1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,529 --> 00:00:15,774 [quiet pensive music] 4 00:00:26,267 --> 00:00:30,306 [quiet pensive music continues] 5 00:00:42,042 --> 00:00:46,011 [quiet pensive music continues] 6 00:01:01,302 --> 00:01:05,341 [quiet pensive music continues] 7 00:01:15,005 --> 00:01:17,663 [somber music] 8 00:01:19,493 --> 00:01:23,083 [dogs barking in distance] 9 00:01:32,437 --> 00:01:35,888 [somber music continues] 10 00:01:37,442 --> 00:01:38,477 [window slamming] 11 00:01:38,512 --> 00:01:41,687 [water splashing] 12 00:01:41,722 --> 00:01:44,345 [intense music] 13 00:01:54,838 --> 00:01:58,290 [intense music continues] 14 00:02:05,159 --> 00:02:08,714 [dog barking in distance] 15 00:02:15,135 --> 00:02:17,930 [intense music continues] 16 00:02:17,965 --> 00:02:22,418 [people yelling in foreign language] 17 00:02:34,844 --> 00:02:36,846 [birds chirping] [goats bleating] 18 00:02:36,880 --> 00:02:39,331 - The question is, what shall the punishment be? 19 00:02:40,884 --> 00:02:43,093 Blood for blood. 20 00:02:44,129 --> 00:02:45,268 That is the precedent. 21 00:02:46,718 --> 00:02:48,306 - [Speaker] We can't have more bloodshed in this village. 22 00:02:48,340 --> 00:02:49,307 This is our law. 23 00:02:50,342 --> 00:02:51,757 We must maintain the balance. 24 00:02:54,001 --> 00:02:55,244 Blood money. 25 00:02:55,278 --> 00:02:56,245 They can't afford it. 26 00:02:59,144 --> 00:03:01,940 I can't think of a better solution. 27 00:03:01,974 --> 00:03:05,392 Both parties will have to accept it. 28 00:03:09,672 --> 00:03:12,433 - This is my daughter. - Lower your voice. 29 00:03:12,468 --> 00:03:14,539 I don't want neighbor hear you, not like this. 30 00:03:14,573 --> 00:03:17,024 - I beg you, I beg you, don't do this! 31 00:03:17,058 --> 00:03:18,784 - Don't! - Try to understand. 32 00:03:18,819 --> 00:03:20,648 This is not city. 33 00:03:20,683 --> 00:03:23,203 We have our own culture, our own traditions. 34 00:03:23,237 --> 00:03:26,171 That's what rules us, I'm helpless. 35 00:03:27,276 --> 00:03:28,415 I am not. 36 00:03:29,450 --> 00:03:30,382 Don't! 37 00:03:30,417 --> 00:03:31,659 What don't you understand? 38 00:03:31,694 --> 00:03:32,798 - Don't do this! - I warned you. 39 00:03:32,833 --> 00:03:33,661 I will not let you do it! 40 00:03:33,696 --> 00:03:35,801 [door slamming] 41 00:03:35,836 --> 00:03:38,563 [metal banging] 42 00:03:42,360 --> 00:03:43,568 Let's go, Mina. 43 00:03:46,916 --> 00:03:49,505 Unlock the door, then we are gone. 44 00:03:49,539 --> 00:03:51,679 But don't let your mother leave the house. 45 00:03:53,992 --> 00:03:54,786 Barbar. 46 00:03:58,307 --> 00:03:59,308 Don't go out. 47 00:04:00,378 --> 00:04:01,551 It's not safe. 48 00:04:07,419 --> 00:04:10,042 [somber music] 49 00:04:24,298 --> 00:04:25,575 Mina, let's go. 50 00:04:26,749 --> 00:04:30,235 [somber music continues] 51 00:04:47,390 --> 00:04:50,117 [intense music] 52 00:04:59,713 --> 00:05:02,509 [rooster crowing] 53 00:05:04,200 --> 00:05:07,755 [intense music continues] 54 00:05:09,136 --> 00:05:11,863 [body thudding] 55 00:05:14,072 --> 00:05:15,176 [body thudding] 56 00:05:15,211 --> 00:05:18,421 [hand slapping] 57 00:05:18,456 --> 00:05:22,011 [intense music continues] 58 00:05:36,646 --> 00:05:38,338 Nothing can be done. 59 00:05:39,200 --> 00:05:40,547 We cannot fight them. 60 00:05:43,722 --> 00:05:46,346 [somber music] 61 00:06:01,015 --> 00:06:03,742 [intense music] 62 00:06:14,822 --> 00:06:18,378 [intense music continues] 63 00:06:29,734 --> 00:06:30,631 Sit here. 64 00:06:35,015 --> 00:06:37,431 [person speaking in foreign language] 65 00:06:37,466 --> 00:06:38,881 - [Speaker] In front of the witnesses, 66 00:06:38,915 --> 00:06:41,021 do you agree to be wed to Farhad Ali, 67 00:06:41,055 --> 00:06:42,332 son of Muhammad Ali? 68 00:06:43,748 --> 00:06:44,611 [Abid] Say yes. 69 00:06:51,618 --> 00:06:54,241 [somber music] 70 00:07:09,877 --> 00:07:10,775 Abba! 71 00:07:12,259 --> 00:07:13,156 Abba! 72 00:07:14,088 --> 00:07:14,986 Abba! 73 00:07:16,297 --> 00:07:17,195 Abba! 74 00:07:20,612 --> 00:07:21,682 Abba! 75 00:07:21,717 --> 00:07:22,649 Abba! 76 00:07:22,683 --> 00:07:24,064 Abba! 77 00:07:24,098 --> 00:07:27,550 [somber music continues] 78 00:07:27,585 --> 00:07:32,624 - That's the best we could have done. 79 00:07:36,594 --> 00:07:40,080 [somber music continues] 80 00:07:50,055 --> 00:07:52,886 [Mina thudding, screaming] 81 00:07:52,920 --> 00:07:55,751 [Deeba spitting] 82 00:07:58,339 --> 00:08:00,583 [door clunking] 83 00:08:00,618 --> 00:08:03,344 [lock clanking] 84 00:08:04,622 --> 00:08:08,073 [somber music continues] 85 00:08:28,956 --> 00:08:31,683 [Bushra crying] 86 00:08:45,386 --> 00:08:46,733 What are you doing? 87 00:08:46,767 --> 00:08:48,976 How could you think doing something like this? 88 00:08:49,011 --> 00:08:50,115 How could I? 89 00:08:50,150 --> 00:08:51,392 How could I? 90 00:08:51,427 --> 00:08:53,153 How could you do what you did? 91 00:08:53,187 --> 00:08:55,155 How could you have paid for your daughter? 92 00:08:55,189 --> 00:08:56,984 How could you do what you did? 93 00:08:57,019 --> 00:08:58,572 How could you, Abid? 94 00:08:58,607 --> 00:09:00,194 How could you? 95 00:09:00,229 --> 00:09:02,818 - 'Cause I have more control of myself. 96 00:09:02,852 --> 00:09:04,785 Now you need to stop crying. 97 00:09:04,820 --> 00:09:06,062 You need to move on. 98 00:09:06,097 --> 00:09:06,994 Move on? 99 00:09:07,029 --> 00:09:08,375 Move on? 100 00:09:08,409 --> 00:09:09,721 Can you move on? 101 00:09:09,756 --> 00:09:11,930 You want me to move on? 102 00:09:11,965 --> 00:09:14,450 You think I can ever move on? 103 00:09:14,484 --> 00:09:16,763 You want me to move on? 104 00:09:16,797 --> 00:09:18,419 I do it for Mina. 105 00:09:18,454 --> 00:09:20,905 You let them steal my daughter. 106 00:09:20,939 --> 00:09:22,320 I do it for Mina. 107 00:09:22,354 --> 00:09:24,702 - Don't bring her up again this house. 108 00:09:24,736 --> 00:09:25,910 You know your son. 109 00:09:27,118 --> 00:09:29,396 Do you want to push him to do something again 110 00:09:29,430 --> 00:09:30,466 and lose him too? 111 00:09:32,123 --> 00:09:34,056 [hand slapping] Go fucking feed the goats! 112 00:09:36,437 --> 00:09:39,509 [somber music continues] 113 00:09:39,544 --> 00:09:41,201 What's wrong with you? 114 00:09:41,235 --> 00:09:43,548 What has happened to you, Abid? 115 00:09:43,583 --> 00:09:45,515 What has happened to you? 116 00:09:45,550 --> 00:09:46,551 This is not you. 117 00:09:46,586 --> 00:09:48,346 This is not you. 118 00:09:48,380 --> 00:09:50,279 You've got mad. 119 00:09:50,313 --> 00:09:52,937 You're not an Abid, you're an animal. 120 00:09:52,971 --> 00:09:54,697 You're an animal. 121 00:09:54,732 --> 00:09:57,735 You've destroyed everything. 122 00:09:57,769 --> 00:10:00,496 [intense music] 123 00:10:01,980 --> 00:10:04,465 [fists banging] 124 00:10:04,500 --> 00:10:05,397 Oh. 125 00:10:09,539 --> 00:10:12,197 [fist banging] 126 00:10:16,926 --> 00:10:19,549 [hand banging] 127 00:10:21,621 --> 00:10:22,518 Please. 128 00:10:23,484 --> 00:10:25,314 Can I get some water? 129 00:10:27,005 --> 00:10:27,903 Some food. 130 00:10:29,076 --> 00:10:32,045 [hand banging] 131 00:10:32,079 --> 00:10:33,771 Is anyone out there? 132 00:10:35,807 --> 00:10:36,601 Please. 133 00:10:39,742 --> 00:10:40,536 Anyone? 134 00:10:44,471 --> 00:10:46,473 [door thudding] 135 00:10:46,507 --> 00:10:49,027 [Mina weeping] 136 00:10:50,960 --> 00:10:52,513 Please. 137 00:10:52,548 --> 00:10:55,102 [somber music] 138 00:11:03,076 --> 00:11:05,941 [animals howling] 139 00:11:07,183 --> 00:11:10,670 [somber music continues] 140 00:11:18,229 --> 00:11:21,232 [door clunking] 141 00:11:21,266 --> 00:11:24,753 [somber music continues] 142 00:11:37,317 --> 00:11:40,769 [somber music continues] 143 00:11:55,369 --> 00:11:58,510 [lock, door clanking] 144 00:12:12,076 --> 00:12:14,768 [goats beating] 145 00:12:19,600 --> 00:12:22,086 [metal scraping] 146 00:12:22,120 --> 00:12:23,018 Eat. 147 00:12:38,136 --> 00:12:39,897 [Mina screaming] 148 00:12:39,931 --> 00:12:42,485 He was my baby brother. 149 00:12:42,520 --> 00:12:44,902 I'll have time to avenge his death. 150 00:12:44,936 --> 00:12:47,836 [Mina crying] 151 00:12:47,870 --> 00:12:49,941 Don't move, Mina. 152 00:12:49,976 --> 00:12:50,977 No, no, no. 153 00:12:53,876 --> 00:12:55,257 It smells awful in here. 154 00:12:58,812 --> 00:12:59,709 Why are you here? 155 00:13:02,333 --> 00:13:03,541 - Do you want the entire neighborhood 156 00:13:03,575 --> 00:13:04,922 to smell the stink too? 157 00:13:11,652 --> 00:13:14,552 She's a filthy bitch. 158 00:13:23,388 --> 00:13:25,321 - You may want to save some for later. 159 00:13:26,771 --> 00:13:29,636 We don't know the next time you'll be afforded such luxury. 160 00:13:43,995 --> 00:13:45,445 Do you know why you're here? 161 00:13:47,792 --> 00:13:50,208 Your brother killed our little brother. 162 00:13:52,935 --> 00:13:55,662 You were given as a wife for my elder brother, Farhad, 163 00:13:57,112 --> 00:13:58,768 a truce by the Panchayat. 164 00:14:00,115 --> 00:14:01,944 I'm so sorry. 165 00:14:01,979 --> 00:14:03,463 I'm so sorry. 166 00:14:03,497 --> 00:14:06,224 - You are to spend the rest of your days in this room. 167 00:14:08,295 --> 00:14:12,403 And don't ever bring up my brother or yours ever again. 168 00:14:13,231 --> 00:14:14,508 No, no, no. 169 00:14:15,716 --> 00:14:17,201 [door slamming] 170 00:14:17,235 --> 00:14:19,410 [lock clanking] 171 00:14:19,444 --> 00:14:22,068 [Mina weeping] 172 00:14:26,244 --> 00:14:28,868 [somber music] 173 00:14:39,395 --> 00:14:42,882 [somber music continues] 174 00:14:54,617 --> 00:14:58,104 [somber music continues] 175 00:15:05,421 --> 00:15:06,871 What is the wrong, Bushra? 176 00:15:08,321 --> 00:15:10,116 [Bushra crying] 177 00:15:10,150 --> 00:15:10,979 Tell me. 178 00:15:16,605 --> 00:15:18,918 I'm not going to sit through this whole night. 179 00:15:30,032 --> 00:15:33,933 - I saw Deeba and her mother in the market today. 180 00:15:36,452 --> 00:15:39,662 I tried to talk to them. 181 00:15:39,697 --> 00:15:41,250 [Abid] Do you have any idea 182 00:15:41,285 --> 00:15:42,872 the trouble you could get us in 183 00:15:44,046 --> 00:15:46,290 if they report this to the village elders? 184 00:15:46,324 --> 00:15:47,222 Village elders. 185 00:15:48,223 --> 00:15:51,295 Is that all you care about? 186 00:15:51,329 --> 00:15:54,298 Don't you care about your daughter? 187 00:15:54,332 --> 00:15:56,127 She's a prisoner. 188 00:15:56,162 --> 00:15:57,922 Our daughter is a prisoner. 189 00:15:57,957 --> 00:16:00,821 - We cannot do anything about this. 190 00:16:00,856 --> 00:16:02,340 What is done is done. 191 00:16:04,170 --> 00:16:05,550 I've told you before. 192 00:16:05,585 --> 00:16:07,897 I don't want this discussion in this home again. 193 00:16:07,932 --> 00:16:10,831 [dishes clanking] 194 00:16:17,597 --> 00:16:21,083 [wind whooshing] 195 00:16:21,118 --> 00:16:23,913 [birds chirping] 196 00:16:25,087 --> 00:16:27,814 [door clanking] 197 00:16:36,685 --> 00:16:38,031 - Put a little extra food in your plate 198 00:16:38,066 --> 00:16:40,723 and a little extra water when Farhad wasn't looking. 199 00:16:42,449 --> 00:16:45,107 And so I just gave my brother an extra mouth to feed. 200 00:16:47,661 --> 00:16:49,077 I don't know what they're going to do with you 201 00:16:49,111 --> 00:16:50,457 once they're tired of you. 202 00:16:52,218 --> 00:16:53,598 Your own husband hates you. 203 00:16:54,599 --> 00:16:56,222 So does the rest of the family. 204 00:16:57,361 --> 00:16:58,707 Even me. 205 00:16:58,741 --> 00:17:00,985 Not as much as everyone else, but... 206 00:17:02,504 --> 00:17:04,161 No, no, no, no, no. 207 00:17:05,921 --> 00:17:07,371 No, no, no, no! 208 00:17:08,303 --> 00:17:09,131 Yes! 209 00:17:09,166 --> 00:17:10,650 [Mina thudding] 210 00:17:10,684 --> 00:17:12,065 Get out! Lock the door. 211 00:17:12,100 --> 00:17:12,893 That's my mistake. 212 00:17:12,928 --> 00:17:14,964 [hand slapping] Now! 213 00:17:14,999 --> 00:17:17,726 [Deeba crying] 214 00:17:17,760 --> 00:17:22,834 [fist pounding] [Mina screaming] 215 00:17:25,527 --> 00:17:28,150 [Mina weeping] 216 00:17:34,984 --> 00:17:37,884 [chains clanking] 217 00:17:48,481 --> 00:17:51,242 - Are you planning on [indistinct] on her? 218 00:17:51,277 --> 00:17:52,209 It's good. 219 00:17:52,243 --> 00:17:54,349 It's way too expensive, man. 220 00:17:54,383 --> 00:17:55,453 I wouldn't go there. 221 00:17:55,488 --> 00:17:58,215 - Come on, let's go here, come on. 222 00:18:08,466 --> 00:18:10,227 Fuck. 223 00:18:10,261 --> 00:18:12,194 Farhad's family's there. 224 00:18:12,229 --> 00:18:13,368 For Deeba's wedding. 225 00:18:14,369 --> 00:18:16,025 Bastard has my sister in prison. 226 00:18:17,337 --> 00:18:18,131 I'm gonna kill him. 227 00:18:18,166 --> 00:18:18,959 Are you fucking crazy? 228 00:18:18,994 --> 00:18:20,478 I'm going to do it. 229 00:18:20,513 --> 00:18:22,066 - You've already been part of one. 230 00:18:22,101 --> 00:18:23,792 - This one will be easier for me. 231 00:18:25,966 --> 00:18:27,313 I won't let you do it. 232 00:18:27,347 --> 00:18:29,038 They'll kill you and no one will even question. 233 00:18:29,073 --> 00:18:30,695 I want my revenge. 234 00:18:32,041 --> 00:18:34,354 - Then you have like 20 fucking family members inside 235 00:18:34,389 --> 00:18:37,737 who happily will settle for killing you both. 236 00:18:37,771 --> 00:18:39,118 You won't even get close. 237 00:18:39,152 --> 00:18:40,636 Let's find out. 238 00:18:41,982 --> 00:18:42,880 What the fuck? 239 00:18:42,914 --> 00:18:44,571 Okay, fine. 240 00:18:44,606 --> 00:18:45,883 Fine, I'm not gonna do anything. 241 00:18:45,917 --> 00:18:47,126 Put it down. 242 00:18:47,954 --> 00:18:49,611 Get in your senses. 243 00:18:53,477 --> 00:18:56,169 [pensive music] 244 00:19:06,697 --> 00:19:10,218 [pensive music continues] 245 00:19:19,158 --> 00:19:22,713 [pensive music continues] 246 00:19:33,586 --> 00:19:37,141 [pensive music continues] 247 00:19:47,703 --> 00:19:51,224 [pensive music continues] 248 00:19:57,506 --> 00:20:00,026 [gentle music box music] 249 00:20:00,060 --> 00:20:00,958 Quite. 250 00:20:02,062 --> 00:20:04,548 He'll kill us both, be quiet. 251 00:20:06,135 --> 00:20:08,552 You don't like it? 252 00:20:08,586 --> 00:20:09,656 I love it. 253 00:20:13,936 --> 00:20:16,284 I got your message. 254 00:20:16,318 --> 00:20:17,871 What was the rush? 255 00:20:19,494 --> 00:20:23,187 - My family is forcing me to marry an ass. 256 00:20:23,222 --> 00:20:24,257 What are you talking about? 257 00:20:24,292 --> 00:20:25,465 Ssh. 258 00:20:25,500 --> 00:20:28,296 Tell them we love each other. 259 00:20:28,330 --> 00:20:32,369 - You know my family will never approve of us. 260 00:20:32,403 --> 00:20:36,269 Being the wealthiest family in town comes with obligations. 261 00:20:37,857 --> 00:20:42,793 They'll never let go of that family [indistinct]. 262 00:20:48,937 --> 00:20:51,077 Let's run away to Lahor. 263 00:20:52,320 --> 00:20:54,356 - We'll never even make it outside of town. 264 00:20:54,391 --> 00:20:58,015 - Trust me, or get married with that ass. 265 00:21:00,362 --> 00:21:01,121 You're mad. 266 00:21:07,852 --> 00:21:09,268 Are you serious? 267 00:21:10,821 --> 00:21:12,443 Not just serious. 268 00:21:14,100 --> 00:21:14,997 I'm ready. 269 00:21:17,241 --> 00:21:20,140 - Do you know what Farhad will do if he finds out? 270 00:21:20,175 --> 00:21:21,176 He'll murder us. 271 00:21:21,210 --> 00:21:22,350 Farhad could not stop us 272 00:21:22,384 --> 00:21:25,525 from falling in love with each other. 273 00:21:26,837 --> 00:21:30,530 So he cannot stop us from being with each other. 274 00:21:32,636 --> 00:21:33,533 Trust me. 275 00:21:40,091 --> 00:21:42,818 [intense music] 276 00:21:53,001 --> 00:21:56,453 [intense music continues] 277 00:22:05,151 --> 00:22:08,706 [intense music continues] 278 00:22:17,474 --> 00:22:21,029 [intense music continues] 279 00:22:33,110 --> 00:22:35,940 [birds chirping] 280 00:22:56,685 --> 00:23:00,206 [birds chirping continues] 281 00:23:03,036 --> 00:23:05,832 [goats bleating] 282 00:23:11,217 --> 00:23:13,944 [pensive music] 283 00:23:20,571 --> 00:23:21,779 Hi, Mr. Ant. 284 00:23:27,544 --> 00:23:29,408 You shouldn't be here. 285 00:23:31,893 --> 00:23:33,515 If you meet Farhad. 286 00:23:35,172 --> 00:23:38,727 [pensive music continues] 287 00:23:45,044 --> 00:23:48,081 It's not a nice thing to see at all. 288 00:23:53,673 --> 00:23:54,812 Go back home. 289 00:23:57,884 --> 00:23:59,714 Go find your mama. 290 00:23:59,748 --> 00:24:03,131 [pensive music continues] 291 00:24:12,899 --> 00:24:15,695 I hope to see you again, Mr. Ant. 292 00:24:23,496 --> 00:24:25,981 I'm open, pass me the ball. 293 00:24:27,914 --> 00:24:28,812 Yay! 294 00:24:29,640 --> 00:24:30,917 [Mina thudding] 295 00:24:30,952 --> 00:24:34,024 [fist pounding] 296 00:24:34,058 --> 00:24:35,715 Run, Mina, run! 297 00:24:35,750 --> 00:24:38,477 [intense music] 298 00:24:51,593 --> 00:24:55,148 [intense music continues] 299 00:25:03,502 --> 00:25:04,399 Mina. 300 00:25:09,438 --> 00:25:11,095 I think we're safe. 301 00:25:14,236 --> 00:25:15,893 Your nose is bleeding. 302 00:25:20,449 --> 00:25:23,280 [dramatic music] 303 00:25:37,156 --> 00:25:39,814 Do you wanna play tomorrow? 304 00:25:39,848 --> 00:25:40,711 Why not? 305 00:25:40,746 --> 00:25:42,023 We're a good team. 306 00:25:44,128 --> 00:25:47,753 [dramatic music continues] 307 00:25:59,350 --> 00:26:02,008 [door clanking] 308 00:26:02,871 --> 00:26:05,633 [wind whistling] 309 00:26:15,470 --> 00:26:16,367 No, no. 310 00:26:18,680 --> 00:26:20,958 - It's me. - No, don't close that. 311 00:26:20,993 --> 00:26:24,306 It's my life. I'll die. I'll die. 312 00:26:27,309 --> 00:26:30,347 - I didn't want you to suffocate from the dust. 313 00:26:30,381 --> 00:26:31,279 Keep quiet. 314 00:26:32,901 --> 00:26:35,524 I brought you some food. 315 00:26:35,559 --> 00:26:38,355 [wind whistling] 316 00:26:42,324 --> 00:26:43,947 [fist banging] 317 00:26:43,981 --> 00:26:46,777 [dramatic music] 318 00:26:56,338 --> 00:26:59,963 [dramatic music continues] 319 00:27:06,072 --> 00:27:08,592 [thunder crashing] 320 00:27:08,627 --> 00:27:11,457 [rain pattering] 321 00:27:15,944 --> 00:27:18,913 [thunder crashing] 322 00:27:19,707 --> 00:27:22,537 [rain pattering] 323 00:27:28,543 --> 00:27:31,546 [thunder crashing] 324 00:27:35,654 --> 00:27:38,657 [thunder rumbling] 325 00:27:54,742 --> 00:27:56,778 Good morning, Mr. Ant. 326 00:27:58,987 --> 00:28:01,162 So nice to see you again. 327 00:28:16,418 --> 00:28:19,214 [ethereal music] 328 00:28:28,983 --> 00:28:32,641 [ethereal music continues] 329 00:28:34,264 --> 00:28:37,785 [door thudding, creaking] 330 00:28:51,730 --> 00:28:53,317 Leave me! 331 00:28:53,352 --> 00:28:54,802 Let go of me. 332 00:28:54,836 --> 00:28:55,941 Leave, leave. 333 00:29:02,637 --> 00:29:03,638 I hate you! 334 00:29:04,915 --> 00:29:05,847 I hate you! 335 00:29:11,232 --> 00:29:13,855 [somber music] 336 00:29:24,245 --> 00:29:27,731 [somber music continues] 337 00:29:36,913 --> 00:29:40,399 [somber music continues] 338 00:29:49,373 --> 00:29:52,100 [door knocking] 339 00:29:53,343 --> 00:29:54,240 Mina. 340 00:29:56,518 --> 00:29:57,416 Mina. 341 00:29:59,418 --> 00:30:00,729 Mina, hurry up. 342 00:30:05,182 --> 00:30:06,701 I'm getting married tomorrow. 343 00:30:08,427 --> 00:30:09,428 I'll be leaving. 344 00:30:10,739 --> 00:30:12,189 I came to wish you farewell. 345 00:30:14,053 --> 00:30:14,951 Here. 346 00:30:19,610 --> 00:30:21,026 Put this on after you eat. 347 00:30:29,310 --> 00:30:33,521 Remember to be strong and take care of yourself. 348 00:30:42,116 --> 00:30:44,946 [cicadas chirping] 349 00:30:52,298 --> 00:30:55,094 [chains rattling] 350 00:31:23,053 --> 00:31:25,849 [ethereal music] 351 00:31:37,654 --> 00:31:40,726 [crickets chirping] 352 00:31:43,867 --> 00:31:47,422 [dogs barking in distance] 353 00:31:54,050 --> 00:31:56,673 [intense music] 354 00:32:06,234 --> 00:32:09,789 [intense music continues] 355 00:32:19,489 --> 00:32:23,010 [intense music continues] 356 00:32:31,880 --> 00:32:35,436 [intense music continues] 357 00:32:44,203 --> 00:32:47,758 [intense music continues] 358 00:33:04,810 --> 00:33:08,262 [gentle music box music] 359 00:33:12,162 --> 00:33:15,096 [Babar whispering] 360 00:33:16,097 --> 00:33:18,824 [pensive music] 361 00:33:25,589 --> 00:33:30,111 [person speaking in foreign language] 362 00:33:33,149 --> 00:33:36,359 [horn honking] 363 00:33:36,393 --> 00:33:39,258 [engine rumbling] 364 00:33:44,160 --> 00:33:45,092 We made it. 365 00:33:45,920 --> 00:33:47,784 We haven't made it yet. 366 00:33:47,818 --> 00:33:49,613 We need to get there. 367 00:33:52,375 --> 00:33:53,445 All right. 368 00:34:00,555 --> 00:34:05,560 - Mother, mother, Deeba is getting on that bus 369 00:34:06,354 --> 00:34:06,837 with that shepherd's boy. 370 00:34:07,942 --> 00:34:10,255 Babar, Babar, that's his name probably. 371 00:34:11,325 --> 00:34:13,258 I think they're running away together. 372 00:34:13,292 --> 00:34:14,362 Round up the guys. 373 00:34:14,397 --> 00:34:15,225 - Let's go. - Okay. 374 00:34:15,260 --> 00:34:16,916 Just need to relax. 375 00:34:16,951 --> 00:34:18,918 I think it'll be amazing, I promise you. 376 00:34:20,541 --> 00:34:23,268 [intense music] 377 00:34:42,977 --> 00:34:45,876 - [Younger Brother] Yeah, she did. 378 00:34:49,466 --> 00:34:50,364 No. 379 00:34:51,641 --> 00:34:52,642 Run! 380 00:34:52,676 --> 00:34:55,472 [dramatic music] 381 00:35:06,966 --> 00:35:10,315 - Shepherd boy disgraced my family name. 382 00:35:10,349 --> 00:35:13,111 How dare you do this for this filth. 383 00:35:13,145 --> 00:35:14,974 He is not filth. 384 00:35:15,009 --> 00:35:17,736 [Deeba yelling] 385 00:35:19,117 --> 00:35:20,739 It's a girl. 386 00:35:20,773 --> 00:35:23,880 [fists pounding] 387 00:35:23,914 --> 00:35:26,745 [dramatic music] 388 00:35:36,858 --> 00:35:40,483 [dramatic music continues] 389 00:35:54,704 --> 00:35:57,914 [brother gasping] 390 00:35:57,948 --> 00:36:01,504 [dramatic music continues] 391 00:36:06,888 --> 00:36:09,615 [door slamming] 392 00:36:13,654 --> 00:36:16,726 [Deeba gasping] 393 00:36:16,760 --> 00:36:18,659 If you think of making a sound 394 00:36:18,693 --> 00:36:23,733 and I'll have you be laying on the floor before you know it. 395 00:36:33,052 --> 00:36:36,332 You are getting married tomorrow? 396 00:36:36,366 --> 00:36:38,196 You know the answer. 397 00:36:41,682 --> 00:36:42,579 Yes. 398 00:36:44,340 --> 00:36:47,170 I have nothing to do with anything now. 399 00:36:48,136 --> 00:36:50,380 I just want my sister back. 400 00:36:50,415 --> 00:36:52,037 She's in prison for my mistake. 401 00:36:53,521 --> 00:36:54,419 Mistake? 402 00:36:56,697 --> 00:36:58,699 It was cold blooded. 403 00:36:58,733 --> 00:37:01,046 - It was self-defense. They would've killed me. 404 00:37:02,530 --> 00:37:05,775 - So you put a dagger through his head, 405 00:37:05,809 --> 00:37:07,742 through my brother's head. 406 00:37:17,442 --> 00:37:18,477 I'm sorry. 407 00:37:22,205 --> 00:37:23,137 I'm so sorry, 408 00:37:25,277 --> 00:37:27,003 but I have to save my sister. 409 00:37:31,870 --> 00:37:33,112 What is done cannot be undone, 410 00:37:33,147 --> 00:37:35,391 but at least her life can be saved. 411 00:37:37,358 --> 00:37:40,258 She's an innocent child like your little brother was. 412 00:37:42,812 --> 00:37:45,711 Yeah, 413 00:37:45,746 --> 00:37:47,161 he was innocent. 414 00:37:49,370 --> 00:37:50,268 He was. 415 00:37:55,307 --> 00:37:57,205 I'm so sorry, Deeba. 416 00:38:02,763 --> 00:38:05,075 Please, 417 00:38:05,110 --> 00:38:06,387 please help me. 418 00:38:18,399 --> 00:38:21,437 [suspenseful music] 419 00:38:33,000 --> 00:38:36,900 [suspenseful music continues] 420 00:38:39,351 --> 00:38:42,250 [chains clinking] 421 00:38:48,533 --> 00:38:51,259 [door clanking] 422 00:39:00,234 --> 00:39:03,168 - Don't just stand there. Hurry up. 423 00:39:09,450 --> 00:39:12,177 [Mina mumbling] 424 00:39:17,044 --> 00:39:17,941 Ssh. 425 00:39:18,770 --> 00:39:21,497 [Mina mumbling] 426 00:39:28,124 --> 00:39:29,815 Life for life. 427 00:39:32,093 --> 00:39:33,716 No. 428 00:39:33,750 --> 00:39:36,822 [Deeba yelling] 429 00:39:36,857 --> 00:39:37,754 No! 430 00:39:40,964 --> 00:39:43,070 He was my baby brother. 431 00:39:44,554 --> 00:39:47,177 [Deeba crying] 432 00:39:49,076 --> 00:39:51,078 He was my baby brother. 433 00:39:51,872 --> 00:39:53,494 You killed my life! 434 00:39:55,082 --> 00:39:57,912 [knife stabbing] 435 00:40:09,407 --> 00:40:12,237 [knife stabbing] 436 00:40:24,076 --> 00:40:26,285 He was our baby brother. 437 00:40:26,320 --> 00:40:28,874 [ax pounding] 438 00:40:39,160 --> 00:40:41,715 [Mina weeping] 439 00:40:53,105 --> 00:40:54,313 I want water. 440 00:40:57,178 --> 00:40:57,972 Please. 441 00:41:08,293 --> 00:41:10,951 [somber music] 442 00:41:21,340 --> 00:41:24,827 [somber music continues] 443 00:41:29,003 --> 00:41:30,971 [water splashing] 444 00:41:31,005 --> 00:41:33,629 [Mina gasping] 445 00:41:35,458 --> 00:41:37,702 - You asked for some water, didn't you? 446 00:41:42,051 --> 00:41:46,365 Guys, this cockroach is Mina. 447 00:41:53,096 --> 00:41:57,066 She's my wife, so I get to go first. 448 00:42:00,138 --> 00:42:04,452 Drink up and enjoy the show. 449 00:42:04,487 --> 00:42:07,283 [dramatic music] 450 00:42:10,804 --> 00:42:15,843 But don't worry, you'll all get your turn. 451 00:42:16,637 --> 00:42:19,467 [dramatic music continues] 452 00:42:23,782 --> 00:42:25,577 You'll all get your chance. 453 00:42:25,612 --> 00:42:30,030 [Mina whimpering, screaming] 454 00:42:30,064 --> 00:42:32,135 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 455 00:42:34,966 --> 00:42:36,519 Not a sound, okay? 456 00:42:40,834 --> 00:42:42,180 Be a loving wife. 457 00:42:43,699 --> 00:42:46,978 Show our friends some hospitality, okay? 458 00:42:51,534 --> 00:42:53,501 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 459 00:42:55,745 --> 00:42:59,059 [Mina whimpering] 460 00:42:59,093 --> 00:43:01,889 [thunder crashing] 461 00:43:03,373 --> 00:43:06,204 [rain pattering] 462 00:43:07,792 --> 00:43:11,002 [intense flute music] 463 00:43:21,426 --> 00:43:24,256 [rain pattering] 464 00:43:29,607 --> 00:43:32,264 [Mina weeping] 465 00:43:33,403 --> 00:43:36,234 [rain pattering] 466 00:43:48,384 --> 00:43:51,042 [somber music] 467 00:44:01,915 --> 00:44:05,401 [somber music continues] 468 00:44:08,818 --> 00:44:11,441 [dogs barking] 469 00:44:45,579 --> 00:44:48,133 [quiet music] 470 00:45:00,836 --> 00:45:04,218 [quiet music continues] 471 00:45:16,575 --> 00:45:19,958 [quiet music continues] 472 00:45:34,904 --> 00:45:37,458 So nice to see you, Mr. Ant. 473 00:45:44,327 --> 00:45:46,916 You are doing so well, I think. 474 00:45:53,233 --> 00:45:56,719 [Mina speaking faintly]. 475 00:46:05,072 --> 00:46:10,112 [thunder crashing] [rain pattering] 476 00:46:11,182 --> 00:46:12,079 Mr. Ant. 477 00:46:13,425 --> 00:46:16,187 [door clanking] 478 00:46:18,085 --> 00:46:21,123 [thunder crashing] 479 00:46:21,157 --> 00:46:22,503 There she is. 480 00:46:24,885 --> 00:46:27,715 [Mina screaming] 481 00:46:37,829 --> 00:46:40,521 Man, she stinks. 482 00:46:42,523 --> 00:46:44,802 - That's probably because of her filthy hair. 483 00:46:48,115 --> 00:46:50,083 [razor scratching] 484 00:46:50,117 --> 00:46:51,360 You're gonna look so... 485 00:46:55,847 --> 00:46:56,744 Look. 486 00:46:59,126 --> 00:47:00,093 And now.... 487 00:47:03,130 --> 00:47:06,754 [razor scratching] 488 00:47:06,789 --> 00:47:09,412 [somber music] 489 00:47:12,691 --> 00:47:15,522 [rain pattering] 490 00:47:15,556 --> 00:47:18,559 - I don't want to go after you filthy pigs 491 00:47:18,594 --> 00:47:20,492 - have already gone. - You don't want her? 492 00:47:22,218 --> 00:47:24,151 I do, but not like that. 493 00:47:31,745 --> 00:47:33,367 Get on your knees, bitch. 494 00:47:35,576 --> 00:47:37,164 [chain banging] 495 00:47:37,199 --> 00:47:38,510 [fists pounding] 496 00:47:38,545 --> 00:47:41,375 [Farhad yelling] 497 00:48:11,336 --> 00:48:14,443 [quiet somber music] 498 00:48:34,877 --> 00:48:37,535 [Mina yelling] 499 00:48:38,570 --> 00:48:42,540 [quiet somber music continues] 500 00:48:47,441 --> 00:48:48,339 It's me. 501 00:48:55,518 --> 00:48:57,486 [Mina] I know, Deeba. 502 00:49:01,662 --> 00:49:05,183 - My husband and I stopped by the village. 503 00:49:09,394 --> 00:49:13,088 Everybody thinks Babar ran off to the Lahor. 504 00:49:14,537 --> 00:49:17,920 They probably knew he wouldn't have fled without a fight. 505 00:49:19,887 --> 00:49:22,683 I wish you would've just escaped. 506 00:49:26,584 --> 00:49:27,757 I'm so sorry. 507 00:49:32,935 --> 00:49:35,317 I'm so sorry for everything. 508 00:49:38,872 --> 00:49:39,977 I wish I wouldn't have gotten you 509 00:49:40,011 --> 00:49:42,945 into this miserable confinement. 510 00:49:42,980 --> 00:49:45,603 [somber music] 511 00:49:47,363 --> 00:49:48,261 Sorry. 512 00:49:56,786 --> 00:49:58,961 [thunder rumbling] 513 00:49:58,996 --> 00:50:02,447 [somber music continues] 514 00:50:10,628 --> 00:50:14,080 [somber music continues] 515 00:50:19,395 --> 00:50:22,122 [door clanking] 516 00:50:50,116 --> 00:50:52,911 [chains rattling] 517 00:50:55,569 --> 00:50:58,124 [somber music] 518 00:51:09,376 --> 00:51:12,828 [somber music continues] 519 00:51:21,975 --> 00:51:25,323 [somber music continues] 520 00:51:25,358 --> 00:51:28,154 [rain pattering] 521 00:51:30,501 --> 00:51:33,159 [head banging] 522 00:51:34,160 --> 00:51:37,508 [thunder crashing] 523 00:51:37,542 --> 00:51:40,166 [somber music] 524 00:51:43,514 --> 00:51:44,929 You wretched soul. 525 00:51:44,963 --> 00:51:48,760 The day you set foot here our lives fell apart. 526 00:51:50,107 --> 00:51:52,454 I wish I had never set eyes on you. 527 00:51:54,352 --> 00:51:55,422 You wretched being. 528 00:52:12,646 --> 00:52:15,304 [Mina gagging] 529 00:52:20,551 --> 00:52:23,174 [Mina weeping] 530 00:52:36,325 --> 00:52:38,948 [somber music] 531 00:52:46,577 --> 00:52:50,028 [somber music continues] 532 00:52:56,414 --> 00:53:00,763 [singer singing in foreign language] 533 00:53:00,798 --> 00:53:02,213 My mother passed away. 534 00:53:05,458 --> 00:53:09,427 She was the only happiness in my life. 535 00:53:11,360 --> 00:53:14,260 She was the only one who ever loved me. 536 00:53:17,504 --> 00:53:18,436 I have nothing. 537 00:53:21,059 --> 00:53:23,579 She walked across the courtyard in the rain 538 00:53:24,994 --> 00:53:27,169 to get fabric for your bandages. 539 00:53:32,347 --> 00:53:35,177 She slipped, broke her ribs. 540 00:53:36,937 --> 00:53:38,215 It got infected. 541 00:53:40,941 --> 00:53:44,151 This room, this filth is all your fault! 542 00:53:48,570 --> 00:53:51,331 That was your plan, wasn't it? Huh? 543 00:53:52,815 --> 00:53:57,130 First you people killed my brother, now my mother. 544 00:53:58,545 --> 00:54:02,031 - But with your mother dead, it would be impossible 545 00:54:02,066 --> 00:54:04,689 for another motherfucker like you to be born again. 546 00:54:04,724 --> 00:54:07,244 [hand slapping] [Mina screaming] 547 00:54:07,278 --> 00:54:09,660 You want to use this child 548 00:54:10,833 --> 00:54:12,352 to get out of here, don't you? 549 00:54:13,974 --> 00:54:16,839 But a low life like you can never have my child. 550 00:54:16,874 --> 00:54:18,772 [foot kicking] [Mina screaming] 551 00:54:18,807 --> 00:54:20,084 You get out of here. 552 00:54:20,118 --> 00:54:22,397 I don't even know who's bastard this is. 553 00:54:22,431 --> 00:54:26,435 [Mina screaming] Who's is it! Tell me! 554 00:54:26,470 --> 00:54:29,783 Who's it it! Tell me! Tell me! Tell me! 555 00:54:35,341 --> 00:54:37,998 [Mina weeping] 556 00:54:40,380 --> 00:54:43,763 [sorrowful flute music] 557 00:54:47,801 --> 00:54:48,699 Mama? 558 00:54:49,665 --> 00:54:52,289 [Mina weeping] 559 00:54:58,467 --> 00:55:01,608 [chandelier crashing] 560 00:55:04,646 --> 00:55:07,269 [Mina weeping] 561 00:55:07,304 --> 00:55:10,755 [sorrowful violin music] 562 00:55:19,902 --> 00:55:20,800 Mama! 563 00:55:32,018 --> 00:55:34,745 - My wife passed away many years ago. 564 00:55:34,779 --> 00:55:37,334 I'm not going back into that rat trap again. 565 00:55:37,368 --> 00:55:40,509 Thank you very much, sir. [laughing] 566 00:55:44,271 --> 00:55:46,895 [somber music] 567 00:55:58,044 --> 00:56:00,633 [kids yelling] 568 00:56:09,573 --> 00:56:10,436 Oh, no. 569 00:56:12,161 --> 00:56:14,957 [ball thunking] 570 00:56:14,992 --> 00:56:15,889 Oh, no. 571 00:56:17,304 --> 00:56:18,789 No one has ever been able 572 00:56:18,823 --> 00:56:20,515 to pass the ball of that wall. 573 00:56:20,549 --> 00:56:23,000 - That old man never let anybody near his house. 574 00:56:23,034 --> 00:56:25,036 Hey, James, let me fix this. 575 00:56:39,430 --> 00:56:41,121 [ball thudding] 576 00:56:41,156 --> 00:56:43,814 [somber music] 577 00:56:59,139 --> 00:57:02,522 [somber music continues] 578 00:57:20,471 --> 00:57:23,923 [somber music continues] 579 00:57:34,968 --> 00:57:37,523 [dog barking] 580 00:57:52,296 --> 00:57:55,679 [dog barking continues] 581 00:58:21,946 --> 00:58:23,603 I saw her in there. 582 00:58:23,638 --> 00:58:26,744 She could be a witch or ghost or devil himself. 583 00:58:26,779 --> 00:58:30,023 - No way, dude, she looks like she's dying, or really sick. 584 00:58:30,058 --> 00:58:31,991 - [indistinct] Gets our ball back? 585 00:58:32,025 --> 00:58:32,992 Who knows. 586 00:58:42,070 --> 00:58:42,967 Hi. 587 00:58:45,211 --> 00:58:46,212 Can you talk? 588 00:58:56,671 --> 00:58:58,845 Do you like candy? 589 00:58:58,880 --> 00:59:01,434 [dogs barking] 590 00:59:06,025 --> 00:59:08,648 [somber music] 591 00:59:22,455 --> 00:59:25,665 [pensive flute music] 592 00:59:34,191 --> 00:59:36,918 [door clanking] 593 00:59:47,618 --> 00:59:50,345 [tray clanking] 594 00:59:53,003 --> 00:59:55,833 [dramatic music] 595 00:59:59,630 --> 01:00:02,184 [dog barking] 596 01:00:03,565 --> 01:00:04,531 Go! 597 01:00:04,566 --> 01:00:06,741 [dog barking continues] 598 01:00:06,775 --> 01:00:11,124 [dramatic music continues] 599 01:00:11,159 --> 01:00:13,368 Come on, come on, come on. 600 01:00:17,510 --> 01:00:18,407 Come. 601 01:00:19,236 --> 01:00:20,789 Go. 602 01:00:20,824 --> 01:00:24,448 [dramatic music continues] 603 01:00:31,455 --> 01:00:34,251 [rocks clinking] 604 01:00:40,878 --> 01:00:45,814 [dogs barking] [rocks clinking] 605 01:00:59,759 --> 01:01:02,486 [chains rattling] 606 01:01:24,163 --> 01:01:26,855 It's not safe here right now. 607 01:01:26,890 --> 01:01:28,098 You do talk. 608 01:01:29,271 --> 01:01:31,066 I brought you some leftovers from dinner. 609 01:01:41,352 --> 01:01:42,250 Please. 610 01:01:43,596 --> 01:01:45,149 You have to leave. 611 01:01:46,668 --> 01:01:49,809 There's this scary man around. 612 01:01:49,844 --> 01:01:52,778 - I'm gonna leave tonight for Lahor. 613 01:01:55,953 --> 01:01:56,747 Lahor? 614 01:01:57,990 --> 01:02:00,613 This is my father's village. 615 01:02:00,647 --> 01:02:03,443 What's your father's name? 616 01:02:03,478 --> 01:02:06,308 [dramatic music] 617 01:02:07,378 --> 01:02:08,276 Run. 618 01:02:09,311 --> 01:02:11,866 [dog barking] 619 01:02:14,247 --> 01:02:15,835 Go! 620 01:02:15,870 --> 01:02:18,665 [chain rattling] 621 01:02:21,461 --> 01:02:24,188 [door clanking] 622 01:02:30,919 --> 01:02:33,715 [metal clanking] 623 01:02:37,788 --> 01:02:40,032 - [Farhad] He must have given you something. 624 01:02:40,066 --> 01:02:41,274 No, nothing. 625 01:02:45,071 --> 01:02:46,003 Open your mouth. 626 01:02:46,866 --> 01:02:47,936 Open your mouth. 627 01:02:50,697 --> 01:02:53,700 Few years ago I would've killed that boy 628 01:02:53,735 --> 01:02:55,530 just because you were in my property. 629 01:02:57,221 --> 01:02:58,291 Just a boy. 630 01:03:00,121 --> 01:03:00,984 I'm going to kill him. 631 01:03:01,018 --> 01:03:02,433 I'm gonna catch him. 632 01:03:02,468 --> 01:03:04,850 When I catch him, I'm gonna force you to watch. 633 01:03:06,679 --> 01:03:08,543 Everyone thinks you're dead 634 01:03:08,577 --> 01:03:10,131 and now that boy has seen you. 635 01:03:11,615 --> 01:03:13,755 You've caused nothing but problems for me. 636 01:03:23,454 --> 01:03:26,181 [door clanking] 637 01:03:58,455 --> 01:04:01,182 [chains rattling] 638 01:04:19,717 --> 01:04:22,617 [paper crinkling] 639 01:04:29,451 --> 01:04:32,178 [pensive music] 640 01:04:39,841 --> 01:04:41,670 Hmm, my favorite chicken. 641 01:04:44,121 --> 01:04:47,676 [pensive music continues] 642 01:05:04,797 --> 01:05:06,626 - Babar is late for dinner tonight. 643 01:05:08,697 --> 01:05:11,873 [footsteps pounding] 644 01:05:18,500 --> 01:05:19,501 Dad! Dad! 645 01:05:21,296 --> 01:05:22,642 What happened? 646 01:05:22,677 --> 01:05:25,369 - I saw a woman locked up in the old man's house. 647 01:05:25,404 --> 01:05:28,027 [somber music] 648 01:05:36,863 --> 01:05:40,350 [somber music continues] 649 01:05:49,566 --> 01:05:53,052 [somber music continues] 650 01:05:59,921 --> 01:06:01,578 - Ejaz. - She is alive. 651 01:06:03,580 --> 01:06:04,477 She's alive. 652 01:06:06,721 --> 01:06:09,206 I'm going to kill that bastard. 653 01:06:09,241 --> 01:06:11,312 Times have changed, Ejaz. 654 01:06:11,346 --> 01:06:13,797 You're a lawyer, you can help her now. 655 01:06:17,766 --> 01:06:21,253 But we will have to be wise and very cautious. 656 01:06:22,530 --> 01:06:24,773 He will not have to answer for killing a person 657 01:06:24,808 --> 01:06:26,913 that everybody thinks is already dead. 658 01:06:38,201 --> 01:06:40,858 [dogs barking] 659 01:06:45,622 --> 01:06:48,280 - My father told me that she is his wife that he received 660 01:06:48,314 --> 01:06:50,523 as a compensation for his brother's death. 661 01:06:50,558 --> 01:06:51,490 You told your father? 662 01:06:51,524 --> 01:06:52,525 What do you expect? 663 01:06:52,560 --> 01:06:53,802 I was dead scared 664 01:06:53,837 --> 01:06:55,114 and I need to run fast or I could die. 665 01:06:55,149 --> 01:06:56,529 Listen carefully. 666 01:06:56,564 --> 01:06:59,532 My parents say that the woman's life might be in danger 667 01:06:59,567 --> 01:07:01,465 if we tell other people about her. 668 01:07:01,500 --> 01:07:04,123 My father is a lawyer and he will take care of it. 669 01:07:04,158 --> 01:07:05,849 Make sure your family 670 01:07:05,883 --> 01:07:08,024 doesn't tell anybody about her, all right? 671 01:07:11,406 --> 01:07:13,891 - Well, you don't know my family then. 672 01:07:13,926 --> 01:07:17,654 - I'm telling you, my boy saw her with his own eyes. 673 01:07:18,517 --> 01:07:19,794 Ejaz's son was there too. 674 01:07:20,657 --> 01:07:22,831 Everybody knows his wife died. 675 01:07:22,866 --> 01:07:25,420 - Where did the funeral take place? 676 01:07:25,455 --> 01:07:28,423 - She was taken to the city to deliver his baby. 677 01:07:28,458 --> 01:07:31,012 That's where she died and was buried. 678 01:07:31,047 --> 01:07:33,980 - That's the mystery the whole village is talking about. 679 01:07:34,015 --> 01:07:37,605 And now the boys have seen a captured woman in his house. 680 01:07:37,639 --> 01:07:40,297 His whole claims have been proven wrong. 681 01:07:47,408 --> 01:07:49,858 - As-salamu alaykumm, everyone. 682 01:07:56,900 --> 01:07:58,212 Salamu alaykum. 683 01:08:02,906 --> 01:08:03,872 What's going on? 684 01:08:20,026 --> 01:08:23,409 Have a nice day, conspirators. 685 01:08:27,689 --> 01:08:30,313 [horn honking] 686 01:08:30,347 --> 01:08:35,007 [person speaking in foreign language] 687 01:08:35,041 --> 01:08:37,768 [pensive music] 688 01:08:40,426 --> 01:08:41,289 My lord. 689 01:08:44,534 --> 01:08:47,468 A hideous crime has been committed against humanity. 690 01:08:50,643 --> 01:08:53,301 Cruelty that will make us question ourselves, 691 01:08:53,336 --> 01:08:56,753 our society, and the God we worship, 692 01:09:00,895 --> 01:09:05,934 as we all remained oblivious to it for three decades. 693 01:09:07,350 --> 01:09:10,905 [pensive music continues] 694 01:09:20,777 --> 01:09:24,332 [pensive music continues] 695 01:09:34,273 --> 01:09:35,654 [door banging] 696 01:09:35,688 --> 01:09:38,035 - That boy's fucked up everything. 697 01:09:38,070 --> 01:09:39,796 You're famous now. 698 01:09:39,830 --> 01:09:41,280 Everybody knows you're here. 699 01:09:42,764 --> 01:09:44,559 They think I'm a liar. 700 01:09:44,594 --> 01:09:46,492 Humiliation is all you've given me. 701 01:09:47,528 --> 01:09:48,977 Do it! 702 01:09:49,012 --> 01:09:50,738 [Farhad yelling, slapping] 703 01:09:50,772 --> 01:09:52,188 - You bitch! [fist pounding] 704 01:09:52,222 --> 01:09:53,672 You filthy bitch! 705 01:09:54,983 --> 01:09:57,296 [fist pounding] 706 01:09:57,331 --> 01:10:00,057 You'll suffocate in your filth now. 707 01:10:00,092 --> 01:10:02,991 [Mina whimpering] 708 01:10:05,235 --> 01:10:07,962 [door slamming] 709 01:10:17,109 --> 01:10:19,767 [somber music] 710 01:10:23,391 --> 01:10:26,118 [intense music] 711 01:10:35,955 --> 01:10:39,511 [intense music continues] 712 01:10:47,139 --> 01:10:50,418 [police sirens blaring] 713 01:10:51,799 --> 01:10:54,422 [pensive music] 714 01:11:07,366 --> 01:11:10,749 [police sirens blaring] 715 01:11:17,169 --> 01:11:20,483 [dramatic music] 716 01:11:20,517 --> 01:11:23,140 [metal banging] 717 01:11:23,175 --> 01:11:26,730 [intense music continues] 718 01:11:32,115 --> 01:11:34,462 What the fuck do you want? 719 01:11:34,497 --> 01:11:35,636 We are searching your home. 720 01:11:35,670 --> 01:11:36,913 How dare you! 721 01:11:36,947 --> 01:11:38,086 Over my dead body! 722 01:11:38,121 --> 01:11:40,019 Let's start, Farhad. 723 01:11:41,676 --> 01:11:44,541 - I can certainly make that happen. 724 01:11:44,576 --> 01:11:45,508 [metal banging] 725 01:11:45,542 --> 01:11:47,372 I'm a part of this community! 726 01:11:47,406 --> 01:11:49,063 Show some respect! 727 01:11:49,097 --> 01:11:50,064 You told me. 728 01:11:55,725 --> 01:11:57,658 You know what you are? 729 01:11:59,142 --> 01:11:59,936 Tell me. 730 01:12:00,971 --> 01:12:05,976 - You are a disgrace to our culture, 731 01:12:06,977 --> 01:12:09,877 to your father, to your grandfather 732 01:12:09,911 --> 01:12:12,949 and their fathers. [spitting] 733 01:12:15,400 --> 01:12:16,297 I'm an orphan. 734 01:12:18,126 --> 01:12:19,127 Open the door. 735 01:12:22,234 --> 01:12:23,028 [metal clanking] 736 01:12:23,062 --> 01:12:23,960 Wait! 737 01:12:26,238 --> 01:12:29,206 [men yelling] 738 01:12:29,241 --> 01:12:31,968 [pensive music] 739 01:12:46,292 --> 01:12:48,950 [somber music] 740 01:12:57,338 --> 01:12:59,892 [dogs barking] 741 01:13:33,270 --> 01:13:35,169 It would be easy for you. 742 01:13:36,239 --> 01:13:37,343 That would be easy. 743 01:13:39,000 --> 01:13:41,658 [somber music] 744 01:13:52,531 --> 01:13:56,017 [somber music continues] 745 01:14:06,959 --> 01:14:10,446 [somber music continues] 746 01:14:22,941 --> 01:14:26,392 [somber music continues] 747 01:14:36,368 --> 01:14:38,991 [Ejaz weeping] 748 01:14:41,062 --> 01:14:43,306 You are beautiful, Mina. 749 01:14:44,894 --> 01:14:46,551 Thank you, Mama. 750 01:14:46,585 --> 01:14:49,105 Don't even think of crying. 751 01:14:49,139 --> 01:14:52,971 It took me forever to get your makeup look so perfect. 752 01:14:53,005 --> 01:14:54,351 I don't care. 753 01:14:55,594 --> 01:14:57,700 Are you ready? 754 01:14:57,734 --> 01:14:59,149 For what? 755 01:14:59,184 --> 01:15:01,842 [pensive music] 756 01:15:07,054 --> 01:15:09,953 It's so good to see you. 757 01:15:09,988 --> 01:15:13,509 [pensive music continues] 758 01:15:15,856 --> 01:15:18,065 Now, you are free to go. 759 01:15:21,240 --> 01:15:24,796 [pensive music continues] 760 01:15:39,673 --> 01:15:41,467 Let's go, Mina. 761 01:15:41,502 --> 01:15:45,057 [pensive music continues] 762 01:15:55,896 --> 01:15:59,451 [pensive music continues] 763 01:16:10,082 --> 01:16:13,603 [pensive music continues] 764 01:16:24,510 --> 01:16:28,066 [pensive music continues] 765 01:16:48,742 --> 01:16:51,537 [birds chirping] 766 01:17:02,756 --> 01:17:05,379 You got your freedom at last. 767 01:17:07,450 --> 01:17:10,384 I'll see you when I get mine, soon. 768 01:17:15,320 --> 01:17:16,183 Very soon. 769 01:17:17,218 --> 01:17:19,945 [pensive music] 770 01:17:28,264 --> 01:17:31,819 [pensive music continues] 771 01:17:40,725 --> 01:17:44,280 [pensive music continues] 772 01:17:49,665 --> 01:17:52,322 [somber music] 773 01:18:01,090 --> 01:18:04,541 [somber music continues] 774 01:18:14,551 --> 01:18:18,038 [somber music continues] 775 01:18:27,633 --> 01:18:31,120 [somber music continues] 776 01:18:41,855 --> 01:18:45,306 [somber music continues] 777 01:18:55,351 --> 01:18:58,803 [somber music continues] 778 01:19:08,951 --> 01:19:12,437 [somber music continues] 779 01:19:23,413 --> 01:19:26,900 [somber music continues] 780 01:19:37,117 --> 01:19:40,568 [somber music continues] 781 01:19:49,612 --> 01:19:53,064 [somber music continues] 782 01:20:02,798 --> 01:20:06,284 [somber music continues] 783 01:20:16,570 --> 01:20:20,056 [somber music continues] 784 01:20:30,722 --> 01:20:34,208 [somber music continues] 785 01:20:46,565 --> 01:20:49,914 [somber music continues] 786 01:21:03,168 --> 01:21:06,654 [somber music continues] 787 01:21:20,013 --> 01:21:23,499 [somber music continues] 788 01:21:36,753 --> 01:21:40,240 [somber music continues]