1
00:00:02,932 --> 00:00:05,988
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
2
00:00:27,233 --> 00:00:29,167
Więc myślę, że to jest to.
3
00:00:29,233 --> 00:00:31,433
Tak.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,100
Myślę, że tak.
5
00:00:33,167 --> 00:00:35,367
Cóż, czy faceci muszą iść do
nowego domu od razu
6
00:00:35,433 --> 00:00:37,267
czy masz trochę czasu?
7
00:00:40,733 --> 00:00:42,533
Mamy trochę czasu.
8
00:00:42,600 --> 00:00:44,700
Dobra, powinniśmy trochę kawy?
9
00:00:44,767 --> 00:00:47,733
Pewien.
10
00:00:47,800 --> 00:00:49,033
Gdzie?
11
00:01:57,333 --> 00:01:58,633
Wow.
12
00:02:04,133 --> 00:02:05,633
Wow.
13
00:02:08,267 --> 00:02:10,467
To jest piękne.
14
00:02:10,533 --> 00:02:12,467
To piękne. Spójrzcie na to.
15
00:02:23,533 --> 00:02:26,800
Och, człowieku.
16
00:02:26,867 --> 00:02:29,667
Tyle... Tak wiele różnych odcinków
jest jak
17
00:02:29,733 --> 00:02:32,800
wiesz, Lisa gra na gitarze tam,
18
00:02:32,867 --> 00:02:34,733
Jen i ja, nasz pierwszy pocałunek,
19
00:02:34,800 --> 00:02:37,700
jak pilot, otwierając parasol.
20
00:02:37,767 --> 00:02:40,167
To znaczy, chodź.
21
00:02:42,867 --> 00:02:44,167
Tak.
22
00:02:44,233 --> 00:02:45,667
Gdzie jest każdy?
23
00:02:45,733 --> 00:02:47,667
Chodź, chcę zobaczyć wszystkich.
24
00:02:52,267 --> 00:02:54,100
O Boże.
25
00:02:57,833 --> 00:02:59,567
Oh!
26
00:02:59,633 --> 00:03:00,833
Że "Och!"
27
00:03:00,900 --> 00:03:02,300
To wszystko, na czym mi zależy.
28
00:03:02,367 --> 00:03:03,567
- Cześć. Cześć.
- Cześć.
29
00:03:03,633 --> 00:03:06,633
O Boże.
30
00:03:06,700 --> 00:03:09,100
Witam. Och, ty też dobrze pachniesz.
31
00:03:09,167 --> 00:03:10,833
Tak, tak samo jak ty.
32
00:03:10,900 --> 00:03:12,967
Spójrzcie na to.
33
00:03:13,033 --> 00:03:14,367
Czy nie podjęto decyzji o jego
przegranej?
34
00:03:14,433 --> 00:03:17,533
Tak, myślałem, że to już nie ma.
35
00:03:17,600 --> 00:03:19,533
To było tutaj na początku, i ...
36
00:03:19,600 --> 00:03:21,667
- Trzymał, jak...
- Dostałem w drogę.
37
00:03:21,733 --> 00:03:23,000
To stało na przeszkodzie. tak.
38
00:03:23,067 --> 00:03:24,767
Niestety, zgubiłeś się za belką.
39
00:03:24,833 --> 00:03:26,200
Jak to prawdopodobnie się w drodze
teraz.
40
00:03:26,267 --> 00:03:28,233
- Cóż, nie wiem.
- Oh.
41
00:03:28,300 --> 00:03:31,367
- Czasami jest to wybór.
- Idziemy.
42
00:03:33,200 --> 00:03:35,133
- Ee, ee, ee.
- Jak szalony jest to?
43
00:03:49,933 --> 00:03:50,967
Słyszę kogoś.
44
00:03:51,033 --> 00:03:53,033
Po prostu zacząłem płakać.
45
00:03:53,100 --> 00:03:54,467
Floosh!
46
00:03:54,533 --> 00:03:55,467
Joo!
47
00:03:59,167 --> 00:04:01,433
To niesamowite.
48
00:04:01,500 --> 00:04:03,400
- Cześć.
- Jak się miewasz?
49
00:04:03,467 --> 00:04:07,733
Ooh. Święta bzdura.
50
00:04:07,800 --> 00:04:09,433
Och, dziwne.
51
00:04:09,500 --> 00:04:10,933
W porządku, dobrze, gdzie jest pole
tkanki?
52
00:04:11,000 --> 00:04:13,100
Uh-oh.
53
00:04:22,300 --> 00:04:25,300
- Oh!
- Hej!
54
00:04:25,367 --> 00:04:27,033
Co wy tu robicie?
55
00:04:27,133 --> 00:04:30,233
Czekam na Ciebie.
56
00:04:30,300 --> 00:04:32,767
O Boże. Jak się miewasz?
57
00:04:32,833 --> 00:04:34,600
Och, spójrz na ciebie.
58
00:04:34,667 --> 00:04:38,300
- Spójrz na ciebie.
- Witam. Duży niebieski.
59
00:04:38,367 --> 00:04:41,667
To jest wielki.
60
00:04:41,733 --> 00:04:42,800
To jest zbyt dziwne.
61
00:04:42,867 --> 00:04:44,433
Spójrzcie na to.
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
Pamiętaj, kiedy wszyscy zmieścili
się przez te drzwi?
63
00:04:49,967 --> 00:04:52,067
- Oh.
- Mam dreszcze.
64
00:04:52,133 --> 00:04:55,433
To takie dziwne. Idź tą drogą,
kolego.
65
00:04:55,500 --> 00:04:58,100
Spójrzcie na to.
66
00:04:58,167 --> 00:04:59,967
Czy Courteney nadal ma swoje wiersze
napisane na stole?
67
00:05:00,033 --> 00:05:01,367
Czy wiesz, jaka jest różnica?
68
00:05:01,433 --> 00:05:03,367
Wiesz, co to jest orzechy? Och,
naprawdę?
69
00:05:03,433 --> 00:05:04,767
Nigdy nie wiedziałem, że to
zrobiła. I widziałem to.
70
00:05:04,833 --> 00:05:06,067
Pomyślałem: "Co to jest?" Ona
idzie...
71
00:05:06,133 --> 00:05:07,467
"Uważaj na swój biznes",
powiedziała.
72
00:05:08,733 --> 00:05:10,933
Zanim nakręciliśmy tę noc,
wymazałem to wszystko.
73
00:05:11,000 --> 00:05:15,333
- Nie.
- I tak się na mnie wściekała.
74
00:05:15,400 --> 00:05:17,600
Albo miał skrypt w zlewie.
75
00:05:17,667 --> 00:05:19,300
- To pamiętam.
- To pamiętam.
76
00:05:19,367 --> 00:05:21,267
Zawsze był skrypt w zlewie.
77
00:05:21,333 --> 00:05:23,867
- Nie wiedziałem dlaczego.
- To był scenariusz Courteneya.
78
00:05:23,933 --> 00:05:25,267
Dobre dla niej.
79
00:05:25,333 --> 00:05:26,633
O Boże.
80
00:05:26,700 --> 00:05:28,833
- Naprawdę?
- C.c..!
81
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
- Czy ty też płakałeś?
- Tak.
82
00:05:33,867 --> 00:05:35,433
Dobra, dobra.
83
00:05:35,500 --> 00:05:38,967
Oczywiście, że tak.
84
00:05:39,033 --> 00:05:41,667
Jak się miewasz? och.
85
00:05:41,733 --> 00:05:43,100
Wow.
86
00:05:43,167 --> 00:05:44,467
Wiem. Jest gorzej, niż sobie
wyobrażasz.
87
00:05:44,533 --> 00:05:47,300
- Spójrz na ciebie.
- Och, dobrze pachniesz, Sąd.
88
00:05:47,367 --> 00:05:51,833
- Cześć.
- Och, mój boże. To szaleństwo.
89
00:05:51,900 --> 00:05:54,333
- Pamiętacie tę noc?
- Co?
90
00:05:54,400 --> 00:05:57,033
Miałeś... Nie pamiętam, co to był
za odcinek.
91
00:05:57,100 --> 00:05:58,933
Ale miałeś to, jak, wielkie
przemówienie,
92
00:05:59,000 --> 00:06:01,700
i zmagasz się z nim przez cały
tydzień,
93
00:06:01,767 --> 00:06:04,700
i napisałeś go na stole,
94
00:06:04,767 --> 00:06:07,667
a potem po prostu... i nie
wiedziałem, że to, co zrobiłeś.
95
00:06:07,733 --> 00:06:08,967
I zobaczyłem to i poprosiłem cię,
96
00:06:09,033 --> 00:06:10,733
i powiedziałeś mi, żebym miał na
myśli moją firmę.
97
00:06:10,800 --> 00:06:13,167
Więc kiedy nie szukałeś,
usunąłem go, zanim strzeliliśmy.
98
00:06:13,233 --> 00:06:14,833
- To jest tak podłe.
- I tak się na mnie wściekałeś.
99
00:06:14,900 --> 00:06:17,033
Nie wiedziałem, że to zrobiłeś.
100
00:06:17,100 --> 00:06:18,533
Dlaczego miałbyś go wymazać?
101
00:06:18,600 --> 00:06:20,667
Tylko po to, aby cię zdobyć.
102
00:06:20,733 --> 00:06:22,600
Boże, miałem tak wiele...
103
00:06:22,667 --> 00:06:26,100
tyle mojego dialogu w tych jabłkach.
104
00:06:26,167 --> 00:06:28,533
- Wiedziałem.
- Och, czasami tak.
105
00:06:28,600 --> 00:06:30,367
Mam problemy z pamięcią.
106
00:06:32,133 --> 00:06:34,233
Matthew Perry jest tutaj.
107
00:06:34,300 --> 00:06:37,067
Witam.
108
00:06:37,133 --> 00:06:38,633
- Hej, Matt.
- Matty!
109
00:06:38,700 --> 00:06:40,333
Looshy. Cześć.
110
00:06:40,400 --> 00:06:42,167
Czy mógłbyś być później?
111
00:06:42,233 --> 00:06:44,800
- Hej.
- Jak się masz, bracie?
112
00:06:44,867 --> 00:06:45,900
Hej.
113
00:06:48,600 --> 00:06:50,433
- Jak się masz, bud?
- Dobry.
114
00:06:50,500 --> 00:06:51,667
Spójrzcie na nas wszystkich.
115
00:06:51,733 --> 00:06:52,900
- O Boże.
- To jest szalone.
116
00:06:52,967 --> 00:06:54,867
Czy wydaje się mniejszy dla kogoś
innego?
117
00:06:54,933 --> 00:06:56,300
Stąd do tam.
118
00:06:56,367 --> 00:06:57,733
- Nie czuje się mniejszy.
- Nie.
119
00:06:57,800 --> 00:06:58,867
To samo czuję.
120
00:06:58,933 --> 00:07:00,400
I czy to zawsze była fioletowa, ta
ściana?
121
00:07:00,467 --> 00:07:01,700
- Tak.
- O Boże.
122
00:07:01,767 --> 00:07:02,967
Tak, zwariowałeś.
123
00:07:04,333 --> 00:07:05,500
To niesamowite.
124
00:07:05,567 --> 00:07:06,833
Tak, to naprawdę jest. Cała sprawa.
125
00:07:06,900 --> 00:07:08,000
Po prostu naprawdę...
126
00:07:08,067 --> 00:07:09,900
Och, brakuje jednej rzeczy...
127
00:07:09,967 --> 00:07:13,567
oryginalny słoik cookie znajduje
się w domu Lisy Kudrow.
128
00:07:13,633 --> 00:07:15,867
Czy wziąłeś coś z zestawu
oprócz...
129
00:07:15,933 --> 00:07:17,900
Wziąłem neonowy kubek do kawy.
130
00:07:17,967 --> 00:07:20,800
Mam oryginalną piłkę ze stołu do
gry w piłkarzyki.
131
00:07:20,867 --> 00:07:22,167
Patrzysz na to i mówisz: "Co to jest
ten stary, bzdurny ..."
132
00:07:22,233 --> 00:07:23,433
Powinien mieć wziąć cały stół.
133
00:07:23,500 --> 00:07:24,533
Rozbiliśmy go, pamiętasz?
134
00:07:24,600 --> 00:07:25,933
Pod koniec, ale rozbił.
135
00:07:26,000 --> 00:07:28,100
- Och, to nie?
- Co to jest?
136
00:07:28,167 --> 00:07:29,667
Cóż, to było zanim został
zniszczony.
137
00:07:29,733 --> 00:07:31,233
Wracamy trochę dalej.
138
00:07:31,300 --> 00:07:33,333
Muszę obejrzeć tę serię.
139
00:07:33,400 --> 00:07:35,033
- To było dobre.
- Mam oryginalną piłkę.
140
00:07:35,100 --> 00:07:36,633
- Tak, tak.
- Miał swoje momenty.
141
00:07:36,700 --> 00:07:37,800
To właśnie słyszę.
142
00:07:45,667 --> 00:07:50,633
♪ Więc nikt nie powiedział ci,
że życie będzie w ten sposób ♪
143
00:07:50,700 --> 00:07:53,033
♪ Twoja praca to żart, jesteś
złamał ♪
144
00:07:53,100 --> 00:07:55,900
♪ Twoje życie miłosne DOA ♪
145
00:07:55,967 --> 00:08:00,433
♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w
drugim biegu ♪
146
00:08:00,500 --> 00:08:03,733
♪ Kiedy to nie był twój dzień,
tydzień, twój miesiąc ♪
147
00:08:03,800 --> 00:08:06,100
♪ A nawet twój rok, ale ♪
148
00:08:06,167 --> 00:08:09,167
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
149
00:08:09,233 --> 00:08:11,267
♪ Kiedy deszcz zaczyna się
wylewać ♪
150
00:08:11,333 --> 00:08:14,367
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
151
00:08:14,433 --> 00:08:16,200
♪ Tak jak byłem tam wcześniej ♪
152
00:08:16,267 --> 00:08:19,400
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
153
00:08:19,467 --> 00:08:23,733
♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪
154
00:08:29,033 --> 00:08:30,433
Zapisz go. Dziękuję.
155
00:08:30,500 --> 00:08:32,567
Jesteś bardzo, bardzo miły.
156
00:08:32,633 --> 00:08:39,300
Dobra, dziękuję bardzo za wyjście,
aby być tu dziś wieczorem.
157
00:08:39,367 --> 00:08:41,833
Bądźmy szczerzy, nikt z was nie
miał innych planów.
158
00:08:43,567 --> 00:08:44,733
Baw się dobrze, kolego.
159
00:08:44,800 --> 00:08:46,333
Dobra, zaczynamy.
160
00:08:46,400 --> 00:08:48,100
- Cieszyliśmy się? - Mamy to w
torbie.
- Cieszyliśmy się?
161
00:08:48,167 --> 00:08:49,433
To będzie zabawa.
162
00:08:49,500 --> 00:08:52,900
... po raz pierwszy od lat.
163
00:08:52,967 --> 00:08:56,067
Panie i panowie, witamy Jennifer
Aniston,
164
00:08:56,133 --> 00:08:59,667
Courteney Cox, Lisa Kudrow, David
Schwimmer,
165
00:08:59,733 --> 00:09:04,433
Matthew Perry i Matt LeBlanc, obsada
"Przyjaciół"!
166
00:09:04,500 --> 00:09:08,867
♪ Więc nikt nie powiedział ci,
że życie będzie w ten sposób ♪
167
00:09:08,933 --> 00:09:11,067
♪ Twoja praca to żart, jesteś
złamał ♪
168
00:09:11,133 --> 00:09:13,933
♪ Twoje życie miłosne DOA ♪
169
00:09:14,000 --> 00:09:18,167
♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w
drugim biegu ♪
170
00:09:18,233 --> 00:09:21,700
♪ Kiedy to nie był twój dzień,
tydzień, twój miesiąc ♪
171
00:09:21,767 --> 00:09:24,033
♪ A nawet twój rok, ale ♪
172
00:09:24,100 --> 00:09:27,533
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
173
00:09:27,600 --> 00:09:33,233
♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪
174
00:09:33,300 --> 00:09:35,567
Obsada "Przyjaciół", wszyscy.
175
00:09:48,867 --> 00:09:50,667
Może trzeba się tam wycisnąć.
176
00:09:50,733 --> 00:09:52,000
Usiądź.
177
00:09:52,067 --> 00:09:54,333
Spójrzcie na to. Spójrzcie na was
wszystkich.
178
00:09:54,400 --> 00:09:56,467
Witam.
179
00:09:56,533 --> 00:09:58,300
Witam, James Corden.
180
00:09:58,367 --> 00:10:01,667
Nie mogę powiedzieć, jak
niesamowite jest to
181
00:10:01,733 --> 00:10:04,667
być tu z wami wszystkimi teraz.
182
00:10:04,733 --> 00:10:07,100
I jesteśmy... Powinienem
powiedzieć, że strzelamy teraz
183
00:10:07,167 --> 00:10:10,033
przed ikoniczną fontanną
184
00:10:10,100 --> 00:10:12,867
gdzie strzał kredytów otwarcia.
185
00:10:12,933 --> 00:10:14,833
Jest piękny i piękny.
186
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
Jest jednak głośno...
187
00:10:17,167 --> 00:10:19,700
- Tak.
- ... i trudne...
188
00:10:19,767 --> 00:10:22,167
trudne do przeprowadzenia wywiadu.
189
00:10:22,233 --> 00:10:24,900
Więc jeśli po prostu poczekasz,
obejrzyj to.
190
00:10:24,967 --> 00:10:28,433
Uważaj na to za moc. Poczekaj.
191
00:10:34,267 --> 00:10:36,467
gotowy. Porządku.
192
00:10:36,533 --> 00:10:37,900
To supermoce.
193
00:10:37,967 --> 00:10:40,700
- Porządku. Wiem. Wiem.
- To są supermocarstwa.
194
00:10:40,767 --> 00:10:41,967
Nadal masz go.
195
00:10:42,033 --> 00:10:43,667
- Wiem.
- Gdybyśmy wiedzieli,
196
00:10:43,733 --> 00:10:46,900
wszystkie te lata temu.
197
00:10:46,967 --> 00:10:48,733
Jak sobie radzimy?
198
00:10:48,800 --> 00:10:52,633
To był emocjonalny dzień dla was
wszystkich.
199
00:10:52,700 --> 00:10:54,500
Jak czujesz się razem,
200
00:10:54,567 --> 00:10:56,767
sześciu z was teraz?
201
00:10:56,833 --> 00:11:00,833
To było tak fantastyczne i
ekscytujące.
202
00:11:00,900 --> 00:11:03,533
I dosłownie wsunęliśmy się z
powrotem
203
00:11:03,600 --> 00:11:05,533
Prawy... jak zwykle.
204
00:11:05,600 --> 00:11:08,567
David, jak znalazłeś ten czas?
205
00:11:08,633 --> 00:11:11,533
Naprawdę emocjonalne. Naprawdę,
naprawdę zabawne, rzeczywiście.
206
00:11:11,600 --> 00:11:14,033
Poczułem, po początkowym szoku
207
00:11:14,100 --> 00:11:16,167
po prostu będąc w tym samym pokoju
razem,
208
00:11:16,233 --> 00:11:21,133
tylko myślę, że wszyscy po prostu
wpadł w prawo w naszym tym samym
starym ...
209
00:11:21,200 --> 00:11:24,367
nasz ten sam stary rodzaj żartów,
jak jesteśmy rodziną.
210
00:11:24,433 --> 00:11:27,300
- I tak naprawdę było...
- Regres. Cofniemy się.
211
00:11:27,367 --> 00:11:29,500
- Cofniemy się, tak.
- Powrót do lat 20- tych.
212
00:11:29,567 --> 00:11:32,700
Ile pozostajesz w kontakcie?
213
00:11:32,767 --> 00:11:34,933
Tak, nie, pozostajemy w kontakcie na
pewno.
214
00:11:35,000 --> 00:11:36,767
- Może nie codziennie.
- Pewien.
215
00:11:36,833 --> 00:11:40,100
Ale, wiecie, mamy taką więź
216
00:11:40,167 --> 00:11:43,600
od zrobienia tego pokazu
217
00:11:43,667 --> 00:11:46,500
i nawiązała ten bardzo napięty
związek
218
00:11:46,567 --> 00:11:48,433
że, wiesz, za każdym razem, gdy
tekst
219
00:11:48,500 --> 00:11:51,667
lub zadzwonić do kogoś, oni zamiar
odebrać.
220
00:11:51,733 --> 00:11:54,233
- Będą tam.
- Mateusz, kto nie odbiera?
221
00:11:55,600 --> 00:11:57,133
Nie słyszę od nikogo.
222
00:12:02,167 --> 00:12:04,900
Teraz podam wam kilka statystyk,
dobrze?
223
00:12:04,967 --> 00:12:09,333
Więc "Przyjaciele", zrobiłeś 236
odcinków serialu.
224
00:12:09,400 --> 00:12:13,467
Emitowany był na ponad 220
terytoriach.
225
00:12:13,533 --> 00:12:18,100
"Przyjaciele" był tv numer jeden
komedii na sześć sezonów z rzędu,
226
00:12:18,167 --> 00:12:21,567
średnio 25 milionów widzów
tygodniowo.
227
00:12:21,633 --> 00:12:25,933
Finał obejrzało 52 miliony osób.
228
00:12:26,000 --> 00:12:30,667
Pokaz obejrzano ponad 100 miliardów
razy
229
00:12:30,733 --> 00:12:33,633
na wszystkich platformach.
230
00:12:33,700 --> 00:12:35,267
- A dziś wieczorem...
- To dużo.
231
00:12:35,333 --> 00:12:36,867
- To dużo.
- ... jest prawdziwym
232
00:12:36,933 --> 00:12:39,500
celebracji tego.
233
00:12:39,567 --> 00:12:42,867
A twórcy serialu są tu dziś
wieczorem
234
00:12:42,933 --> 00:12:44,267
usiadł na widowni.
235
00:12:44,333 --> 00:12:49,000
Marta Kauffman, David Crane, Kevin
Bright właśnie tam siedzieli.
236
00:12:49,067 --> 00:12:51,200
Stworzyli show.
237
00:12:59,233 --> 00:13:00,433
Jestem producentem wykonawczym
238
00:13:00,500 --> 00:13:02,700
a czasem reżyser "Przyjaciół".
239
00:13:02,767 --> 00:13:04,100
Nazywam się Kevin Bright.
240
00:13:05,933 --> 00:13:08,000
Jestem współtwórcą, producentem
wykonawczym,
241
00:13:08,067 --> 00:13:10,033
i pisarz Marta Kauffman.
242
00:13:12,267 --> 00:13:16,033
Jestem współtwórcą i producentem
wykonawczym "Przyjaciół".
243
00:13:16,100 --> 00:13:17,733
Nazywam się David Crane.
244
00:13:20,100 --> 00:13:24,000
Marta i ja spędziliśmy 20 lat
mieszkając w Nowym Jorku.
245
00:13:24,067 --> 00:13:26,767
Mieliśmy ciasny krąg przyjaciół.
246
00:13:26,833 --> 00:13:28,633
Nie byliśmy w naszych 20s w Nowym
Jorku
247
00:13:28,700 --> 00:13:32,767
stara się zarabiać na życie i
znaleźć miłość.
248
00:13:32,833 --> 00:13:35,533
Myśleliśmy, że to może być show.
249
00:13:35,600 --> 00:13:38,767
Naciągnęliśmy naszych krewnych i
naszych przyjaciół
250
00:13:38,833 --> 00:13:40,033
i nazwiska były...
251
00:13:40,100 --> 00:13:41,633
Nazwaliśmy Chandlera na cześć
mojego przyjaciela.
252
00:13:41,700 --> 00:13:44,967
To znaczy, na pewno wycofaliśmy się
z naszego życia.
253
00:13:45,033 --> 00:13:46,633
Naprawdę zaintrygował nas pomysł
254
00:13:46,700 --> 00:13:48,267
robi prawdziwy zespół.
255
00:13:48,333 --> 00:13:50,833
To nie jest tak, że jest przewaga i
mają przyjaciół.
256
00:13:50,900 --> 00:13:53,033
Nie, chodzi tylko o przyjaciół.
257
00:13:53,100 --> 00:13:56,033
Śledzimy wszystkie ich historie w
równym stopniu,
258
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
które czuliśmy, że nie
widzieliśmy wcześniej.
259
00:13:58,167 --> 00:14:02,067
Jednozdaniowe boisko jest o tym
czasie w swoim życiu
260
00:14:02,133 --> 00:14:03,767
gdy twoi znajomi są Twoją rodziną.
261
00:14:09,767 --> 00:14:11,933
- Chcesz zobaczyć ten obszar?
- Tak.
262
00:14:12,000 --> 00:14:15,300
Wiedziałem, że to zrobisz.
263
00:14:15,367 --> 00:14:16,767
Kiedy zapukałeś?
264
00:14:16,833 --> 00:14:20,267
Tylko w zjeździe.
265
00:14:20,333 --> 00:14:21,900
Wow-ee.
266
00:14:21,967 --> 00:14:26,767
Och, belka powraca.
267
00:14:26,833 --> 00:14:28,267
Wspomnienia tylko błysnęły z
powrotem
268
00:14:28,333 --> 00:14:30,033
z, jak, dowcipy wychodzi z łazienki.
269
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
- Wiem, łazienka.
- "Och, nie ..."
270
00:14:32,167 --> 00:14:37,767
Po prostu, jak, głupie rzeczy,
które można zrobić.
271
00:14:37,833 --> 00:14:39,867
Oh.
272
00:14:39,933 --> 00:14:42,667
Poszedłeś obok?
273
00:14:42,733 --> 00:14:44,300
- Nie mam.
- Daj spokój.
274
00:14:44,367 --> 00:14:46,400
Co tu wróci?
275
00:14:46,467 --> 00:14:50,233
Spójrz na krzesła. Krzesła są
tutaj.
276
00:14:50,300 --> 00:14:53,367
Och, tak, och, tak.
277
00:14:53,433 --> 00:14:56,300
Myślę, że mogą one być
obsługiwane przez tylko jedną
osobę.
278
00:14:56,367 --> 00:14:58,700
Ale wtedy mieliśmy trzy na kamerę.
279
00:14:58,767 --> 00:15:00,233
To była ogromna załoga.
280
00:15:00,300 --> 00:15:04,900
Cztery kamery, jak, choreografia
była niesamowita.
281
00:15:04,967 --> 00:15:06,100
- och.
- och.
282
00:15:06,167 --> 00:15:07,967
och. och.
283
00:15:10,300 --> 00:15:12,000
Czy pamiętasz epizod, w którym
284
00:15:12,067 --> 00:15:13,433
nigdy nie wysiadł z krzeseł?
285
00:15:13,500 --> 00:15:15,267
Tak.
286
00:15:15,333 --> 00:15:16,833
Pizza jest w drodze.
287
00:15:16,900 --> 00:15:19,400
Powiedziałem ci, że nie będziemy
musieli wstawać.
288
00:15:19,467 --> 00:15:20,667
Ale pamiętasz początek tygodnia
289
00:15:20,733 --> 00:15:22,500
po projekcie tabeli, przyszedłeś do
mnie i idziesz,
290
00:15:22,567 --> 00:15:23,733
"To takie głupie."
291
00:15:23,800 --> 00:15:25,233
Pomyślałem: "Tak, ale to jest
blask".
292
00:15:25,300 --> 00:15:27,533
A ty na to: "Może możemy się z tym
dobrze bawić."
293
00:15:27,600 --> 00:15:28,967
A potem mieliśmy wybuch.
294
00:15:29,033 --> 00:15:30,967
Co zrobić, jeśli musimy siusiu?
295
00:15:34,300 --> 00:15:37,267
Anuluję napoje gazowane.
296
00:15:37,333 --> 00:15:38,900
Och, siedzą na krzesłach.
297
00:15:38,967 --> 00:15:43,733
Nie, nie są. Czy naprawdę?
298
00:15:43,800 --> 00:15:45,133
Och, Matty, dobrze cię widzieć,
człowieku.
299
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
To jest wielki.
300
00:15:46,667 --> 00:15:50,333
Schwimmer, odcinek, w którym faceci
rzucali piłkę
301
00:15:50,400 --> 00:15:52,733
i przez cały czas nie można było
upuścić piłki.
302
00:15:52,800 --> 00:15:54,467
Nie pamiętam tego.
303
00:15:54,533 --> 00:15:56,667
- Pozwólcie, że zapytam chłopców.
- Jaki rodzaj piłki?
304
00:15:56,733 --> 00:15:58,000
To było jak piłka Nerf.
305
00:15:58,067 --> 00:16:01,333
Hej, chłopaki. Hej, czy pamiętasz
ten
306
00:16:01,400 --> 00:16:03,367
gdzie faceci rzucali piłkę tam iz
powrotem
307
00:16:03,433 --> 00:16:05,567
- i nie można upuścić piłkę?
- Nie mogliśmy natychmiastowo
ustalić Twojej lokalizacji.
308
00:16:05,633 --> 00:16:06,900
- Tak.
- Więc to wy dwa.
309
00:16:06,967 --> 00:16:08,967
Wszyscy w końcu się na to wstawił.
310
00:16:09,033 --> 00:16:11,233
- Schwimmer był na nim.
- Brak pamięci.
311
00:16:11,300 --> 00:16:12,400
Chcesz dostać coś do jedzenia?
312
00:16:12,467 --> 00:16:13,533
Lub chcesz zobaczyć, jak długo
313
00:16:13,600 --> 00:16:16,733
możemy rzucić tę piłkę tam iz
powrotem?
314
00:16:16,800 --> 00:16:18,633
- Piłka rzecz.
- Tak?
315
00:16:18,700 --> 00:16:21,467
To jest to, ile mamy lat. To, co
laptopy były.
316
00:16:21,533 --> 00:16:23,000
Nie, pamiętam to.
317
00:16:23,067 --> 00:16:24,800
Jest tak ciężki.
318
00:16:24,867 --> 00:16:26,333
Spójrzmy na garderoby.
319
00:16:26,400 --> 00:16:29,667
- To jest Jennifer na zawsze.
- Mój pokój.
320
00:16:29,733 --> 00:16:32,167
To są moje drewniane podłogi.
321
00:16:32,233 --> 00:16:34,200
Wy jedliście razem lunch każdego
dnia.
322
00:16:34,267 --> 00:16:36,100
- Tak, zrobiliśmy to.
- Pierwsze kilka lat,
323
00:16:36,167 --> 00:16:38,133
jedliśmy każdy posiłek razem.
324
00:16:38,200 --> 00:16:39,567
Zgadza się.
325
00:16:39,633 --> 00:16:42,367
- Nawet w weekend.
- Oglądaliśmy każdy pokaz razem.
326
00:16:42,433 --> 00:16:44,867
Wszyscy byliśmy nierozłączni.
327
00:16:44,933 --> 00:16:46,633
Duży stół centralny tutaj, a Enger
będzie gotować ...
328
00:16:46,700 --> 00:16:48,833
To wszystko wydaje mi się małe,
cały etap.
329
00:16:48,900 --> 00:16:50,200
Nie, to niemożliwe, choć,
330
00:16:50,267 --> 00:16:52,567
ponieważ nie urosliśmy.
331
00:16:52,633 --> 00:16:56,233
- Cóż, mów sam za siebie.
- Zamknij się.
332
00:17:00,533 --> 00:17:02,933
Porozmawiajmy o ulubionych odcinkach.
333
00:17:03,000 --> 00:17:04,433
Każdy ma swoje ulubione odcinki.
334
00:17:04,500 --> 00:17:06,367
Chciałbym wiedzieć, co należy do
Twojej.
335
00:17:06,433 --> 00:17:08,867
Kocham te Dziękczynienia, ale ja
również ... Kochałem
336
00:17:08,933 --> 00:17:11,067
kiedy handlowaliśmy... kiedy
straciliśmy mieszkanie.
337
00:17:11,133 --> 00:17:13,167
Quiz, embriony.
338
00:17:13,233 --> 00:17:15,133
Tak, ten z zarodkami.
339
00:17:15,200 --> 00:17:20,367
Tak, ale ten quiz był naprawdę
zabawny i naprawdę niszczycielski.
340
00:17:20,433 --> 00:17:22,333
Tak.
341
00:17:22,400 --> 00:17:23,733
Po prostu nie mogę uwierzyć, że
myślisz
342
00:17:23,800 --> 00:17:25,367
że ty i Chandler znacie mnie i
Rachel lepiej
343
00:17:25,433 --> 00:17:26,433
niż my.
344
00:17:26,500 --> 00:17:28,133
Cóż, robimy to.
345
00:17:28,200 --> 00:17:31,200
Co jest największym psem Moniki?
346
00:17:31,267 --> 00:17:33,733
- Zwierzęta przebrane za ludzi.
- To prawda.
347
00:17:33,800 --> 00:17:36,733
Jaka nazwa pojawia się na etykiecie
adresowej?
348
00:17:36,800 --> 00:17:38,833
- To Chandler Bing!
- Nie!
349
00:17:38,900 --> 00:17:42,633
Właściwie to "Miss Chanandler Bond".
350
00:17:42,700 --> 00:17:45,400
Jeśli wygramy, muszą pozbyć się
koguta.
351
00:17:45,467 --> 00:17:49,200
- Och, to ciekawe.
- Ale jeśli wygramy...
352
00:17:49,267 --> 00:17:50,433
dostajemy Twoje mieszkanie.
353
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
Jak wygląda praca Chandlera Binga?
354
00:17:51,867 --> 00:17:54,333
Och, och, on jest transponds ...
transponster!
355
00:17:56,933 --> 00:18:00,533
To nawet nie jest słowo!
356
00:18:00,600 --> 00:18:01,967
- Nie!
- O Boże.
357
00:18:02,033 --> 00:18:05,400
- Tak!
- Whoo!
358
00:18:11,467 --> 00:18:14,167
W porządku, test jest gotowy.
359
00:18:14,233 --> 00:18:18,067
Każdy zespół odpowie na zestaw
pytań ciekawostek, dobrze?
360
00:18:18,133 --> 00:18:21,800
Kategorie to "Lęki i zirytowani
zwierzakami",
361
00:18:21,867 --> 00:18:23,733
- "Historia starożytna"...
- Och, nie!
362
00:18:23,800 --> 00:18:25,033
- ..."Literatura"...
- Uh-oh.
363
00:18:25,100 --> 00:18:27,533
- ... i "To wszystko jest względne."
- Okk.
364
00:18:27,600 --> 00:18:30,133
Teraz rzut monetą, aby zobaczyć,
kto idzie pierwszy.
365
00:18:30,200 --> 00:18:33,733
Okk.
366
00:18:33,800 --> 00:18:35,033
Okej, ktoś to nazywa tym razem.
367
00:18:35,100 --> 00:18:36,467
- Och, przepraszam.
- Dobra, zaczynamy.
368
00:18:36,533 --> 00:18:38,067
Okk.
369
00:18:38,133 --> 00:18:39,533
Głowy.
370
00:18:39,600 --> 00:18:41,500
Och, to ogony, a chłopcy idą
pierwsi.
371
00:18:41,567 --> 00:18:43,033
Porządku. Okk.
372
00:18:43,100 --> 00:18:46,433
Dobra, zaczynamy. Wybierz swoją
kategorię.
373
00:18:46,500 --> 00:18:48,633
- Historia starożytna.
- Porządku.
374
00:18:48,700 --> 00:18:52,233
"Rachel napisała list do Rossa i
zażądała, aby go przeczytał
375
00:18:52,300 --> 00:18:53,900
zanim wrócili razem.
376
00:18:53,967 --> 00:18:55,600
Ile stron było w tym liście?"
377
00:18:55,667 --> 00:18:56,933
18 stron.
378
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Cholernie.
379
00:18:58,067 --> 00:19:00,233
- 18 stron...
- Z przodu i z tyłu!
380
00:19:00,300 --> 00:19:03,600
Przód i tył są poprawne.
381
00:19:03,667 --> 00:19:05,733
O mój Boże, to dobrze.
382
00:19:05,800 --> 00:19:07,133
- To jest list.
- Czy to jest list?
383
00:19:07,200 --> 00:19:08,133
To jest list.
384
00:19:08,200 --> 00:19:09,400
Kto dostaje za to punkty?
385
00:19:09,467 --> 00:19:10,567
- Co?
- Me.
386
00:19:10,633 --> 00:19:12,167
Dobra, panie, wybierz kategorię.
387
00:19:12,233 --> 00:19:13,933
- To wszystko względne.
- To wszystko względne.
388
00:19:14,000 --> 00:19:16,700
- Porządku.
- Tak.
389
00:19:16,767 --> 00:19:19,433
"Panie, czy możesz nazwać ten
głos?"
390
00:19:19,500 --> 00:19:21,567
To moja małpa.
391
00:19:21,633 --> 00:19:24,233
och! Pan... Pan Henkel.
392
00:19:24,300 --> 00:19:26,500
- Pan Winkel... Hinkel?
- Hinkel.
393
00:19:26,567 --> 00:19:28,633
- czekać. Nie, nie, nie. naprawdę?
- Nie? Jak się nazywa?
394
00:19:28,700 --> 00:19:29,967
Czekaj, czekaj. Zrób to jeszcze raz.
395
00:19:30,033 --> 00:19:31,367
Czy możemy to usłyszeć ponownie?
396
00:19:31,433 --> 00:19:32,600
Wiemy o tym. Wiemy o tym.
397
00:19:32,667 --> 00:19:33,833
Nie, czekaj, "To moja małpa."
398
00:19:33,900 --> 00:19:35,667
To facet, który mieszka na dole.
399
00:19:35,733 --> 00:19:37,967
- A jego imię będzie...?
- Pan Rickles.
400
00:19:38,033 --> 00:19:39,633
- Nie.
- Wiem o tym. Wiem o tym.
401
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
Wiem o tym!
402
00:19:41,267 --> 00:19:42,500
To nie twoja kolej!
403
00:19:42,567 --> 00:19:46,833
Nie, czy głos tajemnicy proszę
ujawnić się?
404
00:19:58,533 --> 00:20:02,300
To Larry Hankin z powrotem jako Pan
Heckles.
405
00:20:02,367 --> 00:20:03,500
Heckles!
406
00:20:03,567 --> 00:20:04,667
Powiedziałem Larry Hankin.
407
00:20:04,733 --> 00:20:06,533
Wszyscy jesteście mi winni kota i
wafelka.
408
00:20:07,867 --> 00:20:09,733
Larry Hankin, wszyscy.
409
00:20:13,967 --> 00:20:15,367
Ale dlaczego nie dostałem punktów
za uzyskanie nazwy prawo?!
410
00:20:15,433 --> 00:20:17,133
W porządku, w porządku, chłopaki,
jesteś w górze.
411
00:20:17,200 --> 00:20:18,267
- Literatury.
- Literatury.
412
00:20:18,333 --> 00:20:19,467
Och, to dobry wybór, panowie.
413
00:20:19,533 --> 00:20:21,300
- Dziękuję.
- Literatury.
414
00:20:21,367 --> 00:20:24,533
"Według Moniki, ile stref erogennych
415
00:20:24,600 --> 00:20:26,833
- czy są na kobiecym ciele?"
- Siedem.
416
00:20:26,900 --> 00:20:28,733
Courteney, Courteney, jest to
poprawne?
417
00:20:28,800 --> 00:20:31,100
To prawda. Siedem.
418
00:20:34,033 --> 00:20:35,933
W porządku, panie.
419
00:20:36,000 --> 00:20:40,167
- Historia starożytna.
- Historia starożytna.
420
00:20:40,233 --> 00:20:41,400
Och, wiesz co?
421
00:20:41,467 --> 00:20:44,267
Jestem... Potrzebuję trochę pomocy
422
00:20:44,333 --> 00:20:45,900
- z tym pytaniem.
- Och, kochanie.
423
00:20:45,967 --> 00:20:48,333
Panowie.
424
00:20:48,400 --> 00:20:51,167
- Oh.
- Oh!
425
00:20:53,933 --> 00:20:57,700
"Ten kwartet fryzjerski
426
00:20:57,767 --> 00:20:59,867
wiadomość do Rachel od Rossa,
427
00:20:59,933 --> 00:21:03,567
ale czy możesz uzupełnić tekst?"
428
00:21:03,633 --> 00:21:04,767
Raz dwa trzy.
429
00:21:04,833 --> 00:21:06,733
♪ Gratulujemy pierwszego tygodnia
♪
430
00:21:06,800 --> 00:21:08,700
♪ W twojej zupełnie nowej pracy ♪
431
00:21:08,767 --> 00:21:10,933
♪ Nie minie dużo czasu, zanim
będziesz szefem ♪
432
00:21:11,000 --> 00:21:12,233
♪ Oompah, oompah, oompah ♪
433
00:21:12,300 --> 00:21:15,500
♪ I wiesz, kto będzie tam, aby
cię wspierać ♪
434
00:21:15,567 --> 00:21:18,633
♪ Twój jedyny chłopak ♪
435
00:21:18,700 --> 00:21:21,033
- Twoje coś.
- Ross.
436
00:21:21,100 --> 00:21:23,467
- To nie Ross?
- Czekać.
437
00:21:23,533 --> 00:21:25,367
Czy to jest... Czy to jest właściwe?
438
00:21:25,433 --> 00:21:27,133
Czekaj, czekaj. Twój jedyny chłopak
439
00:21:27,200 --> 00:21:28,267
Panowie?
440
00:21:28,333 --> 00:21:30,400
♪ Dah-dah, dah-dah, chłopak Ross
♪
441
00:21:30,467 --> 00:21:32,667
♪ Dah-dah, dah-dah, chłopak Ro...
♪
442
00:21:32,733 --> 00:21:34,033
Czy to prawda, panowie?
443
00:21:34,100 --> 00:21:35,767
Miło jest mieć chłopaka.
444
00:21:35,833 --> 00:21:38,967
♪ Twój wierny, kochający
chłopak, Ross ♪
445
00:21:39,033 --> 00:21:40,833
Ross.
446
00:21:43,300 --> 00:21:44,833
Dzięki, chłopaki.
447
00:21:44,900 --> 00:21:49,300
- Dziękuję.
- Dziękuję.
448
00:21:49,367 --> 00:21:51,233
Myślę, że "Przyjaciele" ma tę
magię
449
00:21:51,300 --> 00:21:53,767
ponieważ każda postać jest tak
odrębna
450
00:21:53,833 --> 00:21:56,100
że mogą posiadać program
telewizyjny samodzielnie.
451
00:22:09,700 --> 00:22:10,800
Tak?
452
00:22:10,867 --> 00:22:13,633
Cześć. Czy Rachel jest tutaj?
Jestem jej siostrą.
453
00:22:13,700 --> 00:22:14,867
Kiedy mój agent zadzwonił do mnie i
powiedział:
454
00:22:14,933 --> 00:22:16,067
"Czy chcesz grać
455
00:22:16,133 --> 00:22:17,933
Siostra Rachel Green w "Friends"
456
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
Pomyślałem: "Czy wygrałem na
loterii?"
457
00:22:20,667 --> 00:22:21,800
Która to jest siostra?
458
00:22:21,867 --> 00:22:24,733
Czy to zepsute, czy ten, który ją
ugryzł?
459
00:22:24,800 --> 00:22:27,733
- Tatuś mnie odciął.
- Nic nie szkodzi. Rozumiem.
460
00:22:27,800 --> 00:22:30,667
Dobra, więc jedną z najbardziej
ekscytujących rzeczy było to, że
461
00:22:30,733 --> 00:22:33,833
być w tej scenie, gdzie jestem w
mieszkaniu
462
00:22:33,900 --> 00:22:35,433
i Joey wchodzi i idzie ...
463
00:22:35,500 --> 00:22:36,567
Hej, jak to zrobić?
464
00:22:36,633 --> 00:22:37,967
Nie.
465
00:22:40,533 --> 00:22:43,933
I to była jego kultowa linia i
byłem tak podekscytowany.
466
00:22:44,000 --> 00:22:49,600
I oglądać słynny charakter
powiedzieć jego słynnej linii,
chodź.
467
00:22:49,667 --> 00:22:51,333
Hej, to Phoebe.
468
00:22:51,400 --> 00:22:54,267
Możemy porozmawiać z Phoebe.
469
00:22:54,333 --> 00:22:58,733
Jeśli myślisz o Moniki, Phoebe lub
Rachel,
470
00:22:58,800 --> 00:23:01,133
każdy z nich jest wiodącą
postacią.
471
00:23:01,200 --> 00:23:05,767
Ale razem, masz ten wielki repartee,
wszyscy aktorzy
472
00:23:05,833 --> 00:23:08,467
na szczycie swojej gry, i wielką
chemię.
473
00:23:08,533 --> 00:23:09,867
Porządku.
474
00:23:09,933 --> 00:23:12,733
Loc Joey, przysięgliśmy, że nigdy
nie powiemy.
475
00:23:12,800 --> 00:23:14,900
Nigdy nie zrozumieją.
476
00:23:17,100 --> 00:23:19,667
Musimy coś powiedzieć.
477
00:23:19,733 --> 00:23:21,933
Musimy to wydobyć. Zjada mnie
żywcem.
478
00:23:22,000 --> 00:23:24,867
Były zabawne, były wciągające,
479
00:23:24,933 --> 00:23:26,800
znali swoje postacie tak dobrze,
480
00:23:26,867 --> 00:23:28,600
ale oni również pracowali tak
dobrze razem.
481
00:23:28,667 --> 00:23:32,333
Było prawdziwe poczucie miłości do
siebie nawzajem.
482
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
- Monica...
- Większe, głośniejsze.
483
00:23:34,067 --> 00:23:35,600
... został ukąszony przez meduzę.
484
00:23:35,667 --> 00:23:37,700
Porządku.
485
00:23:37,767 --> 00:23:39,600
Zostałem użądlony.
486
00:23:39,667 --> 00:23:41,733
Użądlony źle.
487
00:23:41,800 --> 00:23:46,067
Nie mogłem znieść. Mogłem... Nie
mogłem chodzić.
488
00:23:46,133 --> 00:23:47,733
Byliśmy dwa mile od domu.
489
00:23:47,800 --> 00:23:50,167
Byliśmy przerażeni i samotni.
490
00:23:50,233 --> 00:23:52,833
Nie sądziliśmy, że możemy to
zrobić.
491
00:23:52,900 --> 00:23:54,133
Byłem w zbyt dużym bólu.
492
00:23:54,200 --> 00:23:57,900
Byłem zmęczony kopaniem ogromnej
dziury.
493
00:23:57,967 --> 00:24:01,467
A potem Joey coś zapamiętał.
494
00:24:01,533 --> 00:24:04,167
Widziałem to na Discovery Channel.
495
00:24:04,233 --> 00:24:07,500
Poczekaj chwilę. Widziałem to na
Discovery Channel.
496
00:24:07,567 --> 00:24:12,700
tak. O meduzy i jak jeśli y ...
497
00:24:12,767 --> 00:24:15,633
- Eww.
- Eww!
498
00:24:15,700 --> 00:24:17,700
ty... Peed na siebie?
499
00:24:17,767 --> 00:24:20,067
Eww!
500
00:24:20,133 --> 00:24:23,867
Nie można tego powiedzieć. Nie
wiesz.
501
00:24:23,933 --> 00:24:27,233
Myślałem, że zemdleję z bólu.
502
00:24:27,300 --> 00:24:28,833
W każdym razie, próbowałem,
503
00:24:28,900 --> 00:24:30,300
ale nie mogłem.
504
00:24:30,367 --> 00:24:33,933
Po prostu nie mogłem się wygiąć w
ten sposób, więc...
505
00:24:34,000 --> 00:24:36,733
- Och, Monica patrzy na Joeya.
- Eww!
506
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
To prawda, przyspieszyłem.
507
00:24:40,700 --> 00:24:43,033
Ona jest moją przyjaciółką i
potrzebowała pomocy.
508
00:24:43,100 --> 00:24:45,500
Gdybym miał, siusiu na jednego z was.
509
00:24:45,567 --> 00:24:48,167
Tylko, uh, nie mogłem.
510
00:24:51,900 --> 00:24:54,767
Mam strach etapie.
511
00:24:54,833 --> 00:24:56,167
Chciałem pomóc,
512
00:24:56,233 --> 00:24:59,567
ale było po prostu zbyt dużo
presji, więc ... więc ja, uh...
513
00:24:59,633 --> 00:25:01,967
Zwróciłem się do Chandlera.
514
00:25:05,067 --> 00:25:08,167
Joey ciągle krzyczał na mnie:
"Zrób to, zrób to, zrób to teraz".
515
00:25:08,233 --> 00:25:11,833
Czasami późno w nocy, wciąż
słyszę krzyki.
516
00:25:11,900 --> 00:25:14,633
że... To bo czasami po prostu
zrobić to przez ścianę
517
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
aby cię wystraszyć.
518
00:25:16,467 --> 00:25:17,533
I scena.
519
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
Wiecie, śmiałem się w tej scenie.
520
00:25:19,267 --> 00:25:21,100
Czy pamiętasz pierwszy stół
czytany kiedykolwiek?
521
00:25:21,167 --> 00:25:24,033
To pierwszy raz, kiedy oczy na ciebie.
522
00:25:24,100 --> 00:25:26,800
Nie pamiętam, jak... Pamiętam, co
nosiłeś.
523
00:25:26,867 --> 00:25:29,367
- To wszystko.
- To niewiarygodne.
524
00:25:29,433 --> 00:25:30,967
Nie pamiętam, co chłopcy nosili.
525
00:25:31,033 --> 00:25:32,667
Pamiętam, co Courteney i nosiłeś.
526
00:25:32,733 --> 00:25:34,300
- To wszystko.
- Co miałem na sobie?
527
00:25:34,367 --> 00:25:38,867
- Biała koronkowa bluzka
hippie-owski.
- Och, starałem się być Phoebe.
528
00:25:38,933 --> 00:25:40,433
Byłeś Phoebe. I dżinsy.
529
00:25:40,500 --> 00:25:42,733
I Courteney miał różowy babydoll
tee
530
00:25:42,800 --> 00:25:45,533
od Freda Segala z białym
wykończeniem.
531
00:25:45,600 --> 00:25:48,233
Tak, pamiętam tylko, że wtedy
wszyscy się spotkaliśmy
532
00:25:48,300 --> 00:25:50,433
lub pamiętam spotkanie wszystkich po
raz pierwszy.
533
00:25:50,500 --> 00:25:51,867
Nie pamiętasz, co miałem na sobie?
534
00:25:51,933 --> 00:25:53,100
Nie pamiętam, co,
535
00:25:53,167 --> 00:25:56,100
ale pamiętam, że jesteś pierwszą
osobą, którą widziałem.
536
00:25:56,167 --> 00:25:59,900
A ja na to: "Och, dobrze. Dlatego
przegrywam
537
00:25:59,967 --> 00:26:01,467
wszystkich tych ról w tych latach.
538
00:26:01,533 --> 00:26:03,833
To jest dobro... to jest przystojniak.
539
00:26:03,900 --> 00:26:05,667
Wiecie, tutaj. Oczywiście, że jest
Joey."
540
00:26:05,733 --> 00:26:08,600
A potem słysząc was wszystkich po
raz pierwszy,
541
00:26:08,667 --> 00:26:11,733
- I.... który mnie wysadził.
- To właśnie pamiętam.
542
00:26:11,800 --> 00:26:15,167
Myślałem, że wszyscy są tak
doskonale obsadzone.
543
00:26:15,233 --> 00:26:17,800
- Tak. Tak.
- To właśnie pamiętam.
544
00:26:17,867 --> 00:26:19,967
Casting show było naprawdę trudne,
545
00:26:20,033 --> 00:26:22,833
o wiele bardziej, niż się
spodziewałem.
546
00:26:22,900 --> 00:26:27,767
Widzieliśmy około gazillion ludzi.
547
00:26:27,833 --> 00:26:29,433
Istnieje tak wiele różnych
scenariuszy
548
00:26:29,500 --> 00:26:31,433
gdzie nie będzie tych sześciu osób.
549
00:26:31,500 --> 00:26:34,133
To byłby taki inny pokaz.
550
00:26:36,033 --> 00:26:38,967
Widzieliśmy Dawida w innej roli
551
00:26:39,033 --> 00:26:40,833
dla pilota, który zrobiliśmy rok
wcześniej.
552
00:26:40,900 --> 00:26:44,133
Jego ekspresja hangdoga utknęła z
nami.
553
00:26:44,200 --> 00:26:48,067
Więc kiedy zaczęliśmy robić
Rossa, to było w naszych umysłach.
554
00:26:48,133 --> 00:26:51,567
Postaraj się o Dawida. David rzucił
telewizję.
555
00:26:51,633 --> 00:26:56,033
Miał nieszczęśliwe doświadczenie
robi kolejny show.
556
00:26:56,100 --> 00:26:58,667
Wrócił do Chicago, aby po prostu
zrobić teatr.
557
00:26:58,733 --> 00:27:02,067
Musieliśmy go błagać i błagać.
558
00:27:02,133 --> 00:27:03,967
I "Napisaliśmy to dla Ciebie."
559
00:27:04,033 --> 00:27:06,433
Wierzę, że wysłaliśmy mu kosze
prezentowe.
560
00:27:06,500 --> 00:27:08,833
Nie pamiętam kosza prezentowego.
561
00:27:08,900 --> 00:27:10,633
Myślałem, że po prostu
wysłaliśmy mu scenariusz.
562
00:27:10,700 --> 00:27:13,133
Zapewniliśmy go, że bez względu na
jego wcześniejsze doświadczenia,
563
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
to miało być inne, obiecujemy.
564
00:27:14,667 --> 00:27:17,500
A on... wszedł na pokład.
565
00:27:17,567 --> 00:27:18,967
W porządku, mamy jeden.
566
00:27:21,700 --> 00:27:24,567
Widzieliśmy kilka kobiet, które
czytają Phoebe,
567
00:27:24,633 --> 00:27:27,433
i to było nic.
568
00:27:27,500 --> 00:27:30,933
A tymczasem mój mąż, Jeffrey,
pisał
569
00:27:31,000 --> 00:27:34,567
i produkcji na "Mad About You", a on
powiedział,
570
00:27:34,633 --> 00:27:37,600
"Phoebe jest tutaj gra Ursula
kelnerka."
571
00:27:37,667 --> 00:27:39,200
Proszę bardzo.
572
00:27:39,267 --> 00:27:41,267
- Czy mogę ci coś innego?
- Nie, dziękuję. Jesteśmy w
porządku.
573
00:27:41,333 --> 00:27:43,567
Dobra, po prostu pójdę dostać
czek, a następnie.
574
00:27:43,633 --> 00:27:46,500
- Masz to tutaj.
- wielki. Porządku. Prawy.
575
00:27:46,567 --> 00:27:50,300
Można było zobaczyć wiele
początków Phoebe tam,
576
00:27:50,367 --> 00:27:52,600
ale w "Mad About You", miała więcej
przewagi.
577
00:27:52,667 --> 00:27:54,733
Phoebe był o wiele bardziej
pozytywny obraz.
578
00:27:57,233 --> 00:28:01,700
Lisa była kimś, kto przyszedł i
przybity przesłuchanie.
579
00:28:01,767 --> 00:28:04,500
Zrobiła nie tylko wszystko, czego
oczekiwaliśmy,
580
00:28:04,567 --> 00:28:06,500
podniosła materiał.
581
00:28:06,567 --> 00:28:07,833
Lisa Kudrow była druga
582
00:28:07,900 --> 00:28:10,200
aby dostać oddanych w "Przyjaciele"
zaraz po David.
583
00:28:10,267 --> 00:28:12,800
I to było na początku, więc
myśleliśmy, że jesteśmy na rolce.
584
00:28:12,867 --> 00:28:14,667
A potem przyszło około dwóch i
pół miesiąca
585
00:28:14,733 --> 00:28:16,400
gdzie nikogo nie rzucamy.
586
00:28:20,033 --> 00:28:22,167
Matt LeBlanc, jeśli dobrze pamiętam,
587
00:28:22,233 --> 00:28:25,500
miał jak 11 dolarów w kieszeni,
kiedy przesłuchany.
588
00:28:25,567 --> 00:28:29,900
Może to było $9, ale to nie było
dużo.
589
00:28:29,967 --> 00:28:33,500
Widzieliśmy wielu facetów, którzy
uważali za aktorów,
590
00:28:33,567 --> 00:28:37,867
faceci, którzy lubili kobiety, ale
nie były zabawne.
591
00:28:37,933 --> 00:28:43,567
Potem przyszedł Matt i nagle na
niego, linie czuł się śmieszny.
592
00:28:43,633 --> 00:28:44,967
Nie zrobił wiele.
593
00:28:45,033 --> 00:28:47,600
Zrobił kolejny show, ale nie zrobił
strasznie dużo.
594
00:28:47,667 --> 00:28:50,067
Więc Matt poszedł aż do drutu,
595
00:28:50,133 --> 00:28:53,667
przesłuchany w sieci, w NBC z innym
aktorem,
596
00:28:53,733 --> 00:28:56,500
i zabił go, a on dostał rolę Joey.
597
00:28:56,567 --> 00:28:58,667
Ale najśmieszniejsze jest to, że
598
00:28:58,733 --> 00:29:00,700
drugi aktor znalazł się w serialu
599
00:29:00,767 --> 00:29:02,200
w "The One With the Unagi",
600
00:29:02,267 --> 00:29:05,333
grając Fake Joey, jak na ironię.
601
00:29:05,400 --> 00:29:07,800
Jak leci?
602
00:29:07,867 --> 00:29:10,833
Nie, nie, nie, nie, nie.
603
00:29:10,900 --> 00:29:14,000
Jak to zrobić?
604
00:29:14,067 --> 00:29:16,233
Jak to zrobić? Cholera, Carl.
605
00:29:16,300 --> 00:29:19,567
Idź czekać w sali.
606
00:29:21,967 --> 00:29:26,767
Co pamiętasz o procesie
przesłuchań?
607
00:29:29,000 --> 00:29:31,600
Pamiętam, że poszedłem w kilka
razy,
608
00:29:31,667 --> 00:29:35,533
i myślę, że to było na ostateczne
wywołanie zwrotne.
609
00:29:35,600 --> 00:29:38,633
Poszedłem... Poszedłem z moim
przyjacielem, aby uruchomić linie
610
00:29:38,700 --> 00:29:39,933
a on powiedział: wiesz,
611
00:29:40,000 --> 00:29:42,133
"Tak więc serial dotyczy
przyjaciół i bycia przyjaciółmi
612
00:29:42,200 --> 00:29:43,300
z, wiesz, tylko grupa przyjaciół?"
613
00:29:43,367 --> 00:29:44,367
Pomyślałem: "Tak, niby".
614
00:29:44,433 --> 00:29:47,333
Mówi: "Wtedy powinniśmy wyjść
pić".
615
00:29:47,400 --> 00:29:49,767
A ja na to: "Tak, to dobry pomysł".
616
00:29:49,833 --> 00:29:52,267
Tak więc, aby krótka historia,
617
00:29:52,333 --> 00:29:54,433
Obudziłem się w środku nocy w jego
mieszkaniu
618
00:29:54,500 --> 00:29:56,767
I musiałem iść do łazienki, a ja
wstałem zbyt szybko.
619
00:29:56,833 --> 00:29:58,500
I nie mogę uwierzyć, że to mówię,
620
00:29:58,567 --> 00:30:02,933
ale ja trochę zaciemnione, jak to
zrobić,
621
00:30:03,000 --> 00:30:05,100
i upadł twarzą do toalety.
622
00:30:05,167 --> 00:30:08,167
I uderzyłem nos na dnie sedesu
623
00:30:08,233 --> 00:30:12,600
i ogromny, jak, kawałek mięsa
spadł z nosa.
624
00:30:12,667 --> 00:30:14,067
Patrzę w lustro i krwawię.
625
00:30:14,133 --> 00:30:15,933
Pomyślałem: "O mój Boże".
626
00:30:16,000 --> 00:30:18,433
Więc muszę iść na duże callback.
627
00:30:18,500 --> 00:30:21,200
I to jak duży, brzydki parch na moim
nosie.
628
00:30:21,267 --> 00:30:24,700
Marta Kauffman powiedziała: "Co się
stało z twoją twarzą?"
629
00:30:26,600 --> 00:30:29,867
I powiedziałem prawdę i dostałem
pracę tak ...
630
00:30:31,600 --> 00:30:37,067
- Spójrzcie na to.
- Prawy? Tak się stało.
631
00:30:37,133 --> 00:30:39,200
I, David, wiem, że w tym czasie,
632
00:30:39,267 --> 00:30:42,100
Myślę, że byłeś... robiłeś
dużo teatru.
633
00:30:42,167 --> 00:30:45,333
Co to było o "Przyjaciele", który
przyciągnął cię do niego?
634
00:30:45,400 --> 00:30:48,700
Marta i Dawid wyjaśnili mi to,
uświadomili mi to
635
00:30:48,767 --> 00:30:53,400
że napisali rolę Rossa z moim
głosem na uwadze.
636
00:30:53,467 --> 00:30:55,167
A ja na to: "Cóż, nie rozumiem."
637
00:30:55,233 --> 00:30:58,133
- Ach, to błąd. To błąd.
- Och, nie!
638
00:30:58,200 --> 00:31:00,100
- Czy to już nie ma?
- Nie, to właśnie tam.
639
00:31:03,833 --> 00:31:06,267
Aaa! Och, to fuzz. To fuzz.
640
00:31:06,333 --> 00:31:07,733
To w porządku.
641
00:31:13,467 --> 00:31:14,800
Czy to było prawdziwe?
642
00:31:14,867 --> 00:31:17,100
- Czy to już nie ma?
- To już nie ma, już nie ma.
643
00:31:17,167 --> 00:31:18,433
Mogę tylko powiedzieć...
644
00:31:18,500 --> 00:31:22,467
Ważne jest to, że dobrze sobie z
tym poradziliśmy.
645
00:31:22,533 --> 00:31:24,133
Tak.
646
00:31:24,200 --> 00:31:27,067
Zareagowałeś nawet na to jak Phoebe.
647
00:31:27,133 --> 00:31:28,367
To było wspaniałe.
648
00:31:28,433 --> 00:31:30,567
To było o wiele bardziej zabawne
niż moja historia.
649
00:31:30,633 --> 00:31:32,333
To naprawdę było.
650
00:31:35,733 --> 00:31:37,900
Mieliśmy trudny czas na znalezienie
Moniki,
651
00:31:37,967 --> 00:31:41,833
I naprawdę widzieliśmy Courteney
jako rodzaj Rachel w tym czasie.
652
00:31:41,900 --> 00:31:45,033
Spotkaliśmy się z Courteney Cox, a
ona wyjaśniła nam
653
00:31:45,100 --> 00:31:47,167
dlaczego nie sądziła, że jest
Rachel
654
00:31:47,233 --> 00:31:50,800
i że ona sama była bardziej Moniką.
655
00:31:50,867 --> 00:31:52,167
I miała rację.
656
00:31:52,233 --> 00:31:57,800
Courteney przyniósł tę
niesamowitą radość postaci.
657
00:31:57,867 --> 00:31:59,867
Ona była w filmie Bruce Springsteen
658
00:31:59,933 --> 00:32:02,267
i z Michaelem J. Foxem w "Więzach
rodzinnych".
659
00:32:02,333 --> 00:32:04,467
Ludzie znali Courteney.
660
00:32:04,533 --> 00:32:08,167
Nie wystarczy, aby to się courteney
cox show,
661
00:32:08,233 --> 00:32:09,300
który zawsze był strachem.
662
00:32:09,367 --> 00:32:11,600
Nie chcieliśmy gwiazd.
663
00:32:11,667 --> 00:32:13,300
Ale wszystko, co Courteney
przyniósł do niego
664
00:32:13,367 --> 00:32:17,033
sprawiła, że Monika była o wiele
bogatsza
665
00:32:17,100 --> 00:32:20,000
niż pierwotnie zamierzaliśmy.
666
00:32:24,000 --> 00:32:27,333
Myślałem, że Chandler będzie
najłatwiejszą częścią do oddania,
667
00:32:27,400 --> 00:32:28,633
bo to nie tylko postać.
668
00:32:28,700 --> 00:32:32,300
Ma żarty. Ma, jak, prawdziwe żarty.
669
00:32:32,367 --> 00:32:34,867
Więc pomyślałem: "Zaczynamy. To
będzie wspaniałe."
670
00:32:34,933 --> 00:32:39,900
Widzieliśmy aktora po aktorze i to
nie było zabawne.
671
00:32:39,967 --> 00:32:42,467
Pracowaliśmy z Matthew Perrym nad
"Dream On".
672
00:32:42,533 --> 00:32:47,200
A kiedy Mateusz czyta ten dialog,
błyszczy
673
00:32:47,267 --> 00:32:49,567
i ożywa.
674
00:32:49,633 --> 00:32:52,900
I po raz pierwszy w procesie
odlewania,
675
00:32:52,967 --> 00:32:54,733
wiedzieliśmy, że istnieje tam
postać
676
00:32:54,800 --> 00:32:56,833
i że to był jedyny facet, który go
zagrał.
677
00:32:56,900 --> 00:32:58,533
Był tylko mały problem.
678
00:32:58,600 --> 00:33:01,667
Podpisał już kontrakt na inny
sitcom.
679
00:33:01,733 --> 00:33:07,167
Chodziło o obsługi bagażu w
przyszłości w LAX.
680
00:33:07,233 --> 00:33:10,433
To po prostu brzmiało obłędnie.
681
00:33:10,500 --> 00:33:12,533
Ciesz się Los Angeles.
682
00:33:12,600 --> 00:33:17,800
Nawiasem mówiąc, Griffith Park ma
najlepsze miejsca piknikowe.
683
00:33:17,867 --> 00:33:21,233
Dziękuję. Jesteś najbardziej
nieistotny.
684
00:33:21,300 --> 00:33:23,900
A potem ktoś z Warner Bros.
685
00:33:23,967 --> 00:33:27,333
przy nagraniu "2194"
686
00:33:27,400 --> 00:33:30,833
i pomyślał: "Ten pokaz nigdy nie
będzie.
687
00:33:30,900 --> 00:33:34,533
Umieść go w "Przyjaciele".
Będziemy w porządku."
688
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
Nagle było jak "Jest nasz Chandler".
689
00:33:37,267 --> 00:33:39,900
A ja właśnie wygrałem milion
dolarów.
690
00:33:39,967 --> 00:33:43,300
Obraca linie w taki sposób, że są
jego.
691
00:33:43,367 --> 00:33:46,600
Jest tam tyle umiejętności
komediowych.
692
00:33:51,533 --> 00:33:53,767
Rachel była najtrudniejszą
częścią do oddania,
693
00:33:53,833 --> 00:33:55,600
i to była ostatnia część, którą
obsadziliśmy.
694
00:33:55,667 --> 00:33:58,100
Ona może być naprawdę nielubiany
charakter.
695
00:33:58,167 --> 00:34:01,300
To znaczy, jest to niezwykle
samolubny, zaangażowany,
696
00:34:01,367 --> 00:34:05,267
rozpieszczony... w niewłaściwych
rękach, nie lubisz Rachel.
697
00:34:05,333 --> 00:34:07,767
Widzieliśmy wiele i wiele innych
kobiet.
698
00:34:07,833 --> 00:34:11,733
Kobiety, które przychodzą w sobie
rzeczywiste suknie ślubne
699
00:34:11,800 --> 00:34:13,267
i nic z tego...
700
00:34:13,333 --> 00:34:15,733
Tak naprawdę się nie zakochałeś i
musiałeś,
701
00:34:15,800 --> 00:34:18,333
bo trzeba było czuć to, co Ross
czuł.
702
00:34:18,400 --> 00:34:20,433
A potem jennifer weszła.
703
00:34:20,500 --> 00:34:23,833
Jennifer miała podobny problem do
Mateusza w tym
704
00:34:23,900 --> 00:34:25,200
ona już podpisana na
705
00:34:25,267 --> 00:34:27,267
do serialu o nazwie "Muddling
Through".
706
00:34:27,333 --> 00:34:29,567
Zamierzasz zjeść ten stek lub
kłócić się z nim?
707
00:34:29,633 --> 00:34:33,600
Madeline, to tutaj stek miał być
rzadki.
708
00:34:33,667 --> 00:34:35,100
Gidney, powiedz mi coś.
709
00:34:35,167 --> 00:34:37,367
Jak często mamy stek w menu?
710
00:34:37,433 --> 00:34:38,533
Strzelać, prawie nigdy.
711
00:34:38,600 --> 00:34:40,033
Zgadza się.
712
00:34:40,100 --> 00:34:44,267
Więc to, co masz, to rzadki stek.
713
00:34:44,333 --> 00:34:47,400
I nakręcili już sześć odcinków
tego serialu,
714
00:34:47,467 --> 00:34:50,400
więc to było trochę więcej niż
tylko pilot.
715
00:34:50,467 --> 00:34:55,367
Podjęliśmy to duże ryzyko, aby ją
rzucić,
716
00:34:55,433 --> 00:34:57,000
podziel się nią z tym innym show
717
00:34:57,067 --> 00:34:58,767
i zobaczymy, kto wygra.
718
00:34:58,833 --> 00:35:01,267
I nawet strzał nie tylko pilota,
719
00:35:01,333 --> 00:35:05,067
ale prawdopodobnie trzy odcinki
"Przyjaciół"
720
00:35:05,133 --> 00:35:07,633
podczas gdy ten program był jeszcze
w telewizji.
721
00:35:07,700 --> 00:35:11,033
A gdyby... jeśli CBS podniósł go,
722
00:35:11,100 --> 00:35:12,267
musielibyśmy ponownie
723
00:35:12,333 --> 00:35:15,400
pierwsze trzy odcinki "Przyjaciół".
724
00:35:15,467 --> 00:35:19,300
Jennifer miała to ciepło i
szczerość
725
00:35:19,367 --> 00:35:23,900
i prawdziwości o niej, gdzie po
prostu sprawiła, że poczułasz się
726
00:35:23,967 --> 00:35:26,333
w porządku o wszystkim innym, że
Rachel była
727
00:35:26,400 --> 00:35:28,700
wyrok.
728
00:35:28,767 --> 00:35:31,267
Miałem nadzieję, że to nie będzie
problem.
729
00:35:32,333 --> 00:35:34,400
Dziękuję.
730
00:35:34,467 --> 00:35:38,000
ciąć. Porządku.
731
00:35:40,933 --> 00:35:42,033
Tak, to prawda.
732
00:35:42,100 --> 00:35:44,033
Więc, Matthew i Jen, byłeś w innym
show.
733
00:35:44,100 --> 00:35:46,633
Mam na myśli, Jen, jakie były twoje
pierwsze wrażenia
734
00:35:46,700 --> 00:35:48,733
reszty obsady
735
00:35:48,800 --> 00:35:50,100
kiedy w końcu się z nimi spotkasz,
736
00:35:50,167 --> 00:35:52,533
kiedy stało się jasne, że można
zrobić show?
737
00:35:52,600 --> 00:35:56,600
Po pierwsze, miałem cmentarz nie
pilotów.
738
00:35:56,667 --> 00:35:58,000
Zrobiłem pilota roku i pomyślałem,
739
00:35:58,067 --> 00:35:59,233
"To właśnie robisz.
740
00:35:59,300 --> 00:36:01,533
Robisz pilota rocznie i masz trochę
gotówki.
741
00:36:01,600 --> 00:36:03,700
A potem idziesz do innego pilota."
742
00:36:03,767 --> 00:36:07,167
Pamiętam, że siedziałam z tymi
pięcioma innymi osobami
743
00:36:07,233 --> 00:36:08,533
i myślenia,
744
00:36:08,600 --> 00:36:11,867
"To jest największa grupa ludzi,
745
00:36:11,933 --> 00:36:13,300
najwspanialszy scenariusz.
746
00:36:13,367 --> 00:36:15,333
Muszę to zrobić."
747
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
A ja rzeczywiście, ogon między
nogami,
748
00:36:17,767 --> 00:36:21,000
kapelusz w ręku, udał się do
producenta serialu byłem na
749
00:36:21,067 --> 00:36:23,400
ponieważ zatrudnili mnie na drugiej
pozycji,
750
00:36:23,467 --> 00:36:28,067
i powiedziałem: "Proszę mnie
zwolnić z tego serialu.
751
00:36:28,133 --> 00:36:30,233
Uwielbiam ten program, który teraz
robię.
752
00:36:30,300 --> 00:36:31,933
Nic przeciwko show.
753
00:36:32,000 --> 00:36:35,800
Po prostu kocham tych ludzi i dobrze
się bawię."
754
00:36:35,867 --> 00:36:39,933
A on powiedział... mówi:
"Widziałem ten pokaz.
755
00:36:40,000 --> 00:36:41,367
Powiem ci coś.
756
00:36:41,433 --> 00:36:43,300
Ten pokaz nie sprawi, że staniesz
się gwiazdą."
757
00:36:44,567 --> 00:36:47,833
"Ten pokaz sprawi, że staniesz się
gwiazdą."
758
00:36:47,900 --> 00:36:50,567
- Dość powiedziane.
- Cóż, jest tu dziś wieczorem.
759
00:36:50,633 --> 00:36:52,733
- Ten producent jest tu dziś
wieczorem.
- Nie!
760
00:37:00,833 --> 00:37:02,133
Dobra, chłopaki, jesteś w górze.
761
00:37:02,200 --> 00:37:04,733
Dobra, to wszystko względne.
762
00:37:07,733 --> 00:37:09,733
"Podczas pobytu w Las Vegas
763
00:37:09,800 --> 00:37:13,600
Joey odnajduje swojego identycznego
bliźniaka."
764
00:37:13,667 --> 00:37:17,000
Czy nie zapłacisz dobrych
pieniędzy, aby zobaczyć te
identyczne ręce
765
00:37:17,067 --> 00:37:21,433
prezentowane w jakimś rodzaju, uh,
miejsce rozrywki?
766
00:37:21,500 --> 00:37:23,700
Jeśli odejdę teraz, będę odciąć
rękę
767
00:37:23,767 --> 00:37:25,467
i daj go tobie.
768
00:37:25,533 --> 00:37:30,533
Z tego składu...
769
00:37:30,600 --> 00:37:34,733
proszę zidentyfikować joey's twin
strony.
770
00:37:42,067 --> 00:37:43,267
2 lub 3.
771
00:37:43,333 --> 00:37:45,200
- Myślę, że to 2.
- Myślisz, że to 2?
772
00:37:45,267 --> 00:37:46,467
Myślę, że to 2.
773
00:37:46,533 --> 00:37:48,033
Właśnie tam, numer 2.
774
00:37:48,100 --> 00:37:49,633
Tak, to prawda.
775
00:37:54,667 --> 00:37:56,567
To Thomas Lennon, wszyscy.
776
00:37:56,633 --> 00:37:58,133
Wielki widząc was. Wielki widząc
ciebie.
777
00:37:58,200 --> 00:38:00,500
Wspaniale cię widzieć.
778
00:38:00,567 --> 00:38:03,100
Porządku.
779
00:38:03,167 --> 00:38:05,733
W porządku, panie, panie, jesteś w
górze.
780
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
- Obawy. Lęki i pieścić zirytowany.
- Lęki i pieścić zirytowany.
781
00:38:08,467 --> 00:38:10,967
- Lęki i pieścić zirytowany.
- Głośniej, Sąd.
782
00:38:11,033 --> 00:38:14,167
"Panie, jest wiadomość na
automatycznej sekretarki.
783
00:38:14,233 --> 00:38:17,300
Czy potrafisz rozpoznać głos?"
784
00:38:17,367 --> 00:38:20,800
Matt, można nacisnąć ten przycisk?
785
00:38:20,867 --> 00:38:24,367
"Hej, chłopaki, w końcu odchodzę z
okulistyki
786
00:38:24,433 --> 00:38:26,167
i chciałbym dla was wszystkich
787
00:38:26,233 --> 00:38:28,867
w przyszłym tygodniu na emeryturę".
788
00:38:28,933 --> 00:38:31,267
- kocur... Och, przepraszam.
- Daj mi znać, czy możesz to
zrobić.
789
00:38:31,333 --> 00:38:33,733
- Tom Selleck.
- Tom Selleck.
790
00:38:33,800 --> 00:38:35,667
O Boże. Nie powiedziałem tego.
czekać.
791
00:38:35,733 --> 00:38:37,200
- Wyglądałeś tak rozczarowany.
- Cóż, jest w porządku.
792
00:38:37,267 --> 00:38:39,833
Czy tajemniczy głos sprawi, że się
pozna?
793
00:38:39,900 --> 00:38:41,733
Jak to możliwe, że nie?
794
00:38:48,367 --> 00:38:50,800
Spójrz, kto to jest.
795
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
Tom Selleck, wszyscy.
796
00:38:55,967 --> 00:38:58,067
Witam.
797
00:38:58,133 --> 00:38:59,833
Czy chcesz siedzieć przez sekundę?
798
00:38:59,900 --> 00:39:03,567
- Jak leci?
- Dobrze cię widzieć, kolego.
799
00:39:03,633 --> 00:39:05,533
- Wow.
- Wow.
800
00:39:05,600 --> 00:39:08,333
W porządku, Tom, masz pytanie
bonusowe.
801
00:39:08,400 --> 00:39:09,833
- Porządku.
- O Boże. Porządku.
802
00:39:09,900 --> 00:39:14,033
Monica wybrała Chandlera nad
Richardem.
803
00:39:14,100 --> 00:39:17,133
Co Chandler zrobił dla życia?
804
00:39:17,200 --> 00:39:20,133
O Boże.
805
00:39:21,567 --> 00:39:23,133
Pomyślcie tylko o tym. Przejasz.
806
00:39:23,200 --> 00:39:25,300
Mówię transponster.
807
00:39:25,367 --> 00:39:27,367
Nie, to jest to, co straciliśmy
mieszkanie nad.
808
00:39:27,433 --> 00:39:29,267
Och, myślałem, że nigdy się nie
dowiedzieliśmy.
809
00:39:29,333 --> 00:39:31,800
- Transponster brzmi dobrze dla mnie.
- Tak.
810
00:39:31,867 --> 00:39:33,300
Transponster nie jest w porządku.
811
00:39:33,367 --> 00:39:34,733
To, co powiedziałem. To nawet nie
jest słowo.
812
00:39:34,800 --> 00:39:36,000
A potem przegraliśmy.
813
00:39:36,067 --> 00:39:37,767
Prawy. Oto odpowiedź. I to jest...
814
00:39:37,833 --> 00:39:39,533
- Och, Tom ma to.
- Tak.
815
00:39:39,600 --> 00:39:41,533
Nikt nie wie, naprawdę.
816
00:39:41,600 --> 00:39:43,367
- To jest odpowiedź.
- To właśnie powiedziałem.
817
00:39:43,433 --> 00:39:44,967
Hej, to jest odpowiedź.
818
00:39:45,033 --> 00:39:46,633
Tak, to jest odpowiedź.
819
00:39:46,700 --> 00:39:48,500
Myślę, że to powinno iść do
dziewczyn, a następnie.
820
00:39:48,567 --> 00:39:50,400
- Ja też.
- Whoa, whoa, whoa.
821
00:39:50,467 --> 00:39:51,733
Nie mieli... Nie, nie, nie.
822
00:39:51,800 --> 00:39:53,633
Tak, tak, powiedzieliśmy, że nikt
nie wie.
823
00:39:53,700 --> 00:39:55,667
A dziewczyny są zwycięzcami.
824
00:40:04,833 --> 00:40:06,367
Oczywiście, show wyszedł
825
00:40:06,433 --> 00:40:09,700
i natychmiast rozbrzmiewała z
ludźmi.
826
00:40:09,767 --> 00:40:12,000
Kiedy zacząłeś odczuwać, że te
zmiany
827
00:40:12,067 --> 00:40:15,133
że powiedziano ci o rozpoczęciu...
828
00:40:15,200 --> 00:40:16,733
świat zaczął się zmieniać?
829
00:40:16,800 --> 00:40:17,833
- Lato.
- To było... tak.
830
00:40:17,900 --> 00:40:19,867
Kiedy wróciliśmy na drugi sezon,
831
00:40:19,933 --> 00:40:21,833
to była zupełnie inna gra w piłkę.
832
00:40:21,900 --> 00:40:24,700
Myślę, że ludzie zaczęli mówić:
"Hej".
833
00:40:24,767 --> 00:40:27,867
i nie byłeś... byłeś
przestraszony.
834
00:40:27,933 --> 00:40:31,233
I "Czego chcesz?" I na początku jest
to bardzo wstrząsające.
835
00:40:31,300 --> 00:40:34,033
Nikt tak naprawdę nie przygotowuje
cię na to, jak to będzie.
836
00:40:34,100 --> 00:40:38,667
Pamiętam, że pewnego razu byłem...
To był środek tygodnia,
837
00:40:38,733 --> 00:40:40,467
Myślę, że to było, nie pamiętam,
w jakim dniu tygodnia.
838
00:40:40,533 --> 00:40:41,600
Nie ma znaczenia.
839
00:40:41,667 --> 00:40:43,000
Idzie poniedziałek, wtorek, środa.
840
00:40:43,067 --> 00:40:45,400
Tak, ta część wiem. Ale to
było... Byłem...
841
00:40:45,467 --> 00:40:48,133
Zdarzyło mi się mieć wiadomości
na, i w telewizji,
842
00:40:48,200 --> 00:40:51,467
mieli ekran podzielony na sześć
pól.
843
00:40:51,533 --> 00:40:55,233
To był strzał z lotu ptaka, na
żywo, każdego z naszych domów.
844
00:40:55,300 --> 00:40:56,533
Och, geez.
845
00:40:56,600 --> 00:40:58,267
I pamiętam, patrząc na to będzie
"Co ..."
846
00:40:58,333 --> 00:41:00,833
i słyszałem helikopter nad moim
domem.
847
00:41:00,900 --> 00:41:02,267
Pomyślałem: "Co do cholery?"
848
00:41:02,333 --> 00:41:08,000
Patrzę z bliska na ekran, a mój
dach to bałagan.
849
00:41:08,067 --> 00:41:10,767
Więc kiedy śmigłowiec odleciał,
850
00:41:10,833 --> 00:41:12,800
Wyjąłem drabinę i poszedłem na
dach
851
00:41:12,867 --> 00:41:15,700
i na pewno jak gówno, mam tam
jakieś przecieki.
852
00:41:15,767 --> 00:41:18,767
Musiałem zadzwonić do dekarz i ich
przyjść i naprawić.
853
00:41:18,833 --> 00:41:22,900
Faktem jest, że nikt nie
przechodził przez
854
00:41:22,967 --> 00:41:25,933
przez co przechodziliśmy, z
wyjątkiem pozostałych pięciu.
855
00:41:26,000 --> 00:41:27,100
Więc myślę, że to było naprawdę
...
856
00:41:27,167 --> 00:41:29,000
Więc nie ma ramion poza tą grupą
857
00:41:29,067 --> 00:41:30,800
"Och, to jest tak ..."
858
00:41:30,867 --> 00:41:33,000
I myślę, że to coś w rodzaju
stworzone ...
859
00:41:33,067 --> 00:41:34,867
w naszych ścieżkach nerwowych
860
00:41:34,933 --> 00:41:37,367
w ten sposób jesteśmy rodziną.
861
00:41:37,433 --> 00:41:39,233
tak. Ponieważ nasza rodzina nie
mogła się odnosić.
862
00:41:39,300 --> 00:41:41,467
Nasi przyjaciele, nasi najbliżsi
przyjaciele nie mogli się odnosić.
863
00:41:41,533 --> 00:41:43,233
- Myślę, że byli tam dla nas.
- Twoja rodzina może...
864
00:41:43,300 --> 00:41:45,533
Moja rodzina była bardziej
starstruck o tym niż byliśmy.
865
00:41:45,600 --> 00:41:49,867
Ale tylko inni ludzie, którzy
naprawdę wiedzieli, jak to jest
866
00:41:49,933 --> 00:41:51,367
pozostałych pięciu.
867
00:41:51,433 --> 00:41:52,867
Wydawało się, że nie dostajesz ...
868
00:41:52,933 --> 00:41:55,467
Robiliśmy show i ciężko
pracowaliśmy.
869
00:41:55,533 --> 00:41:59,933
Ale dopiero gdy szedłem przez
lotnisko...
870
00:42:00,000 --> 00:42:01,367
Nie pamiętam, dokąd zmierzałem...
871
00:42:01,433 --> 00:42:03,733
ale były one na każdym magazynie.
872
00:42:03,800 --> 00:42:07,967
A ja na to: "Whoa. Święte gówno.
To jest szalone."
873
00:42:12,600 --> 00:42:17,333
Piosenka stała się hitem w stacji
radiowej.
874
00:42:17,400 --> 00:42:19,467
I kiedy pewnego dnia usłyszałem,
że w moim samochodzie,
875
00:42:19,533 --> 00:42:23,300
to było tak: "Wow, to nie jest twój
przeciętny program telewizyjny."
876
00:42:23,367 --> 00:42:25,433
Są na okładce Rolling Stone.
877
00:42:25,500 --> 00:42:28,800
Rolling Stone. To znaczy,
jesteśmy programem telewizyjnym.
878
00:42:28,867 --> 00:42:31,567
Oni w jakiś sposób weszli do
zeitgeist.
879
00:42:31,633 --> 00:42:32,800
Nie wiem, kiedy to się stało.
880
00:42:32,867 --> 00:42:34,300
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
881
00:42:34,367 --> 00:42:37,367
Jennifer jest wspaniała. Dlaczego
jest to takie zjawisko?
882
00:42:37,433 --> 00:42:40,767
To po prostu bardzo jej odpowiada. To
spektakularne.
883
00:42:40,833 --> 00:42:43,667
Myślę, że moim ulubionym było to,
że spadałem moje dzieci off,
884
00:42:43,733 --> 00:42:47,033
i mój rabin zatrzymał mnie i
zapytał mnie o Ross i Rachel
885
00:42:47,100 --> 00:42:48,500
i kiedy mieli się spotkać
886
00:42:48,567 --> 00:42:51,533
i jak to się stanie.
887
00:42:51,600 --> 00:42:52,800
Gdziekolwiek byliśmy,
888
00:42:52,867 --> 00:42:55,467
nagle zgromadziły się tysiące
ludzi.
889
00:42:55,533 --> 00:42:56,800
To tak, jakby Beatlesi tam byli.
890
00:42:56,867 --> 00:42:58,067
Wszyscy krzyczeli
891
00:42:58,133 --> 00:42:59,333
i wrzask i za barykadami.
892
00:42:59,400 --> 00:43:01,500
- To było szalone.
- Do widzenia!
893
00:43:01,567 --> 00:43:03,267
Kiedyś "Przyjaciele" poszli na
całym świecie,
894
00:43:03,333 --> 00:43:06,667
Myślę, że byliśmy w 18 różnych
językach.
895
00:43:14,967 --> 00:43:16,700
W zasadzie każde miejsce poszedłem,
896
00:43:16,767 --> 00:43:22,200
Wiecie, od Jordanii po Indie,
wiedzieli, czym są "Przyjaciele".
897
00:43:22,267 --> 00:43:25,000
Moja mama kupiła mi płyty DVD z
całej serii
898
00:43:25,067 --> 00:43:26,433
kiedy byłem w szkole podstawowej.
899
00:43:26,500 --> 00:43:29,067
"Przyjaciele" naprawdę miał wielką
rękę w nauczaniu mnie angielski,
900
00:43:29,133 --> 00:43:31,333
a pokaz naprawdę nauczył mnie rzeczy
901
00:43:31,400 --> 00:43:33,533
o życiu i prawdziwej przyjaźni.
902
00:43:33,600 --> 00:43:35,533
Kochamy "Przyjaciół".
903
00:43:35,600 --> 00:43:37,433
Oh.
904
00:43:37,500 --> 00:43:40,333
Czy mogę mieć na sobie więcej
ubrań?
905
00:43:40,400 --> 00:43:43,267
Moje oczy! Moje oczy!
906
00:43:43,333 --> 00:43:45,533
zboczeniec! zboczeniec!
907
00:43:45,600 --> 00:43:48,233
Zamknij się! Zamknij się!
908
00:43:48,300 --> 00:43:50,800
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
909
00:43:50,867 --> 00:43:53,567
♪ Co oni cię karmią? ♪
910
00:43:53,633 --> 00:43:55,200
Przepraszam. Przepraszam.
911
00:43:55,267 --> 00:43:57,300
Tak, hałaśliwi chłopcy.
912
00:43:57,367 --> 00:43:58,767
Zostaliśmy fanami "Przyjaciół"
913
00:43:58,833 --> 00:44:01,633
kiedy byliśmy na pierwszym roku
studiów.
914
00:44:01,700 --> 00:44:03,167
Byliśmy zbyt nieśmiali, aby
rozmawiać z dziewczynami,
915
00:44:03,233 --> 00:44:06,867
więc "Przyjaciele" był sposobem na
zwiększenie naszego morale
916
00:44:06,933 --> 00:44:08,167
i zwiększyć naszą pewność siebie
917
00:44:08,233 --> 00:44:10,867
i być w stanie nawiązać nowe
znajomości, zwłaszcza panie.
918
00:44:10,933 --> 00:44:12,767
Tak kochanie.
919
00:44:12,833 --> 00:44:17,033
Mój najbardziej ulubiony odcinek na
"Przyjaciele" jest odcinek
920
00:44:17,100 --> 00:44:19,567
w którym Monica prosi Chandlera, aby
się z nią ożenił.
921
00:44:19,633 --> 00:44:20,933
Po obejrzeniu tego,
922
00:44:21,000 --> 00:44:24,500
Wiedziałem, że jest to sposób, w
jaki chciałem zapytać moją
bratnią duszę
923
00:44:24,567 --> 00:44:27,100
i mój mąż, aby mnie poślubić, i
to jest dokładnie to, co zrobiłem.
924
00:44:27,167 --> 00:44:30,333
Jestem samotną mamą i
społeczeństwo nas popycha
925
00:44:30,400 --> 00:44:33,200
poślubić pierwszego faceta, który
mówi: "Czy wyjdziesz za mnie?"
926
00:44:33,267 --> 00:44:37,467
Ale to znaczy, jako kobieta, musisz
przejąć kontrolę nad swoim życiem.
927
00:44:37,533 --> 00:44:40,000
Więc oglądanie tego odcinka
skłoniło mnie do myślenia
928
00:44:40,067 --> 00:44:44,867
że mogę również przejąć
kontrolę nad własnym związkiem.
929
00:44:44,933 --> 00:44:45,967
Jesteśmy zaręczeni!
930
00:44:59,067 --> 00:45:00,667
Walczyłem z depresją.
931
00:45:00,733 --> 00:45:02,667
Byłem w bardzo ciemnym miejscu.
932
00:45:02,733 --> 00:45:04,833
Tydzień, nie wyszedłbym.
933
00:45:04,900 --> 00:45:06,033
Potrzeba nawet jedzenia była
problemem.
934
00:45:06,100 --> 00:45:07,100
Nie jadłem.
935
00:45:21,967 --> 00:45:25,700
Byłem gejem, który chciał mieć
włosy jak Jennifer Aniston.
936
00:45:25,767 --> 00:45:30,367
Więc możecie sobie wyobrazić, jak
bardzo czułem się samotny.
937
00:45:30,433 --> 00:45:33,433
A "Przyjaciele" był tym, do czego
wróciłem do domu.
938
00:45:33,500 --> 00:45:36,200
"Przyjaciele" był...
939
00:45:36,267 --> 00:45:40,500
Byli moimi przyjaciółmi, ponieważ
tak naprawdę nie miałem żadnych.
940
00:45:40,567 --> 00:45:45,400
I, hm... Nie mogę.
941
00:45:45,467 --> 00:45:48,400
To stało się powodem dla mnie, aby
obudzić się każdego dnia
942
00:45:48,467 --> 00:45:51,233
ponieważ czułem, że mam wokół
mnie przyjaciół.
943
00:45:58,533 --> 00:46:00,433
Jak każdy Chandler,
944
00:46:00,500 --> 00:46:02,000
Znalazłem moją Monikę.
945
00:46:04,533 --> 00:46:05,733
Będę płakać.
946
00:46:05,800 --> 00:46:07,633
To miłe.
947
00:46:07,700 --> 00:46:09,467
Nie mają pojęcia,
948
00:46:09,533 --> 00:46:12,900
wpływ, jaki częściowo wywężą na
tym świecie,
949
00:46:12,967 --> 00:46:14,767
więc kiedy śpią, powinni się
zrelaksować
950
00:46:14,833 --> 00:46:17,067
wiedząc, że uratowali więcej
istnień ludzkich,
951
00:46:17,133 --> 00:46:19,433
nawet jeśli ich nie znają. Jestem
jednym.
952
00:46:19,500 --> 00:46:23,100
A dla tych, którzy nie lubią show,
po prostu, uh ...
953
00:46:25,500 --> 00:46:27,933
Myślę, że jesteś jak Joey 100%,
954
00:46:28,000 --> 00:46:29,700
bo po prostu wchodzisz do mojego
pokoju
955
00:46:29,767 --> 00:46:32,000
z tymi żartami, które nie mają
sensu.
956
00:46:32,067 --> 00:46:33,400
- Są zabawne.
- Ale wycie.
957
00:46:33,467 --> 00:46:34,500
Jak, masz łzy wypływa z oczu.
958
00:46:34,567 --> 00:46:35,700
Zawsze są zabawne.
959
00:46:35,767 --> 00:46:36,833
Tak, tak, myślę, że jesteś Joey
960
00:46:36,900 --> 00:46:38,267
z nutą Phoebe.
961
00:46:42,967 --> 00:46:44,933
Vee kocha "Przyjaciele".
962
00:46:45,000 --> 00:46:47,700
I zdaję sobie sprawę, co, jak, to
prawdziwe uzależnienie
963
00:46:47,767 --> 00:46:49,500
do programu telewizyjnego.
964
00:46:49,567 --> 00:46:51,833
- Oglądaliśmy to razem.
- A potem cię zaczepiłem.
965
00:46:51,900 --> 00:46:53,933
Tak, i to był mój najwspanialszy
moment.
966
00:46:54,000 --> 00:46:55,800
Kiedy ją zaczepiłem, byłem jak,
967
00:46:55,867 --> 00:46:57,167
"Misja wykonana".
968
00:46:57,233 --> 00:46:59,167
A potem przez całą noc
oglądaliśmy to razem.
969
00:46:59,233 --> 00:47:01,500
"Przyjaciele" zjednoczyli
przyjaciół.
970
00:47:01,567 --> 00:47:03,167
Dobra, wszyscy, zbierają się.
971
00:47:03,233 --> 00:47:07,000
Jednym z moich ulubionych momentów z
"Friends" jest rutyna,
972
00:47:07,067 --> 00:47:09,400
i to jest show, gdzie Ross i Monica
973
00:47:09,467 --> 00:47:11,667
chcą wykonać swój ulubiony taniec.
974
00:47:11,733 --> 00:47:13,900
Wiem, co nas zawiedzie na platformie.
975
00:47:13,967 --> 00:47:16,900
- Co?
- Rutyna.
976
00:47:16,967 --> 00:47:18,267
Rutyna.
977
00:47:18,333 --> 00:47:20,533
Pięć, sześć, siedem, osiem.
978
00:47:20,600 --> 00:47:22,500
♪ Chłopcy, kłopoty z ♪
979
00:47:22,567 --> 00:47:25,933
♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪
980
00:47:26,000 --> 00:47:28,833
♪ To tylko kłopoty ♪
981
00:47:28,900 --> 00:47:30,600
♪ Chłopcy, kłopoty z ♪
982
00:47:30,667 --> 00:47:34,333
♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪
983
00:47:34,400 --> 00:47:37,000
♪ To tylko kłopoty ♪
984
00:47:37,067 --> 00:47:41,200
♪ Sprawią, że pomyślisz, że
mają nad nimi aureolę ♪
985
00:47:41,267 --> 00:47:43,433
♪ Ale chłopcy są kłopoty ♪
986
00:47:43,500 --> 00:47:45,233
♪ Kłopot w tym wszystkim ♪
987
00:47:45,300 --> 00:47:47,200
♪ Chłopcy, kłopoty z ♪
988
00:47:47,267 --> 00:47:50,867
♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪
989
00:47:50,933 --> 00:47:53,400
♪ To tylko kłopoty ♪
990
00:47:53,467 --> 00:47:55,467
♪ Chłopcy, kłopoty z ♪
991
00:47:55,533 --> 00:47:58,967
♪ Chłopcy, kłopoty z, chłopcy ♪
992
00:48:00,700 --> 00:48:03,167
To koniec.
993
00:48:03,233 --> 00:48:04,933
Teraz, przez całą dzisiejszą noc,
994
00:48:05,000 --> 00:48:07,667
będziemy zadawać pytania
publiczności.
995
00:48:07,733 --> 00:48:10,500
Jest tu wielu fanów.
996
00:48:10,567 --> 00:48:13,667
Czy ktoś ma dziś pytanie
997
00:48:13,733 --> 00:48:15,100
do obsady "Przyjaciół"?
998
00:48:15,167 --> 00:48:16,833
Tak, jest tu pani.
999
00:48:16,900 --> 00:48:18,833
tak. Jakie jest Twoje pytanie?
1000
00:48:18,900 --> 00:48:22,200
Tak, "Przyjaciele" był oczywiście
niesamowite dla was wszystkich,
1001
00:48:22,267 --> 00:48:24,767
ale czy było coś, co ci się nie
podobało?
1002
00:48:24,833 --> 00:48:27,667
Sposób, aby utrzymać go pozytywne.
1003
00:48:27,733 --> 00:48:30,867
Czy było coś, co ci się nie
podobało
1004
00:48:30,933 --> 00:48:32,467
podczas kręcenia serialu?
1005
00:48:32,533 --> 00:48:33,767
- Małpa.
- I małpa.
1006
00:48:33,833 --> 00:48:36,933
- Och, małpa.
- Nie Marcel. naprawdę?
1007
00:48:37,000 --> 00:48:39,167
- Małpa mnie przestraszyła.
- Kochałem małpę.
1008
00:48:39,233 --> 00:48:40,367
David nie był fanem.
1009
00:48:40,433 --> 00:48:41,567
Tak, bo nie trzeba go dotykać.
1010
00:48:41,633 --> 00:48:43,833
- co? Ja też.
- Tak, ona to zrobiła. Zrobiła to.
1011
00:48:43,900 --> 00:48:48,500
Eh. widzieć...
1012
00:48:48,567 --> 00:48:50,967
Przede wszystkim chcę powiedzieć,
że kocham zwierzęta.
1013
00:48:51,033 --> 00:48:52,967
Kocham naczelnych.
1014
00:48:53,033 --> 00:48:54,733
Nie mam nic przeciwko zwierzętom.
1015
00:48:54,800 --> 00:48:56,100
Jestem miłośnikiem zwierząt.
1016
00:48:56,167 --> 00:48:59,167
Jednak jestem...
1017
00:48:59,233 --> 00:49:00,467
Oto mój problem.
1018
00:49:00,533 --> 00:49:02,833
Jak, małpa,
1019
00:49:02,900 --> 00:49:06,367
oczywiście został przeszkolony i
musiał trafić w jego
1020
00:49:06,433 --> 00:49:10,967
i robić swoje w prawo, wiesz, w
idealnym czasie.
1021
00:49:11,033 --> 00:49:13,333
Ale to, co nieuchronnie zaczęło
się dziać
1022
00:49:13,400 --> 00:49:16,067
czy wszyscy mielibyśmy choreografię,
1023
00:49:16,133 --> 00:49:19,900
jak, bity rodzaju timed out, i to
się zawiedli
1024
00:49:19,967 --> 00:49:22,633
ponieważ małpa nie zrobiła dobrze
swojej pracy.
1025
00:49:22,700 --> 00:49:26,233
Więc musielibyśmy...
musielibyśmy... musielibyśmy
zresetować.
1026
00:49:26,300 --> 00:49:28,100
Musielibyśmy iść ponownie,
ponieważ małpa
1027
00:49:28,167 --> 00:49:30,333
- nie znalazłeś odpowiedniego.
- David jest tak zły nadal.
1028
00:49:30,400 --> 00:49:32,867
Tak więc to się powtarzało w
kółko
1029
00:49:32,933 --> 00:49:35,333
gdzie mamy zamiar zrobić coś
naprawdę zabawnego.
1030
00:49:35,400 --> 00:49:36,733
Ale małpa nie uderzył w jego znak,
1031
00:49:36,800 --> 00:49:38,233
więc musimy zacząć od nowa.
1032
00:49:38,300 --> 00:49:40,367
Chciałbym, abyście poważniej
podeszli do tego tematu.
1033
00:49:42,133 --> 00:49:44,967
To w połączeniu... Widzisz, nie
musisz sobie z tym radzić.
1034
00:49:45,033 --> 00:49:49,033
I to w połączeniu z tym, kiedy
małpa odpoczywała
1035
00:49:49,100 --> 00:49:51,333
i tylko czeka na, wiesz, dla nas
toczyć,
1036
00:49:51,400 --> 00:49:54,467
to usiądzie na moim ramieniu, a
trener przyjdzie
1037
00:49:54,533 --> 00:49:59,800
i po prostu otwórz i daj... dać
małpie żywe grubs do jedzenia.
1038
00:49:59,867 --> 00:50:03,300
Więc małpa... małpa będzie
siedziała na moim ramieniu,
1039
00:50:03,367 --> 00:50:05,733
weź kilka grubs ... wziąć kilka
grubs,
1040
00:50:05,800 --> 00:50:08,267
jak, złamać je na pół, te
squirming, żyć ...
1041
00:50:08,333 --> 00:50:11,433
potem zjedz to, a potem po prostu tak
pójdzie.
1042
00:50:11,500 --> 00:50:16,133
Więc miałbym małpy grubby ręce na
całym, na całym.
1043
00:50:16,200 --> 00:50:20,133
I to po prostu nie było... to
było... Nadszedł czas, aby Marcel...
1044
00:50:22,167 --> 00:50:24,667
... do off, wiesz?
1045
00:50:27,000 --> 00:50:29,533
Muszę powiedzieć, wielkie pytanie.
1046
00:50:29,600 --> 00:50:31,467
Naprawdę rzucił kilka dobrych
odpowiedzi tam.
1047
00:50:31,533 --> 00:50:33,900
Porządku. Porządku. Chodźmy...
1048
00:50:33,967 --> 00:50:36,133
Myślę, że mamy jeszcze jedno
pytanie.
1049
00:50:36,200 --> 00:50:39,000
tak. Jest tu para na widowni.
1050
00:50:39,067 --> 00:50:40,833
Masz pytanie?
1051
00:50:40,900 --> 00:50:42,600
Tak.
1052
00:50:45,367 --> 00:50:48,467
Panie i panowie!
1053
00:50:48,533 --> 00:50:52,467
Christina Pickles i Elliott Gould,
wszyscy.
1054
00:50:52,533 --> 00:50:54,600
Yay!
1055
00:50:54,667 --> 00:50:56,833
Eliot, Christina, chciałbym
wiedzieć,
1056
00:50:56,900 --> 00:50:58,800
co pamiętasz o tamtym czasie?
1057
00:50:58,867 --> 00:51:01,467
Pamiętam, że byli dla nas strasznie
mili.
1058
00:51:01,533 --> 00:51:03,933
Bardzo przyziemny, prawdziwi ludzie.
1059
00:51:04,000 --> 00:51:06,033
Kochaliśmy go, ponieważ nas kochali.
1060
00:51:06,100 --> 00:51:09,400
Pewnego dnia przyszliśmy do pracy i
powiedzieli:
1061
00:51:09,467 --> 00:51:11,867
"Rodzice są tutaj, rodzice są
tutaj."
1062
00:51:11,933 --> 00:51:13,667
I to było tak wzruszające.
1063
00:51:13,733 --> 00:51:15,867
Czuliśmy się jak ich rodzice.
1064
00:51:15,933 --> 00:51:19,233
W rzeczywistości, kiedyś
martwiliśmy się o nich dość dużo.
1065
00:51:19,300 --> 00:51:20,633
A Elliott powiedział do mnie:
1066
00:51:20,700 --> 00:51:22,867
"Zachowujemy się tak, jakbyśmy
naprawdę ich rodzice",
1067
00:51:22,933 --> 00:51:26,533
I naprawdę czuliśmy, że jesteśmy,
ponieważ są tacy słodcy.
1068
00:51:26,600 --> 00:51:29,133
- Kochamy cię.
- To niesamowicie słodkie.
1069
00:51:29,200 --> 00:51:31,400
Dziękuję bardzo za to, że jesteś
tu dziś wieczorem.
1070
00:51:31,467 --> 00:51:33,800
Fantastyczne.
1071
00:51:36,800 --> 00:51:39,833
Muszę powiedzieć, że jestem
najbardziej jak Monica
1072
00:51:39,900 --> 00:51:42,333
bo jestem czystym dziwakiem.
1073
00:51:46,400 --> 00:51:48,667
Wiesz, dużo podróżuję
1074
00:51:48,733 --> 00:51:51,367
i zawsze jestem w hotelach.
1075
00:51:51,433 --> 00:51:53,033
Zawsze mam przestoje.
1076
00:51:53,100 --> 00:51:54,967
Kiedy brakuje mi dzieci, kiedy
brakuje mi rodziny,
1077
00:51:55,033 --> 00:51:57,533
Stawiam na "Przyjaciół", bo to
sprawia, że się uśmiecham.
1078
00:51:57,600 --> 00:52:01,267
Sok pomarańczowy i to, co wygląda
jak cydr.
1079
00:52:01,333 --> 00:52:03,733
Mój ulubiony odcinek musi być
1080
00:52:03,800 --> 00:52:06,467
gdzie wszyscy przygotowują się w
mieszkaniu.
1081
00:52:06,533 --> 00:52:09,033
To jest tłuste. Wypiłem tłuszcz.
1082
00:52:09,100 --> 00:52:10,500
Ross spieszy wszystkich
1083
00:52:10,567 --> 00:52:14,433
ponieważ ma ogromną mowę do
wygłoszenie, a on jest nerwowy.
1084
00:52:14,500 --> 00:52:16,700
- Dlaczego nie jesteście ubrani?
- Mamy pół godziny.
1085
00:52:16,767 --> 00:52:18,400
Kiedy Chandler idzie do toalety,
1086
00:52:18,467 --> 00:52:20,533
Joey siedzi na krześle Chandlera,
1087
00:52:20,600 --> 00:52:22,800
a potem wraca i wszystko eskaluje.
1088
00:52:22,867 --> 00:52:25,500
- Jesteś na moim miejscu.
- Jak to jest twoje miejsce?
1089
00:52:25,567 --> 00:52:29,000
- Bo tam siedziałem.
- Ale potem wyszliście.
1090
00:52:29,067 --> 00:52:31,667
Cóż, to nie jest tak, że
pojechałem do Hiszpanii.
1091
00:52:31,733 --> 00:52:34,100
Joey w końcu rezygnuje z miejsca,
1092
00:52:34,167 --> 00:52:35,633
ale zabiera ze sobą poduszki.
1093
00:52:35,700 --> 00:52:36,833
Co robisz?
1094
00:52:36,900 --> 00:52:38,267
Cóż, powiedziałeś, że muszę
dać ci krzesło.
1095
00:52:38,333 --> 00:52:40,600
Nie znalazłeś odpowiedniego obiektu?
1096
00:52:40,667 --> 00:52:42,533
Poduszki są esencją krzesła.
1097
00:52:42,600 --> 00:52:45,967
Zgadza się. Biorę istotę.
1098
00:52:46,033 --> 00:52:48,233
To jeden z tych epizodów, że kiedy
jestem daleko
1099
00:52:48,300 --> 00:52:49,700
i kiedy czuję się trochę nisko,
1100
00:52:49,767 --> 00:52:51,067
Po prostu go założyłem
1101
00:52:51,133 --> 00:52:54,067
i to sprawia, że uśmiecham się
prawie do punktu płaczu.
1102
00:52:58,933 --> 00:53:03,233
Chowasz moje ubrania, noszę
wszystko, co posiadasz.
1103
00:53:03,300 --> 00:53:06,800
- O Boże.
- Spójrz na mnie, jestem Chandler.
1104
00:53:06,867 --> 00:53:11,233
Czy mogę mieć na sobie więcej
ubrań?
1105
00:53:11,300 --> 00:53:13,900
Może gdybym nie chodził komandosem.
1106
00:53:15,433 --> 00:53:17,567
"The One Where Nobody's Ready", to
pierwszy odcinek
1107
00:53:17,633 --> 00:53:20,467
kiedykolwiek zrobiliśmy to strzał w
czasie rzeczywistym jak grać.
1108
00:53:20,533 --> 00:53:22,933
Powiem ci, że jest gorąco z tymi
wszystkimi rzeczami.
1109
00:53:23,000 --> 00:53:26,800
Lepiej nie robić żadnych, nie wiem,
rzuca.
1110
00:53:26,867 --> 00:53:30,000
Niektóre z nich były trzeba było
zrobić kilka pokazów butelek.
1111
00:53:30,067 --> 00:53:32,933
Trzeba było zrobić pokazy, które
nie będą kosztować fortunę
1112
00:53:33,000 --> 00:53:35,733
i trzymaj je na naszych zestawach
1113
00:53:35,800 --> 00:53:37,533
bez budowania nowych zestawów, bez,
wiesz.
1114
00:53:37,600 --> 00:53:41,467
Jak więc stworzyć historię, w
której umieścisz wszystkich w
jednym pokoju?
1115
00:53:41,533 --> 00:53:43,733
Co robiłeś, gdy ramię wyszło z
gniazda?
1116
00:53:43,800 --> 00:53:45,133
- Oh.
- ramię.
1117
00:53:45,200 --> 00:53:47,500
Wtedy on i ja walczyliśmy o krzesło.
1118
00:53:47,567 --> 00:53:49,600
To był jeden z najlepszych
odcinków, jakie kiedykolwiek
zrobiliśmy.
1119
00:53:49,667 --> 00:53:52,133
- Och, och, pamiętam.
- Dobra, mówisz to.
1120
00:53:52,200 --> 00:53:53,667
- Strażaków.
- Tak.
1121
00:53:53,733 --> 00:53:56,367
Na odcinku byli strażacy.
1122
00:53:56,433 --> 00:53:58,100
- Nie.
- Nie? Przepraszam.
1123
00:53:58,167 --> 00:53:59,467
Na planie byli strażacy.
1124
00:53:59,533 --> 00:54:01,267
Nie, straż pożarna Warner Bros.
1125
00:54:01,333 --> 00:54:02,500
przyszedł, aby pomóc Joey.
1126
00:54:02,567 --> 00:54:04,033
Przepraszam. Biorę go z powrotem.
1127
00:54:04,100 --> 00:54:08,167
Ale śmiało i ogłosić, że
ponownie.
1128
00:54:08,233 --> 00:54:11,800
To najlepszy moment, jaki miałem od
miesięcy.
1129
00:54:11,867 --> 00:54:14,667
Chandler i Joey walczą o to krzesło,
1130
00:54:14,733 --> 00:54:18,100
i Joey biegnie i wskakuje na krzesło.
1131
00:54:22,067 --> 00:54:26,133
Strzeliliśmy go trzy razy i poszło
idealnie.
1132
00:54:26,200 --> 00:54:28,600
Pan wie, dlaczego musieliśmy
strzelać po raz czwarty.
1133
00:54:28,667 --> 00:54:33,067
Chcesz iść do mnie siedzi na
kolanach Matty'ego?
1134
00:54:33,133 --> 00:54:35,433
I poszedłem po prostu przeskoczyć
stolik kawowy
1135
00:54:35,500 --> 00:54:37,167
- i jakoś potknął.
- O Boże.
1136
00:54:37,233 --> 00:54:38,533
A moje nogi poszły w powietrze
1137
00:54:38,600 --> 00:54:41,067
i moje ramię wyszło z gniazda.
1138
00:54:44,167 --> 00:54:46,400
Czy będziemy to oglądać? Jego
ramię się wyciągnął?
1139
00:54:46,467 --> 00:54:48,067
- Och, oto jest.
- Och, gówno.
1140
00:54:48,133 --> 00:54:50,233
Nie chcę widzieć bólu.
1141
00:54:50,300 --> 00:54:52,467
To nie wygląda jak coś, dopóki nie
wstać.
1142
00:54:52,533 --> 00:54:53,867
W porządku, w porządku.
1143
00:54:53,933 --> 00:54:55,433
Działania.
1144
00:55:01,200 --> 00:55:02,133
Och, nie!
1145
00:55:02,200 --> 00:55:03,233
Ow, ow, ow. Stało się właśnie tam?
1146
00:55:03,300 --> 00:55:04,667
- Tak.
- Czy to już się stało?
1147
00:55:04,733 --> 00:55:05,767
- Tak.
- Gówno.
1148
00:55:05,833 --> 00:55:06,800
Oh.
1149
00:55:13,967 --> 00:55:16,567
Och, czy ciągniesz na to? Czy
ciągniesz złe ramię?
1150
00:55:16,633 --> 00:55:20,733
- Nie, to drugie.
- To drugie.
1151
00:55:20,800 --> 00:55:23,600
Nie, nie, nie, nie, to idzie za
daleko.
1152
00:55:23,667 --> 00:55:24,667
Och, gówno.
1153
00:55:30,433 --> 00:55:33,767
Dobra, Gretchen? Proszę o chwilę.
1154
00:55:33,833 --> 00:55:36,233
- Czy powinniśmy wyciąć?
- Ow!
1155
00:55:36,300 --> 00:55:38,067
- Oh.
- Oh.
1156
00:55:38,133 --> 00:55:39,567
- Czy jesteś na serio?
- Tak.
1157
00:55:39,633 --> 00:55:41,100
- Tak, bo zwichnął ramię.
- Bo to boli.
1158
00:55:41,167 --> 00:55:42,667
Och, myślałem, że ktoś próbował
go ciągnąć.
1159
00:55:42,733 --> 00:55:44,567
Jezus.
1160
00:55:46,567 --> 00:55:48,133
Cięcia.
1161
00:55:48,200 --> 00:55:51,233
Więc w przyjść wszystkich
sanitariuszy i cokolwiek,
1162
00:55:51,300 --> 00:55:53,733
i muszą go zabrać do szpitala.
1163
00:55:53,800 --> 00:55:55,967
I to był koniec kręcenia
1164
00:55:56,033 --> 00:55:57,333
ponieważ nie był to nawet odcinek
1165
00:55:57,400 --> 00:55:59,033
mówimy: "Cóż, możemy strzelać do
innych scen."
1166
00:55:59,100 --> 00:56:01,567
Nie, stało się na jednym odcinku
1167
00:56:01,633 --> 00:56:03,000
gdzie jest tylko sześć z nich,
1168
00:56:03,067 --> 00:56:06,433
oni są w tym wszyscy, a my
skończyliśmy na noc.
1169
00:56:06,500 --> 00:56:07,700
I droga... czy pamiętasz, jak
1170
00:56:07,767 --> 00:56:10,067
proca została zapisana w serialu?
1171
00:56:10,133 --> 00:56:11,167
- Nie.
- Oh.
1172
00:56:11,233 --> 00:56:13,233
Whoa!
1173
00:56:18,633 --> 00:56:20,467
Zobacz, Joe, dlatego twoi rodzice
powiedzieli ci
1174
00:56:20,533 --> 00:56:22,600
nie skakać na łóżku.
1175
00:56:22,667 --> 00:56:24,933
Więc musieliśmy umieścić to w
show,
1176
00:56:25,000 --> 00:56:28,367
ale czekaliśmy, aż znowu będzie w
porządku
1177
00:56:28,433 --> 00:56:32,133
do filmu kończącego "The One Where
No One Was Ready".
1178
00:56:32,200 --> 00:56:33,467
Czy powiesz lekarzowi, że to
zrobiłeś
1179
00:56:33,533 --> 00:56:36,400
- skoki w górę iw dół na łóżku?
- Nie.
1180
00:56:36,467 --> 00:56:40,833
Więc to, co zaczęło się
najprostszym "Przyjaciele" odcinek
1181
00:56:40,900 --> 00:56:43,767
skończyło się na najdłuższym
czasie, aby strzelać.
1182
00:56:43,833 --> 00:56:47,200
Była jedna rzecz, którą robiliśmy
w każdym show
1183
00:56:47,267 --> 00:56:49,433
że nie zrobiliśmy tej nocy, zanim
zaczęliśmy.
1184
00:56:49,500 --> 00:56:50,800
- Nasz zgiełk.
- Mm-hmm.
1185
00:56:50,867 --> 00:56:52,633
- Nie zrobiliśmy tego tej nocy.
- Nie zrobiliśmy zgiełku.
1186
00:56:52,700 --> 00:56:53,733
Nie zrobiliśmy tego?
1187
00:56:53,800 --> 00:56:55,200
To jest jeden raz, kiedy tego nie
zrobiliśmy.
1188
00:56:55,267 --> 00:56:57,033
- Dlaczego tego nie zrobiliśmy?
- Nie wiem.
1189
00:56:57,100 --> 00:56:58,867
To prawda, bo byliśmy jakby,
1190
00:56:58,933 --> 00:57:00,767
"Wiesz co? Trwamy zbyt długo.
1191
00:57:00,833 --> 00:57:03,400
Publiczność czekała. Chodźmy."
1192
00:57:03,467 --> 00:57:04,833
Myślę, że dlatego tego nie
zrobiliśmy.
1193
00:57:04,900 --> 00:57:07,433
- Naprawdę?
- Cóż, to było coś w rodzaju na
początku.
1194
00:57:07,500 --> 00:57:08,767
- To nie było tak...
- To było bardzo wcześnie.
1195
00:57:08,833 --> 00:57:10,033
A potem,
1196
00:57:10,100 --> 00:57:11,667
mówiliśmy: "Czy musimy zrobić
zgiełk?"
1197
00:57:11,733 --> 00:57:14,033
- A on na to: "Tak".
- Tak.
1198
00:57:14,100 --> 00:57:15,933
Bo nie chcę, żeby cokolwiek innego
spadło ze mnie."
1199
00:57:16,000 --> 00:57:17,567
- Tak.
- Musimy zrobić zgiełk.
1200
00:57:17,633 --> 00:57:19,467
Po tym, zawsze to robiliśmy.
1201
00:57:19,533 --> 00:57:20,767
Zobaczmy, gdzie zrobiliśmy zgiełk.
1202
00:57:20,833 --> 00:57:22,133
Tutaj. Chodźmy.
1203
00:57:22,200 --> 00:57:24,033
Prosto do tych fioletowych drzwi.
1204
00:57:24,100 --> 00:57:25,800
Zrobiliśmy zgiełku tutaj.
1205
00:57:25,867 --> 00:57:26,900
- Tak.
- Tu jest.
1206
00:57:26,967 --> 00:57:28,167
Chodź, zróbmy zgiełk. Daj spokój.
1207
00:57:28,233 --> 00:57:30,100
czekać. Masz na myśli nas...
1208
00:57:35,233 --> 00:57:38,133
Więc atmosfera na taśmie noc zawsze
trzeszczenie.
1209
00:57:38,200 --> 00:57:40,033
Było dużo energii.
1210
00:57:43,067 --> 00:57:45,567
To było ekscytujące. Stawiasz na
show.
1211
00:57:49,633 --> 00:57:50,800
To była fajna noc,
1212
00:57:50,867 --> 00:57:53,767
ale to była dla nas naprawdę
ciężka noc
1213
00:57:53,833 --> 00:57:55,233
i będziemy słuchać publiczności.
1214
00:57:55,300 --> 00:57:58,733
A jeśli żart nie wylądował, nawet
jeśli kochaliśmy ten żart,
1215
00:57:58,800 --> 00:58:00,967
Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić
Twojej lokalizacji.
1216
00:58:01,033 --> 00:58:05,333
Więc połączyliśmy głowy i
spróbujemy ją pokonać.
1217
00:58:05,400 --> 00:58:08,233
To bufet. Jest w tarapatach.
1218
00:58:08,300 --> 00:58:10,467
To jest w tarapatach, jak mam zamiar
iść jeść to wszystko.
1219
00:58:10,533 --> 00:58:12,733
Jak o "Oto, gdzie mogę wygrać
wszystkie moje pieniądze z powrotem"?
1220
00:58:12,800 --> 00:58:16,300
Lubię to. Wielki.
1221
00:58:16,367 --> 00:58:18,067
Kevin, nadchodzi wiele zmian.
1222
00:58:18,133 --> 00:58:20,400
- Dobre gówno.
- Jesteś gotowy?
1223
00:58:20,467 --> 00:58:22,933
Gdzie jest kelnerka? Głoduję.
1224
00:58:25,500 --> 00:58:28,567
To bufet, człowieku.
1225
00:58:28,633 --> 00:58:32,600
Och, tutaj wygrywam wszystkie moje
pieniądze z powrotem.
1226
00:58:32,667 --> 00:58:35,200
Bardzo podobała mi się jednak
energia publiczności.
1227
00:58:35,267 --> 00:58:36,600
- To znaczy, publiczność na żywo.
- Och tak.
1228
00:58:36,667 --> 00:58:38,033
- Mam na myśli...
- Ja też to zrobiłem.
1229
00:58:38,100 --> 00:58:40,633
To tak, jakby robić jednoaktową
grę co tydzień z nami wszystkimi.
1230
00:58:40,700 --> 00:58:41,733
Znalazłem się, jak,
1231
00:58:41,800 --> 00:58:43,233
kiedy się z czegoś śmiali,
1232
00:58:43,300 --> 00:58:45,500
Pomyślałbym sobie: "Och, jeśli
uważasz, że to zabawne,
1233
00:58:45,567 --> 00:58:47,800
gdy dostajesz ładunek tej następnej
linii."
1234
00:58:47,867 --> 00:58:49,900
Wyzywali by mnie, aby spróbować
nawet ...
1235
00:58:49,967 --> 00:58:52,600
Czułem to satysfakcjonujące uczucie.
1236
00:58:52,667 --> 00:58:54,267
- Albo nie. Albo mieszkanie nic.
- Idę tutaj.
1237
00:58:54,333 --> 00:58:56,367
- Czuję się tam pominięty.
- Usiądź tutaj.
1238
00:58:56,433 --> 00:58:58,033
Przynajmniej dla mnie,
1239
00:58:58,100 --> 00:59:02,000
Czułem się, jakbym miał umrzeć,
jeśli nie śmiać.
1240
00:59:02,067 --> 00:59:04,200
I to nie jest zdrowe na pewno.
1241
00:59:04,267 --> 00:59:05,867
Ale czasami powiedziałbym, że
1242
00:59:05,933 --> 00:59:08,167
i nie śmiali się, a ja się pociłem
1243
00:59:08,233 --> 00:59:12,233
i... i po prostu, jak, przejść do
drgawek.
1244
00:59:12,300 --> 00:59:14,300
Gdybym nie się śmiać miałem
dostać,
1245
00:59:14,367 --> 00:59:15,833
- Chciałbym freak out.
- To cię zabierze.
1246
00:59:15,900 --> 00:59:18,033
- Nie powiedziałeś nam tego.
- Nie?
1247
00:59:18,100 --> 00:59:20,200
Nie, nie pamiętam, że kiedykolwiek
to mówiłeś.
1248
00:59:20,267 --> 00:59:22,800
Och, tak, czułem się tak każdej
nocy.
1249
00:59:26,300 --> 00:59:30,700
Jeden z momentów, kiedy
słuchaliśmy publiczności
najbardziej
1250
00:59:30,767 --> 00:59:32,367
kiedy kręciliśmy w Londynie
1251
00:59:32,433 --> 00:59:34,933
i Monica i Chandler są razem w
łóżku.
1252
00:59:35,000 --> 00:59:37,267
Działania.
1253
00:59:37,333 --> 00:59:39,900
Jestem ślub dzisiaj!
1254
00:59:39,967 --> 00:59:40,933
Rano, Ross.
1255
00:59:41,000 --> 00:59:42,333
Biorę ślub!
1256
00:59:42,400 --> 00:59:45,900
- A-whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
1257
00:59:45,967 --> 00:59:47,833
Czy myślisz, że wiedział, że tu
jestem?
1258
00:59:58,700 --> 01:00:00,500
Publiczność oszalała.
1259
01:00:00,567 --> 01:00:02,767
Po prostu staliśmy tam, idąc "To
jest szalone".
1260
01:00:02,833 --> 01:00:03,967
Po prostu pozwoliliśmy im odejść.
1261
01:00:12,400 --> 01:00:14,300
Dobra, twoja kolej.
1262
01:00:14,367 --> 01:00:17,833
Nie, żartuję.
1263
01:00:17,900 --> 01:00:19,233
- Cięcia!
- Powiedział mi to, żebym to
powiedział.
1264
01:00:19,300 --> 01:00:21,367
On to zrobił.
1265
01:00:21,433 --> 01:00:23,633
Myślę, że ten moment był
początkiem
1266
01:00:23,700 --> 01:00:25,600
o tym, jak przemyśleliśmy Monikę i
Chandlera,
1267
01:00:25,667 --> 01:00:27,400
"ponieważ pierwotny plan został
1268
01:00:27,467 --> 01:00:29,167
spaliby razem w Londynie,
1269
01:00:29,233 --> 01:00:31,167
to była krótka rzecz,
1270
01:00:31,233 --> 01:00:32,800
i mielibyśmy trochę zabawy z nim
później
1271
01:00:32,867 --> 01:00:34,800
jak oboje mówią: "O mój Boże, co
zrobiliśmy?"
1272
01:00:34,867 --> 01:00:37,433
Ale sposób, w jaki publiczność
zareagowała,
1273
01:00:37,500 --> 01:00:40,933
zdaliśmy sobie sprawę, że jest w
tym coś więcej
1274
01:00:41,000 --> 01:00:42,867
i musimy zwrócić na to uwagę.
1275
01:00:42,933 --> 01:00:45,367
Cóż, nigdy wcześniej nie robiłem
tego z wami.
1276
01:00:50,867 --> 01:00:52,733
To był koniec sezonu,
1277
01:00:52,800 --> 01:00:55,700
więc mieliśmy czas, aby naprawdę
przeżuwać i myśleć o tym,
1278
01:00:55,767 --> 01:00:58,467
ale to był taki potężny moment
1279
01:00:58,533 --> 01:01:01,500
że wiedzieliśmy, że musimy go
bardziej zbadać.
1280
01:01:01,567 --> 01:01:04,867
Rozszerzyliśmy go z zaledwie "jednej
nocy w Londynie"
1281
01:01:04,933 --> 01:01:07,933
"to może być rzecz".
1282
01:01:12,367 --> 01:01:16,067
Nadal jestem na czas w Londynie. Czy
to się liczy?
1283
01:01:16,133 --> 01:01:18,200
- Och, to się liczy.
- Och, dobrze.
1284
01:01:18,267 --> 01:01:20,433
Nadal w tym momencie
1285
01:01:20,500 --> 01:01:22,367
nie do końca zdawałem sobie
sprawę, jak daleko się posunie.
1286
01:01:22,433 --> 01:01:25,467
Nadal myśleliśmy, że może byłoby
fajnie z nimi robi to w tajemnicy
1287
01:01:25,533 --> 01:01:28,967
i ukrywanie go, co dało nam wiele
zabawnych rzeczy.
1288
01:01:29,033 --> 01:01:32,200
Hej, to ja. Wejście.
1289
01:01:39,267 --> 01:01:42,600
Miałem bardzo długi, ciężki
dzień.
1290
01:01:42,667 --> 01:01:44,633
Uwielbiam odcinek, w którym
właśnie wrócili do domu
1291
01:01:44,700 --> 01:01:46,100
z Londynu i Moniki i Chandlera
1292
01:01:46,167 --> 01:01:48,700
starają się utrzymać w tajemnicy,
że już podpinania.
1293
01:01:56,533 --> 01:01:58,600
Więc dzięki za to, że mnie ponad.
1294
01:01:58,667 --> 01:02:01,233
Obsada, wiedzą, jak potężny
1295
01:02:01,300 --> 01:02:04,833
po prostu, jak, zabawny wizualny
zestaw kawałek będzie,
1296
01:02:04,900 --> 01:02:07,467
i to jest zabawniejsze niż cokolwiek
mogli kiedykolwiek powiedział.
1297
01:02:07,533 --> 01:02:09,667
Rach.
1298
01:02:13,867 --> 01:02:16,933
Phoebs.
1299
01:02:23,233 --> 01:02:24,800
Nara.
1300
01:02:24,867 --> 01:02:26,100
Więc naprawdę świetna rzecz o
"Friends"
1301
01:02:26,167 --> 01:02:28,933
- jest to, że są tak dobre z farsą.
- Co to do cholery było?
1302
01:02:29,000 --> 01:02:31,933
Więc kiedy jest tajemnica jak Monica
i Chandler są randki,
1303
01:02:32,000 --> 01:02:34,367
to jest tak zabawne, ponieważ my
publiczność wie,
1304
01:02:34,433 --> 01:02:36,100
ale nikt z pozostałych obsady nie
wie.
1305
01:02:36,167 --> 01:02:39,000
Dobra, to jest z "The One Where
Everyone finds Out".
1306
01:02:39,067 --> 01:02:40,800
Brzydkie mieszkanie nagiego faceta.
1307
01:02:40,867 --> 01:02:43,133
Phoebe i Rachel oznaczyły razem z
Rossem.
1308
01:02:43,200 --> 01:02:46,000
Chociaż jest dość pusty, to
świetne miejsce.
1309
01:02:46,067 --> 01:02:47,700
O Boże.
1310
01:02:47,767 --> 01:02:50,433
Bardzo dobra właścicielka, bardzo
dobra, 2. Czy to nie jest idealne?
1311
01:02:50,500 --> 01:02:54,000
Nie mogę uwierzyć, że nigdy nie
zdałem sobie sprawy, jak ... jak
wielkie to jest.
1312
01:02:54,067 --> 01:02:55,800
Cóż, to dlatego, że twoje oko
natychmiast
1313
01:02:55,867 --> 01:02:58,667
- idzie do wielkiego nagiego
mężczyzny.
- To niesamowite.
1314
01:02:58,733 --> 01:03:00,600
Lepiej pospiesz się i wypełnij
wniosek,
1315
01:03:00,667 --> 01:03:02,000
albo ja cię do tego pobiję.
1316
01:03:02,067 --> 01:03:03,800
Oh.
1317
01:03:06,167 --> 01:03:08,533
- Tak to zrobiłeś.
- Czy tak jest?
1318
01:03:08,600 --> 01:03:10,100
Cóż, nigdy nie myślałem, że to
powiem,
1319
01:03:10,167 --> 01:03:13,933
ale, hm, mam zamiar iść używać
brzydkie nagie faceta w łazience.
1320
01:03:14,000 --> 01:03:15,600
Wychodzi. Phoebe patrzy przez okno.
1321
01:03:15,667 --> 01:03:18,367
Och, spójrz, jest Monica i Chandler.
1322
01:03:18,433 --> 01:03:21,567
hej! Hej, chłopaki! hej!
1323
01:03:21,633 --> 01:03:23,833
Chandler i Monica stoją blisko
siebie.
1324
01:03:23,900 --> 01:03:26,033
Zaczynają zdejmować sobie ubrania.
1325
01:03:26,100 --> 01:03:27,667
Umysł Phoebe jest całkowicie
rozdmuchany.
1326
01:03:27,733 --> 01:03:31,400
Oh! Oh!
1327
01:03:31,467 --> 01:03:34,000
Oh! Oh!
1328
01:03:34,067 --> 01:03:37,467
Chandler i Monica! Chandler i Monica!
1329
01:03:37,533 --> 01:03:38,900
Rachel widzi to, co widzi Phoebe.
1330
01:03:38,967 --> 01:03:40,600
O Boże. O Boże.
1331
01:03:40,667 --> 01:03:42,967
- Chandler i Monica!
- O Boże. O Boże.
1332
01:03:43,033 --> 01:03:44,900
- och! Moje oczy! Moje oczy!
- Wiem.
1333
01:03:44,967 --> 01:03:47,233
Phoebe, Phoebe, Phoebe, Phoebs,
Phoebe.
1334
01:03:47,300 --> 01:03:48,800
- Oh!
- To jest w porządku. To jest w
porządku.
1335
01:03:48,867 --> 01:03:50,700
- To jest w porządku.
- Robią to!
1336
01:03:50,767 --> 01:03:52,467
Wiem. Wiem. Naprawdę wiem.
1337
01:03:52,533 --> 01:03:54,533
- Wiem, że wiem.
- Wiesz?
1338
01:03:54,600 --> 01:03:56,867
Wiem. I Joey wie.
1339
01:03:56,933 --> 01:04:00,067
Ale Ross nie wie. Więc musisz
przestać krzyczeć.
1340
01:04:00,133 --> 01:04:03,133
Co się dzieje?
1341
01:04:03,200 --> 01:04:05,167
- Co, co?
- Nic.
1342
01:04:05,233 --> 01:04:06,733
O Boże, jesteśmy tak podekscytowani
1343
01:04:06,800 --> 01:04:09,067
że możesz dostać ten apartament.
1344
01:04:09,133 --> 01:04:10,400
Właściwie, wygląda naprawdę
dobrze.
1345
01:04:12,767 --> 01:04:15,800
Wejdź tutaj. Daj spokój. Wejdź
tutaj. Przytul go.
1346
01:04:15,867 --> 01:04:17,133
Przytul go. Przytul go.
1347
01:04:30,200 --> 01:04:32,433
O Boże. Porządku.
1348
01:04:35,467 --> 01:04:37,300
Tak, nie ekscytuj się zbytnio.
1349
01:04:37,367 --> 01:04:39,067
Nie robiłem tego od dawna.
1350
01:04:39,133 --> 01:04:42,600
Więc powinienem być Phoebe do tego.
1351
01:04:42,667 --> 01:04:44,667
Okk.
1352
01:04:44,733 --> 01:04:48,133
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1353
01:04:48,200 --> 01:04:51,433
♪ Co oni cię karmią? ♪
1354
01:04:51,500 --> 01:04:54,700
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1355
01:04:54,767 --> 01:04:59,067
♪ To nie twoja wina ♪
1356
01:04:59,133 --> 01:05:02,267
♪ Nie zabiją Cię do weterynarza
♪
1357
01:05:02,333 --> 01:05:06,767
♪ Oczywiście nie jesteś ich
ulubionym zwierzakiem ♪
1358
01:05:06,833 --> 01:05:09,967
♪ Możesz nie być łóżkiem róż
♪
1359
01:05:10,033 --> 01:05:14,800
♪ I nie jesteś przyjacielem tych z
nosami ♪
1360
01:05:20,500 --> 01:05:22,467
Cześć.
1361
01:05:22,533 --> 01:05:24,433
To takie dziwne, bo szedłem ulicą
1362
01:05:24,500 --> 01:05:27,967
- a ja po prostu się, że mój ...
- gitara.
1363
01:05:28,033 --> 01:05:29,600
- Tak.
- O Boże.
1364
01:05:29,667 --> 01:05:32,733
- Potrzebujesz pomocy?
- Tak, mam na myśli, myślę, że
tak.
1365
01:05:32,800 --> 01:05:36,500
Uwielbiam "Śmierdzący Kot". To
jedna z moich ulubionych piosenek.
1366
01:05:36,567 --> 01:05:38,233
- O Boże.
- Masz coś przeciwko temu, że...
1367
01:05:38,300 --> 01:05:40,267
- Och, proszę.
- ... weź "Śmierdzący Kot"
1368
01:05:40,333 --> 01:05:41,400
na przejażdżkę?
1369
01:05:41,467 --> 01:05:44,967
- Tak, to byłoby świetnie.
- Porządku.
1370
01:05:45,033 --> 01:05:48,033
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1371
01:05:48,100 --> 01:05:50,833
♪ Co oni cię karmią? ♪
1372
01:05:50,900 --> 01:05:53,767
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1373
01:05:53,833 --> 01:05:58,333
♪ To nie twoja wina ♪
1374
01:06:00,767 --> 01:06:02,300
To nie było złe.
1375
01:06:02,367 --> 01:06:03,800
nie... Czy to było w porządku?
1376
01:06:03,867 --> 01:06:06,867
Hm, tak, tak, to było naprawdę,
naprawdę dobre.
1377
01:06:06,933 --> 01:06:08,900
Bardzo dziękuję.
1378
01:06:08,967 --> 01:06:11,933
♪ Nie zabiją Cię do weterynarza
♪
1379
01:06:12,000 --> 01:06:16,300
♪ Oczywiście nie jesteś ich
ulubionym zwierzakiem ♪
1380
01:06:16,367 --> 01:06:19,200
♪ Możesz nie być łóżkiem róż
♪
1381
01:06:19,267 --> 01:06:24,367
♪ I nie jesteś przyjacielem tych z
nosami ♪
1382
01:06:24,433 --> 01:06:27,633
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1383
01:06:27,700 --> 01:06:30,633
♪ Co oni cię karmią? ♪
1384
01:06:30,700 --> 01:06:33,500
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1385
01:06:33,567 --> 01:06:39,833
♪ To nie twoja wina ♪
1386
01:06:39,900 --> 01:06:43,300
♪ Śmierdzący, śmierdzący,
śmierdzący, naprawdę zły,
śmierdzący, śmierdzący kot ♪
1387
01:06:43,367 --> 01:06:45,833
♪ To nie twoja wina ♪
1388
01:06:45,900 --> 01:06:48,467
♪ Śmierdzący, śmierdzący,
śmierdzący, naprawdę zły,
śmierdzący, śmierdzący kot ♪
1389
01:06:48,533 --> 01:06:50,800
♪ To nie twoja wina ♪
1390
01:06:50,867 --> 01:06:53,533
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1391
01:06:53,600 --> 01:06:56,000
♪ Co oni cię karmią? ♪
1392
01:06:56,067 --> 01:06:58,633
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1393
01:06:58,700 --> 01:07:01,067
♪ To nie twoja wina ♪
1394
01:07:01,133 --> 01:07:03,600
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1395
01:07:03,667 --> 01:07:06,300
♪ Co oni cię karmią? ♪
1396
01:07:06,367 --> 01:07:08,733
♪ Śmierdzący kot, śmierdzący
kot ♪
1397
01:07:08,800 --> 01:07:13,600
♪ To nie twoja wina ♪
1398
01:07:21,167 --> 01:07:24,333
Tak. Zgadza się.
1399
01:07:24,400 --> 01:07:27,067
Nie, ale dziękuję. Dziękuję.
1400
01:07:27,133 --> 01:07:29,233
To było wspaniałe.
1401
01:07:29,300 --> 01:07:31,833
Nadal uważam, że lepiej, gdy to
tylko ja.
1402
01:07:31,900 --> 01:07:33,567
Jest.
1403
01:07:33,633 --> 01:07:36,333
Och, słyszeliście to.
1404
01:07:36,400 --> 01:07:37,733
Czy mogę coś powiedzieć?
1405
01:07:37,800 --> 01:07:40,400
Dziękuję bardzo za bycie osobą
1406
01:07:40,467 --> 01:07:41,867
dla nas wszystkich na "Przyjaciele"
1407
01:07:41,933 --> 01:07:44,433
to było... Nie wiem, czy jest to
właściwy sposób, aby to
powiedzieć,
1408
01:07:44,500 --> 01:07:48,233
ale inny lub ten, który był
naprawdę sam.
1409
01:07:48,300 --> 01:07:51,200
Dziękuję. I dzięki za prowadzenie
go razem.
1410
01:07:51,267 --> 01:07:54,267
- Zacznę płakać.
- Tak.
1411
01:08:00,200 --> 01:08:02,067
Są sezony, których nigdy nie
widziałem.
1412
01:08:02,133 --> 01:08:03,700
- Ja też.
- Naprawdę?
1413
01:08:03,767 --> 01:08:05,700
- Tak.
- Widziałem je wszystkie.
1414
01:08:05,767 --> 01:08:06,867
Widziałem każdy odcinek.
1415
01:08:06,933 --> 01:08:08,067
Wyobrażam sobie, że widziałem je
wszystkie.
1416
01:08:08,133 --> 01:08:10,733
Michel i ja zaczęliśmy oglądać
niektóre z sezonu 4,
1417
01:08:10,800 --> 01:08:12,233
które myślałem, że oglądałem.
1418
01:08:12,300 --> 01:08:13,733
To tak, jakbym tego nie zrobił.
1419
01:08:13,800 --> 01:08:16,100
Czy lubisz je, gdy je oglądasz?
1420
01:08:16,167 --> 01:08:18,167
On cieszy się nimi bardziej niż ja
1421
01:08:18,233 --> 01:08:20,333
Bo jestem umartwiony z siebie.
1422
01:08:20,400 --> 01:08:21,900
- Dlaczego?
- Nie wiem.
1423
01:08:21,967 --> 01:08:23,567
- Jesteś taki dobry.
- Nie wiem.
1424
01:08:23,633 --> 01:08:30,200
Jak Lisa, nie widziałem go naprawdę
w 17 lat
1425
01:08:30,267 --> 01:08:33,800
aż moja córka po prostu zaczął
oglądać go w zeszłym roku.
1426
01:08:33,867 --> 01:08:36,100
I to mnie wciągnąło.
1427
01:08:36,167 --> 01:08:39,633
Dla mnie, kiedy go oglądam, to...
Jestem...
1428
01:08:39,700 --> 01:08:42,033
trudno jest oglądać siebie,
1429
01:08:42,100 --> 01:08:44,333
ale czuję się w ten sposób o
wszystkim, co robię
1430
01:08:44,400 --> 01:08:48,800
bo nie wierzę w aktorstwo, które
robię,
1431
01:08:48,867 --> 01:08:50,600
bo wiem, że to nieprawda,
1432
01:08:50,667 --> 01:08:53,933
bo to ja to robię.
1433
01:08:54,000 --> 01:08:55,800
To, co robisz dla życia.
1434
01:08:55,867 --> 01:08:57,833
Nie, wiem, ale to dziwne patrzeć na
siebie.
1435
01:08:57,900 --> 01:09:00,600
"Nie kupuję ani słowa".
1436
01:09:00,667 --> 01:09:02,667
To naprawdę dziwne.
1437
01:09:02,733 --> 01:09:07,000
Ale żeby was oglądać, byłem tak
dumny, że jestem w serialu.
1438
01:09:07,067 --> 01:09:09,800
To tylko niektóre z rzeczy jest tak
wielki.
1439
01:09:09,867 --> 01:09:12,167
tak. Kiedy oglądam odcinki,
1440
01:09:12,233 --> 01:09:14,400
Śmieję się głośno raz w każdej
scenie
1441
01:09:14,467 --> 01:09:17,233
bo wszyscy mnie śmiać tak ciężko.
1442
01:09:17,300 --> 01:09:18,600
To coś ze skórzanymi spodniami.
1443
01:09:18,667 --> 01:09:21,733
O Boże. To wciąż... To było na
drugi dzień.
1444
01:09:21,800 --> 01:09:23,833
Właśnie zdarzyło mi się być w
kuchni z Maureen
1445
01:09:23,900 --> 01:09:25,867
i jedliśmy obiad i "Przyjaciele"
jest na.
1446
01:09:25,933 --> 01:09:28,467
A ja na to: "Och, spójrzcie na to.
Zobaczmy, który to jest."
1447
01:09:28,533 --> 01:09:30,633
I stało się to z tym ze skórzanymi
spodniami.
1448
01:09:30,700 --> 01:09:34,000
Powiedziałam do mojej córki:
"Uważaj na to.
1449
01:09:34,067 --> 01:09:36,567
To jest zabawne. Zobacz: Dawid".
1450
01:09:36,633 --> 01:09:38,967
To było naprawdę zabawne.
1451
01:09:39,033 --> 01:09:41,800
Każdy drobiazg, jak wyciąganie
spodni
1452
01:09:41,867 --> 01:09:46,267
i, jak, poślizgnięcie się i bicie
się w głowę.
1453
01:09:46,333 --> 01:09:48,700
I znam cię. To wszystko było tak
obliczone.
1454
01:09:48,767 --> 01:09:50,233
Nic nie dzieje się przez przypadek z
tobą.
1455
01:09:50,300 --> 01:09:53,567
Widziałem, jak układasz rzeczy
razem i to było genialne.
1456
01:10:07,100 --> 01:10:10,467
Nie mogę być do końca konkretny, o
którym jednym,
1457
01:10:10,533 --> 01:10:12,767
ale wiem, że jestem częścią
rodziny Geller.
1458
01:10:12,833 --> 01:10:16,533
Jestem niesamowicie analny, jestem
neurotyczny jak diabli,
1459
01:10:16,600 --> 01:10:19,600
noszę zbyt obcisłe spodnie.
1460
01:10:22,933 --> 01:10:24,667
Whoa.
1461
01:10:24,733 --> 01:10:27,533
Myślę, że jednym z powodów
"Przyjaciele" jest tak zabawne
1462
01:10:27,600 --> 01:10:29,600
jest fakt, że te sześć podmiotów
1463
01:10:29,667 --> 01:10:32,067
są mistrzami komedii fizycznej.
1464
01:10:32,133 --> 01:10:33,900
- Oh.
- Oh.
1465
01:10:33,967 --> 01:10:35,767
Jest scena z Davidem Schwimmerem
1466
01:10:35,833 --> 01:10:38,533
gdzie Ross postanowił nie płacić za
1467
01:10:38,600 --> 01:10:40,667
doręczenie sofy,
1468
01:10:40,733 --> 01:10:43,167
i zaczynają brać kanapę po schodach
1469
01:10:43,233 --> 01:10:45,333
i dość szybko, każdy wpada w
tarapaty.
1470
01:10:45,400 --> 01:10:48,133
To nie jest coś, co pójdzie po
schodach.
1471
01:10:48,200 --> 01:10:50,867
Włączyć.
1472
01:10:50,933 --> 01:10:52,367
Nie sądzę, że możemy się już
odwrócić.
1473
01:10:52,433 --> 01:10:54,800
David Schwimmer zaczyna mówić im,
żeby się obracali.
1474
01:10:54,867 --> 01:10:57,400
Zaczynamy, pivot.
1475
01:10:57,467 --> 01:11:00,200
Przestawne.
1476
01:11:00,267 --> 01:11:02,133
Przestawne!
1477
01:11:02,200 --> 01:11:05,100
Przestawne!
1478
01:11:05,167 --> 01:11:07,433
Przestawne!
1479
01:11:07,500 --> 01:11:08,733
Przestawne!
1480
01:11:08,800 --> 01:11:12,400
Zamknij się, zamknij się, zamknij
się!
1481
01:11:12,467 --> 01:11:16,900
Rzecz w tej scenie jest taka prosta.
1482
01:11:16,967 --> 01:11:19,800
Jeśli początkowo miałeś go
zobaczyć na stronie,
1483
01:11:19,867 --> 01:11:23,000
to trzech aktorów niosących kanapę
na klatce schodowej.
1484
01:11:23,067 --> 01:11:25,800
Jest może strona dialogu,
1485
01:11:25,867 --> 01:11:28,633
i nic tak naprawdę w tym dialogu nie
sugeruje
1486
01:11:28,700 --> 01:11:30,600
coś masowo komiczny.
1487
01:11:30,667 --> 01:11:32,500
Ale to, co robią w tym czasie
1488
01:11:32,567 --> 01:11:34,867
w prowadzeniu tej kanapy na tych
schodach
1489
01:11:34,933 --> 01:11:36,867
jest jedną z najzabawniejszych
rzeczy, jakie widziałem w telewizji.
1490
01:11:45,167 --> 01:11:47,300
Okk. Proszę bardzo.
1491
01:11:47,367 --> 01:11:48,633
Przestawne!
1492
01:11:54,467 --> 01:11:55,767
Przestawne!
1493
01:12:09,033 --> 01:12:10,300
W porządku, let's cut.
1494
01:12:17,000 --> 01:12:18,367
Pamiętasz nasze znaki?
1495
01:12:18,433 --> 01:12:19,867
Czy pamiętasz, jaki kolor byłeś?
1496
01:12:19,933 --> 01:12:21,233
- Żółty.
- Niebieski.
1497
01:12:21,300 --> 01:12:23,200
- Jesteś niebieski?
- Ja nie... Nigdy nie spojrzałem w
dół.
1498
01:12:23,267 --> 01:12:24,433
Zawsze używałem rogu...
1499
01:12:24,500 --> 01:12:26,267
- Spojrzałeś.
- Użyłem rogu ...
1500
01:12:26,333 --> 01:12:28,333
Potknął się za każdym razem. Nie
spojrzysz.
1501
01:12:28,400 --> 01:12:30,533
Czekaj, co się stało? Nie
pamiętam, że się potkniesz.
1502
01:12:30,600 --> 01:12:31,933
Duży... tak.
1503
01:12:32,000 --> 01:12:34,967
Pobiegł, spojrzał na swój znak...
1504
01:12:35,033 --> 01:12:36,700
- Nie, potknąłem się o to.
- Potknął się.
1505
01:12:45,133 --> 01:12:47,067
- Po prostu upadł...
- Za każdym razem.
1506
01:12:47,133 --> 01:12:50,600
- Pobiegłem.
- Pobiegłeś tak szybko, jak to
tylko możliwe.
1507
01:12:50,667 --> 01:12:53,133
Ale po raz drugi przyszedłem i
wyglądałem tak.
1508
01:12:53,200 --> 01:12:55,867
Poszedłem w ten sposób po raz
drugi. Zacząłem biegać.
1509
01:12:55,933 --> 01:12:57,967
Phoebs, sprawdź to, sprawdź to,
sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to.
1510
01:12:58,033 --> 01:12:59,867
Phoebs, sprawdź to.
1511
01:13:04,400 --> 01:13:05,733
Za trzecim razem poszedłem
wyciągnąć krzesło,
1512
01:13:05,800 --> 01:13:07,200
i krzesło przewróciło się.
1513
01:13:07,267 --> 01:13:11,333
Phoebs, sprawdź to, sprawdź to,
sprawdź to, sprawdź to, sprawdź to.
1514
01:13:11,400 --> 01:13:13,067
Jezus.
1515
01:13:15,967 --> 01:13:17,000
Przepraszam.
1516
01:13:17,067 --> 01:13:19,067
I po raz ostatni, przyszedłeś.
1517
01:13:19,133 --> 01:13:21,267
Bo ja na to: "Ktoś się śmieje.
1518
01:13:21,333 --> 01:13:22,733
Nie mogę sobie z tym poradzić.
1519
01:13:22,800 --> 01:13:26,300
Muszę dostać... Muszę się też
śmiać."
1520
01:13:26,367 --> 01:13:27,800
Phoebs, Phoebs.
1521
01:13:27,867 --> 01:13:29,500
Sprawdź to, sprawdź to, sprawdź
to, sprawdź to, sprawdź to.
1522
01:13:29,567 --> 01:13:31,800
Och, Opera Mydlana Digest.
1523
01:13:36,067 --> 01:13:38,400
Och, nie.
1524
01:13:44,400 --> 01:13:46,200
To yeti jest jednym gładkim mówcą.
1525
01:13:46,267 --> 01:13:47,433
Yeti są gładkimi mówcami.
1526
01:13:47,500 --> 01:13:49,100
Dlatego, hm...
1527
01:13:51,867 --> 01:13:53,500
Och, to są bloopers?
1528
01:13:53,567 --> 01:13:55,267
To yeti jest jednym gładkim mówcą.
1529
01:13:55,333 --> 01:13:56,667
Yeti są gładkimi mówcami.
1530
01:13:56,733 --> 01:13:58,400
Dlatego nigdy nie widać żadnych
zdjęć.
1531
01:14:05,167 --> 01:14:06,333
Nie może grać na naszym weselu.
1532
01:14:06,400 --> 01:14:07,700
Każdy odejdzie.
1533
01:14:07,767 --> 01:14:09,667
To będzie jak wtedy, gdy rapował na
mój "tyłek" mitzvah.
1534
01:14:11,967 --> 01:14:13,300
Twój "tyłek" mitzvah?
1535
01:14:15,700 --> 01:14:18,833
Dziękuję.
1536
01:14:23,333 --> 01:14:24,267
Co?
1537
01:14:30,333 --> 01:14:32,033
Jak można zachować prosto twarz?
1538
01:14:39,467 --> 01:14:41,133
Ile masz, to jest dobre?
1539
01:14:41,200 --> 01:14:43,467
- Brak.
- Nic z tego? Porządku.
1540
01:14:45,100 --> 01:14:46,733
Nie mogę zaprzeczyć... Och, po
prostu spojrzałem na ciebie.
1541
01:14:46,800 --> 01:14:49,333
Bardzo mi przykro.
1542
01:14:49,400 --> 01:14:51,567
Działania.
1543
01:14:51,633 --> 01:14:53,300
Nie mogę uwierzyć, że Emma jeszcze
śpi.
1544
01:14:53,367 --> 01:14:55,233
Wiem. Co zamierzamy zrobić?
1545
01:15:03,333 --> 01:15:05,833
Ha-ha, wygrywam.
1546
01:15:05,900 --> 01:15:09,167
To prawda?
1547
01:15:09,233 --> 01:15:12,900
Gotowy?
1548
01:15:12,967 --> 01:15:15,067
Ha-ha, wygrywam!
1549
01:15:15,133 --> 01:15:16,200
Co to jest?
1550
01:15:16,267 --> 01:15:18,200
To jest ogień, ty jagoff.
1551
01:15:23,567 --> 01:15:24,833
Gra się skończyła.
1552
01:15:24,900 --> 01:15:27,367
Zdejmij szatę.
1553
01:15:31,233 --> 01:15:32,700
Dobra, mam na myśli...
1554
01:15:32,767 --> 01:15:34,800
- Nie!
- Nie!
1555
01:15:34,867 --> 01:15:37,000
Nie zdejmować.
1556
01:15:39,767 --> 01:15:40,900
To był jego pomysł.
1557
01:15:40,967 --> 01:15:42,933
Matty, to był twój pomysł.
Pamiętasz to?
1558
01:15:47,200 --> 01:15:48,500
Ona niesie tę tacę do lekarza
1559
01:15:48,567 --> 01:15:51,000
bo jeśli nie, ludzie umierają.
1560
01:15:56,567 --> 01:15:58,100
Och, nie.
1561
01:16:00,600 --> 01:16:01,767
Lisa, twój śmiech. O Boże.
1562
01:16:01,833 --> 01:16:03,200
Nie, to najwspanialsza rzecz na
świecie.
1563
01:16:03,267 --> 01:16:04,400
To najbardziej zaraźliwy śmiech na
świecie.
1564
01:16:04,467 --> 01:16:06,933
- To takie słodkie.
- Najbardziej zakaźny dźwięk.
1565
01:16:07,000 --> 01:16:10,033
Bloopers były tak zabawne.
1566
01:16:10,100 --> 01:16:14,233
Kiedy spojrzysz wstecz, kto miał
najgłośniejszy śmiech?
1567
01:16:14,300 --> 01:16:16,100
Kto miał głośno... Och, naprawdę?
1568
01:16:16,167 --> 01:16:18,233
- Lisa.
- Naprawdę, Lisa Kudrow?
1569
01:16:18,300 --> 01:16:20,067
- Miałeś najgłośniejsze.
- Tak, tak, tak.
1570
01:16:20,133 --> 01:16:21,400
- Najlepszy śmiech.
- Nie mogę pomóc.
1571
01:16:21,467 --> 01:16:23,500
- Najprzyjemniejszy śmiech w
historii.
- Och, kiedy Lisa się śmieje...
1572
01:16:23,567 --> 01:16:26,433
O Boże.
1573
01:16:27,800 --> 01:16:30,267
Nie mogę uwierzyć, że mnie nie
powiedziałeś.
1574
01:16:38,600 --> 01:16:42,367
Maggie Wheeler, wszyscy. To Janice.
1575
01:16:47,167 --> 01:16:49,200
Mwah. Jak się miewasz?
1576
01:16:49,267 --> 01:16:51,133
Maggie Wheeler.
1577
01:16:51,200 --> 01:16:52,800
Maggie, jeśli okoń na rogu tutaj,
1578
01:16:52,867 --> 01:16:54,967
Jen, wracasz, wszyscy przesuwają
się w górę.
1579
01:16:55,033 --> 01:16:58,133
Maggie, jeśli okoń tutaj dla nas.
1580
01:16:58,200 --> 01:16:59,967
Dziękuję za to, że tu jesteś,
Maggie.
1581
01:17:00,033 --> 01:17:01,333
Co za absolutny dreszczyk emocji.
1582
01:17:01,400 --> 01:17:03,967
Porozmawiajmy przez chwilę o Janice.
1583
01:17:04,033 --> 01:17:07,233
gdzie... Gdzie...
1584
01:17:07,300 --> 01:17:10,733
Skąd pochodzi Janice?
1585
01:17:10,800 --> 01:17:14,767
Wiesz, mam strony przesłuchania w
moim faksem,
1586
01:17:14,833 --> 01:17:16,733
i powiedział"fast-talking New
Yorker",
1587
01:17:16,800 --> 01:17:19,100
i pomyślałem, wiesz, znam ją.
1588
01:17:19,167 --> 01:17:20,700
Dorastałem tam.
1589
01:17:20,767 --> 01:17:23,400
Ja-Ja po prostu... Ona żyje we mnie.
To wszystko.
1590
01:17:23,467 --> 01:17:27,033
Kochasz mnie, Chandler Bing.
1591
01:17:30,967 --> 01:17:33,267
Och, nie, nie.
1592
01:17:33,333 --> 01:17:34,933
Szukasz mnie.
1593
01:17:35,000 --> 01:17:40,333
Coś głęboko w twojej duszy woła
do mnie jak foghorn.
1594
01:17:40,400 --> 01:17:44,100
Janice, Janice.
1595
01:17:44,167 --> 01:17:47,233
Chcesz mnie, potrzebujesz mnie,
1596
01:17:47,300 --> 01:17:49,933
nie możesz żyć beze mnie.
1597
01:17:50,000 --> 01:17:51,600
Matthew Perry jest tak zabawny.
1598
01:17:51,667 --> 01:17:53,767
I w chwili, gdy zwróciłem na niego
oczy, a on otworzył usta,
1599
01:17:53,833 --> 01:17:55,300
Pomyślałem: "O Boże, stracę go.
1600
01:17:55,367 --> 01:17:56,767
Mam zamiar roztrzaskać.
1601
01:17:56,833 --> 01:17:58,833
Ta postać potrzebuje śmiać się,
bo nie będę w stanie
1602
01:17:58,900 --> 01:18:00,533
aby przejść przez jedną scenę z
tym facetem."
1603
01:18:00,600 --> 01:18:02,333
Spojrzałem na niego i poszedłem
1604
01:18:02,400 --> 01:18:05,567
I to było to.
1605
01:18:05,633 --> 01:18:07,433
To właśnie urodził się w tej
chwili.
1606
01:18:07,500 --> 01:18:10,133
Dziękuję, Mateuszu, za inspirujące.
1607
01:18:10,200 --> 01:18:13,400
W każdym razie, wszyscy, o mój
Boże.
1608
01:18:13,467 --> 01:18:15,800
Spotkanie "Przyjaciół".
1609
01:18:15,867 --> 01:18:18,500
- I mogę być jego częścią.
- Maggie Wheeler, wszyscy.
1610
01:18:18,567 --> 01:18:19,900
Bardzo dziękuję.
1611
01:18:19,967 --> 01:18:22,067
Na zdrówko. Maggie Wheeler, wszyscy.
1612
01:18:24,033 --> 01:18:26,700
A co z tym? Co za uczta.
1613
01:18:29,567 --> 01:18:30,633
Och, kocham ją.
1614
01:18:30,700 --> 01:18:33,200
Muszę powiedzieć, że był ktoś
bardzo,
1615
01:18:33,267 --> 01:18:35,833
bardzo szczególny udział w show
1616
01:18:35,900 --> 01:18:37,600
którzy nie mogli być tu dziś
wieczorem
1617
01:18:37,667 --> 01:18:41,333
ale tak rozpaczliwie chciał być
częścią show,
1618
01:18:41,400 --> 01:18:44,567
on dołącza do nas na Zoom teraz.
1619
01:18:44,633 --> 01:18:48,433
Panie i panowie!
1620
01:18:48,500 --> 01:18:50,233
On tu jest. To Gunther.
1621
01:18:50,300 --> 01:18:52,400
Gunther się, wszyscy!
1622
01:18:52,467 --> 01:18:53,967
On tu jest.
1623
01:18:54,033 --> 01:18:55,600
Hej, co się dzieje, wszyscy?
1624
01:18:55,667 --> 01:18:57,867
Jak się miewasz?
1625
01:18:57,933 --> 01:19:00,133
Dobrze cię widzieć. Wszyscy
wyglądacie świetnie.
1626
01:19:00,200 --> 01:19:03,333
Opowiedz nam o swoim doświadczeniu w
tworzeniu show
1627
01:19:03,400 --> 01:19:05,967
i jak twoja postać właśnie ożyła
1628
01:19:06,033 --> 01:19:07,800
w ciągu tych sezonów.
1629
01:19:07,867 --> 01:19:11,867
To było najbardziej pamiętne 10 lat
mojego życia, szczerze mówiąc.
1630
01:19:11,933 --> 01:19:18,167
Nie wyobrażałem sobie po prostu
lepszego doświadczenia.
1631
01:19:18,233 --> 01:19:20,167
Wszyscy ci faceci byli fantastyczni.
1632
01:19:20,233 --> 01:19:21,700
Praca z nimi była po prostu
przyjemnością.
1633
01:19:21,767 --> 01:19:23,700
Czułem się bardzo, bardzo
wyjątkowy.
1634
01:19:23,767 --> 01:19:25,233
- Rachel?
- Tak?
1635
01:19:25,300 --> 01:19:26,767
Kiedy masz urodziny?
1636
01:19:26,833 --> 01:19:28,233
5 Maja. dlaczego?
1637
01:19:28,300 --> 01:19:30,700
Och, ja-jestem po prostu co listę
urodzin ludzi.
1638
01:19:30,767 --> 01:19:34,033
- Och, mój grudzień ...
- Tak, cokolwiek.
1639
01:19:34,100 --> 01:19:36,167
Panie i panowie, James Michael Tyler,
1640
01:19:36,233 --> 01:19:38,667
Gunther się.
1641
01:19:41,067 --> 01:19:42,433
Dzięki.
1642
01:19:42,500 --> 01:19:46,233
To znaczy, czy pozwolisz mi zapytać
1643
01:19:46,300 --> 01:19:50,167
co uważam za bezczelne pytanie?
1644
01:19:50,233 --> 01:19:54,667
Nie da się nie uświadomić sobie i
zobaczyć, że wszyscy jesteście
młodzi,
1645
01:19:54,733 --> 01:19:59,333
gorących, przystojnych, odnoszących
sukcesy aktorów.
1646
01:19:59,400 --> 01:20:03,467
I to jest dla mnie nie do
pomyślenia, że nie było
1647
01:20:03,533 --> 01:20:07,100
być może poza ekranem romanse.
1648
01:20:09,567 --> 01:20:12,333
Cóż, mam na myśli, David?
1649
01:20:12,400 --> 01:20:14,767
Tak.
1650
01:20:14,833 --> 01:20:17,100
- Tak, mam na myśli, ...
- Pierwszy sezon.
1651
01:20:17,167 --> 01:20:18,933
Tak, pierwszy sezon, my...
1652
01:20:19,000 --> 01:20:22,567
Miałem wielką sympatię na Jen.
1653
01:20:22,633 --> 01:20:26,033
- I...
- To było odwzajemnione.
1654
01:20:26,100 --> 01:20:27,200
I myślę, że obaj w pewnym momencie,
1655
01:20:27,267 --> 01:20:29,300
oboje mocno miażdżyliśmy się
nawzajem,
1656
01:20:29,367 --> 01:20:31,433
ale to było jak dwa statki
przechodzące
1657
01:20:31,500 --> 01:20:35,533
ponieważ jeden z nas był zawsze w
związku.
1658
01:20:35,600 --> 01:20:38,400
Więc... I nigdy nie przekroczyliśmy
tej granicy.
1659
01:20:38,467 --> 01:20:40,700
Szanujemy to.
1660
01:20:40,767 --> 01:20:42,667
- i... ale my oboje...
- Bzdury.
1661
01:20:46,967 --> 01:20:48,367
Nie, nie.
1662
01:20:48,433 --> 01:20:49,467
Nie.
1663
01:20:49,533 --> 01:20:51,767
Żartuję. Żartuję. Żartuję.
1664
01:20:51,833 --> 01:20:54,467
To prawda. To prawda.
1665
01:20:54,533 --> 01:20:57,700
Szczerze mówiąc, pamiętam, że
kiedyś powiedziałem Dawidowi,
1666
01:20:57,767 --> 01:21:01,033
"To będzie taki bummer, jeśli po
raz pierwszy ty i ja
1667
01:21:01,100 --> 01:21:05,267
rzeczywiście pocałunek będzie w
telewizji krajowej."
1668
01:21:05,333 --> 01:21:08,800
Jasne, po raz pierwszy pocałowaliśmy
1669
01:21:08,867 --> 01:21:11,433
- był w tej kawiarni.
- Trzymaj się, więc...
1670
01:21:11,500 --> 01:21:14,667
Ale tak po prostu kierowane wszystkie
nasze uwielbienie i miłość
1671
01:21:14,733 --> 01:21:16,900
dla siebie nawzajem w Ross i Rachel.
1672
01:21:19,267 --> 01:21:21,133
Czy to dmuchanie czyjegoś umysłu?
1673
01:21:21,200 --> 01:21:23,500
czekać. Trzymaj się.
1674
01:21:26,300 --> 01:21:29,500
Ta scena w kawiarni, gdy ich pierwszy
pocałunek,
1675
01:21:29,567 --> 01:21:33,267
To było jak... Oglądałem go na
drugi dzień,
1676
01:21:33,333 --> 01:21:34,833
i płakałem.
1677
01:21:34,900 --> 01:21:38,700
Napięcie, to było po prostu
namacalne.
1678
01:21:38,767 --> 01:21:40,800
ten... To było po prostu idealne.
1679
01:21:40,867 --> 01:21:42,967
Cieszę się, że chłopaki nie, bo
nie wiem ...
1680
01:21:43,033 --> 01:21:44,767
cóż, po prostu byś był świetnym
aktorem.
1681
01:21:44,833 --> 01:21:46,267
- Ale, człowieku, to było coś.
- Tak, byliśmy naprawdę
1682
01:21:46,333 --> 01:21:47,400
po prostu nie wielcy aktorzy.
1683
01:21:51,933 --> 01:21:54,700
Wnętrze, kawiarnia późną nocą.
1684
01:21:54,767 --> 01:21:56,500
Rachel podnosi krzesła.
1685
01:21:56,567 --> 01:21:59,567
Ross wchodzi pobudzony.
1686
01:21:59,633 --> 01:22:01,600
- Cześć.
- Nie dostałem kota.
1687
01:22:01,667 --> 01:22:04,433
Oh. To ciekawe.
1688
01:22:04,500 --> 01:22:07,367
Nie, nie, to nie jest interesujące,
dobrze?
1689
01:22:07,433 --> 01:22:09,500
To bardzo, bardzo nie interesujące.
1690
01:22:09,567 --> 01:22:12,833
To w 100% przeciwieństwo
interesujących.
1691
01:22:12,900 --> 01:22:14,300
Porządku. Porządku. Rozumiem to,
Ross.
1692
01:22:14,367 --> 01:22:17,400
Nie miałeś prawa mi powiedzieć,
że kiedykolwiek miałeś do mnie
uczucia.
1693
01:22:17,467 --> 01:22:19,600
- Co?
- Świetnie sobie radziłem z Julie
1694
01:22:19,667 --> 01:22:21,267
zanim dowiedziałem się o tobie.
1695
01:22:21,333 --> 01:22:24,533
Hej, świetnie sobie radziłem, zanim
się o tobie dowiedziałem.
1696
01:22:24,600 --> 01:22:27,533
Myślisz, że łatwo jest mi cię
zobaczyć z Julie?
1697
01:22:27,600 --> 01:22:30,200
Cóż, wtedy powinieneś coś
powiedzieć, zanim ją poznałem.
1698
01:22:30,267 --> 01:22:31,800
Nie wiedziałem wtedy.
1699
01:22:31,867 --> 01:22:33,900
I jak to się stało, że nigdy mi
nic nie powiedziałeś?
1700
01:22:33,967 --> 01:22:35,200
Nigdy nie było dobrego czasu.
1701
01:22:35,267 --> 01:22:36,833
Prawo, bo miałeś tylko rok
1702
01:22:36,900 --> 01:22:38,933
i tylko wisiał każdej nocy.
1703
01:22:39,000 --> 01:22:42,067
nie... Nie każdej nocy.
1704
01:22:42,133 --> 01:22:43,733
Wiesz, i to nie jest tak, że nie...
1705
01:22:43,800 --> 01:22:46,367
Nie próbowałem, Rachel, ale
wszystko stało na przeszkodzie,
1706
01:22:46,433 --> 01:22:48,967
wiesz, jak... jak włoscy faceci
1707
01:22:49,033 --> 01:22:54,200
lub, uh, ex-narzeczonych, lub ...
lub... lub włoskich facetów.
1708
01:22:54,267 --> 01:22:57,767
Hej, był jeden włoski facet, dobrze?
1709
01:22:57,833 --> 01:22:59,633
A czy w ogóle masz punkt?
1710
01:22:59,700 --> 01:23:03,133
Tak, chodzi o to, ja-nie potrzebuję
tego teraz, dobrze?
1711
01:23:03,200 --> 01:23:05,133
Jest już za późno. Jestem z kimś
innym.
1712
01:23:05,200 --> 01:23:07,933
Porządku? Jestem szczęśliwy. Ten
statek wypłynął.
1713
01:23:08,000 --> 01:23:09,067
Dobrze, więc co ty mówisz?
1714
01:23:09,133 --> 01:23:10,367
Możesz po prostu odłożyć uczucia
1715
01:23:10,433 --> 01:23:11,933
czy cokolwiek do cholery to było to,
że czułeś się dla mnie?
1716
01:23:12,000 --> 01:23:13,333
Hej, robię to od dziewiątej klasy.
1717
01:23:13,400 --> 01:23:14,567
I've gotten całkiem cholernie dobry
w tym.
1718
01:23:14,633 --> 01:23:16,033
W porządku, dobrze. Idziesz do
przodu i robisz to.
1719
01:23:16,100 --> 01:23:17,067
W porządku, Ross?
1720
01:23:17,133 --> 01:23:19,033
Bo nie potrzebuję twojego głupiego
statku.
1721
01:23:19,100 --> 01:23:21,433
- Dobry.
- Dobry.
1722
01:23:21,500 --> 01:23:22,967
I wiecie co?
1723
01:23:23,033 --> 01:23:24,867
Teraz mam zamknięcie.
1724
01:23:24,933 --> 01:23:26,333
On burzy się.
1725
01:23:26,400 --> 01:23:29,833
Wściekła Rachel blokuje trzy zamki
na drzwiach wejściowych.
1726
01:23:44,633 --> 01:23:48,167
Potem zatrzymuje się, pochyla się
na stole i upuszcza głowę.
1727
01:23:48,233 --> 01:23:50,600
Kiedy patrzy w górę, ona jest
zaskoczony, aby zobaczyć Ross
1728
01:23:50,667 --> 01:23:53,267
w drzwiach wpatrując się w nią.
1729
01:23:56,667 --> 01:24:00,867
Trzymają się nawzajem spojrzenia.
1730
01:24:00,933 --> 01:24:04,300
Ona kroki powoli w kierunku drzwi, a
następnie szybciej,
1731
01:24:04,367 --> 01:24:08,700
odblokowuje pierwszą blokadę,
drugą, trzecią,
1732
01:24:08,767 --> 01:24:10,767
a następnie idzie wyciągnąć
otwarte drzwi.
1733
01:24:19,200 --> 01:24:21,933
próbować... Spróbuj dolnej.
1734
01:24:26,667 --> 01:24:29,800
Drzwi otwierają się, Ross wpada,
chwyta ją,
1735
01:24:29,867 --> 01:24:31,900
i całują.
1736
01:24:38,833 --> 01:24:39,867
Yay!
1737
01:24:39,933 --> 01:24:43,167
- Oh.
- To było dobre.
1738
01:24:43,233 --> 01:24:46,167
Myślałem, że już za pierwszy rok
lub dwa, wiecie,
1739
01:24:46,233 --> 01:24:49,000
kiedy mieliśmy przerwy od próby,
1740
01:24:49,067 --> 01:24:51,300
jakby, były chwile, które
chcielibyśmy, przytulić
1741
01:24:51,367 --> 01:24:52,533
na kanapie czy coś takiego.
1742
01:24:52,600 --> 01:24:53,867
Łyżką i zasypialiśmy na kanapie.
1743
01:25:00,133 --> 01:25:01,600
I myślę,
1744
01:25:01,667 --> 01:25:02,967
"Jak nie wszyscy wiedzieli,
1745
01:25:03,033 --> 01:25:05,767
mieliśmy... miażdżyły się
nawzajem?"
1746
01:25:05,833 --> 01:25:07,233
Wiedzieliśmy. Wiedzieliśmy.
1747
01:25:07,300 --> 01:25:08,600
Tak, wiedzieliśmy na pewno.
1748
01:25:08,667 --> 01:25:10,300
wielki. teraz. dzięki.
1749
01:25:16,533 --> 01:25:18,633
Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić
Twojej lokalizacji.
1750
01:25:18,700 --> 01:25:20,067
Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić
Twojej lokalizacji.
1751
01:25:20,133 --> 01:25:21,900
Jak wielki, choć, ostatecznie,
1752
01:25:21,967 --> 01:25:23,900
bo jeśli miał i nie wyszło,
1753
01:25:23,967 --> 01:25:26,500
to prawdopodobnie nie byłoby tak
wielkie.
1754
01:25:33,467 --> 01:25:35,333
Zejdę na dół i zapytam każdego z
was,
1755
01:25:35,400 --> 01:25:37,967
i to jest tylko proste tak lub nie
odpowiedź.
1756
01:25:38,033 --> 01:25:39,133
- Okk.
- Okk?
1757
01:25:39,200 --> 01:25:42,300
Czy Ross i Rachel byli na przerwie?
1758
01:25:42,367 --> 01:25:44,867
- absolutnie. tak.
- Tak.
1759
01:25:44,933 --> 01:25:47,233
- Tak.
- Tak.
1760
01:25:47,300 --> 01:25:49,400
Tak, byliśmy na przerwie.
1761
01:25:51,600 --> 01:25:53,200
Tak.
1762
01:26:01,467 --> 01:26:04,133
Mieliśmy niesamowite gwiazdy gości
na naszym show.
1763
01:26:04,200 --> 01:26:05,800
Nie mogliśmy natychmiastowo ustalić
Twojej lokalizacji.
1764
01:26:05,867 --> 01:26:08,067
że wszyscy byliśmy wielkimi fanami.
1765
01:26:08,133 --> 01:26:10,200
- Tak.
- Mieliśmy Danny'ego DeVito.
1766
01:26:10,267 --> 01:26:15,100
Czy ktoś wezwał do długiego
ramienia prawa?
1767
01:26:15,167 --> 01:26:17,767
- O mój Boże, był zabawny.
- Och, to było takie zabawne.
1768
01:26:17,833 --> 01:26:20,200
- Pamiętam... Och, mój boże.
- Ben Stiller.
1769
01:26:20,267 --> 01:26:22,400
Ben. Jeden z naszych największych
śmiech kiedykolwiek.
1770
01:26:22,467 --> 01:26:24,800
Pamiętaj, kiedy Ben... kiedy tam
poszliśmy?
1771
01:26:24,867 --> 01:26:26,333
O czym się kłócisz?
1772
01:26:26,400 --> 01:26:29,500
Ooh, quack, quack, Donald Dodo.
1773
01:26:36,567 --> 01:26:38,500
"Ty chickadee, ty mały chickadoo."
1774
01:26:40,633 --> 01:26:41,867
To było tak zabawne.
1775
01:26:41,933 --> 01:26:43,633
Nie wiem, dlaczego to było tak
zabawne.
1776
01:26:43,700 --> 01:26:46,867
- Bo on jest zabawny.
- "Przyczyna Ben Stiller.
1777
01:26:46,933 --> 01:26:49,367
- I Julia Roberts.
- Julia Roberts.
1778
01:26:49,433 --> 01:26:52,367
- Zgadza się.
- A kto lubił Julia Roberts?
1779
01:26:54,467 --> 01:26:55,600
Daj spokój.
1780
01:26:57,767 --> 01:27:01,900
- Twój facet Brad.
- Pitt przyszedł, zrobił jeden.
1781
01:27:01,967 --> 01:27:03,900
Rachel Green.
1782
01:27:05,367 --> 01:27:09,167
Boże, nienawidzę jej, Ross.
Nienawidzę jej.
1783
01:27:09,233 --> 01:27:14,333
I, oczywiście, mieliśmy jednego z
moich idoli, Seana Penna.
1784
01:27:14,400 --> 01:27:15,600
Czy nie zamierzasz dać mi buziaka?
1785
01:27:15,667 --> 01:27:17,033
Dobra, będę.
1786
01:27:17,100 --> 01:27:18,900
Ale zaraz potem, musisz mi
powiedzieć, kim do cholery jesteś.
1787
01:27:18,967 --> 01:27:21,467
A potem dostajemy scenariusz i,
oczywiście,
1788
01:27:21,533 --> 01:27:24,633
Zdaję sobie sprawę, że "Och,
jestem... Jestem ziemniakiem."
1789
01:27:24,700 --> 01:27:26,733
- Hej.
- Hej.
1790
01:27:26,800 --> 01:27:29,067
Och, bo to był odcinek Halloween.
1791
01:27:29,133 --> 01:27:30,200
Więc nie miałem...
1792
01:27:30,267 --> 01:27:32,733
jak bardzo mało, jeśli w ogóle,
dialog z nim.
1793
01:27:32,800 --> 01:27:35,100
Ale tutaj myślę "Najwspanialszy
aktor na świecie,
1794
01:27:35,167 --> 01:27:36,967
a ja jestem ziemniakiem.
1795
01:27:37,033 --> 01:27:38,067
Jestem ziemniakiem."
1796
01:27:38,133 --> 01:27:39,900
O Boże. Jesteś Sputnikiem.
1797
01:27:39,967 --> 01:27:41,733
Tak.
1798
01:27:41,800 --> 01:27:44,467
Poślubić ją.
1799
01:27:44,533 --> 01:27:48,833
Teraz, było kilka niezwykle
niezapomnianych strojów
1800
01:27:48,900 --> 01:27:53,033
i kostiumy w ciągu 10 sezonów
"Przyjaciół",
1801
01:27:53,100 --> 01:27:55,700
i myśleliśmy, że przyjrzymy się
1802
01:27:55,767 --> 01:28:00,800
w niektórych z tych kultowych
kostiumów tutaj dziś wieczorem
1803
01:28:00,867 --> 01:28:05,533
z naszym własnym "Friends" reunion
pokaz mody.
1804
01:28:05,600 --> 01:28:06,900
Cue muzyki.
1805
01:28:08,967 --> 01:28:12,200
Panie i panowie!
1806
01:28:12,267 --> 01:28:14,767
Cara Delevingne.
1807
01:28:16,733 --> 01:28:20,967
Cara jest modelowanie sukni druhny
Rachel
1808
01:28:21,033 --> 01:28:25,700
ze ślubu Barry'ego i Mindy w sezonie
2.
1809
01:28:25,767 --> 01:28:27,933
- Spójrzcie na to.
- Tak.
1810
01:28:28,000 --> 01:28:29,733
Jeśli chodzi o druhna sukienki iść,
1811
01:28:29,800 --> 01:28:31,733
to rzeczywiście dość zaniżone.
1812
01:28:31,800 --> 01:28:35,433
Modelowanie skórzanych spodni Rossa
z sezonu 5,
1813
01:28:35,500 --> 01:28:37,700
to Cindy Crawford.
1814
01:28:37,767 --> 01:28:39,300
Tak!
1815
01:28:46,867 --> 01:28:50,433
Są to niezwykle obcisłe spodnie
Rossa,
1816
01:28:50,500 --> 01:28:54,000
ale gdy już je dostał, nie mógł
ich ponownie wyłączyć,
1817
01:28:54,067 --> 01:28:58,900
I myślę, że wszyscy tam byliśmy.
1818
01:28:58,967 --> 01:29:00,600
Nadszedł czas Sputnika,
1819
01:29:00,667 --> 01:29:02,267
i wiem, kiedy myślisz o Sputniku,
1820
01:29:02,333 --> 01:29:06,400
myślisz o jednym, tylko Justin
Bieber.
1821
01:29:06,467 --> 01:29:07,833
- Co?
- Co?
1822
01:29:14,433 --> 01:29:18,067
To część rosyjskiego satelity,
część ziemniaka.
1823
01:29:18,133 --> 01:29:23,267
Spójrzcie na to. Justin Bieber,
panie i panowie.
1824
01:29:23,333 --> 01:29:27,133
To zadziwiające, że udało mu się
nawet sprawić, by wyglądało to
fajnie.
1825
01:29:34,233 --> 01:29:37,867
I dalej, być może najbardziej znany
wygląd z nich wszystkich,
1826
01:29:37,933 --> 01:29:39,967
To pół-żydowski przyjaciel
Świętego Mikołaja.
1827
01:29:40,033 --> 01:29:44,133
To Święto Armadillo.
1828
01:29:48,600 --> 01:29:51,333
Cara Delevingne, panie i panowie,
1829
01:29:51,400 --> 01:29:53,800
jako Holiday Armadillo.
1830
01:29:55,700 --> 01:30:00,433
O Boże. To niesamowite. Whoo!
1831
01:30:00,500 --> 01:30:04,500
To z pewnością jest wysoki punkt w
jej karierze modelki.
1832
01:30:06,667 --> 01:30:08,967
- Tak kochanie.
- Praca, praca to!
1833
01:30:09,033 --> 01:30:11,300
To niesamowite.
1834
01:30:11,367 --> 01:30:12,567
I, panie i panowie,
1835
01:30:12,633 --> 01:30:15,200
noszenie wszystkich ubrań Chandlera,
1836
01:30:15,267 --> 01:30:18,000
to Matt LeBlanc!
1837
01:30:20,300 --> 01:30:21,733
Jak to zrobiłeś?
1838
01:30:21,800 --> 01:30:23,933
Jak to zrobiłeś?
1839
01:30:25,533 --> 01:30:27,300
Jesteś taki słodki.
1840
01:30:27,367 --> 01:30:28,700
O Boże.
1841
01:30:28,767 --> 01:30:31,167
Czy mógłby nosić więcej ubrań?
1842
01:30:33,067 --> 01:30:34,500
Tak, Matty!
1843
01:30:46,900 --> 01:30:49,500
Finał "Przyjaciół" i ich
pożegnalna impreza.
1844
01:30:49,567 --> 01:30:51,900
Dziś wieczorem, obsada jest taping
ostatni odcinek
1845
01:30:51,967 --> 01:30:53,300
ich historycznego sitcomu.
1846
01:30:53,367 --> 01:30:54,567
Oto jestem na planie "Przyjaciół"
1847
01:30:54,633 --> 01:30:56,533
w mieszkaniu Moniki i Chandlera,
1848
01:30:56,600 --> 01:31:01,667
gdzie w ciągu zaledwie kilku godzin,
show, które się tv must-see musi
się skończyć.
1849
01:31:01,733 --> 01:31:04,767
Jeśli show było o tym czasie w
twoim życiu
1850
01:31:04,833 --> 01:31:06,433
gdy twoi znajomi są twoją rodziną,
1851
01:31:06,500 --> 01:31:09,400
gdy masz własną rodzinę,
1852
01:31:09,467 --> 01:31:11,300
to już nie jest ten czas.
1853
01:31:11,367 --> 01:31:14,533
Więc pokaz przyszedł, jak sądzę,
do naturalnego końca.
1854
01:31:14,600 --> 01:31:19,933
To było dla nas bardzo ważne, aby
zakończyć wszystkich w dobrym
miejscu.
1855
01:31:22,867 --> 01:31:25,167
Chcieliśmy wiedzieć, że Monica i
Chandler
1856
01:31:25,233 --> 01:31:27,300
mieli mieć swoje dzieci.
1857
01:31:27,367 --> 01:31:28,533
Hej.
1858
01:31:28,600 --> 01:31:29,700
- Cześć.
- Cześć.
1859
01:31:31,867 --> 01:31:35,067
I że Phoebe będzie szczęśliwa i
miała życie.
1860
01:31:35,133 --> 01:31:36,600
Chcę jeden.
1861
01:31:36,667 --> 01:31:37,933
Och tak?
1862
01:31:38,000 --> 01:31:40,867
Cóż, powiedz mi, który z nich.
Postaram się wsunąć go w płaszczu.
1863
01:31:40,933 --> 01:31:43,033
Było kilka dyskusji w pokoju pisarzy
1864
01:31:43,100 --> 01:31:46,500
czy naprawdę chcemy, aby Ross i
Rachel się spotkali?
1865
01:31:46,567 --> 01:31:50,800
- Rachel?
- Bardzo mi przykro.
1866
01:31:50,867 --> 01:31:54,433
Dyskutowaliśmy o być może
ambiwalentnych zakończeniach
1867
01:31:54,500 --> 01:31:56,467
gdzie wydawało się, że w dół ...
1868
01:31:56,533 --> 01:31:58,933
i poszliśmy: "Nie, to są
'Przyjaciele'.
1869
01:31:59,000 --> 01:32:01,233
Ludzie czekali 10 lat
1870
01:32:01,300 --> 01:32:03,233
aby zobaczyć, jak ta para się
spotyka.
1871
01:32:03,300 --> 01:32:04,567
Musimy dać im to, czego chcą.
1872
01:32:04,633 --> 01:32:07,233
Musimy po prostu znaleźć na to
sposób
1873
01:32:07,300 --> 01:32:08,800
więc podróż jest nieoczekiwana."
1874
01:32:08,867 --> 01:32:10,967
Czy nie ma sposobu, że można po
prostu pozwolić mi od ...
1875
01:32:11,933 --> 01:32:14,400
Nie! Nie!
1876
01:32:14,467 --> 01:32:16,500
O Boże. Czy wysiadła z samolotu?
1877
01:32:16,567 --> 01:32:18,033
Czy wysiadła z samolotu?!
1878
01:32:20,600 --> 01:32:22,333
Wysiadłem z samolotu.
1879
01:32:41,133 --> 01:32:42,700
Cięcia!
1880
01:32:55,933 --> 01:32:59,767
Sama noc była bardzo trudna do
przeocjudy.
1881
01:32:59,833 --> 01:33:03,900
Naprawdę chciałem delektować się
każdą minutą.
1882
01:33:03,967 --> 01:33:06,733
Wiedziałem, że to się skończy i
nie chciałem, żeby to się
skończyło.
1883
01:33:06,800 --> 01:33:08,767
Adiós, arrivederci, au revoir.
1884
01:33:08,833 --> 01:33:11,200
Weź jeden, pięć kamer.
1885
01:33:15,133 --> 01:33:18,200
Dobra, powinniśmy trochę kawy?
1886
01:33:18,267 --> 01:33:19,967
Pewien.
1887
01:33:20,033 --> 01:33:21,100
Okk.
1888
01:33:21,167 --> 01:33:23,700
Gdzie?
1889
01:33:35,133 --> 01:33:37,033
I wyciąć.
1890
01:33:37,100 --> 01:33:39,000
Minuta, w jakiej się skończyło...
1891
01:33:39,067 --> 01:33:40,300
Marta i ja patrzyliśmy na siebie,
1892
01:33:40,367 --> 01:33:42,767
A ja po prostu rodzaj poszedł na
kawałki.
1893
01:33:42,833 --> 01:33:45,800
Tak, tej nocy było dużo płaczu.
1894
01:33:45,867 --> 01:33:48,533
Nie wiem, jak przeszliśmy przez
rzeczywiste sceny.
1895
01:33:50,200 --> 01:33:51,800
Pamiętam ten moment, każdy z nas
1896
01:33:51,867 --> 01:33:54,267
na końcu hali.
1897
01:33:54,333 --> 01:33:56,033
To było miłe. To było, jak,
prywatne.
1898
01:33:56,100 --> 01:33:58,333
Tak.
1899
01:33:58,400 --> 01:34:02,067
Czuję się emocjonalnie teraz, że
myślę o tym.
1900
01:34:02,133 --> 01:34:08,800
To nie był tylko koniec serii.
1901
01:34:08,867 --> 01:34:12,500
To był koniec 10 lat relacji.
1902
01:34:13,833 --> 01:34:16,700
To znaczy, byliśmy naprawdę,
naprawdę dumni z pokazu,
1903
01:34:16,767 --> 01:34:19,167
ale jak coś dobrego, to smutne, gdy
się skończy.
1904
01:35:01,067 --> 01:35:05,933
Tej nocy, zaraz po tym, jak
zadzwoniłem do wrap...
1905
01:35:06,000 --> 01:35:07,433
Cięcia.
1906
01:35:07,500 --> 01:35:09,867
... zestawy natychmiast zaczęły
być zdjęte
1907
01:35:09,933 --> 01:35:12,400
ponieważ był pilot, który
przychodził do
1908
01:35:12,467 --> 01:35:14,733
następnego dnia.
1909
01:35:17,800 --> 01:35:20,033
Tego ostatniego dnia, widząc ich
uderzyć zestaw,
1910
01:35:20,100 --> 01:35:22,233
to tak, jakby zobaczyć, jak ktoś
pakuje twój dom z dzieciństwa.
1911
01:35:22,300 --> 01:35:24,133
To już minęło.
1912
01:35:27,000 --> 01:35:28,900
Skończyło się na zaimprowizowanej
imprezie
1913
01:35:28,967 --> 01:35:31,933
gdzie wszyscy po prostu przebywał na
planie i siedział tam,
1914
01:35:32,000 --> 01:35:36,033
i zamówiliśmy pizzę i piwo, ludzie
podpisali mieszkania,
1915
01:35:36,100 --> 01:35:42,133
I to była niesamowicie urocza,
poruszająca noc.
1916
01:35:42,200 --> 01:35:44,300
Czy wszyscy podpisaliśmy to na
końcu?
1917
01:35:46,200 --> 01:35:48,367
- Och, wszyscy to podpisaliśmy.
- Wendy.
1918
01:35:48,433 --> 01:35:51,300
- Oh.
- Carlos!
1919
01:35:51,367 --> 01:35:53,000
Och, jest mój.
1920
01:35:53,067 --> 01:35:54,567
- Co?
- Co to?
1921
01:35:54,633 --> 01:35:56,467
"Ja tu gówno." Zgadza się.
1922
01:35:59,767 --> 01:36:01,600
Wiedziałem o tym!
1923
01:36:02,633 --> 01:36:04,033
Oczywiście, że to ty.
1924
01:36:06,167 --> 01:36:08,433
"Najlepsze 10 lat mojego życia.
1925
01:36:08,500 --> 01:36:09,800
- Miłość do wszystkich."
- To ja.
1926
01:36:09,867 --> 01:36:10,700
- Och tak.
- To miłe.
1927
01:36:10,767 --> 01:36:11,800
To miłe.
1928
01:36:11,867 --> 01:36:13,100
- Marika!
- Nie tak miły jak mój.
1929
01:36:13,167 --> 01:36:14,300
Nie.
1930
01:36:16,800 --> 01:36:18,767
Jesteśmy tu teraz, wszyscy sześciu
z was.
1931
01:36:18,833 --> 01:36:21,733
Lisa, czy to przekroczyło twój
umysł o, wiesz,
1932
01:36:21,800 --> 01:36:24,133
cóż, może moglibyśmy zrobić
kolejny odcinek,
1933
01:36:24,200 --> 01:36:26,433
może moglibyśmy zrobić film?
1934
01:36:26,500 --> 01:36:29,067
Czy to jest coś, co kiedykolwiek
nawet kontemplować?
1935
01:36:29,133 --> 01:36:31,500
Nie, nie.
1936
01:36:31,567 --> 01:36:33,267
Przepraszam. Nie mam.
1937
01:36:33,333 --> 01:36:37,000
Nie, bo to wszystko zależy od Marty
i Dawida,
1938
01:36:37,067 --> 01:36:38,600
i kiedyś usłyszałem, jak mówią:
1939
01:36:38,667 --> 01:36:40,233
i całkowicie się zgadzam,
1940
01:36:40,300 --> 01:36:45,567
że zakończyli show bardzo ładnie.
1941
01:36:45,633 --> 01:36:49,067
Życie wszystkich jest bardzo miłe i
musieliby się rozwikłać
1942
01:36:49,133 --> 01:36:53,133
wszystkie te dobre rzeczy, aby nie
było opowieści.
1943
01:36:53,200 --> 01:36:56,767
I, tak, nie chcę, aby ktokolwiek
szczęśliwe zakończenie rozwikłać.
1944
01:36:56,833 --> 01:36:59,500
tak. Również w moim wieku być,
powiedzmy, jak,
1945
01:36:59,567 --> 01:37:00,967
floopy, stop.
1946
01:37:02,400 --> 01:37:04,533
- Musisz dorosnąć.
- Cóż, pozwólcie, że was o to
zapytam.
1947
01:37:04,600 --> 01:37:10,600
Jak myślisz, gdzie dzisiaj będą
twoje postacie?
1948
01:37:10,667 --> 01:37:11,967
Gdzie jest Rachel?
1949
01:37:12,033 --> 01:37:15,133
Rachel. Rachel... Myślę, że
jesteśmy... czy wzięliśmy ślub?
1950
01:37:15,200 --> 01:37:16,733
- Powiedzmy, że wzięliśmy ślub.
- Pewien.
1951
01:37:16,800 --> 01:37:18,467
Okk.
1952
01:37:18,533 --> 01:37:21,533
Myślę, że wzięliśmy ślub i
mieliśmy dzieci.
1953
01:37:21,600 --> 01:37:23,000
- Dzieci, tak.
- I nadal grałeś
1954
01:37:23,067 --> 01:37:24,367
- z kośćmi.
- Nadal gra z kości.
1955
01:37:24,433 --> 01:37:25,900
Zabawa z kośćmi i...
1956
01:37:25,967 --> 01:37:27,167
To paleontologia.
1957
01:37:27,233 --> 01:37:30,200
Paleontologia, jeszcze paleontolog.
1958
01:37:31,533 --> 01:37:34,300
To dostaje Joey za każdym razem. Nie
wiem dlaczego.
1959
01:37:34,367 --> 01:37:35,533
Zabawa z kośćmi.
1960
01:37:35,600 --> 01:37:37,933
Zabawa z kośćmi.
1961
01:37:40,267 --> 01:37:41,900
Więc wy jesteście razem. Jesteś
szczęśliwy.
1962
01:37:41,967 --> 01:37:43,733
- Masz dzieci.
- Tak.
1963
01:37:43,800 --> 01:37:45,467
Gdzie są Monica i Chandler?
1964
01:37:45,533 --> 01:37:49,000
Myślę, że moja postać, Monica,
nadal jest bardzo konkurencyjna.
1965
01:37:49,067 --> 01:37:51,500
Jej dzieci prawdopodobnie nie są
nawet w... Wiesz
1966
01:37:51,567 --> 01:37:53,000
prawdopodobnie są absolwentami.
1967
01:37:53,100 --> 01:37:55,900
Ale ona nadal jest odpowiedzialna za
sprzedaż pieca
1968
01:37:55,967 --> 01:37:57,633
w szkole podstawowej.
1969
01:37:57,700 --> 01:37:59,333
Ona po prostu musi iść dalej.
1970
01:37:59,400 --> 01:38:01,600
PTA, wiesz.
1971
01:38:01,667 --> 01:38:05,000
I rozśmieszasz mnie każdego dnia.
1972
01:38:07,400 --> 01:38:10,400
Chciałem tylko upewnić się, że
biorąc pod uwagę tam gdzieś.
1973
01:38:11,733 --> 01:38:13,067
A co robi Phoebe?
1974
01:38:13,133 --> 01:38:15,200
Phoebe wyszła za mąż za Mike'a.
Prawdopodobnie są w Connecticut.
1975
01:38:15,267 --> 01:38:16,433
Mieli dzieci.
1976
01:38:16,500 --> 01:38:19,067
I myślę, że była jak orędownik
jej dzieci,
1977
01:38:19,133 --> 01:38:21,333
którzy byli trochę inni i wszystkie
inne dzieci
1978
01:38:21,400 --> 01:38:23,533
którzy byli trochę inni, wiesz?
1979
01:38:23,600 --> 01:38:26,600
Tworzenie programu artystycznego i
muzyki i tym bardziej.
1980
01:38:26,667 --> 01:38:27,767
Tak.
1981
01:38:27,833 --> 01:38:29,833
A gdzie jest Joey?
1982
01:38:29,900 --> 01:38:32,567
Myślę, że prawdopodobnie otworzył
sklep z kanapkami w Venice Beach.
1983
01:38:32,633 --> 01:38:33,733
Oh!
1984
01:38:35,167 --> 01:38:36,967
Och, chciałbym, żeby tak było.
1985
01:38:37,033 --> 01:38:39,033
- Chciałbym, żeby
- Dlaczego nie?
1986
01:38:39,100 --> 01:38:41,200
Żałuję, że tak.
1987
01:38:42,600 --> 01:38:45,033
Oto Courteney Cox.
1988
01:38:45,100 --> 01:38:47,433
Moja siostra na wystawie.
1989
01:38:52,300 --> 01:38:54,400
Szczerze mówiąc, to naprawdę
sprawi, że będę płakać,
1990
01:38:54,467 --> 01:38:57,733
ale będzie to ostatni raz, kiedy
jesteśmy pytani
1991
01:38:57,800 --> 01:39:00,700
o serialu jako grupie, że to zrobimy.
1992
01:39:00,767 --> 01:39:03,600
Nie zrobimy tego ponownie za 15
kolejnych lat.
1993
01:39:04,800 --> 01:39:06,000
Powiem ci jedno.
1994
01:39:06,067 --> 01:39:08,067
Nie czekamy tak długo na kolację.
1995
01:39:08,133 --> 01:39:11,567
Nie, nie jesteśmy. Nie będziemy
czekać tak długo, aby się spotkać.
1996
01:39:13,367 --> 01:39:16,567
Bardzo mi się dzisiaj podobało.
Naprawdę mam.
1997
01:39:16,633 --> 01:39:20,800
Nie wiedziałem, czego się
spodziewać.
1998
01:39:20,867 --> 01:39:22,300
Wiedziałem, że to będzie
niesamowite
1999
01:39:22,367 --> 01:39:26,767
aby zobaczyć te pięć osób.
2000
01:39:26,833 --> 01:39:31,467
To, czego nie brałem pod uwagę, to
powrót na zestaw...
2001
01:39:31,533 --> 01:39:32,733
- Nie.
- ... i w tym środowisku.
2002
01:39:32,800 --> 01:39:36,367
I to jest... to...
2003
01:39:36,433 --> 01:39:37,967
to całkiem fajne.
2004
01:39:39,900 --> 01:39:41,200
Tak.
2005
01:39:41,267 --> 01:39:43,133
Po prostu proszę również
stwierdzić, że nie płaczę tak
2006
01:39:43,200 --> 01:39:44,600
kiedy spotykamy się i zjemy obiady.
2007
01:39:44,667 --> 01:39:46,700
Tak, nie. Jen nigdy nie płacze.
2008
01:39:46,767 --> 01:39:49,133
Nie, ja...
2009
01:39:59,100 --> 01:40:01,200
To był niesamowity czas.
2010
01:40:01,267 --> 01:40:02,767
Wszystko się połączyło.
2011
01:40:02,833 --> 01:40:05,333
Staliśmy się najlepszymi
przyjaciółmi, którzy...
2012
01:40:05,400 --> 01:40:07,233
tylko chemia, cała sprawa.
2013
01:40:07,300 --> 01:40:09,800
To było zmieniające życie i na
zawsze będzie.
2014
01:40:09,867 --> 01:40:11,933
Nie tylko dla nas, ale dla ludzi,
którzy go oglądają.
2015
01:40:12,000 --> 01:40:17,033
I to jest po prostu takie wspaniałe
uczucie nosić na zawsze.
2016
01:40:17,100 --> 01:40:19,900
Jestem naprawdę wdzięczny i kocham
was tak bardzo.
2017
01:40:19,967 --> 01:40:22,700
Tak bardzo cię kocham.
2018
01:40:22,767 --> 01:40:24,267
- To Courteney?
- To Courteney.
2019
01:40:48,000 --> 01:40:50,400
Najlepszym sposobem, w jaki mogę to
opisać, jest
2020
01:40:50,467 --> 01:40:55,033
po zakończeniu pokazu, na imprezie
lub na jakiejkolwiek imprezie
2021
01:40:55,100 --> 01:40:58,367
spotkania towarzyskiego, jeśli ktoś
z nas natknął się na siebie,
2022
01:40:58,433 --> 01:41:00,533
to było to, że był koniec nocy.
2023
01:41:00,600 --> 01:41:02,100
- Po prostu...
- Siedział z tą osobą.
2024
01:41:02,167 --> 01:41:04,267
... siedział z osobą przez całą
noc.
2025
01:41:04,333 --> 01:41:05,967
To prawda. Pamiętam.
2026
01:41:06,033 --> 01:41:07,167
I to było to.
2027
01:41:07,233 --> 01:41:09,800
Przeprosiłeś ludzi, z których
byłeś,
2028
01:41:09,867 --> 01:41:13,367
ale musieli zrozumieć, że
spotkałeś kogoś wyjątkowego dla
ciebie
2029
01:41:13,433 --> 01:41:15,033
i zamierzałeś porozmawiać z tą
osobą
2030
01:41:15,100 --> 01:41:17,200
przez resztę nocy.
2031
01:41:17,267 --> 01:41:19,033
- I tak właśnie jest...
- Nie śmieję się, płaczę
2032
01:41:19,100 --> 01:41:21,433
- bo to jest takie prawdziwe.
- Tak to działało.
2033
01:41:30,767 --> 01:41:33,833
Z pewnością jest to sposób, w jaki
współpracuje z nami wszystkimi.
2034
01:41:33,900 --> 01:41:36,000
Tak po prostu jest.
2035
01:41:36,067 --> 01:41:38,267
Mm-hmm.
2036
01:41:39,067 --> 01:41:40,767
Teraz będę płakać.
2037
01:41:40,833 --> 01:41:41,867
Dobry.
2038
01:41:41,933 --> 01:41:43,733
Mam kawałek Kleenex.
2039
01:41:44,833 --> 01:41:46,200
dzięki. Wezmę to.
2040
01:41:46,267 --> 01:41:47,700
To był test COVID.
2041
01:41:47,767 --> 01:41:49,033
Dziękuję. Wezmę to. Covid
testowane?
2042
01:41:49,100 --> 01:41:50,733
testowany covid.
2043
01:42:02,500 --> 01:42:05,133
Panie i panowie, obsada
"Przyjaciół".
2044
01:42:11,067 --> 01:42:15,900
♪ Więc nikt nie powiedział ci,
że życie będzie w ten sposób ♪
2045
01:42:15,967 --> 01:42:18,133
♪ Twoja praca to żart, jesteś
złamał ♪
2046
01:42:18,200 --> 01:42:21,167
♪ Twoje życie miłosne DOA ♪
2047
01:42:21,233 --> 01:42:25,633
♪ To tak, jakby zawsze tkwiłeś w
drugim biegu ♪
2048
01:42:25,700 --> 01:42:28,167
♪ Kiedy to nie był twój dzień,
twój tydzień ♪
2049
01:42:28,233 --> 01:42:31,533
♪ Twój miesiąc, a nawet rok, ale
♪
2050
01:42:31,600 --> 01:42:34,567
♪ Będę tam dla Ciebie ♪
2051
01:42:34,633 --> 01:42:36,733
♪ Bo ty też jesteś dla mnie ♪
2052
01:42:52,979 --> 01:42:57,979
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
2053
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatyczne tłumaczenie przez:
www.elsubtitle.com
Odwiedź naszą stronę internetową, aby uzyskać bezpłatne tłumaczenie