1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,833 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,875 --> 00:00:25,291 "...allora il mio naso col dito toccai 5 00:00:25,375 --> 00:00:29,208 gli feci un cenno e via dal camino volai! 6 00:00:29,291 --> 00:00:32,791 Balzai sulla slitta, le chiamai con un fischio 7 00:00:32,875 --> 00:00:36,541 e spiccammo il volo in un turbinoso nevischio. 8 00:00:36,625 --> 00:00:39,958 Il cielo era calmo, dormivan le marmotte, 9 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 buon Natale a tutti..." 10 00:00:42,416 --> 00:00:44,333 E a tutti buonanotte. 11 00:00:44,416 --> 00:00:45,583 - Evviva! - Sì! 12 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 Guardate un po'. 13 00:00:50,583 --> 00:00:51,791 È ora della nanna. 14 00:00:53,250 --> 00:00:55,083 Babbo Natale, un'altra storia. 15 00:00:55,166 --> 00:00:58,500 Ma cosa direbbero i vostri genitori? 16 00:00:58,583 --> 00:01:00,250 A loro non importa. 17 00:01:00,333 --> 00:01:01,916 - Non glielo diremo. - Dai. 18 00:01:03,291 --> 00:01:07,375 Ma ormai conoscerete tutte le storie di Natale. 19 00:01:08,125 --> 00:01:12,041 Anche se forse questa non l'avete mai sentita. 20 00:01:12,125 --> 00:01:14,541 Onestamente, è un po'... 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 folle. 22 00:01:17,041 --> 00:01:20,833 Non vorrete mica una folle storia di Natale, vero? 23 00:01:20,916 --> 00:01:22,125 Sì! 24 00:01:32,791 --> 00:01:38,291 C'era una volta una razza di alieni chiamati Klepts. 25 00:01:38,875 --> 00:01:43,291 Un tempo erano creature colorate di un bellissimo pianeta, 26 00:01:43,833 --> 00:01:45,416 ma poi diventarono avide. 27 00:01:46,375 --> 00:01:49,500 Saccheggiarono tutto il loro pianeta... 28 00:01:50,750 --> 00:01:53,625 e il loro colore svanì. 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,875 Così partirono verso le stelle... 30 00:01:59,416 --> 00:02:02,208 spostandosi di galassia in galassia, 31 00:02:02,791 --> 00:02:06,083 rubando e saccheggiando tutto ciò che potevano. 32 00:02:15,250 --> 00:02:19,250 I poveretti non conoscevano la gentilezza o la gioia. 33 00:02:19,333 --> 00:02:22,125 Provavano solo avidità. 34 00:02:23,958 --> 00:02:25,875 Ma più cose possedevano, 35 00:02:26,458 --> 00:02:27,875 più ne volevano. 36 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 Si derubavano anche l'un l'altro! 37 00:02:33,625 --> 00:02:36,291 X era il più piccolo dei Klepts, 38 00:02:36,375 --> 00:02:38,875 ma era anche il più subdolo. 39 00:02:42,041 --> 00:02:45,250 Ma per quanto fosse furbo... 40 00:02:45,333 --> 00:02:48,208 era comunque il più piccolo. 41 00:03:13,750 --> 00:03:15,791 X era un ladro eccellente, 42 00:03:16,750 --> 00:03:22,166 ma a causa della sua corporatura... gli altri non lo prendevano sul serio. 43 00:03:38,666 --> 00:03:42,541 Il capo supremo dei Klepts era orribile, 44 00:03:42,625 --> 00:03:45,333 cattivo, avido e pericoloso. 45 00:03:46,125 --> 00:03:48,500 Si chiamava Z. 46 00:03:50,041 --> 00:03:55,500 E Z stava per rivelare il suo piano più diabolico. 47 00:03:56,333 --> 00:04:02,041 Klepts, abbiamo un tesoro favoloso a portata di mano. 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,791 Questa è la Terra, 49 00:04:04,875 --> 00:04:08,625 il pianeta più ricco di roba che abbiamo mai visto. 50 00:04:08,708 --> 00:04:10,750 Solo e incustodito 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,208 nella vastità dello spazio. 52 00:04:13,291 --> 00:04:15,958 Mi fa quasi pena. 53 00:04:16,708 --> 00:04:17,833 Quasi. 54 00:04:17,916 --> 00:04:22,125 Costruiremo l'arma definitiva, il Gyrotron! 55 00:04:23,875 --> 00:04:26,833 Al Polo Nord magnetico del pianeta, 56 00:04:26,916 --> 00:04:29,708 ne cancellerà la gravità. 57 00:04:29,791 --> 00:04:33,375 Tutto ciò che è sulla superficie fluttuerà nello spazio, 58 00:04:33,458 --> 00:04:36,791 e noi saremo pronti a prenderlo. 59 00:04:37,375 --> 00:04:40,666 Impileremo la loro roba sulla nostra roba, 60 00:04:40,750 --> 00:04:44,333 così avremo una montagna di roba! 61 00:04:47,250 --> 00:04:51,125 Uno di voi andrà sulla Terra e monterà il Gyrotron. 62 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 E vi ricordo che il fallimento... 63 00:04:56,958 --> 00:04:58,708 sarà malvisto. 64 00:04:58,791 --> 00:05:00,583 C'è un volontario? 65 00:05:01,583 --> 00:05:04,416 X sapeva che se avesse rubato più roba 66 00:05:04,500 --> 00:05:07,125 di qualsiasi Klept della storia, 67 00:05:07,208 --> 00:05:10,375 sarebbero stati costretti a prenderlo sul serio. 68 00:05:10,458 --> 00:05:11,875 Ti offri volontario? 69 00:05:12,583 --> 00:05:15,833 Confidavo in qualcuno più alto. 70 00:05:24,500 --> 00:05:27,250 Ok, il lavoro è tuo, piccolo Klept. 71 00:05:27,875 --> 00:05:29,458 Stupiscimi. 72 00:05:44,916 --> 00:05:48,750 A X era stata assegnata un'Unità Multitasking Semi-Automatica, 73 00:05:48,833 --> 00:05:49,958 o UMSA. 74 00:05:51,666 --> 00:05:56,625 E X non si rendeva conto di quanto UMSA sarebbe stata utile. 75 00:06:08,500 --> 00:06:12,708 POLO NORD 76 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 Di tutti i posti dove potevano costruirla, 77 00:06:18,375 --> 00:06:20,958 i Klepts scelsero il Polo Nord... 78 00:06:22,375 --> 00:06:25,000 proprio nel cuore della Città del Natale... 79 00:06:26,166 --> 00:06:29,375 a due giorni dalla vigilia di Natale! 80 00:06:29,916 --> 00:06:32,875 E chi sarebbe stato in prima linea 81 00:06:32,958 --> 00:06:35,250 contro questa invasione aliena? 82 00:06:35,750 --> 00:06:38,291 Una manciata di elfi. 83 00:06:52,583 --> 00:06:54,791 Ferma, ti metto il nastro. 84 00:06:54,875 --> 00:06:56,833 Ora di': "Ah". 85 00:06:56,916 --> 00:06:58,708 Mamma, aiuto! 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,458 Prova l'auto-fiocco di papà. 87 00:07:01,791 --> 00:07:04,125 Puntalo verso il cucciolo e premi. 88 00:07:04,208 --> 00:07:06,791 I suoi gadget sono fantastici. Quasi sempre. 89 00:07:13,166 --> 00:07:15,916 Evviva! Sei perfetta! 90 00:07:16,000 --> 00:07:19,708 Mamma, non possiamo darla via. Guarda che occhi. 91 00:07:20,625 --> 00:07:22,583 Ma il Natale è questo! 92 00:07:22,666 --> 00:07:24,166 Lo so. 93 00:07:24,250 --> 00:07:26,500 Ma è così brava! 94 00:07:30,041 --> 00:07:32,708 X vide la Città del Natale, 95 00:07:32,791 --> 00:07:35,375 ma non la magia e la meraviglia. 96 00:07:35,458 --> 00:07:38,958 Vide solo tutte le cose che poteva rubare. 97 00:07:57,791 --> 00:08:00,500 Era nella natura dei Klepts rubare, 98 00:08:00,583 --> 00:08:03,666 e per X la Città del Natale era un paradiso. 99 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 Mentre l'UMSA lo portava nel punto in cui avrebbe costruito il Gyrotron, 100 00:08:08,916 --> 00:08:10,916 non poté fare a meno di rubare. 101 00:08:28,250 --> 00:08:32,791 X non lo sapeva, ma era arrivato in una serata speciale. 102 00:08:34,000 --> 00:08:39,208 Dall'altra parte della città, presentavo la nostra nuova invenzione. 103 00:08:39,291 --> 00:08:42,041 Ci siamo, ragazzone. Tre, due… 104 00:08:42,958 --> 00:08:45,625 Ciao a tutti! 105 00:08:45,708 --> 00:08:47,291 Grazie di essere venuti. 106 00:08:47,375 --> 00:08:51,375 So quanto siete impegnati, ma siete la mia famiglia 107 00:08:51,458 --> 00:08:54,208 e devo mostrarvi una cosa incredibile. 108 00:08:54,958 --> 00:08:57,416 Tutti amano i bambini! 109 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Sono morbidi e carini. 110 00:08:59,041 --> 00:09:03,791 Non c'è da stupirsi che il pianeta abbia più bambini che mai. 111 00:09:03,875 --> 00:09:06,833 Ci serve un metodo più veloce 112 00:09:06,916 --> 00:09:08,416 per consegnare i regali. 113 00:09:08,958 --> 00:09:11,916 E io ho avuto una visione, un sogno! 114 00:09:12,000 --> 00:09:16,541 Ho visto tutti i bambini della Terra ricevere i nostri doni 115 00:09:16,625 --> 00:09:18,375 alla velocità della luce! 116 00:09:20,625 --> 00:09:23,541 E insieme al nostro meccanico, Obie, 117 00:09:23,625 --> 00:09:26,666 ho realizzato il mio sogno! 118 00:09:27,416 --> 00:09:31,125 Elfi, pupazzi di neve, cittadini del Polo Nord, 119 00:09:31,208 --> 00:09:32,916 vi presento 120 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 la lussuosa, capiente 121 00:09:35,083 --> 00:09:38,708 Super Slitta che sfida la forza di gravità! 122 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 L'ho chiamata così. 123 00:09:42,791 --> 00:09:45,375 - L'ha fatta mio padre! - Sì. 124 00:09:45,875 --> 00:09:47,375 - Bu! - Bu! 125 00:09:48,000 --> 00:09:49,791 Ok, ci siamo. 126 00:10:00,833 --> 00:10:01,666 Ciao! 127 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Non va bene. 128 00:10:06,708 --> 00:10:11,750 Ho la sensazione che quest'anno sarà il Natale più fico di... 129 00:10:13,458 --> 00:10:15,166 Babbo Natale! Attento! 130 00:10:17,541 --> 00:10:18,666 Non va bene. 131 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 Fammi accendere... 132 00:10:22,250 --> 00:10:23,125 Ok, ecco. 133 00:10:23,208 --> 00:10:24,833 No. 134 00:10:31,208 --> 00:10:32,041 Babbo Natale? 135 00:10:34,833 --> 00:10:36,083 Tutto bene? 136 00:10:36,166 --> 00:10:39,875 Beh, non faceva parte del piano, ma è stato divertente! 137 00:10:39,958 --> 00:10:41,666 State tutti bene? 138 00:10:41,750 --> 00:10:44,625 Mi dispiace, il razzo non è ancora... 139 00:10:44,708 --> 00:10:46,125 Ma la vigilia è domani! 140 00:10:46,208 --> 00:10:49,291 Come consegniamo i regali senza la Super Slitta? 141 00:10:49,375 --> 00:10:51,500 C'è ancora tanto tempo. 142 00:10:51,583 --> 00:10:55,958 Entro la mezzanotte di domani, la slitta funzionerà. 143 00:10:57,458 --> 00:10:59,916 Ho piena fiducia in Obie. 144 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Va bene. 145 00:11:03,208 --> 00:11:04,041 Sì. 146 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 Stai bene? 147 00:11:08,750 --> 00:11:11,666 Sì. Devo proprio tornare al lavoro. 148 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 Aspetta, non torni a casa? 149 00:11:13,833 --> 00:11:15,625 Non posso, mi dispiace. 150 00:11:15,708 --> 00:11:18,750 È una mia responsabilità, non posso deluderlo. 151 00:11:19,541 --> 00:11:22,500 Ma dopo ti rimboccherò le coperte. Promesso. 152 00:11:23,000 --> 00:11:25,291 Ok, ho capito. 153 00:11:29,166 --> 00:11:31,833 Noelle, sto facendo del mio meglio. 154 00:11:32,333 --> 00:11:33,458 Lo sappiamo. 155 00:11:34,083 --> 00:11:38,625 Mi farò perdonare. Le troverò il regalo di Natale più bello. 156 00:11:38,708 --> 00:11:40,958 L'unico regalo che vuole sei tu. 157 00:11:41,041 --> 00:11:44,166 Ripara la slitta e torna a casa. 158 00:12:18,916 --> 00:12:20,666 - Mamma. - Papà. 159 00:12:42,375 --> 00:12:43,208 Mamma. 160 00:12:45,833 --> 00:12:46,666 Mamma. 161 00:13:34,083 --> 00:13:37,000 Mancava solo un giorno al Natale. 162 00:13:37,083 --> 00:13:39,708 Stabilimmo il piano di volo finale 163 00:13:39,791 --> 00:13:42,541 per la nostra prima spedizione rapida. 164 00:13:45,750 --> 00:13:49,000 Ma non tutti sentivano lo spirito natalizio. 165 00:13:50,833 --> 00:13:54,916 E la famiglia di Obie sentiva la sua mancanza. 166 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 Uno svantaggio del Gyrotron anti-gravità 167 00:14:33,416 --> 00:14:35,916 è che bisogna montarlo. 168 00:15:17,083 --> 00:15:20,250 Quando un Klept non ha più opzioni, 169 00:15:20,333 --> 00:15:23,208 l'ultima spiaggia è fingesi morto. 170 00:15:33,625 --> 00:15:37,125 X aveva il compito di assemblare il Gyrotron, 171 00:15:37,208 --> 00:15:39,625 ma lui aveva di meglio da fare. 172 00:15:40,125 --> 00:15:44,416 Quindi riprogrammò l'UMSA affinché si assemblasse da sola. 173 00:15:56,791 --> 00:16:00,166 Sapeva che la sua missione aveva la massima priorità, 174 00:16:00,250 --> 00:16:03,666 ma ormai pensava solo alla Città del Natale. 175 00:16:05,916 --> 00:16:09,875 Lassù, sopra di lui, c'erano così tante cose 176 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 in attesa di essere prese. 177 00:16:46,000 --> 00:16:48,291 Non so cosa sia successo, 178 00:16:48,375 --> 00:16:50,750 ma i razzi ancora non funzionano. 179 00:16:50,833 --> 00:16:52,625 I calcoli sono corretti... 180 00:16:53,416 --> 00:16:55,000 o forse no. 181 00:16:55,083 --> 00:16:57,208 Sono sicuro che sono perfetti. 182 00:16:57,291 --> 00:16:59,750 Solo tu puoi risolvere questo problema. 183 00:17:00,333 --> 00:17:02,625 Ti lascio tornare al lavoro. 184 00:17:02,708 --> 00:17:04,750 Ok. Grazie, Babbo Natale. 185 00:17:10,375 --> 00:17:11,208 Chi c'è? 186 00:17:12,083 --> 00:17:13,125 C'è qualcuno? 187 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 C'è qualcuno? 188 00:17:23,000 --> 00:17:25,666 Oh, è solo un giocattolo. Sei una bambola? 189 00:17:27,625 --> 00:17:28,583 Mamma. 190 00:17:28,666 --> 00:17:30,166 - Bella. - Papà. 191 00:17:30,250 --> 00:17:34,041 Ehi! Conosco una persona che ti adorerà. 192 00:17:40,333 --> 00:17:41,708 Holly? Sei sveglia? 193 00:17:48,250 --> 00:17:49,541 Buonanotte, piccola. 194 00:17:50,833 --> 00:17:52,291 Scusa se non... 195 00:17:54,291 --> 00:17:55,416 Mi dispiace. 196 00:18:01,250 --> 00:18:02,333 Buon Natale. 197 00:18:22,375 --> 00:18:23,541 In quel momento... 198 00:18:24,208 --> 00:18:27,458 X provò qualcosa che non aveva mai provato. 199 00:18:27,541 --> 00:18:30,125 Qualcosa a cui non sapeva dare un nome. 200 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 Ma noi sì. 201 00:18:32,291 --> 00:18:35,833 Era amore, puro e dolce. 202 00:18:37,166 --> 00:18:40,458 X voleva ignorare questa sensazione. 203 00:18:40,541 --> 00:18:44,041 Ma, che gli piacesse o meno, era intrappolato. 204 00:19:05,833 --> 00:19:06,708 Chi sei? 205 00:19:06,791 --> 00:19:09,291 DA PAPÀ 206 00:19:10,375 --> 00:19:12,625 Papà, è perfetto! 207 00:19:13,208 --> 00:19:14,708 Come l'hai trovato? 208 00:19:16,208 --> 00:19:17,125 Dov'è papà? 209 00:19:18,416 --> 00:19:20,583 Al lavoro? Non fa niente. 210 00:19:20,666 --> 00:19:22,875 Deve sistemare la slitta. 211 00:19:22,958 --> 00:19:24,875 Hai visto cosa mi ha preso? 212 00:19:24,958 --> 00:19:25,791 No. 213 00:19:25,875 --> 00:19:26,916 È una bambola! 214 00:19:27,000 --> 00:19:29,458 Non so che tipo di bambola, 215 00:19:29,541 --> 00:19:31,708 ma credo che sia speciale. 216 00:19:32,458 --> 00:19:36,375 Per la Città del Natale, non c'è giorno più bello. 217 00:19:38,000 --> 00:19:42,291 In ogni casa si diffonde uno spirito gioioso. 218 00:19:44,250 --> 00:19:47,458 Un grande apprezzamento per chi amiamo 219 00:19:47,541 --> 00:19:50,666 e per il tempo che passiamo insieme. 220 00:19:51,833 --> 00:19:54,750 X non aveva mai provato questi sentimenti 221 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 che lo facevano sentire strano. 222 00:20:11,625 --> 00:20:14,416 E nel corso della giornata, 223 00:20:14,500 --> 00:20:18,750 X assistette ad atti di gentilezza e generosità. 224 00:20:18,833 --> 00:20:22,041 Vide che gli elfi adoravano cantare, 225 00:20:22,125 --> 00:20:25,166 scambiarsi doni, sorridere e ridere. 226 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 Che strane creature erano questi elfi. 227 00:20:33,041 --> 00:20:35,708 C'erano così tante cose da rubare! 228 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 Dovrebbero rubarle, pensava. 229 00:20:39,416 --> 00:20:41,791 Eppure non rubavano niente! 230 00:20:45,458 --> 00:20:48,000 Per X non aveva proprio senso. 231 00:21:37,000 --> 00:21:38,541 Te ne vai anche tu? 232 00:21:40,375 --> 00:21:43,083 Non devi fingere. So che sai camminare. 233 00:21:43,166 --> 00:21:45,333 Non sei molto bravo a nasconderlo. 234 00:21:48,125 --> 00:21:50,791 Non importa. Prendi quello che vuoi. 235 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 Sono solo oggetti. 236 00:21:53,750 --> 00:21:54,833 Perché te ne vai? 237 00:21:56,041 --> 00:21:57,875 Devi lavorare anche tu? 238 00:22:02,083 --> 00:22:04,416 Non fa niente. Capisco. 239 00:22:05,208 --> 00:22:06,333 Aspetta qui. 240 00:22:12,083 --> 00:22:13,291 Tieni. 241 00:22:13,375 --> 00:22:16,666 Nessuno vuole stare solo, soprattutto a Natale. 242 00:22:29,875 --> 00:22:34,208 X finalmente capì quanto fosse bello ricevere un dono. 243 00:22:35,041 --> 00:22:38,041 Era molto meglio che rubare! 244 00:22:38,541 --> 00:22:41,666 Perché ricevere un dono significava 245 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 che qualcuno teneva a lui. 246 00:22:46,250 --> 00:22:48,208 Un atto d'amore del genere? 247 00:22:48,750 --> 00:22:52,500 Beh, X non cambiò solo internamente. 248 00:22:56,541 --> 00:22:58,625 X si sentì benissimo! 249 00:22:58,708 --> 00:23:02,625 E più di ogni altra cosa, voleva condividere questa sensazione, 250 00:23:02,708 --> 00:23:07,000 mostrare a Holly che teneva altrettanto a lei. 251 00:23:08,875 --> 00:23:13,166 Ma cosa poteva darle che lei non avesse già? 252 00:23:20,916 --> 00:23:23,250 Mentre correvano per le strade, 253 00:23:23,333 --> 00:23:25,291 X raccontò tutto a Holly. 254 00:23:25,375 --> 00:23:30,166 Dei Klepts, del Leader Supremo Z e del perché si trovasse lì. 255 00:23:30,250 --> 00:23:31,166 Cosa?! 256 00:23:32,166 --> 00:23:35,083 Ma le disse che non l'avrebbe fatto più. 257 00:23:35,166 --> 00:23:39,083 Ora aveva un nuovo piano, solo per Holly. 258 00:24:11,750 --> 00:24:13,333 X, attento! 259 00:24:36,166 --> 00:24:37,125 Stai attento. 260 00:24:44,333 --> 00:24:49,250 Con l'UMSA riprogrammata, X era pronto a iniziare il suo piano. 261 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 Papà? 262 00:25:07,458 --> 00:25:09,083 Non so dove sia. 263 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 Il tempo di consegna sarà ridotto del 90%. 264 00:25:20,125 --> 00:25:22,000 - Babbo Natale? - Obie? 265 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Tutto bene? 266 00:25:24,583 --> 00:25:26,458 Beh, non esattamente. 267 00:25:27,208 --> 00:25:28,750 Non ho potuto aggiustarla. 268 00:25:28,833 --> 00:25:33,333 Le ho provate tutte. Devo aver sbagliato i calcoli e... 269 00:25:33,875 --> 00:25:37,916 Mi dispiace. Ti ho deluso e ho rovinato il Natale. 270 00:25:38,000 --> 00:25:41,958 Ti ho messo molta pressione quest'anno, vero? 271 00:25:43,000 --> 00:25:44,916 Sì, e mi dispiace. 272 00:25:45,666 --> 00:25:49,500 E se cercassimo insieme una soluzione? 273 00:25:49,583 --> 00:25:51,000 Che ne dici? 274 00:25:51,083 --> 00:25:52,041 Babbo Natale? 275 00:25:52,625 --> 00:25:56,583 Nel caso non la trovassimo, hai un piano B? 276 00:25:57,916 --> 00:25:58,750 No. 277 00:25:59,916 --> 00:26:03,166 Riparare la Super Slitta per Obbie era difficile, 278 00:26:03,250 --> 00:26:05,833 ma per l'UMSA, riparare il motore 279 00:26:05,916 --> 00:26:07,833 fu un gioco da ragazzi. 280 00:26:22,291 --> 00:26:23,875 Ce l'hai fatta! 281 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Obie, volevi farmi uno scherzo! 282 00:26:28,708 --> 00:26:30,541 Che meraviglia! 283 00:26:32,375 --> 00:26:34,166 Io... Solo un secondo. 284 00:26:35,333 --> 00:26:36,208 Papà! 285 00:26:43,916 --> 00:26:45,625 Che succede? Come...? 286 00:26:45,708 --> 00:26:47,125 È stato X, la bambola! 287 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 - Sì. - In realtà è un alieno! 288 00:26:49,083 --> 00:26:50,666 - Ok. - Era qui per rubare. 289 00:26:50,750 --> 00:26:52,500 Poi ha cambiato colore! 290 00:26:52,583 --> 00:26:53,833 - Sì, - Ha un robot. 291 00:26:53,916 --> 00:26:55,916 - Che faceva cose brutte. - Sì. 292 00:26:56,000 --> 00:26:59,958 Ma poi X l'ha riprogrammato e ha riparato la slitta! 293 00:27:00,041 --> 00:27:01,500 Ma perché? 294 00:27:02,041 --> 00:27:04,666 Così possiamo stare insieme a Natale. 295 00:27:04,750 --> 00:27:06,375 È il suo regalo per me. 296 00:27:12,583 --> 00:27:13,833 Grazie. 297 00:27:14,416 --> 00:27:18,500 X fu il primo Klept della storia a donare qualcosa, 298 00:27:19,875 --> 00:27:22,791 e si sentì meglio di quanto sperasse. 299 00:27:22,875 --> 00:27:26,458 Il piccolo alieno era intriso di spirito natalizio. 300 00:27:28,333 --> 00:27:32,291 La Super Slitta a pieno carico era pronta a partire! 301 00:27:32,375 --> 00:27:35,083 E Obie e Holly erano insieme. 302 00:27:36,833 --> 00:27:41,250 Un perfetto lieto fine per il nostro racconto di Natale. 303 00:27:52,250 --> 00:27:55,750 Ma non ho mai detto che questa storia aveva un lieto fine. 304 00:27:55,833 --> 00:27:58,083 Ho detto che questa storia era folle! 305 00:27:59,708 --> 00:28:02,375 Scommetto che vi siete dimenticati di Z. 306 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Beh, lei non si era dimenticata, 307 00:28:04,708 --> 00:28:07,291 ed era qui per finire il lavoro. 308 00:28:07,375 --> 00:28:09,458 Attivate il Gyrotron! 309 00:28:09,541 --> 00:28:13,708 Distruggete la gravità terrestre e prendete tutto! 310 00:28:17,041 --> 00:28:19,000 Attacco alieno! Ritirata! 311 00:28:19,083 --> 00:28:20,875 C’è ne sono trop...! 312 00:28:21,500 --> 00:28:25,166 Chiudete la parete Nord! Renne aeree a supporto Ovest! 313 00:28:27,083 --> 00:28:30,250 La battaglia per la Città del Natale era iniziata. 314 00:28:56,750 --> 00:28:57,583 Sì! 315 00:28:59,750 --> 00:29:03,958 - Papà, mamma è al canile! Andiamo! - Hai ragione. Stammi vicino! 316 00:29:04,625 --> 00:29:08,041 X sapeva che il Gyrotron poteva essere attivato. 317 00:29:09,708 --> 00:29:11,958 Mandò l'UMSA a controllare. 318 00:29:18,125 --> 00:29:19,958 Porta in salvo la slitta! 319 00:29:20,041 --> 00:29:22,416 Nessuno rovina la mia festa! 320 00:30:13,583 --> 00:30:15,666 Oh, mamma! Questo complica le cose. 321 00:30:20,375 --> 00:30:21,583 Raduniamoli. 322 00:30:22,666 --> 00:30:26,000 Vieni, piccolino. Attenzione. Cucciolo in arrivo. 323 00:30:31,875 --> 00:30:34,958 È divertente, una volta abituati. 324 00:30:36,166 --> 00:30:38,458 - Che succede? - Ci pensiamo noi. 325 00:30:46,541 --> 00:30:47,375 Sì! 326 00:31:54,583 --> 00:31:58,458 Qualcuno può azionare quella miserabile cosa?! 327 00:32:01,750 --> 00:32:03,083 Oh, no! 328 00:32:13,291 --> 00:32:15,708 Non c'è di che. È il nostro lavoro. 329 00:32:28,250 --> 00:32:30,416 Fu una sconfitta devastante. 330 00:32:31,041 --> 00:32:32,583 La città era caduta... 331 00:32:33,583 --> 00:32:35,958 e i Klepts avevano trionfato. 332 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 Mamma. 333 00:32:50,750 --> 00:32:52,166 X! 334 00:32:59,500 --> 00:33:02,333 Avvicinati, così posso vederti. 335 00:33:05,166 --> 00:33:08,708 Non hai seguito il mio piano. 336 00:33:09,750 --> 00:33:10,666 Klepts! 337 00:33:11,250 --> 00:33:16,375 Vi presento il vostro nuovo Vicecapo Supremo! 338 00:33:17,541 --> 00:33:20,916 X si è rivelato un traditore senza scrupoli, 339 00:33:21,000 --> 00:33:23,666 più di tutti voi messi insieme. 340 00:33:24,166 --> 00:33:26,458 Ha assemblato il Gyrotron, 341 00:33:26,541 --> 00:33:29,333 si è guadagnato la fiducia di questi babbei 342 00:33:29,416 --> 00:33:33,541 e ci ha portato le cose più belle che abbiamo mai visto! 343 00:33:34,000 --> 00:33:38,833 Un tempo questo era tutto ciò che X avrebbe potuto desiderare. 344 00:33:42,166 --> 00:33:43,958 Ma quando vide Holly, 345 00:33:44,041 --> 00:33:46,333 X capì cosa doveva fare. 346 00:33:51,208 --> 00:33:52,375 Che stai facendo? 347 00:33:53,291 --> 00:33:54,250 Ma che...? 348 00:34:01,833 --> 00:34:04,000 Cosa mi sta succedendo? 349 00:34:04,083 --> 00:34:06,708 Mi sento così... accaldata. 350 00:34:07,166 --> 00:34:08,375 È... 351 00:34:09,208 --> 00:34:11,041 è meraviglioso! 352 00:34:14,625 --> 00:34:18,791 Per troppo tempo i Klepts avevano provato un vuoto 353 00:34:18,875 --> 00:34:21,916 che nessun oggetto avrebbe potuto colmare. 354 00:34:22,000 --> 00:34:23,375 Buon Natale. 355 00:34:24,416 --> 00:34:26,625 Ma ora, grazie a X... 356 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 quel vuoto era pieno d'amore... 357 00:34:32,125 --> 00:34:35,666 e trasformato dallo spirito del Natale. 358 00:34:36,458 --> 00:34:39,625 Sì, fu questo nuovo concetto del donare 359 00:34:39,708 --> 00:34:41,541 che cambiò i Klepts. 360 00:34:41,625 --> 00:34:43,000 Buon Natale. 361 00:34:47,916 --> 00:34:52,041 Tornarono ad essere le creature colorate di un tempo. 362 00:35:07,541 --> 00:35:08,583 È Natale. 363 00:35:10,250 --> 00:35:11,541 Il sole sta sorgendo. 364 00:35:12,083 --> 00:35:15,125 I bambini si sveglieranno e non troveranno niente! 365 00:35:15,708 --> 00:35:18,708 E non c'è abbastanza tempo per consegnare i doni. 366 00:35:24,666 --> 00:35:28,250 Sì, il piccolo X li sorprese tutti quel giorno. 367 00:35:31,291 --> 00:35:34,000 Sarà anche stato il più piccolo, 368 00:35:34,541 --> 00:35:37,500 ma aveva il cuore più grande di tutti. 369 00:35:47,500 --> 00:35:51,583 E al sorgere dell'alba, il mondo non avrebbe mai immaginato 370 00:35:51,666 --> 00:35:54,875 quanto sarebbe stata speciale, 371 00:35:54,958 --> 00:35:57,000 unica e aliena... 372 00:35:58,666 --> 00:36:00,666 la mattina di Natale. 373 00:36:06,000 --> 00:36:10,375 I Klepts consegnarono i giocattoli con un'armata di astronavi. 374 00:36:13,375 --> 00:36:15,458 Più veloci della luce! 375 00:36:17,250 --> 00:36:19,583 Proprio come avevo immaginato! 376 00:36:24,250 --> 00:36:25,375 Più o meno. 377 00:36:40,166 --> 00:36:43,000 Fu tutto merito di una bambina, 378 00:36:43,083 --> 00:36:45,416 di un alieno ancor più piccolo 379 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 e di tanto amore. 380 00:36:51,250 --> 00:36:55,875 Questa è la storia del primo Natale Extraterrestre. 381 00:36:58,500 --> 00:37:00,000 Fine. 382 00:39:30,208 --> 00:39:33,208 Sottotitoli: Laura Scipioni