:12:53,133 Ale po raz drugi przyszedłem i wyglądałem tak. 1508 01:12:53,200 --> 01:12:55,867 Poszedłem w ten sposób po raz drugi. Zacząłem biegać. 1509 01:12:55,933 --> 01:12:57,967 Phoebs, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to. 1510 01:12:58,033 --> 01:12:59,867 Phoebs, sprawdź to. 1511 01:13:04,400 --> 01:13:05,733 Za trzecim razem poszedłem wyciągnąć krzesło, 1512 01:13:05,800 --> 01:13:07,200 i krzesło przewróciło się. 1513 01:13:07,267 --> 01:13:11,333 Phoebs, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to. 1514 01:13:11,400 --> 01:13:13,067 Jezus. 1515 01:13:15,967 --> 01:13:17,000 Przepraszam. 1516 01:13:17,067 --> 01:13:19,067 I po raz ostatni, przyszedłeś. 1517 01:13:19,133 --> 01:13:21,267 Bo ja na to: "Ktoś się śmieje. 1518 01:13:21,333 --> 01:13:22,733 Nie mogę sobie z tym poradzić. 1519 01:13:22,800 --> 01:13:26,300 Muszę dostać... Muszę się też śmiać." 1520 01:13:26,367 --> 01:13:27,800 Phoebs, Phoebs. 1521 01:13:27,867 --> 01:13:29,500 Sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to. 1522 01:13:29,567 --> 01:13:31,800 Och, Opera Mydlana Digest. 1523 01:13:36,067 --> 01:13:38,400 Och, nie. 1524 01:13:44,400 --> 01:13:46,200 To yeti jest jednym gładkim mówcą. 1525 01:13:46,267 --> 01:13:47,433 Yeti są gładkimi mówcami. 1526 01:13:47,500 --> 01:13:49,100 Dlatego, hm... 1527 01:13:51,867 --> 01:13:53,500 Och, to są bloopers? 1528 01:13:53,567 --> 01:13:55,267 To yeti jest jednym gładkim mówcą. 1529 01:13:55,333 --> 01:13:56,667 Yeti są gładkimi mówcami. 1530 01:13:56,733 --> 01:13:58,400 Dlatego nigdy nie widać żadnych zdjęć. 1531 01:14:05,167 --> 01:14:06,333 Nie może grać na naszym weselu. 1532 01:14:06,400 --> 01:14:07,700 Każdy odejdzie. 1533 01:14:07,767 --> 01:14:09,667 To będzie jak wtedy, gdy rapował na mój "tyłek" mitzvah. 1534 01:14:11,967 --> 01:14:13,300 Twój "tyłek" mitzvah? 1535 01:14:15,700 --> 01:14:18,833 Dziękuję. 1536 01:14:23,333 --> 01:14:24,267 Co? 1537 01:14:30,333 --> 01:14:32,033 Jak można zachować prosto twarz? 1538 01:14:39,467 --> 01:14:41,133 Ile masz, to jest dobre? 1539 01:14:41,200 --> 01:14:43,467 - Brak. - Nic z tego? Porządku. 1540 01:14:45,100 --> 01:14:46,733 Nie mogę zaprzeczyć... Och, po prostu spojrzałem na ciebie. 1541 01:14:46,800 --> 01:14:49,333 Bardzo mi przykro. 1542 01:14:49,400 --> 01:14:51,567 Działania. 1543 01:14:51,633 --> 01:14:53,300 Nie mogę uwierzyć, że Emma jeszcze śpi. 1544 01:14:53,367 --> 01:14:55,233 Wiem. Co zamierzamy zrobić? 1545 01:15:03,333 --> 01:15:05,833 Ha-ha, wygrywam. 1546 01:15:05,900 --> 01:15:09,167 To prawda? 1547 01:15:09,233 --> 01:15:12,900 Gotowy? 1548 01:15:12,967 --> 01:15:15,067 Ha-ha, wygrywam! 1549 01:15:15,133 --> 01:15:16,200 Co to jest? 1550 01:15:16,267 --> 01:15:18,200 To jest ogień, ty jagoff. 1551 01:15:23,567 --> 01:15:24,833 Gra się skończyła. 1552 01:15:24,900 --> 01:15:27,367 Zdejmij szatę. 1553 01:15:31,233 --> 01:15:32,700 Dobra, mam na myśli... 1554 01:15:32,767 --> 01:15:34,800 - Nie! - Nie! 1555 01:15:34,867 --> 01:15:37,000 Nie zdejmować. 1556 01:15:39,767 --> 01:15:40,900 To był jego pomysł. 1557 01:15:40,967 --> 01:15:42,933 Matty, to był twój pomysł. Pamiętasz to? 1558 01:15:47,200 --> 01:15:48,500 Ona niesie tę tacę do lekarza 1559 01:15:48,567 --> 01:15:51,000 bo jeśli nie, ludzie umierają. 1560 01:15:56,567 --> 01:15:58,100 Och, nie. 1561 01:16:00,600 --> 01:16:01,767 Lisa, twój śmiech. O Boże. 1562 01:16:01,833 --> 01:16:03,200 Nie, to najwspanialsza rzecz na świecie. 1563 01:16:03,267 --> 01:16:04,400 To najbardziej zaraźliwy śmiech na świecie. 1564 01:16:04,467 --> 01:16:06,933 - To takie słodkie. - Najbardziej zakaźny dźwięk. 1565 01:16:07,000 --> 01:16:10,033 Bloopers były tak zabawne. 1566 01:16:10,100 --> 01:16:14,233 Kiedy spojrzysz wstecz, kto miał najgłośniejszy śmiech? 1567 01:16:14,300 --> 01:16:16,100 Kto miał głośno... Och, naprawdę? 1568 01:16:16,167 --> 01:16:18,233 - Lisa. - Naprawdę, Lisa Kudrow? 1569 01:16:18,300 --> 01:16:20,067 - Miałeś najgłośniejsze. - Tak, tak, tak. 1570 01:16:20,133 --> 01:16:21,400 - Najlepszy śmiech. - Nie mogę pomóc. 1571 01:16:21,467 --> 01:16:23,500 - Najprzyjemniejszy śmiech w historii. - Och, kiedy Lisa się śmieje... 1572 01:16:23,567 --> 01:16:26,433 O Boże. 1573 01:16:27,800 --> 01:16:30,267 Nie mogę uwierzyć, że mnie nie powiedziałeś. 1574 01:16:38,600 --> 01:16:42,367 Maggie Wheeler, wszyscy. To Janice. 1575 01:16:47,167 --> 01:16:49,200 Mwah. Jak się miewasz? 1576 01:16:49,267 --> 01:16:51,133 Maggie Wheeler. 1577 01:16:51,200 --> 01:16:52,800 Maggie, jeśli okoń na rogu tutaj, 1578 01:16:52,867 --> 01:16:54,967 Jen, wracasz, wszyscy przesuwają się w górę. 1579 01:16:55,033 --> 01:16:58,133 Maggie, jeśli okoń tutaj dla nas. 1580 01:16:58,200 --> 01:16:59,967 Dziękuję za to, że tu jesteś, Maggie. 1581 01:17:00,033 --> 01:17:01,333 Co za absolutny dreszczyk emocji. 1582 01:17:01,400 --> 01:17:03,967 Porozmawiajmy przez chwilę o Janice. 1583 01:17:04,033 --> 01:17:07,233 gdzie... Gdzie... 1584 01:17:07,300 --> 01:17:10,733 Skąd pochodzi Janice? 1585 01:17:10,800 --> 01:17:14,767 Wiesz, mam strony przesłuchania w moim faksem, 1586 01:17:14,833 --> 01:17:16,733 i powiedział"fast-talking New Yorker", 1587 01:17:16,800 --> 01:17:19,100 i pomyślałem, wiesz, znam ją. 1588 01:17:19,167 --> 01:17:20,700 Dorastałem tam. 1589 01:17:20,767 --> 01:17:23,400 Ja-Ja po prostu... Ona żyje we mnie. To wszystko. 1590 01:17:23,467 --> 01:17:27,033 Kochasz mnie, Chandler Bing. 1591 01:17:30,967 --> 01:17:33,267 Och, nie, nie. 1592 01:17:33,333 --> 01:17:34,933 Szukasz mnie. 1593 01:17:35,000 --> 01:17:40,333 Coś głęboko w twojej duszy woła do mnie jak foghorn. 1594 01:17:40,400 --> 01:17:44,100 Janice, Janice. 1595 01:17:44,167 --> 01:17:47,233 Chcesz mnie, potrzebujesz mnie, 1596 01:17:47,300 --> 01:17:49,933 nie możesz żyć beze mnie. 1597 01:17:50,000 --> 01:17:51,600 Matthew Perry jest tak zabawny. 1598 01:17:51,667 --> 01:17:53,767 I w chwili, gdy zwróciłem na niego oczy, a on otworzył usta, 1599 01:17:53,833 --> 01:17:55,300 Pomyślałem: "O Boże, stracę go. 1600 01:17:55,367 --> 01:17:56,767 Mam zamiar roztrzaskać. 1601 01:17:56,833 --> 01:17:58,833 Ta postać potrzebuje śmiać się, bo nie będę w stanie 1602 01:17:58,900 --> 01:18:00,533 aby przejść przez jedną scenę z tym facetem." 1603 01:18:00,600 --> 01:18:02,333 Spojrzałem na niego i poszedłem 1604 01:18:02,400 --> 01:18:05,567 I to było to. 1605 01:18:05,633 --> 01:18:07,433 To właśnie urodził się w tej chwili. 1606 01:18:07,500 --> 01:18:10,133 Dziękuję, Mateuszu, za inspirujące. 1607 01:18:10,200 --> 01:18:13,400 W każdym razie, wszyscy, o mój Boże. 1608 01:18:13,467 --> 01:18:15,800 Spotkanie "Przyjaciół". 1609 01:18:15,867 --> 01:18:18,500 - I mogę być jego częścią. - Maggie Wheeler, wszyscy. 1610 01:18:18,567 --> 01:18:19,900 Bardzo dziękuję. 1611 01:18:19,967 --> 01:18:22,067 Na zdrówko. Maggie Wheeler, wszyscy. 1612 01:18:24,033 --> 01:18:26,700 A co z tym? Co za uczta. 1613 01:18:29,567 --> 01:18:30,633 Och, kocham ją. 1614 01:18:30,700 --> 01:18:33,200 Muszę powiedzieć, że był ktoś bardzo, 1615 01:18:33,267 --> 01:18:35,833 bardzo szczególny udział w show 1616 01:18:35,900 --> 01:18:37,600 którzy nie mogli być tu dziś wieczorem 1617 01:18:37,667 --> 01:18:41,333 ale tak rozpaczliwie chciał być częścią show, 1618 01:18:41,400 --> 01:18:44,567 on dołącza do nas na Zoom teraz. 1619 01:18:44,633 --> 01:18:48,433 Panie i panowie! 1620 01:18:48,500 --> 01:18:50,233 On tu jest. To Gunther. 1621 01:18:50,300 --> 01:18:52,400 Gunther się, wszyscy! 1622 01:18:52,467 --> 01:18:53,967 On tu jest. 1623 01:18:54,033 --> 01:18:55,600 Hej, co się dzieje, wszyscy? 1624 01:18:55,667 --> 01:18:57,867 Jak się miewasz? 1625 01:18:57,933 --> 01:19:00,133 Dobrze cię widzieć. Wszyscy wyglądacie świetnie. 1626 01:19:00,200 --> 01:19:03,333 Opowiedz nam o swoim doświadczeniu w tworzeniu show 1627 01:19:03,400 --> 01:19:05,967 i jak twoja postać właśnie ożyła 1628 01:19:06,033 --> 01:19:07,800 w ciągu tych sezonów. 1629 01:19:07,867 --> 01:19:11,867 To było najbardziej pamiętne 10 lat mojego życia, szczerze mówiąc. 1630 01:19:11,933 --> 01:19:18,167 Nie wyobrażałem sobie po prostu lepszego doświadczenia. 1631 01:19:18,233 --> 01:19:20,167 Wszyscy ci faceci byli fantastyczni. 1632 01:19:20,233 --> 01:19:21,700 Praca z nimi była po prostu przyjemnością. 1633 01:19:21,767 --> 01:19:23,700 Czułem się bardzo, bardzo wyjątkowy. 1634 01:19:23,767 --> 01:19:25,233 - Rachel? - Tak? 1635 01:19:25,300 --> 01:19:26,767 Kiedy masz urodziny? 1636 01:19:26,833 --> 01:19:28,233 5 Maja. dlaczego? 1637 01:19:28,300 --> 01:19:30,700 Och, ja-jestem po prostu co listę urodzin ludzi. 1638 01:19:30,767 --> 01:19:34,033 - Och, mój grudzień ... - Tak, cokolwiek. 1639 01:19:34,100 --> 01:19:36,167 Panie i panowie, James Michael Tyler, 1640 01:19:36,233 --> 01:19:38,667 Gunther się. 1641 01:19:41,067 --> 01:19:42,433 Dzięki. 1642 01:19:42,500 --> 01:19:46,233 To znaczy, czy pozwolisz mi zapytać 1643 01:19:46,300 --> 01:19:50,167 co uważam za bezczelne pytanie? 1644 01:19:50,233 --> 01:19:54,667 Nie da się nie uświadomić sobie i zobaczyć, że wszyscy jesteście młodzi, 1645 01:19:54,733 --> 01:19:59,333 gorących, przystojnych, odnoszących sukcesy aktorów. 1646 01:19:59,400 --> 01:20:03,467 I to jest dla mnie nie do pomyślenia, że nie było 1647 01:20:03,533 --> 01:20:07,100 być może poza ekranem romanse. 1648 01:20:09,567 --> 01:20:12,333 Cóż, mam na myśli, David? 1649 01:20:12,400 --> 01:20:14,767 Tak. 1650 01:20:14,833 --> 01:20:17,100 - Tak, mam na myśli, ... - Pierwszy sezon. 1651 01:20:17,167 --> 01:20:18,933 Tak, pierwszy sezon, my... 1652 01:20:19,000 --> 01:20:22,567 Miałem wielką sympatię na Jen. 1653 01:20:22,633 --> 01:20:26,033 - I... - To było odwzajemnione. 1654 01:20:26,100 --> 01:20:27,200 I myślę, że obaj w pewnym momencie, 1655 01:20:27,267 --> 01:20:29,300 oboje mocno miażdżyliśmy się nawzajem, 1656 01:20:29,367 --> 01:20:31,433 ale to było jak dwa statki przechodzące 1657 01:20:31,500 --> 01:20:35,533 ponieważ jeden z nas był zawsze w związku. 1658 01:20:35,600 --> 01:20:38,400 Więc... I nigdy nie przekroczyliśmy tej granicy. 1659 01:20:38,467 --> 01:20:40,700 Szanujemy to. 1660 01:20:40,767 --> 01:20:42,667 - i... ale my oboje... - Bzdury. 1661 01:20:46,967 --> 01:20:48,367 Nie, nie. 1662 01:20:48,433 --> 01:20:49,467 Nie. 1663 01:20:49,533 --> 01:20:51,767 Żartuję. Żartuję. Żartuję. 1664 01:20:51,833 --> 01:20:54,467 To prawda. To prawda. 1665 01:20:54,533 --> 01:20:57,700 Szczerze mówiąc, pamiętam, że kiedyś powiedziałem Dawidowi, 1666 01:20:57,767 --> 01:21:01,033 "To będzie taki bummer, jeśli po raz pierwszy ty i ja 1667 01:21:01,100 --> 01:21:05,267 rzeczywiście pocałunek będzie w telewizji krajowej." 1668 01:21:05,333 --> 01:21:08,800 Jasne, po raz pierwszy pocałowaliśmy 1669 01:21:08,867 --> 01:21:11,433 - był w tej kawiarni. - Trzymaj się, więc... 1670 01:21:11,500 --> 01:21:14,667 Ale tak po prostu kierowane wszystkie nasze uwielbienie i miłość 1671 01:21:14,733 --> 01:21:16,900 dla siebie nawzajem w Ross i Rachel. 1672 01:21:19,267 --> 01:21:21,133 Czy to dmuchanie czyjegoś umysłu? 1673 01:21:21,200 --> 01:21:23,500 czekać. Trzymaj się. 1674 01:21:26,300 --> 01:21:29,500 Ta scena w kawiarni, gdy ich pierwszy pocałunek, 1675 01:21:29,567 --> 01:21:33,267 To było jak... Oglądałem go na drugi dzień, 1676 01:21:33,333 --> 01:21:34,833 i płakałem. 1677 01:21:34,900 --> 01:21:38,700 Napięcie, to było po prostu namacalne. 1678 01:21:38,767 --> 01:21:40,800 ten... To było po prostu idealne. 1679 01:21:40,867 --> 01:21:42,967 Cieszę się, że chłopaki nie, bo nie wiem ... 1680 01:21:43,033 --> 01:21:44,767 cóż, po prostu byś był świetnym aktorem. 1681 01:21:44,833 --> 01:21:46,267 - Ale, człowieku, to było coś. - Tak, byliśmy naprawdę 1682 01:21:46,333 --> 01:21:47,400 po prostu nie wielcy aktorzy. 1683 01:21:51,933 --> 01:21:54,700 Wnętrze, kawiarnia późną nocą. 1684 01:21:54,767 --> 01:21:56,500 Rachel podnosi krzesła. 1685 01:21:56,567 --> 01:21:59,567 Ross wchodzi pobudzony. 1686 01:21:59,633 --> 01:22:01,600 - Cześć. - Nie dostałem kota. 1687 01:22:01,667 --> 01:22:04,433 Oh. To ciekawe. 1688 01:22:04,500 --> 01:22:07,367 Nie, nie, to nie jest interesujące, dobrze? 1689 01:22:07,433 --> 01:22:09,500 To bardzo, bardzo nie interesujące. 1690 01:22:09,567 --> 01:22:12,833 To w 100% przeciwieństwo interesujących. 1691 01:22:12,900 --> 01:22:14,300 Porządku. Porządku. Rozumiem to, Ross. 1692 01:22:14,367 --> 01:22:17,400 Nie miałeś prawa mi powiedzieć, że kiedykolwiek miałeś do mnie uczucia. 1693 01:22:17,467 --> 01:22:19,600 - Co? - Świetnie sobie radziłem z Julie 1694 01:22:19,667 --> 01:22:21,267 zanim dowiedziałem się o tobie. 1695 01:22:21,333 --> 01:22:24,533 Hej, świetnie sobie radziłem, zanim się o tobie dowiedziałem. 1696 01:22:24,600 --> 01:22:27,533 Myślisz, że łatwo jest mi cię zobaczyć z Julie? 1697 01:22:27,600 --> 01:22:30,200 Cóż, wtedy powinieneś coś powiedzieć, zanim ją poznałem. 1698 01:22:30,267 --> 01:22:31,800 Nie wiedziałem wtedy. 1699 01:22:31,867 --> 01:22:33,900 I jak to się stało, że nigdy mi nic nie powiedziałeś? 1700 01:22:33,967 --> 01:22:35,200 Nigdy nie było dobrego czasu. 1701 01:22:35,267 --> 01:22:36,833 Prawo, bo miałeś tylko rok 1702 01:22:36,900 --> 01:22:38,933 i tylko wisiał każdej nocy. 1703 01:22:39,000 --> 01:22:42,067 nie... Nie każdej nocy. 1704 01:22:42,133 --> 01:22:43,733 Wiesz, i to nie jest tak, że nie... 1705 01:22:43,800 --> 01:22:46,367 Nie próbowałem, Rachel, ale wszystko stało na przeszkodzie, 1706 01:22:46,433 --> 01:22:48,967 wiesz, jak... jak włoscy faceci 1707 01:22:49,033 --> 01:22:54,200 lub, uh, ex-narzeczonych, lub ... lub... lub włoskich facetów. 1708 01:22:54,267 --> 01:22:57,767 Hej, był jeden włoski facet, dobrze? 1709 01:22:57,833 --> 01:22:59,633 A czy w ogóle masz punkt? 1710 01:22:59,700 --> 01:23:03,133 Tak, chodzi o to, ja-nie potrzebuję tego teraz, dobrze? 1711 01:23:03,200 --> 01:23:05,133 Jest już za późno. Jestem z kimś innym. 1712 01:23:05,200 --> 01:23:07,933 Porządku? Jestem szczęśliwy. Ten statek wypłynął. 1713 01:23:08,000 --> 01:23:09,067 Dobrze, więc co ty mówisz? 1714 01:23:09,133 --> 01:23:10,367 Możesz po prostu odłożyć uczucia 1715 01:23:10,433 --> 01:23:11,933 czy cokolwiek do cholery to było to, że czułeś się dla mnie? 1716 01:23:12,000 --> 01:23:13,333 Hej, robię to od dziewiątej klasy. 1717 01:23:13,400 --> 01:23:14,567 I've gotten całkiem cholernie dobry w tym. 1718 01:23:14,633 --> 01:23:16,033 W porządku, dobrze. Idziesz do przodu i robisz to. 1719 01:23:16,100 --> 01:23:17,067 W porządku, Ross? 1720 01:23:17,133 --> 01:23:19,033 Bo nie potrzebuję twojego głupiego statku. 1721 01:23:19,100 --> 01:23:21,433 - Dobry. - Dobry. 1722 01:23:21,500 --> 01:23:22,967 I wiecie co? 1723 01:23:23,033 --> 01:23:24,867 Teraz mam zamknięcie. 1724 01:23:24,933 --> 01:23:26,333 On burzy się. 1725 01:23:26,400 --> 01:23:29,833 Wściekła Rachel blokuje trzy zamki na drzwiach wejściowych. 1726 01:23:44,633 --> 01:23:48,167 Potem zatrzymuje się, pochyla się na stole i upuszcza głowę. 1727 01:23:48,233 --> 01:23:50,600 Kiedy patrzy w górę, ona jest zaskoczony, aby zobaczyć Ross 1728 01:23:50,667 --> 01:23:53,267 w drzwiach wpatrując się w nią. 1729 01:23:56,667 --> 01:24:00,867 Trzymają się nawzajem spojrzenia. 1730 01:24:00,933 --> 01:24:04,300 Ona kroki powoli w kierunku drzwi, a następnie szybciej, 1731 01:24:04,367 --> 01:24:08,700 odblokowuje pierwszą blokadę, drugą, trzecią, 1732 01:24:08,767 --> 01:24:10,767 a następnie idzie wyciągnąć otwarte drzwi. 1733 01:24:19,200 --> 01:24:21,933 próbować... Spróbuj dolnej. 1734 01:24:26,667 --> 01:24:29,800 Drzwi otwierają się, Ross wpada, chwyta ją, 1735 01:24:29,867 --> 01:24:31,900 i całują. 1736 01:24:38,833 --> 01:24:39,867 Yay! 1737 01:24:39,933 --> 01:24:43,167 - Oh. - To było dobre. 1738 01:24:43,233 --> 01:24:46,167 Myślałem, że już za pierwszy rok lub dwa, wiecie, 1739 01:24:46,233 --> 01:24:49,000 kiedy mieliśmy przerwy od próby, 1740 01:24:49,067 --> 01:24:51,300 jakby, były chwile, które chcielibyśmy, przytulić 1741 01:24:51,367 --> 01:24:52,533 na kanapie czy coś takiego. 1742 01:24:52,600 --> 01:24:53,867 Łyżką i zasypialiśmy na kanapie. 1743 01:25:00,133 --> 01:25:01,600 I myślę, 1744 01:25:01,667 --> 01:25:02,967 "Jak nie wszyscy wiedzieli, 1745 01:25:03,033 --> 01:25:05,767 mieliśmy... miażdżyły się nawzajem?" 1746 01:25:05,833 --> 01:25:07,233 Wiedzieliśmy. Wiedzieliśmy. 1747 01:25:07,300 --> 01:25:08,600 Tak, wiedzieliśmy na pewno. 1748 01:25:08,667 --> 01:25:10,300 wielki. teraz. dzięki. 1749 01:25:16,533 --> 01:25:18,633 Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 1750 01:25:18,700 --> 01:25:20,067 Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 1751 01:25:20,133 --> 01:25:21,900 Jak wielki, choć, ostatecznie, 1752 01:25:21,967 --> 01:25:23,900 bo jeśli miał i nie wyszło, 1753 01:25:23,967 --> 01:25:26,500 to prawdopodobnie nie byłoby tak wielkie. 1754 01:25:33,467 --> 01:25:35,333 Zejdę na dół i zapytam każdego z was, 1755 01:25:35,400 --> 01:25:37,967 i to jest tylko proste tak lub nie odpowiedź. 1756 01:25:38,033 --> 01:25:39,133 - Okk. - Okk? 1757 01:25:39,200 --> 01:25:42,300 Czy Ross i Rachel byli na przerwie? 1758 01:25:42,367 --> 01:25:44,867 - absolutnie. tak. - Tak. 1759 01:25:44,933 --> 01:25:47,233 - Tak. - Tak. 1760 01:25:47,300 --> 01:25:49,400 Tak, byliśmy na przerwie. 1761 01:25:51,600 --> 01:25:53,200 Tak. 1762 01:26:01,467 --> 01:26:04,133 Mieliśmy niesamowite gwiazdy gości na naszym show. 1763 01:26:04,200 --> 01:26:05,800 Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić Twojej lokalizacji. 1764 01:26:05,867 --> 01:26:08,067 że wszyscy byliśmy wielkimi fanami. 1765 01:26:08,133 --> 01:26:10,200 - Tak. - Mieliśmy Danny'ego DeVito. 1766 01:26:10,267 --> 01:26:15,100 Czy ktoś wezwał do długiego ramienia prawa? 1767 01:26:15,167 --> 01:26:17,767 - O mój Boże, był zabawny. - Och, to było takie zabawne. 1768 01:26:17,833 --> 01:26:20,200 - Pamiętam... Och, mój boże. - Ben Stiller. 1769 01:26:20,267 --> 01:26:22,400 Ben. Jeden z naszych największych śmiech kiedykolwiek. 1770 01:26:22,467 --> 01:26:24,800 Pamiętaj, kiedy Ben... kiedy tam poszliśmy? 1771 01:26:24,867 --> 01:26:26,333 O czym się kłócisz? 1772 01:26:26,400 --> 01:26:29,500 Ooh, quack, quack, Donald Dodo. 1773 01:26:36,567 --> 01:26:38,500 "Ty chickadee, ty mały chickadoo." 1774 01:26:40,633 --> 01:26:41,867 To było tak zabawne. 1775 01:26:41,933 --> 01:26:43,633 Nie wiem, dlaczego to było tak zabawne. 1776 01:26:43,700 --> 01:26:46,867 - Bo on jest zabawny. - "Przyczyna Ben Stiller. 1777 01:26:46,933 --> 01:26:49,367 - I Julia Roberts. - Julia Roberts. 1778 01:26:49,433 --> 01:26:52,367 - Zgadza się. - A kto lubił Julia Roberts? 1779 01:26:54,467 --> 01:26:55,600 Daj spokój. 1780 01:26:57,767 --> 01:27:01,900 - Twój facet Brad. - Pitt przyszedł, zrobił jeden. 1781 01:27:01,967 --> 01:27:03,900 Rachel Green. 1782 01:27:05,367 --> 01:27:09,167 Boże, nienawidzę jej, Ross. Nienawidzę jej. 1783 01:27:09,233 --> 01:27:14,333 I, oczywiście, mieliśmy jednego z moich idoli, Seana Penna. 1784 01:27:14,400 --> 01:27:15,600 Czy nie zamierzasz dać mi buziaka? 1785 01:27:15,667 --> 01:27:17,033 Dobra, będę. 1786 01:27:17,100 --> 01:27:18,900 Ale zaraz potem, musisz mi powiedzieć, kim do cholery jesteś. 1787 01:27:18,967 --> 01:27:21,467 A potem dostajemy scenariusz i, oczywiście, 1788 01:27:21,533 --> 01:27:24,633 Zdaję sobie sprawę, że "Och, jestem... Jestem ziemniakiem." 1789 01:27:24,700 --> 01:27:26,733 - Hej. - Hej. 1790 01:27:26,800 --> 01:27:29,067 Och, bo to był odcinek Halloween. 1791 01:27:29,133 --> 01:27:30,200 Więc nie miałem... 1792 01:27:30,267 --> 01:27:32,733 jak bardzo mało, jeśli w ogóle, dialog z nim. 1793 01:27:32,800 --> 01:27:35,100 Ale tutaj myślę "Najwspanialszy aktor na świecie, 1794 01:27:35,167 --> 01:27:36,967 a ja jestem ziemniakiem. 1795 01:27:37,033 --> 01:27:38,067 Jestem ziemniakiem." 1796 01:27:38,133 --> 01:27:39,900 O Boże. Jesteś Sputnikiem. 1797 01:27:39,967 --> 01:27:41,733 Tak. 1798 01:27:41,800 --> 01:27:44,467 Poślubić ją. 1799 01:27:44,533 --> 01:27:48,833 Teraz, było kilka niezwykle niezapomnianych strojów 1800 01:27:48,900 --> 01:27:53,033 i kostiumy w ciągu 10 sezonów "Przyjaciół", 1801 01:27:53,100 --> 01:27:55,700 i myśleliśmy, że przyjrzymy się 1802 01:27:55,767 --> 01:28:00,800 w niektórych z tych kultowych kostiumów tutaj dziś wieczorem 1803 01:28:00,867 --> 01:28:05,533 z naszym własnym "Friends" reunion pokaz mody. 1804 01:28:05,600 --> 01:28:06,900 Cue muzyki. 1805 01:28:08,967 --> 01:28:12,200 Panie i panowie! 1806 01:28:12,267 --> 01:28:14,767 Cara Delevingne. 1807 01:28:16,733 --> 01:28:20,967 Cara jest modelowanie sukni druhny Rachel 1808 01:28:21,033 --> 01:28:25,700 ze ślubu Barry'ego i Mindy w sezonie 2. 1809 01:28:25,767 --> 01:28:27,933 - Spójrzcie na to. - Tak. 1810 01:28:28,000 --> 01:28:29,733 Jeśli chodzi o druhna sukienki iść, 1811 01:28:29,800 --> 01:28:31,733 to rzeczywiście dość zaniżone. 1812 01:28:31,800 --> 01:28:35,433 Modelowanie skórzanych spodni Rossa z sezonu 5, 1813 01:28:35,500 --> 01:28:37,700 to Cindy Crawford. 1814 01:28:37,767 --> 01:28:39,300 Tak! 1815 01:28:46,867 --> 01:28:50,433 Są to niezwykle obcisłe spodnie Rossa, 1816 01:28:50,500 --> 01:28:54,000 ale gdy już je dostał, nie mógł ich ponownie wyłączyć, 1817 01:28:54,067 --> 01:28:58,900 I myślę, że wszyscy tam byliśmy. 1818 01:28:58,967 --> 01:29:00,600 Nadszedł czas Sputnika, 1819 01:29:00,667 --> 01:29:02,267 i wiem, kiedy myślisz o Sputniku, 1820 01:29:02,333 --> 01:29:06,400 myślisz o jednym, tylko Justin Bieber. 1821 01:29:06,467 --> 01:29:07,833 - Co? - Co? 1822 01:29:14,433 --> 01:29:18,067 To część rosyjskiego satelity, część ziemniaka. 1823 01:29:18,133 --> 01:29:23,267 Spójrzcie na to. Justin Bieber, panie i panowie. 1824 01:29:23,333 --> 01:29:27,133 To zadziwiające, że udało mu się nawet sprawić, by wyglądało to fajnie. 1825 01:29:34,233 --> 01:29:37,867 I dalej, być może najbardziej znany wygląd z nich wszystkich, 1826 01:29:37,933 --> 01:29:39,967 To pół-żydowski przyjaciel Świętego Mikołaja. 1827 01:29:40,033 --> 01:29:44,133 To Święto Armadillo. 1828 01:29:48,600 --> 01:29:51,333 Cara Delevingne, panie i panowie, 1829 01:29:51,400 --> 01:29:53,800 jako Holiday Armadillo. 1830 01:29:55,700 --> 01:30:00,433 O Boże. To niesamowite. Whoo! 1831 01:30:00,500 --> 01:30:04,500 To z pewnością jest wysoki punkt w jej karierze modelki. 1832 01:30:06,667 --> 01:30:08,967 - Tak kochanie. - Praca, praca to! 1833 01:30:09,033 --> 01:30:11,300 To niesamowite. 1834 01:30:11,367 --> 01:30:12,567 I, panie i panowie, 1835 01:30:12,633 --> 01:30:15,200 noszenie wszystkich ubrań Chandlera, 1836 01:30:15,267 --> 01:30:18,000 to Matt LeBlanc! 1837 01:30:20,300 --> 01:30:21,733 Jak to zrobiłeś? 1838 01:30:21,800 --> 01:30:23,933 Jak to zrobiłeś? 1839 01:30:25,533 --> 01:30:27,300 Jesteś taki słodki. 1840 01:30:27,367 --> 01:30:28,700 O Boże. 1841 01:30:28,767 --> 01:30:31,167 Czy mógłby nosić więcej ubrań? 1842 01:30:33,067 --> 01:30:34,500 Tak, Matty! 1843 01:30:46,900 --> 01:30:49,500 Finał "Przyjaciół" i ich pożegnalna impreza. 1844 01:30:49,567 --> 01:30:51,900 Dziś wieczorem, obsada jest taping ostatni odcinek 1845 01:30:51,967 --> 01:30:53,300 ich historycznego sitcomu. 1846 01:30:53,367 --> 01:30:54,567 Oto jestem na planie "Przyjaciół" 1847 01:30:54,633 --> 01:30:56,533 w mieszkaniu Moniki i Chandlera, 1848 01:30:56,600 --> 01:31:01,667 gdzie w ciągu zaledwie kilku godzin, show, które się tv must-see musi się skończyć. 1849 01:31:01,733 --> 01:31:04,767 Jeśli show było o tym czasie w twoim życiu 1850 01:31:04,833 --> 01:31:06,433 gdy twoi znajomi są twoją rodziną, 1851 01:31:06,500 --> 01:31:09,400 gdy masz własną rodzinę, 1852 01:31:09,467 --> 01:31:11,300 to już nie jest ten czas. 1853 01:31:11,367 --> 01:31:14,533 Więc pokaz przyszedł, jak sądzę, do naturalnego końca. 1854 01:31:14,600 --> 01:31:19,933 To było dla nas bardzo ważne, aby zakończyć wszystkich w dobrym miejscu. 1855 01:31:22,867 --> 01:31:25,167 Chcieliśmy wiedzieć, że Monica i Chandler 1856 01:31:25,233 --> 01:31:27,300 mieli mieć swoje dzieci. 1857 01:31:27,367 --> 01:31:28,533 Hej. 1858 01:31:28,600 --> 01:31:29,700 - Cześć. - Cześć. 1859 01:31:31,867 --> 01:31:35,067 I że Phoebe będzie szczęśliwa i miała życie. 1860 01:31:35,133 --> 01:31:36,600 Chcę jeden. 1861 01:31:36,667 --> 01:31:37,933 Och tak? 1862 01:31:38,000 --> 01:31:40,867 Cóż, powiedz mi, który z nich. Postaram się wsunąć go w płaszczu. 1863 01:31:40,933 --> 01:31:43,033 Było kilka dyskusji w pokoju pisarzy 1864 01:31:43,100 --> 01:31:46,500 czy naprawdę chcemy, aby Ross i Rachel się spotkali? 1865 01:31:46,567 --> 01:31:50,800 - Rachel? - Bardzo mi przykro. 1866 01:31:50,867 --> 01:31:54,433 Dyskutowaliśmy o być może ambiwalentnych zakończeniach 1867 01:31:54,500 --> 01:31:56,467 gdzie wydawało się, że w dół ... 1868 01:31:56,533 --> 01:31:58,933 i poszliśmy: "Nie, to są 'Przyjaciele'. 1869 01:31:59,000 --> 01:32:01,233 Ludzie czekali 10 lat 1870 01:32:01,300 --> 01:32:03,233 aby zobaczyć, jak ta para się spotyka. 1871 01:32:03,300 --> 01:32:04,567 Musimy dać im to, czego chcą. 1872 01:32:04,633 --> 01:32:07,233 Musimy po prostu znaleźć na to sposób 1873 01:32:07,300 --> 01:32:08,800 więc podróż jest nieoczekiwana." 1874 01:32:08,867 --> 01:32:10,967 Czy nie ma sposobu, że można po prostu pozwolić mi od ... 1875 01:32:11,933 --> 01:32:14,400 Nie! Nie! 1876 01:32:14,467 --> 01:32:16,500 O Boże. Czy wysiadła z samolotu? 1877 01:32:16,567 --> 01:32:18,033 Czy wysiadła z samolotu?! 1878 01:32:20,600 --> 01:32:22,333 Wysiadłem z samolotu. 1879 01:32:41,133 --> 01:32:42,700 Cięcia! 1880 01:32:55,933 --> 01:32:59,767 Sama noc była bardzo trudna do przeocjudy. 1881 01:32:59,833 --> 01:33:03,900 Naprawdę chciałem delektować się każdą minutą. 1882 01:33:03,967 --> 01:33:06,733 Wiedziałem, że to się skończy i nie chciałem, żeby to się skończyło. 1883 01:33:06,800 --> 01:33:08,767 Adiós, arrivederci, au revoir. 1884 01:33:08,833 --> 01:33:11,200 Weź jeden, pięć kamer. 1885 01:33:15,133 --> 01:33:18,200 Dobra, powinniśmy trochę kawy? 1886 01:33:18,267 --> 01:33:19,967 Pewien. 1887 01:33:20,033 --> 01:33:21,100 Okk. 1888 01:33:21,167 --> 01:33:23,700 Gdzie? 1889 01:33:35,133 --> 01:33:37,033 I wyciąć. 1890 01:33:37,100 --> 01:33:39,000 Minuta, w jakiej się skończyło... 1891 01:33:39,067 --> 01:33:40,300 Marta i ja patrzyliśmy na siebie, 1892 01:33:40,367 --> 01:33:42,767 A ja po prostu rodzaj poszedł na kawałki. 1893 01:33:42,833 --> 01:33:45,800 Tak, tej nocy było dużo płaczu. 1894 01:33:45,867 --> 01:33:48,533 Nie wiem, jak przeszliśmy przez rzeczywiste sceny. 1895 01:33:50,200 --> 01:33:51,800 Pamiętam ten moment, każdy z nas 1896 01:33:51,867 --> 01:33:54,267 na końcu hali. 1897 01:33:54,333 --> 01:33:56,033 To było miłe. To było, jak, prywatne. 1898 01:33:56,100 --> 01:33:58,333 Tak. 1899 01:33:58,400 --> 01:34:02,067 Czuję się emocjonalnie teraz, że myślę o tym. 1900 01:34:02,133 --> 01:34:08,800 To nie był tylko koniec serii. 1901 01:34:08,867 --> 01:34:12,500 To był koniec 10 lat relacji. 1902 01:34:13,833 --> 01:34:16,700 To znaczy, byliśmy naprawdę, naprawdę dumni z pokazu, 1903 01:34:16,767 --> 01:34:19,167 ale jak coś dobrego, to smutne, gdy się skończy. 1904 01:35:01,067 --> 01:35:05,933 Tej nocy, zaraz po tym, jak zadzwoniłem do wrap... 1905 01:35:06,000 --> 01:35:07,433 Cięcia. 1906 01:35:07,500 --> 01:35:09,867 ... zestawy natychmiast zaczęły być zdjęte 1907 01:35:09,933 --> 01:35:12,400 ponieważ był pilot, który przychodził do 1908 01:35:12,467 --> 01:35:14,733 następnego dnia. 1909 01:35:17,800 --> 01:35:20,033 Tego ostatniego dnia, widząc ich uderzyć zestaw, 1910 01:35:20,100 --> 01:35:22,233 to tak, jakby zobaczyć, jak ktoś pakuje twój dom z dzieciństwa. 1911 01:35:22,300 --> 01:35:24,133 To już minęło. 1912 01:35:27,000 --> 01:35:28,900 Skończyło się na zaimprowizowanej imprezie 1913 01:35:28,967 --> 01:35:31,933 gdzie wszyscy po prostu przebywał na planie i siedział tam, 1914 01:35:32,000 --> 01:35:36,033 i zamówiliśmy pizzę i piwo, ludzie podpisali mieszkania, 1915 01:35:36,100 --> 01:35:42,133 I to była niesamowicie urocza, poruszająca noc. 1916 01:35:42,200 --> 01:35:44,300 Czy wszyscy podpisaliśmy to na końcu? 1917 01:35:46,200 --> 01:35:48,367 - Och, wszyscy to podpisaliśmy. - Wendy. 1918 01:35:48,433 --> 01:35:51,300 - Oh. - Carlos! 1919 01:35:51,367 --> 01:35:53,000 Och, jest mój. 1920 01:35:53,067 --> 01:35:54,567 - Co? - Co to? 1921 01:35:54,633 --> 01:35:56,467 "Ja tu gówno." Zgadza się. 1922 01:35:59,767 --> 01:36:01,600 Wiedziałem o tym! 1923 01:36:02,633 --> 01:36:04,033 Oczywiście, że to ty. 1924 01:36:06,167 --> 01:36:08,433 "Najlepsze 10 lat mojego życia. 1925 01:36:08,500 --> 01:36:09,800 - Miłość do wszystkich." - To ja. 1926 01:36:09,867 --> 01:36:10,700 - Och tak. - To miłe. 1927 01:36:10,767 --> 01:36:11,800 To miłe. 1928 01:36:11,867 --> 01:36:13,100 - Marika! - Nie tak miły jak mój. 1929 01:36:13,167 --> 01:36:14,300 Nie. 1930 01:36:16,800 --> 01:36:18,767 Jesteśmy tu teraz, wszyscy sześciu z was. 1931 01:36:18,833 --> 01:36:21,733 Lisa, czy to przekroczyło twój umysł o, wiesz, 1932 01:36:21,800 --> 01:36:24,133 cóż, może moglibyśmy zrobić kolejny odcinek, 1933 01:36:24,200 --> 01:36:26,433 może moglibyśmy zrobić film? 1934 01:36:26,500 --> 01:36:29,067 Czy to jest coś, co kiedykolwiek nawet kontemplować? 1935 01:36:29,133 --> 01:36:31,500 Nie, nie. 1936 01:36:31,567 --> 01:36:33,267 Przepraszam. Nie mam. 1937 01:36:33,333 --> 01:36:37,000 Nie, bo to wszystko zależy od Marty i Dawida, 1938 01:36:37,067 --> 01:36:38,600 i kiedyś usłyszałem, jak mówią: 1939 01:36:38,667 --> 01:36:40,233 i całkowicie się zgadzam, 1940 01:36:40,300 --> 01:36:45,567 że zakończyli show bardzo ładnie. 1941 01:36:45,633 --> 01:36:49,067 Życie wszystkich jest bardzo miłe i musieliby się rozwikłać 1942 01:36:49,133 --> 01:36:53,133 wszystkie te dobre rzeczy, aby nie było opowieści. 1943 01:36:53,200 --> 01:36:56,767 I, tak, nie chcę, aby ktokolwiek szczęśliwe zakończenie rozwikłać. 1944 01:36:56,833 --> 01:36:59,500 tak. Również w moim wieku być, powiedzmy, jak, 1945 01:36:59,567 --> 01:37:00,967 floopy, stop. 1946 01:37:02,400 --> 01:37:04,533 - Musisz dorosnąć. - Cóż, pozwólcie, że was o to zapytam. 1947 01:37:04,600 --> 01:37:10,600 Jak myślisz, gdzie dzisiaj będą twoje postacie? 1948 01:37:10,667 --> 01:37:11,967 Gdzie jest Rachel? 1949 01:37:12,033 --> 01:37:15,133 Rachel. Rachel... Myślę, że jesteśmy... czy wzięliśmy ślub? 1950 01:37:15,200 --> 01:37:16,733 - Powiedzmy, że wzięliśmy ślub. - Pewien. 1951 01:37:16,800 --> 01:37:18,467 Okk. 1952 01:37:18,533 --> 01:37:21,533 Myślę, że wzięliśmy ślub i mieliśmy dzieci. 1953 01:37:21,600 --> 01:37:23,000 - Dzieci, tak. - I nadal grałeś 1954 01:37:23,067 --> 01:37:24,367 - z kośćmi. - Nadal gra z kości. 1955 01:37:24,433 --> 01:37:25,900 Zabawa z kośćmi i... 1956 01:37:25,967 --> 01:37:27,167 To paleontologia. 1957 01:37:27,233 --> 01:37:30,200 Paleontologia, jeszcze paleontolog. 1958 01:37:31,533 --> 01:37:34,300 To dostaje Joey za każdym razem. Nie wiem dlaczego. 1959 01:37:34,367 --> 01:37:35,533 Zabawa z kośćmi. 1960 01:37:35,600 --> 01:37:37,933 Zabawa z kośćmi. 1961 01:37:40,267 --> 01:37:41,900 Więc wy jesteście razem. Jesteś szczęśliwy. 1962 01:37:41,967 --> 01:37:43,733 - Masz dzieci. - Tak. 1963 01:37:43,800 --> 01:37:45,467 Gdzie są Monica i Chandler? 1964 01:37:45,533 --> 01:37:49,000 Myślę, że moja postać, Monica, nadal jest bardzo konkurencyjna. 1965 01:37:49,067 --> 01:37:51,500 Jej dzieci prawdopodobnie nie są nawet w... Wiesz 1966 01:37:51,567 --> 01:37:53,000 prawdopodobnie są absolwentami. 1967 01:37:53,100 --> 01:37:55,900 Ale ona nadal jest odpowiedzialna za sprzedaż pieca 1968 01:37:55,967 --> 01:37:57,633 w szkole podstawowej. 1969 01:37:57,700 --> 01:37:59,333 Ona po prostu musi iść dalej. 1970 01:37:59,400 --> 01:38:01,600 PTA, wiesz. 1971 01:38:01,667 --> 01:38:05,000 I rozśmieszasz mnie każdego dnia. 1972 01:38:07,400 --> 01:38:10,400 Chciałem tylko upewnić się, że biorąc pod uwagę tam gdzieś. 1973 01:38:11,733 --> 01:38:13,067 A co robi Phoebe? 1974 01:38:13,133 --> 01:38:15,200 Phoebe wyszła za mąż za Mike'a. Prawdopodobnie są w Connecticut. 1975 01:38:15,267 --> 01:38:16,433 Mieli dzieci. 1976 01:38:16,500 --> 01:38:19,067 I myślę, że była jak orędownik jej dzieci, 1977 01:38:19,133 --> 01:38:21,333 którzy byli trochę inni i wszystkie inne dzieci 1978 01:38:21,400 --> 01:38:23,533 którzy byli trochę inni, wiesz? 1979 01:38:23,600 --> 01:38:26,600 Tworzenie programu artystycznego i muzyki i tym bardziej. 1980 01:38:26,667 --> 01:38:27,767 Tak. 1981 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 A gdzie jest Joey? 1982 01:38:29,900 --> 01:38:32,567 Myślę, że prawdopodobnie otworzył sklep z kanapkami w Venice Beach. 1983 01:38:32,633 --> 01:38:33,733 Oh! 1984 01:38:35,167 --> 01:38:36,967 Och, chciałbym, żeby tak było. 1985 01:38:37,033 --> 01:38:39,033 - Chciałbym, żeby - Dlaczego nie? 1986 01:38:39,100 --> 01:38:41,200 Żałuję, że tak. 1987 01:38:42,600 --> 01:38:45,033 Oto Courteney Cox. 1988 01:38:45,100 --> 01:38:47,433 Moja siostra na wystawie. 1989 01:38:52,300 --> 01:38:54,400 Szczerze mówiąc, to naprawdę sprawi, że będę płakać, 1990 01:38:54,467 --> 01:38:57,733 ale będzie to ostatni raz, kiedy jesteśmy pytani 1991 01:38:57,800 --> 01:39:00,700 o serialu jako grupie, że to zrobimy. 1992 01:39:00,767 --> 01:39:03,600 Nie zrobimy tego ponownie za 15 kolejnych lat. 1993 01:39:04,800 --> 01:39:06,000 Powiem ci jedno. 1994 01:39:06,067 --> 01:39:08,067 Nie czekamy tak długo na kolację. 1995 01:39:08,133 --> 01:39:11,567 Nie, nie jesteśmy. Nie będziemy czekać tak długo, aby się spotkać. 1996 01:39:13,367 --> 01:39:16,567 Bardzo mi się dzisiaj podobało. Naprawdę mam. 1997 01:39:16,633 --> 01:39:20,800 Nie wiedziałem, czego się spodziewać. 1998 01:39:20,867 --> 01:39:22,300 Wiedziałem, że to będzie niesamowite 1999 01:39:22,367 --> 01:39:26,767 aby zobaczyć te pięć osób. 2000 01:39:26,833 --> 01:39:31,467 To, czego nie brałem pod uwagę, to powrót na zestaw... 2001 01:39:31,533 --> 01:39:32,733 - Nie. - ... i w tym środowisku. 2002 01:39:32,800 --> 01:39:36,367 I to jest... to... 2003 01:39:36,433 --> 01:39:37,967 to całkiem fajne. 2004 01:39:39,900 --> 01:39:41,200 Tak. 2005 01:39:41,267 --> 01:39:43,133 Po prostu proszę również stwierdzić, że nie płaczę tak 2006 01:39:43,200 --> 01:39:44,600 kiedy spotykamy się i zjemy obiady. 2007 01:39:44,667 --> 01:39:46,700 Tak, nie. Jen nigdy nie płacze. 2008 01:39:46,767 --> 01:39:49,133 Nie, ja... 2009 01:39:59,100 --> 01:40:01,200 To był niesamowity czas. 2010 01:40:01,267 --> 01:40:02,767 Wszystko się połączyło. 2011 01:40:02,833 --> 01:40:05,333 Staliśmy się najlepszymi przyjaciółmi, którzy... 2012 01:40:05,400 --> 01:40:07,233 tylko chemia, cała sprawa. 2013 01:40:07,300 --> 01:40:09,800 To było zmieniające życie i na zawsze będzie. 2014 01:40:09,867 --> 01:40:11,933 Nie tylko dla nas, ale dla ludzi, którzy go oglądają. 2015 01:40:12,000 --> 01:40:17,033 I to jest po prostu takie wspaniałe uczucie nosić na zawsze. 2016 01:40:17,100 --> 01:40:19,900 Jestem naprawdę wdzięczny i kocham was tak bardzo. 2017 01:40:19,967 --> 01:40:22,700 Tak bardzo cię kocham. 2018 01:40:22,767 --> 01:40:24,267 - To Courteney? - To Courteney. 2019 01:40:48,000 --> 01:40:50,400 Najlepszym sposobem, w jaki mogę to opisać, jest 2020 01:40:50,467 --> 01:40:55,033 po zakończeniu pokazu, na imprezie lub na jakiejkolwiek imprezie 2021 01:40:55,100 --> 01:40:58,367 spotkania towarzyskiego, jeśli ktoś z nas natknął się na siebie, 2022 01:40:58,433 --> 01:41:00,533 to było to, że był koniec nocy. 2023 01:41:00,600 --> 01:41:02,100 - Po prostu... - Siedział z tą osobą. 2024 01:41:02,167 --> 01:41:04,267 ... siedział z osobą przez całą noc. 2025 01:41:04,333 --> 01:41:05,967 To prawda. Pamiętam. 2026 01:41:06,033 --> 01:41:07,167 I to było to. 2027 01:41:07,233 --> 01:41:09,800 Przeprosiłeś ludzi, z których byłeś, 2028 01:41:09,867 --> 01:41:13,367 ale musieli zrozumieć, że spotkałeś kogoś wyjątkowego dla ciebie 2029 01:41:13,433 --> 01:41:15,033 i zamierzałeś porozmawiać z tą osobą 2030 01:41:15,100 --> 01:41:17,200 przez resztę nocy. 2031 01:41:17,267 --> 01:41:19,033 - I tak właśnie jest... - Nie śmieję się, płaczę 2032 01:41:19,100 --> 01:41:21,433 - bo to jest takie prawdziwe. - Tak to działało. 2033 01:41:30,767 --> 01:41:33,833 Z pewnością jest to sposób, w jaki współpracuje z nami wszystkimi. 2034 01:41:33,900 --> 01:41:36,000 Tak po prostu jest. 2035 01:41:36,067 --> 01:41:38,267 Mm-hmm. 2036 01:41:39,067 --> 01:41:40,767 Teraz będę płakać. 2037 01:41:40,833 --> 01:41:41,867 Dobry. 2038 01:41:41,933 --> 01:41:43,733 Mam kawałek Kleenex. 2039 01:41:44,833 --> 01:41:46,200 dzięki. Wezmę to. 2040 01:41:46,267 --> 01:41:47,700 To był test COVID. 2041 01:41:47,767 --> 01:41:49,033 Dziękuję. Wezmę to. Covid testowane? 2042 01:41:49,100 --> 01:41:50,733 testowany covid. 2043 01:42:02,500 --> 01:42:05,133 Panie i panowie, obsada "Przyjaciół". 2044 01:42:11,067 --> 01:42:15,900 ♪ Więc nikt nie powiedział ci, że życie będzie w ten sposób ♪ 2045 01:42:15,967 --> 01:42:18,133 ♪ Twoja praca to żart, jesteś złamał ♪ 2046 01:42:18,200 --> 01:42:21,167 ♪ Twoje życie miłosne DOA ♪ 2047 01:42:21,233 --> 01:42:25,633 ♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w drugim biegu ♪ 2048 01:42:25,700 --> 01:42:28,167 ♪ Kiedy to nie był twój dzień, twój tydzień ♪ 2049 01:42:28,233 --> 01:42:31,533 ♪ Twój miesiąc, a nawet rok, ale ♪ 2050 01:42:31,600 --> 01:42:34,567 ♪ Będę tam dla Ciebie ♪ 2051 01:42:34,633 --> 01:42:36,733 ♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪ 2052 01:42:52,979 --> 01:42:57,979 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 2053 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatyczne tłumaczenie przez: www.elsubtitle.com Odwiedź naszą stronę internetową, aby uzyskać bezpłatne tłumaczenie