1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,666 --> 00:01:25,419 அங்கிள் ஃபிரான்க் 4 00:01:27,922 --> 00:01:30,090 பெட்டி, தள்ளி போ! 5 00:01:36,931 --> 00:01:40,309 "பிறகு இரு கைகளையும் அவள் பிட்டத்தில் வைத்து தூக்கினான். 6 00:01:40,392 --> 00:01:42,937 -"அவள் மெல்ல குதித்தாள்." -முயல் போலவா? 7 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 ஏய், நீங்க. 8 00:01:45,022 --> 00:01:45,981 தி காட்பாதர் மாரியோ புசோ 9 00:01:46,065 --> 00:01:47,441 பெட்டி, என்ன வேணும்? 10 00:01:47,525 --> 00:01:50,361 "லூசி அண்ட் சன்னி அட் த வெட்டிங்" படிக்கறீங்களா? 11 00:01:50,444 --> 00:01:52,238 -ரொம்ப மோசமானது. -இல்ல. 12 00:01:52,738 --> 00:01:56,116 நீ படிப்பது அம்மா, அப்பாவுக்கு பிடிக்காது. சின்ன பொண்ணு. 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,035 எனக்கு பிடிச்ச பகுதி, 14 00:01:58,118 --> 00:02:01,997 "அவளது கை, ரத்தம் ஏறிய தசை கம்பத்தைப் பற்றியது." 15 00:02:05,543 --> 00:02:06,919 அது தசை அல்ல. 16 00:02:08,587 --> 00:02:11,298 ஜேனிஸ், உன் தங்கச்சி விசித்திரமானவள். 17 00:02:11,382 --> 00:02:14,552 பெட்டி, வந்து இந்த பீன்ஸ் வெட்ட எனக்கு உதவு. 18 00:02:15,386 --> 00:02:17,471 அந்த முட்டாள்கள் சொல்றது கேட்குதா? 19 00:02:18,264 --> 00:02:21,892 நான் செலரி வெட்டவா? உன் கேசரோலில் சேர்க்கலாம். 20 00:02:21,976 --> 00:02:23,477 கேசரோல் முடிஞ்சது, புட்ச். 21 00:02:23,561 --> 00:02:27,940 அங்கிருக்கும் லூசியான் டப்பாவில் பன்றி இறைச்சி கொழுப்பை ஊத்துங்க. 22 00:02:28,023 --> 00:02:29,608 அந்த வாணலி எவ்ளோ கனம்? 23 00:02:29,692 --> 00:02:31,527 என் நல்ல கையில் பர்சிடிஸ். 24 00:02:32,236 --> 00:02:34,613 -நிஜமாவா? -அத்தை புட்ச், நான் செய்றேன். 25 00:02:34,697 --> 00:02:36,824 உங்க நல்ல கையை மோசமாக்க வேணாம். 26 00:02:36,907 --> 00:02:38,325 நன்றி, நீவா, செல்லம். 27 00:02:38,409 --> 00:02:39,952 வேற கைக்கு என்ன ஆச்சு? 28 00:02:40,035 --> 00:02:43,163 மறந்திடுச்சா? போன கிறிஸ்துமஸ் அன்று விழுந்தேன். 29 00:02:43,247 --> 00:02:47,334 என் வலது கை மணிக்கட்டு எலும்பில், கீறல் ஏற்பட்டது. 30 00:02:47,418 --> 00:02:50,212 -அது ஞாபகமிருக்கு. -பலூன் மாதிரி உப்பியது. 31 00:02:53,591 --> 00:02:55,217 பசங்களை கிளப்பு. 32 00:02:55,301 --> 00:02:57,845 அடுப்பு சூடா இருக்கு. சுட்டுக்க போறாங்க. 33 00:02:57,928 --> 00:03:00,890 புல்லெட், மே ரே, மேமா சொல்றதை கேளுங்க. போங்க. 34 00:03:00,973 --> 00:03:04,184 -பெட்டி, பசங்களை கொண்டு போ. -வாங்க. வெளியே போகலாம். 35 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 இந்த பையனுக்கு என்ன ஆச்சு? 36 00:03:07,688 --> 00:03:11,567 புல்லெட், நிஜமா ஒரு அறை விட்டேனா துணி பழசாகற வரை மயங்கி கிடப்ப. 37 00:03:11,650 --> 00:03:13,027 என்ன சொன்னீங்க? 38 00:03:13,652 --> 00:03:17,114 எது நல்லதுன்னு தெரியுமே, கொஞ்ச நேரத்துக்கு போக வேணாம். 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,282 மோசம், அப்பா. 40 00:03:18,365 --> 00:03:20,284 சரி, இப்பவே. கருமம். 41 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 தள்ளு, என் ஃபால்கன் ஆட்டம் மறையுது. 42 00:03:22,786 --> 00:03:24,455 புல்லெட், மே ரே, வெளியே. 43 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 வெளியே போகலாம். 44 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 வெளியே! 45 00:03:27,166 --> 00:03:28,542 புல்லெட், மே ரே, வெளிய. 46 00:03:28,626 --> 00:03:30,210 இங்கிருந்து போங்க! 47 00:03:32,463 --> 00:03:33,797 கருமம்! 48 00:03:33,881 --> 00:03:36,550 உங்க இருவரையும் ரம்பத்தால விளாசிடுவேன். 49 00:03:37,468 --> 00:03:38,594 கடவுளே. 50 00:03:38,677 --> 00:03:40,721 புல்லெட்! மே ரே! 51 00:03:55,611 --> 00:03:59,823 அங்கிள் ஃபிரான்க் எப்பவாவது வரும் போதெல்லாம் சந்தோஷமா இருக்கும். 52 00:03:59,907 --> 00:04:00,950 உக்காரு. 53 00:04:01,033 --> 00:04:03,827 குடும்பத்தில் யாருக்கும் என் மேல் ஆர்வம் இல்லை. 54 00:04:03,911 --> 00:04:05,996 மேடம் போவரி படிச்சதுண்டா? 55 00:04:06,997 --> 00:04:09,083 அங்கிள் ஃபிரான்க் வித்தியாசமானவர். 56 00:04:09,708 --> 00:04:12,962 கல்லூரி பேராசிரியரா, நியூ யார்க் நகரில் வாழ்ந்தார். 57 00:04:13,045 --> 00:04:14,588 ஆஃப்டர்ஷேவ் பயன்படுத்தினார். 58 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 நகங்கள் எப்பவும் சீராக இருந்தது. 59 00:04:17,549 --> 00:04:20,219 சட்டைக்குள் தங்க சங்கிலி அணிந்திருந்தார். 60 00:04:21,011 --> 00:04:23,430 அவர் பேசுவதை நாள் முழுக்க கேட்பேன். 61 00:04:24,723 --> 00:04:26,934 அது, எப்படின்னா... 62 00:04:27,017 --> 00:04:30,187 என் கண்ணை பார்த்து பேசும் ஒரே பெரிய மனிதர் அவர் தான். 63 00:04:30,980 --> 00:04:31,981 எனக்கு பிடித்த... 64 00:04:32,648 --> 00:04:34,984 நான் சொல்வதை ஆர்வமாய் கேட்பார். 65 00:04:36,860 --> 00:04:38,946 அவரை சிரிக்க வைப்பது பிடிக்கும். 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,409 1969 கோடை காலத்தில், என் 14 வயதில், 67 00:04:44,451 --> 00:04:46,203 அது உற்சாகமாக இருந்தது. 68 00:04:48,414 --> 00:04:51,375 இதை திறக்கப் போறேன். தயாரா இருங்க. 69 00:04:52,751 --> 00:04:54,336 நன்றி, மார்ஷா. 70 00:04:54,420 --> 00:04:56,797 எப்பவும் ஒருத்தருக்கு அதிக சாக்ஸ் தேவை. 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,507 நானும் டீ டப்பும் வாங்கினது. 72 00:04:58,590 --> 00:05:01,343 பிறந்த நாள் வாழ்த்து, அப்பா மெக். கூப்பிடலாமா. 73 00:05:01,427 --> 00:05:05,222 இந்த குடும்ப உறுப்பினர் ஆகணும்னா, அப்பா மெக்ன்னு கூப்பிடு. 74 00:05:07,057 --> 00:05:10,644 -அடுத்ததை திறங்க! -புல்லெட்! போதும், நிறுத்து. 75 00:05:14,314 --> 00:05:17,985 ஏய், இப்போ. முரட்டு பசங்களை இப்படி தான் அடக்கணும். 76 00:05:22,698 --> 00:05:23,615 நன்றி. 77 00:05:24,408 --> 00:05:27,494 இது நல்லா சுத்தப்பட்டிருக்கு, ஃபிரான்கோடது தான். 78 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 இருக்கலாம். 79 00:05:35,169 --> 00:05:36,128 இது என்ன? 80 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 மின்சார ஷூ பாலிஷ் கருவி! 81 00:05:39,798 --> 00:05:43,010 ஷூவை பாலிஷ் செய்ய முடியாத அளவுக்கு எனக்கு வயசாச்சா? 82 00:05:43,093 --> 00:05:45,387 அதை செய்ய ஒரு மெஷின் தேவையா? 83 00:05:46,055 --> 00:05:47,556 நிச்சயமா இல்ல. இல்ல. 84 00:05:47,639 --> 00:05:49,475 அது-- என்கிட்டயும் இருக்கு. 85 00:05:50,142 --> 00:05:52,186 வேகமா, சுலபமா இருக்கும். 86 00:05:56,065 --> 00:05:57,191 அடுத்தது! 87 00:06:02,529 --> 00:06:05,074 சரி, உன் பரிசுக்கு நன்றி, ஃபிரான்க். 88 00:06:05,157 --> 00:06:08,827 ஏன்னா நான் தான் உன் அப்பா ஷூவுக்கு பாலிஷ் போடுவேன். 89 00:06:09,995 --> 00:06:11,163 நன்றி, அன்பே. 90 00:06:11,246 --> 00:06:12,998 இந்தாங்க, அப்பா. 91 00:06:13,082 --> 00:06:15,167 -நானும் கிட்டியும் வாங்கினது. -பாருங்க. 92 00:06:17,044 --> 00:06:19,922 பாருங்க, இது ஒரு குட்டி ஸ்க்ரூடிரைவர். 93 00:06:20,005 --> 00:06:21,340 கண்ணாடி சரி செய்ற 94 00:06:21,423 --> 00:06:24,593 கருவி, கண்ணாடி ஸ்க்ரூ மாத்துற மாதிரி வேலைகளுக்கு. 95 00:06:24,676 --> 00:06:28,472 எனக்கு பயன்படும். எப்பவும் படிக்கிற கண்ணாடியை சரி செய்வேன். 96 00:06:28,555 --> 00:06:30,265 நன்றி, மைக், கிட்டி. 97 00:06:30,349 --> 00:06:31,266 பின் ஜேனிஸ். 98 00:06:31,350 --> 00:06:33,352 -அப்புறம் பெட்டி, புல்லெட். -சரி. 99 00:06:33,435 --> 00:06:35,854 அப்பா மெக், பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள்! 100 00:06:40,275 --> 00:06:43,320 அப்பா மெக், அங்கிள் ஃபிரான்க்கை மோசமா நடத்துறார் 101 00:06:43,403 --> 00:06:46,490 அல்லது ஏன் அதை பற்றி யாரும் கேட்பதில்லைன்னு தெரியல. 102 00:06:47,783 --> 00:06:51,078 -ஆமா, சரி. -நான் பாத்ரூம் போகலாமா? 103 00:06:51,161 --> 00:06:53,789 சரி, உன் கைகளை கழுவணும். 104 00:06:53,872 --> 00:06:59,169 அங்கிள் ஃபிரான்க் சுயநலமாவோ முரடாவோ மோசமானவரோ கிடையாது. 105 00:06:59,753 --> 00:07:02,589 அவர் திறமையான, வேடிக்கையான, உதவி செய்பவர். 106 00:07:03,006 --> 00:07:05,175 நான் அவர் மாதிரி ஆக விரும்புறேன். 107 00:07:05,259 --> 00:07:09,721 ஆனா அவரை தான் அப்பா மெக் வேணும் என்றே எல்லார் முன்னாலும் மோசமா பேசுறார். 108 00:07:10,514 --> 00:07:13,642 அங்கிள் ஃபிரான்க் தன் வலிகளை வெளியே காட்ட மாட்டார். 109 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 ஆனா எனக்கு தெரியுது. 110 00:07:22,192 --> 00:07:25,445 அங்கிள், நியூ யார்க்ல இருப்பது எப்படி இருக்கு? 111 00:07:27,447 --> 00:07:28,699 அது பிடிச்சிருக்கு. 112 00:07:31,410 --> 00:07:34,538 க்ரீக்வில் மாதிரி ஒரு டவுனிலிருந்து போகும் போது, 113 00:07:34,621 --> 00:07:36,999 நம்ம உலகம் சின்னதா இருந்தது மட்டுமில்ல 114 00:07:37,082 --> 00:07:39,334 அது எவ்ளோ பெருசாகும் என்பது புரியும். 115 00:07:39,960 --> 00:07:42,337 நீ நினைச்சுக் கூட பார்க்காத மாதிரி. 116 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 எப்பவாவது உங்களை பார்க்க வரவா? 117 00:07:50,679 --> 00:07:52,848 சரி, நிச்சயமா. 118 00:07:53,807 --> 00:07:55,517 உன் பெற்றோர் சம்மதத்தோட. 119 00:07:57,227 --> 00:07:58,562 நிச்சயமா மாட்டாங்க. 120 00:07:58,645 --> 00:08:01,148 அணிவகுப்பு கேம்புக்கு கூட விட மாட்டாங்க. 121 00:08:01,231 --> 00:08:04,776 அது, முழு ஊரும் பார்க்குற மாதிரி எந்த மகளும் அரை நிர்வாணமா 122 00:08:04,860 --> 00:08:06,862 துள்ளக் கூடாதுன்னு அப்பா சொல்வார். 123 00:08:06,945 --> 00:08:10,824 யாராவது கெடுத்தாங்கன்னா, அந்த தண்டனை எனக்கு வேண்டியது தாம்பாரு. 124 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 அப்படி சொன்னாரா? 125 00:08:12,951 --> 00:08:15,621 அது வெறும் போதை பேச்சுன்னு அம்மா சொல்றாங்க. 126 00:08:18,874 --> 00:08:21,210 உன் கிரேட்கள் எப்படி இருக்கு, பெட்டி? 127 00:08:21,293 --> 00:08:22,628 எல்லாம் ஏ-கள். 128 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 -எல்லாம் ஏ-வா? பி-யே இல்லையா? -இல்ல. 129 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 நல்லது. அதை தொடரு. 130 00:08:27,966 --> 00:08:29,635 எஸ்ஏடியில் திறமை காட்டு, 131 00:08:29,927 --> 00:08:33,138 எங்கே வேணாலும் சேர உதவித் தொகை கிடைக்கும். 132 00:08:36,892 --> 00:08:39,645 வகுப்பு பசங்க மாதிரி, எஸ்.சி மாநிலம் போணும். 133 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 அட, என்னம்மா. 134 00:08:41,480 --> 00:08:43,982 உன் விருப்பம் போல் நீ ஆகணும், 135 00:08:44,066 --> 00:08:47,444 இல்லாட்டி மத்தவங்க விரும்புற ஆளா நீ மாறுவியா? 136 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 நீ தான் தேர்ந்தெடுக்கணும். 137 00:08:50,405 --> 00:08:51,698 நீ தான். 138 00:08:56,954 --> 00:08:59,122 பெட்டின்னு பெயர் வெச்சது பிடிக்கலை. 139 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 அது பெண்ணின் பெயர், எனக்கு 14 தான் ஆகுது. 140 00:09:02,417 --> 00:09:03,502 அப்போ, அதை மாத்து. 141 00:09:06,213 --> 00:09:07,923 சும்மா பெயரை மாத்த முடியாது. 142 00:09:08,006 --> 00:09:09,883 பிடிச்ச எதையும் செய்யலாம். 143 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 லிஸ் எப்படி? 144 00:09:12,135 --> 00:09:13,262 வேணாமா? 145 00:09:13,845 --> 00:09:15,138 லிசா? 146 00:09:15,222 --> 00:09:16,682 பெட்சி? 147 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 சரி, பெத் போதுமா? 148 00:09:21,436 --> 00:09:23,021 ஆமா, பெத் பிடிச்சிருக்கு. 149 00:09:23,563 --> 00:09:28,318 ஒரு அணிவகுப்பு நபரை விட பெத் நிறைய விஷயங்களை சாதிக்கலாம். 150 00:09:28,402 --> 00:09:31,154 -என் கசின் மார்ஷா அணிவகுப்பிலிருந்தா. -ஆம். 151 00:09:31,238 --> 00:09:34,366 தயவு செய்து முட்டாள் மார்ஷா போல் செய்யாதே. 152 00:09:34,783 --> 00:09:38,662 அவள் கர்பமா இருக்கா. இனி அந்த முட்டாள் பையனை கல்யாணம் செய்வா. 153 00:09:38,745 --> 00:09:40,163 மார்ஷா கர்பமா? 154 00:09:47,838 --> 00:09:50,632 உனக்கு கர்ப கட்டுப்பாடு செய்ய உன் அப்பாவா 155 00:09:50,716 --> 00:09:54,469 நடிக்க வரணும்னா, சந்தோஷமா வர்றேன். 156 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 என்னைப் பாரு. 157 00:09:57,889 --> 00:10:00,600 கர்ப்பம் ஆகுதுன்னு தெரிஞ்சா, 158 00:10:01,476 --> 00:10:05,897 குடும்பத்தில் யாரையும் கூப்பிடுறதுக்கு முன்னாடி என்னை கூப்பிடு. 159 00:10:08,191 --> 00:10:09,443 சத்தியமா செய்றேன். 160 00:10:11,945 --> 00:10:12,988 சரி. 161 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 உனக்காக மேடம் போவரியை வெச்சிட்டு போகணுமா? 162 00:10:17,743 --> 00:10:19,244 அது அருமையா இருக்கும். 163 00:10:21,997 --> 00:10:23,206 நன்றி. 164 00:10:25,417 --> 00:10:27,461 நான்கு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு 165 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 கவனம், புது மாணவர்களே. 166 00:10:28,879 --> 00:10:33,675 எங்கள் மாணவ தூதர்கள் என்.வை.யு வளாகத்தை சுற்றிக் காட்டுவார்கள். 167 00:10:36,011 --> 00:10:38,305 ப்ளட்சோ, முதல் பெயர், பெத். 168 00:10:41,767 --> 00:10:43,101 எலிசபெத். மன்னிக்கணும். 169 00:10:44,186 --> 00:10:45,645 நன்றி. 170 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 அது ருசியா இருந்தது, இல்லையா? 171 00:10:49,358 --> 00:10:51,860 ஷார்லட், அது என்ன சாலட்? 172 00:10:51,943 --> 00:10:53,737 அது தான் டபூலே. 173 00:10:54,321 --> 00:10:56,907 சோறில் சாலட் சேர்ப்பதை பற்றி யோசிச்சதில்லை. 174 00:10:57,532 --> 00:10:59,201 இல்லை, அது பல்கர். 175 00:10:59,284 --> 00:11:00,702 எது மோசமா இருக்கு? 176 00:11:00,786 --> 00:11:01,995 பல்கர். 177 00:11:02,079 --> 00:11:03,497 அது கோதுமையில் செய்தது. 178 00:11:04,790 --> 00:11:06,875 நிச்சயமா சுவாரஸ்யமா இருக்கு. 179 00:11:06,958 --> 00:11:08,627 நல்லா வாசனை அடிக்குது. 180 00:11:09,544 --> 00:11:10,837 அது என்ன? 181 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 அது மாட்டிறைச்சி. 182 00:11:13,882 --> 00:11:14,800 ஆட்டிறைச்சி. 183 00:11:14,883 --> 00:11:16,718 அது ஸ்ஃபீகா. 184 00:11:16,802 --> 00:11:18,512 -அது? -ஸ்ஃபீகா? 185 00:11:18,595 --> 00:11:21,473 ஆமாம், அது ஷெப்பர்ட் பை போன்றது. 186 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 அவள் நல்லா சமைப்பா. 187 00:11:24,893 --> 00:11:26,686 நாள் முழுக்க வேலை செஞ்சா. 188 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 அதிக வேலை. 189 00:11:28,146 --> 00:11:30,941 நீ ஒரு நல்ல காதலன். 190 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 ஷார்லட், சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி. 191 00:11:33,777 --> 00:11:36,405 ஃபிரான்க் குடும்பத்தில் யாருக்கும் 192 00:11:36,488 --> 00:11:39,116 -உங்களைப் பத்தி தெரியாது. -தெரியும். 193 00:11:39,199 --> 00:11:40,534 விசித்திரமானது, சரியா? 194 00:11:41,118 --> 00:11:44,413 அதுவும் ஐந்து வருஷம் ஒன்றாக இருந்திருக்கோம். 195 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 போதும் பேசாதே. 196 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 ஆமா, ஷார்லட், வாயை மூடு. 197 00:11:48,250 --> 00:11:50,710 நிச்சயமா அது யூத விஷயமா தான் இருக்கும். 198 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 என்ன யூத விஷயம்? 199 00:11:54,464 --> 00:11:57,884 அது, பாவம் பிடிச்ச யூதரோடு ஃபிரான்க் இருப்பதை ஏத்துக்க 200 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 மாட்டீங்கன்னு ஃபிரான்க் நினைக்கலாம். 201 00:12:00,429 --> 00:12:04,015 அன்பே, ராத்திரி என்ன தீர்மானிச்சோம்னு மறந்திடுச்சா? 202 00:12:05,058 --> 00:12:06,810 அரசியல் கூடாது... 203 00:12:06,893 --> 00:12:08,145 மதம் கூடாது. 204 00:12:08,228 --> 00:12:11,189 -அது சரி. -நிச்சயமா, ஆமா, ரொம்ப வருந்துறேன். 205 00:12:11,606 --> 00:12:12,983 நான் மோசமானவளாம். 206 00:12:14,025 --> 00:12:15,861 மைக் என்னை அப்படி கூப்பிடுவார். 207 00:12:18,155 --> 00:12:20,782 நாம நட்பா இருப்போம்னு தோணுது. 208 00:12:20,866 --> 00:12:23,034 நீ கருப்பர் இல்ல என்பதில் மகிழ்ச்சி. 209 00:12:27,956 --> 00:12:31,293 சரி, இங்கே வந்த விஷயத்தை மறக்க வேணாம். 210 00:12:33,253 --> 00:12:35,589 மிஸ் எலிசபெத் ப்ளட்சோவுக்காக, 211 00:12:35,672 --> 00:12:39,801 நியூ யார்க் பல்கலைக்கழகத்தின், 1976 ஆம் ஆண்டின் புதிய வரவு. 212 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 அமெரிக்காவின் பிறந்த நாள். 213 00:12:42,137 --> 00:12:44,389 பெத், இதெல்லாம் உனக்கு தொடக்கம் தான். 214 00:12:44,806 --> 00:12:45,932 மாசல் டோவ். 215 00:12:46,683 --> 00:12:48,018 மாசல் டாப். 216 00:12:50,395 --> 00:12:52,105 -நல்வாழ்த்து. -நல்வாழ்த்து. 217 00:12:52,814 --> 00:12:53,899 கொண்டாடு. 218 00:12:58,445 --> 00:12:59,779 உக்காந்தா பிரச்சினையா? 219 00:13:01,656 --> 00:13:03,033 இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை. 220 00:13:03,867 --> 00:13:04,951 நான் ப்ரூஸ். 221 00:13:05,702 --> 00:13:07,412 ஹாய், நான் பெத். 222 00:13:07,496 --> 00:13:08,788 ஊர் எது, பெத்? 223 00:13:08,872 --> 00:13:09,998 தெற்கு கேரலைனா. 224 00:13:10,081 --> 00:13:11,875 சார்ல்ஸ்டன்? 225 00:13:11,958 --> 00:13:15,086 இல்ல, சின்ன ஊரு, நிச்சயமா கேள்வி பட்டிருக்க மாட்ட. 226 00:13:15,170 --> 00:13:16,463 இல்ல, சொல்லிப் பாரு. 227 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 -க்ரீக்வில். -கேட்டதே இல்லை. 228 00:13:22,677 --> 00:13:26,681 பிஸ்மார்க், வடக்கு டகோடாலேர்ந்து வரேன், ஆனா க்ரெனிச்னு சொல்வேன். 229 00:13:27,098 --> 00:13:29,476 மத்தவங்க விருப்பப்படி இல்லாமல் 230 00:13:29,559 --> 00:13:32,479 நான் விரும்புற மாதிரி இருக்க விரும்புறேன். 231 00:13:32,562 --> 00:13:34,648 மத்தவங்களோ, யதார்த்தங்களோ, வெளிபடைல. 232 00:13:39,861 --> 00:13:41,112 பிடித்த எழுத்தாளர்? 233 00:13:41,196 --> 00:13:42,739 ஒரு ஆளை சொல்ல முடியாது. 234 00:13:42,822 --> 00:13:45,075 சரி. பிடித்த எழுத்தாளர்கள்? 235 00:13:48,620 --> 00:13:51,373 கார்சன் மெக்கல்லர்ஸ், யூடோரா வெல்டி, 236 00:13:52,123 --> 00:13:55,293 ஹார்பர் லீ, ஜேன் ஆஸ்டன், நிச்சயமாக. 237 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 -ஷார்லட் பிரான்டே. -ஆண்களே இல்லை. 238 00:14:00,006 --> 00:14:02,634 மார்க் ட்வெய்ன். உனக்கு? 239 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 சரி, ஷேக்ஸ்பியர். 240 00:14:05,637 --> 00:14:08,056 டிக்கென்ஸ், மார்க் ட்வெய்ன், 241 00:14:09,015 --> 00:14:12,102 கென் கேசி, வில்லியம் ஸ்டைரன், ட்ரூமன் கபோட்டி. 242 00:14:12,185 --> 00:14:13,478 பெண்களே இல்லை. 243 00:14:14,437 --> 00:14:16,231 கிரேஸ் மெட்டலிஸ். ஜாகுலின் சுசன். 244 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 நிச்சயமா. 245 00:14:18,441 --> 00:14:23,905 19 ஆம் நூற்றாண்டு பெண் எழுத்தாளர்கள் பற்றிய வகுப்பு எடுக்க விரும்புறேன். 246 00:14:23,989 --> 00:14:26,825 பேராசிரியர் பெயர் ப்ளட்சோன்னு நினைக்கிறேன்? 247 00:14:26,908 --> 00:14:28,618 -அருமையானவர். -ஃபிரான்க் ப்ளட்சோ? 248 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 அவர் என் பெரியப்பா. 249 00:14:31,580 --> 00:14:33,707 -நிஜமாவா? -ஆமாம். 250 00:14:37,002 --> 00:14:39,212 அவருக்கு என்னை அறிமுகப்படுத்துவியா? 251 00:14:39,296 --> 00:14:41,214 அதாவது, எப்பவாவது. 252 00:14:41,298 --> 00:14:44,593 நீயும் நானும் அதிக நேரம் ஒன்றாக இருப்போம்னு தோணுது. 253 00:14:46,553 --> 00:14:47,721 எனக்கும் தோணுது. 254 00:15:05,780 --> 00:15:07,073 நல்லா தானே இருக்க? 255 00:15:07,699 --> 00:15:09,326 ஆமாம், அது... 256 00:15:10,076 --> 00:15:11,119 செஞ்சதில்லை... 257 00:15:12,787 --> 00:15:14,789 -விருப்பம் இருக்கு. நான்... -இல்ல. 258 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 இல்ல, காத்திருக்கணும். 259 00:15:16,541 --> 00:15:17,667 இல்லை, அது... 260 00:15:17,751 --> 00:15:19,544 -பரவாயில்ல. நான்... -இல்ல. 261 00:15:20,211 --> 00:15:21,963 நாம் அவசரப்பட்டு 262 00:15:22,631 --> 00:15:24,132 மோசமாக்க விரும்பலை. 263 00:15:24,549 --> 00:15:26,051 உன்னை ரொம்ப பிடிக்கும். 264 00:15:27,427 --> 00:15:29,054 தொடர்ந்து உறவில் இருப்போம். 265 00:15:29,721 --> 00:15:30,930 சரி. 266 00:15:37,062 --> 00:15:39,230 ஃபிரான்க் ப்ளட்சோ இணை பேராசிரியர் 267 00:15:41,566 --> 00:15:43,068 உள்ளே வாங்க. 268 00:15:48,198 --> 00:15:50,033 கொஞ்ச நேரத்தில் பேசறேன். 269 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 அப்புறம்... ஆமா. 270 00:15:57,415 --> 00:15:59,000 -பெத். -ஹாய். 271 00:15:59,084 --> 00:16:01,961 கூப்பிடலாம்னு இருந்தேன். அதிக வேலை இருந்தது. 272 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 எப்படி இருக்க? 273 00:16:04,422 --> 00:16:06,675 காலேஜ் எப்படி போகுது? 274 00:16:06,758 --> 00:16:09,219 -நியூ யார்க்கா? -அது புடிச்சிருக்கு. 275 00:16:10,136 --> 00:16:12,681 இது என் காதலன், ப்ரூஸ். 276 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 சரி. 277 00:16:16,017 --> 00:16:19,646 சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி. உங்க வகுப்பை பத்தி கேள்விப்பட்டேன். 278 00:16:19,729 --> 00:16:21,022 சந்திச்சதில் இன்பம். 279 00:16:23,900 --> 00:16:26,653 துரதிருஷ்டவசமாக, இது சரியான நேரம் இல்ல. 280 00:16:26,736 --> 00:16:30,699 3: 00 மணிக்குள் ஒரு தேர்வுக்கு டைப் செஞ்சு காப்பிகள் எடுக்கணும்... 281 00:16:30,782 --> 00:16:31,700 சரி. 282 00:16:31,783 --> 00:16:33,618 ஆனா கூப்பிடுறேன், சத்தியம். 283 00:16:33,702 --> 00:16:34,744 நிச்சயமா. 284 00:16:39,958 --> 00:16:41,793 அவரை கூப்பிட்டிருந்திருக்கணும். 285 00:16:41,876 --> 00:16:43,211 ஏய், ஃபிரான்க். 286 00:16:43,294 --> 00:16:46,423 -இன்னைக்கு பார்ட்டி எத்தனை மணிக்கு? -8: 00 மணிக்கு. 287 00:16:46,506 --> 00:16:48,800 -விருந்தினரை கொண்டு வரலாமா? -இல்ல. 288 00:16:48,883 --> 00:16:50,969 -நீ ஒழுங்கா வா. -சரி. 289 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 அங்கே பார்க்கலாம். 290 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 இல்ல. 291 00:17:02,522 --> 00:17:03,523 வணக்கம்? 292 00:17:06,901 --> 00:17:08,737 -நீ யாரு? -ஹாய். 293 00:17:08,820 --> 00:17:09,988 ஹாய். 294 00:17:10,071 --> 00:17:12,657 நான் பெத் ப்ளட்சோ, அவர் தம்பி மகள். 295 00:17:12,741 --> 00:17:13,908 ஃபிரான்கின் உறவா? 296 00:17:14,617 --> 00:17:16,077 ஓ, கடவுளே, பெத். 297 00:17:16,161 --> 00:17:17,412 ஹேய். 298 00:17:17,495 --> 00:17:19,622 சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி. ஓ, கடவுளே. 299 00:17:19,706 --> 00:17:22,292 என் பெயர் வாலி. எப்படி இருக்க? 300 00:17:22,834 --> 00:17:25,044 அறிமுகம் செய்ய ஃபிரான்கிட்ட கேட்டேன். 301 00:17:25,128 --> 00:17:26,629 ஹாய், நான் ப்ரூஸ். 302 00:17:27,255 --> 00:17:28,673 ஓ, கடவுளே. 303 00:17:29,048 --> 00:17:31,926 நீ வர்றதை ஏன் அவன் சொல்லலைன்னு தெரியலை. 304 00:17:32,010 --> 00:17:33,887 ஏன்னா அவருக்கு தெரியாது. 305 00:17:34,179 --> 00:17:35,805 அவனுக்கு தெரியாதா? 306 00:17:35,889 --> 00:17:37,974 ஆச்சரியப்படுத்தறான்னு நினைச்சேன். 307 00:17:38,475 --> 00:17:40,477 சரி, இது ரொம்ப உற்சாகமா இருக்கும். 308 00:17:40,560 --> 00:17:43,938 எனக்கு உற்சாகமா இருக்கு. வாங்க. வா, வா, ப்ளீஸ். 309 00:17:44,022 --> 00:17:45,356 கதவை சாத்திட்டு வா. 310 00:17:45,899 --> 00:17:47,984 இங்கே புகைக்காதே. சட்ட விரோதமானது. 311 00:17:48,067 --> 00:17:50,570 -ஜெயில் போக விரும்பலை. -ஏன்? இது பார்ட்டி. 312 00:17:50,653 --> 00:17:51,821 பேசாதே. 313 00:17:52,572 --> 00:17:54,657 ஃபிரான்க்கை எப்படி தெரியும்? 314 00:17:57,118 --> 00:17:59,579 என் அறை நண்பர். ஏன்? 315 00:18:00,580 --> 00:18:03,249 ஷார்லட் கூட இருக்கார்ன்னு நினைச்சேன். 316 00:18:04,083 --> 00:18:06,836 ஆமா, இருக்கார். மூணு பேரும் ஒண்ணா இருக்கோம், 317 00:18:06,920 --> 00:18:12,592 ஏன்னா அது பெரிய அபார்ட்மெண்ட், வாடகையும் அதிகம். 318 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 ஒரு விஷயம், நான் அவனை தேடிப் போறேன், 319 00:18:15,970 --> 00:18:17,931 நீ இங்கேயே இரு. 320 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 நகராதே. 321 00:18:20,183 --> 00:18:21,893 நிஜமா சொல்றேன், பெத். நகராதே. 322 00:18:21,976 --> 00:18:24,479 -சரி. -சரியா? அந்த சிரிப்பை பாரு. 323 00:18:27,148 --> 00:18:29,734 நான் சரக்கு எங்கேன்னு பார்க்குறேன். 324 00:18:29,818 --> 00:18:31,277 உனக்கு என்ன வேணும்? 325 00:18:31,361 --> 00:18:33,029 ஆச்சர்யப்படுத்து. 326 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 ஏய், ஃபிரான்க். 327 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 நிஜமாவா? 328 00:18:42,872 --> 00:18:46,125 இப்படித் தான் செய்வியா? மத்தவங்க வீட்டில் செக்ஸா? 329 00:18:47,710 --> 00:18:49,420 நாங்க அப்படி எதுவும் பண்ணலை. 330 00:18:50,588 --> 00:18:51,673 சரி. 331 00:18:55,760 --> 00:18:57,762 ஃபிரான்க் தம்பி மகள் வந்திருக்கா 332 00:18:57,846 --> 00:19:00,890 நீ பயங்கர காதலியா இருக்கணும். மறுபடியும். 333 00:19:00,974 --> 00:19:04,769 அவன் குடும்பத்தை சந்திச்சதில் உனக்கு இப்பவும் கோபம் போகலையா. 334 00:19:04,853 --> 00:19:08,231 இனி என் சமையலுக்கான பாராட்டை திருடாதே. 335 00:19:08,731 --> 00:19:09,899 நிஜமா சொல்றேன். 336 00:19:12,777 --> 00:19:14,112 சரி, நடத்து. 337 00:19:24,122 --> 00:19:26,291 மன்னிக்கணும். நான் கொஞ்சம்... 338 00:19:27,417 --> 00:19:28,918 குடிக்க ஏதாவது வேணுமா? 339 00:19:29,586 --> 00:19:32,839 ஆமா. மார்டினி வேணும். 340 00:19:33,548 --> 00:19:36,009 -ஜின் அல்லது ஓட்கா? -ஓட்கா. 341 00:19:37,260 --> 00:19:39,220 -ஆலிவ்? -நிச்சயமா, இருக்கட்டுமே? 342 00:19:40,513 --> 00:19:42,015 உன் முடி பிடிச்சிருக்கு. 343 00:19:42,098 --> 00:19:43,725 நன்றி. உன்னுதும் தான். 344 00:19:45,977 --> 00:19:48,062 -கொண்டாடு. -நன்றி. 345 00:19:53,943 --> 00:19:56,821 ஓ, அக்னூ சே. நிக்சன் தான் போகணும். 346 00:19:59,741 --> 00:20:00,992 அவர் பாம்பு மாதிரி. 347 00:20:01,784 --> 00:20:04,203 அதிகாரத்துக்காக எதையும் செய்வார். 348 00:20:04,287 --> 00:20:05,788 எனக்கு தெரியல பெர்னார்ட். 349 00:20:05,872 --> 00:20:08,666 உன்னை விட இந்த அமைப்புல அதிக நம்பிக்கை இருக்கு. 350 00:20:08,750 --> 00:20:11,210 கஷ்டமில்லை, ஏன்னா என் கிட்ட எதுவும் இல்ல. 351 00:20:14,881 --> 00:20:16,257 நீ? 352 00:20:17,133 --> 00:20:18,051 ப்ரூஸ். 353 00:20:19,135 --> 00:20:20,386 -ப்ரூஸ். -ஹாய். 354 00:20:20,470 --> 00:20:21,471 ஹாய். 355 00:20:21,554 --> 00:20:22,764 பெர்னார்ட். 356 00:20:26,100 --> 00:20:28,728 -நீ என்ன... -பெத் கூட வந்தேன். 357 00:20:28,811 --> 00:20:30,980 -பெத் இங்கயா? -கவலை வேணாம், ஃபிரான்க். 358 00:20:31,064 --> 00:20:33,107 நீங்க நினைச்சதை விட புதுமையானவங்க. 359 00:20:39,489 --> 00:20:41,824 நான் குடிக்க இன்னொன்னு கொண்டு வர்றேன். 360 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 பெத் இனிமையான பெண். 361 00:20:49,457 --> 00:20:51,459 ஆமாம், அவள் மிகவும் இனிமையான பெண். 362 00:20:52,293 --> 00:20:56,005 என்னை காதலனா எப்படி நினைச்சான்னு தெரியலை. 363 00:20:57,215 --> 00:20:58,800 நாங்க செக்ஸ் வெச்சுக்கலை. 364 00:20:59,300 --> 00:21:01,010 எப்பயாவது செய்வோம்னு இல்ல. 365 00:21:02,971 --> 00:21:04,305 அவ என் வகையில்லை. 366 00:21:19,570 --> 00:21:22,573 என் வேலை, உறவு, முழு வாழ்க்கை எல்லாத்தையும் 367 00:21:22,657 --> 00:21:25,702 ஆபத்தில் விட்டு உன் கூட 368 00:21:25,785 --> 00:21:28,705 செக்ஸ் வைக்க வருவேன்னு நிஜமா நம்புறியா? 369 00:21:30,123 --> 00:21:31,708 யாருக்கு தெரியும்? 370 00:21:31,791 --> 00:21:34,877 அழகான பையனோட செக்ஸ் வெச்சதில்லைனு தோணுதா, ப்ரூஸ்? 371 00:21:35,378 --> 00:21:37,714 சே, நானும் அழகான பையனா இருந்தேன். 372 00:21:37,797 --> 00:21:38,756 இப்பவும் தான். 373 00:21:39,632 --> 00:21:41,259 சரி. போகட்டும். 374 00:21:41,843 --> 00:21:43,594 என் வாய்சேவை கவிதை மாதிரி. 375 00:21:46,556 --> 00:21:47,807 எப்படி? 376 00:21:49,600 --> 00:21:51,894 வாய்சேவை எப்படி கவிதை ஆகும், ப்ரூஸ்? 377 00:21:51,978 --> 00:21:53,855 தாளம் இருக்கா? மெட்டு இருக்கா? 378 00:21:53,938 --> 00:21:57,191 கருத்தாக்கம் மற்றும் சொற்பொருள் உள்ளடக்கம் மட்டுமில்லாம 379 00:21:57,275 --> 00:22:00,403 அதில் அழகியல் குணநலன்களும் இருக்கா? 380 00:22:02,655 --> 00:22:03,740 நீ தோற்பாய். 381 00:22:04,866 --> 00:22:07,702 நீ விரும்பியது கிடைக்காமல் இருந்ததில்லை, 382 00:22:07,785 --> 00:22:09,328 இல்லையா, ப்ரூஸ்? 383 00:22:10,830 --> 00:22:11,706 நிஜமாவா? 384 00:22:11,789 --> 00:22:13,791 நிஜமா. இங்கிருந்து கிளம்பு. 385 00:22:15,543 --> 00:22:18,296 வா. இங்கிருந்து போகலாம். வா! 386 00:22:32,185 --> 00:22:35,354 -நீ எங்கே இருந்த? -உனக்கு தேவையானது கிடைச்சது. 387 00:22:35,730 --> 00:22:37,190 இல்லை, இது மார்டினி. 388 00:22:37,273 --> 00:22:40,777 கவனி, பெத். நான் போகணும். பெரியப்பா என்னை கோவிச்சுகிட்டார். 389 00:22:40,860 --> 00:22:42,737 -மட்டையா இருக்கார். -கஞ்சாவா? 390 00:22:43,279 --> 00:22:46,407 என்ன சொல்வார்ன்னு கடவுளுக்கு தான் தெரியும். கூப்பிடு. 391 00:22:54,707 --> 00:22:56,918 -சரி, பெத். -ப்ரூஸிடம் என்ன சொன்னீங்க? 392 00:22:57,001 --> 00:22:58,836 வா காப்பி குடிக்க போகலாம். 393 00:22:58,920 --> 00:23:00,797 இல்ல, கம்பளத்தில் வேணாம். வா. 394 00:23:00,880 --> 00:23:03,257 இந்தா. சரி. 395 00:23:03,341 --> 00:23:06,302 இதுக்கு அப்புறம் உனக்கு இதமா இருக்கும். நம்பு. 396 00:23:07,595 --> 00:23:10,973 ஏய், ஃபிரான்க், நான் எல்லா இடங்களிலும் உன்னை தேடினேன். 397 00:23:11,057 --> 00:23:12,850 அவ இங்க இருக்கான்னு எச்சரிக்க. 398 00:23:13,935 --> 00:23:15,561 ஓ, பெத். 399 00:23:15,645 --> 00:23:17,396 -அவ பரவாயில்லை. -என்ன ஆச்சு? 400 00:23:17,480 --> 00:23:19,190 பாவம் நீ. 401 00:23:20,525 --> 00:23:21,651 அப்போ, எங்க இருந்த? 402 00:23:22,652 --> 00:23:24,821 -அவசர வழி மாடிப்படியில். -யாரோட? 403 00:23:26,906 --> 00:23:29,117 -பெர்னார்ட். -பெர்னார்ட், போதை அடிமை? 404 00:23:30,368 --> 00:23:31,869 நாம அவ முன்னாடி பேசுறோமே? 405 00:23:31,953 --> 00:23:35,498 கவலைப்படாதே. அவளுக்கு எதுவும் ஞாபகமிருக்காது. இந்தா. 406 00:23:37,458 --> 00:23:39,127 நீ கஞ்சா இழுத்தியா? 407 00:23:39,210 --> 00:23:40,586 ஆமா. இது ஒரு பார்ட்டி. 408 00:23:40,670 --> 00:23:42,213 ஆமா, நிதானமா இருக்க. 409 00:23:43,548 --> 00:23:46,134 கஞ்சா சரக்கு மாதிரி இல்ல. 410 00:23:47,176 --> 00:23:48,886 இல்லை, ஆனா சட்டவிரோதமானது, 411 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 எல்லாரும் மோந்து பார்க்குற மாதிரி வெளில இழுத்த. 412 00:23:59,605 --> 00:24:01,399 அவன் உன்னோட கொஞ்சினானா? 413 00:24:01,482 --> 00:24:05,278 அப்படி ஏதாவது செய்றதுக்கு அவனுக்கு பதட்டம் இருந்தது. 414 00:24:07,029 --> 00:24:08,739 ஆனா, அவள் காதலன் செஞ்சான். 415 00:24:09,574 --> 00:24:12,994 அந்த பொடியனா? அவனை பார்த்ததுமே எனக்கு பிடிக்கலை. 416 00:24:16,289 --> 00:24:19,917 நீங்க கோவிச்சதா ப்ரூஸ் சொன்னான். ஏன் கோவிச்சுகிட்டிங்க? 417 00:24:33,681 --> 00:24:35,683 பெத், உனக்கு தெரியுமா... 418 00:24:42,064 --> 00:24:44,609 சரி, கே-ன்னா என்னான்னு தெரியுமா? 419 00:24:52,450 --> 00:24:53,868 அது... 420 00:24:57,330 --> 00:24:58,372 நான் கே. 421 00:24:59,248 --> 00:25:00,666 வாலியும் தான். 422 00:25:05,129 --> 00:25:07,506 ஒண்ணா தங்கியிருக்கோம். பத்து வருஷமா. 423 00:25:07,590 --> 00:25:10,051 நான் கோவிச்சுக்க காரணம் 424 00:25:11,594 --> 00:25:14,764 ப்ரூஸ் தப்பான ரீதியில் என்னை ஈர்க்க பார்த்தான், 425 00:25:14,847 --> 00:25:17,183 மறுப்பை அவன் ஏத்துக்க விரும்பலை. 426 00:25:17,266 --> 00:25:20,937 உனக்கு அவன் மேல அதிக ஆர்வம் இருக்கக் கூடாதுனு நம்புறேன் 427 00:25:21,020 --> 00:25:23,439 ஏன்னா அவன் கொஞ்சம்... 428 00:25:24,315 --> 00:25:26,442 -கே. -அதுக்கு தகுந்தவன் இல்லை. 429 00:25:30,780 --> 00:25:32,365 இல்ல, அட. 430 00:25:32,448 --> 00:25:35,326 இப்போ அதைப் பத்தியெல்லாம் யோசிக்கத் தேவையில்லை. 431 00:25:35,409 --> 00:25:37,995 விருந்தினர் அறையில் தூங்கு. 432 00:25:38,079 --> 00:25:40,122 இதை அப்புறம் சுத்தம் செய்றேன். 433 00:25:40,206 --> 00:25:42,124 கவலை வேணாம். நான் செய்றேன். 434 00:25:44,627 --> 00:25:46,963 க்ரெனிச் 435 00:25:59,517 --> 00:26:01,560 இரவு பெத் கிட்ட உண்மையை சொல்லிட்ட. 436 00:26:02,979 --> 00:26:04,272 எனக்கு தெரியும். 437 00:26:05,106 --> 00:26:07,316 அப்படி நடக்கும்ன்னு எதிர்பார்க்கலை. 438 00:26:08,317 --> 00:26:10,027 அது கிளர்ச்சியா இருந்தது. 439 00:26:12,738 --> 00:26:14,532 எதிர் பாராத விஷயமா இருந்தது. 440 00:26:53,612 --> 00:26:57,116 மேஜைல காப்பி, ரெண்டு அஸ்பிரின் இருக்கு. க்ளாஸ்ல தண்ணி. 441 00:26:57,199 --> 00:26:59,076 நீ அதை குடிக்கணும். 442 00:27:04,332 --> 00:27:06,125 பேக்கன் சாப்பிடுவன்னு சொல்லு. 443 00:27:07,209 --> 00:27:10,296 நல்லது, ஏன்னா வாலிக்கு அதன் வாசனை கூட பிடிக்காது. 444 00:27:10,379 --> 00:27:13,966 நல்ல தெற்கத்திய பையன் என்பதால் பேக்கன் ரத்தத்தில் இருக்கு. 445 00:27:21,182 --> 00:27:23,559 அப்போ, நான் வேற மாதிரி தெரியறேனா? 446 00:27:26,520 --> 00:27:28,898 எனக்கு அப்படி தோணலை. 447 00:27:28,981 --> 00:27:31,484 இதுக்கு முன் கேயை பார்த்ததில்லை. 448 00:27:31,567 --> 00:27:32,860 நீ பார்த்திருக்க. 449 00:27:32,943 --> 00:27:34,862 உன்னால் கண்டுபிடிக்க முடியல. 450 00:27:35,613 --> 00:27:38,199 முதல் ஞானஸ்தான தேவாலய இசைகுழு இயக்குனர். 451 00:27:38,282 --> 00:27:39,867 திரு. டிக்கர்சன்? 452 00:27:39,950 --> 00:27:42,244 -ஆனா அவர் ரொம்ப... -என்ன? 453 00:27:42,828 --> 00:27:44,121 பக்தியானவர். 454 00:27:44,205 --> 00:27:45,122 பெத்... 455 00:27:47,208 --> 00:27:51,087 குடும்பத்தில் யார்கிட்டயும் இதைப் பத்தி சொல்லாமல் இருந்தா நல்லது. 456 00:27:53,130 --> 00:27:54,590 நிச்சயமா. உறுதியா. 457 00:27:55,007 --> 00:27:59,136 நாம வேற உலகை சேர்ந்தவங்க, அது நிச்சயமா... 458 00:27:59,220 --> 00:28:00,346 எதையும் மாற்றாதா? 459 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 ஃபிரான்க், அவங்களை பார்ப்பதில்லை. 460 00:28:04,892 --> 00:28:06,769 ஏய், பெத். நீ எப்படி இருக்க? 461 00:28:06,852 --> 00:28:09,271 கடைசியா எப்போ உன் குடும்பத்தை பார்த்த? 462 00:28:09,647 --> 00:28:12,691 போன வருஷம் ஆகஸ்ட்லன்னு நினைக்கிறேன். 463 00:28:13,984 --> 00:28:16,737 காலை வணக்கம், பார்பரா ஸ்டான்விக். 464 00:28:17,822 --> 00:28:20,449 ரெண்டு வருஷத்துக்கு ஒரு முறை போவேன். 465 00:28:20,533 --> 00:28:23,119 போலியான மனைவியின் படத்தை காட்டுவான் 466 00:28:23,202 --> 00:28:25,413 ஷார்லட் தான் அந்த கதாபாத்திரத்தில். 467 00:28:25,496 --> 00:28:27,706 -உனக்கு முட்டைகள் வேணுமா? -ஆமா. 468 00:28:27,790 --> 00:28:31,460 ஆம்பளை கூட இருக்கேன்னு சொன்னா, அவங்களுக்கு அவமானமா இருக்கும். 469 00:28:31,544 --> 00:28:33,504 என் குடும்பத்தில் இருக்காதா? 470 00:28:33,587 --> 00:28:35,714 ஃபிரான்க், அமெரிக்கர்கள் கவலை இல்ல. 471 00:28:36,841 --> 00:28:40,636 என் குடும்பம் சம்மதிக்க விரும்புறேன், ஆனா மாட்டாங்க. 472 00:28:40,719 --> 00:28:42,346 உன் குடும்பம் கடைசியில் 473 00:28:42,430 --> 00:28:44,515 -சம்மதிப்பாங்கன்னு தோணுது. -இந்தா. 474 00:28:44,598 --> 00:28:47,393 -அது, என் குடும்பம் பத்தி தெரியாது. -நன்றி. 475 00:28:47,476 --> 00:28:52,356 இல்லை, அங்கிருந்து தான் வந்த, அப்போ எப்படி மோசமா இருப்பாங்க? 476 00:28:56,861 --> 00:28:57,987 எப்படி இருக்கும்? 477 00:28:58,070 --> 00:29:02,575 நீ உன் குடும்பத்தில் சொல்லு, அப்புறம் நான் சொல்றேன். 478 00:29:02,658 --> 00:29:04,785 விளையாடுறியா? சவுதி அரேபியாவிலா? 479 00:29:04,869 --> 00:29:07,163 என் தலையை வெட்டுவாங்க. 480 00:29:09,123 --> 00:29:11,083 உன் பேக்கனிலிருந்து பிண வாடை. 481 00:29:13,711 --> 00:29:16,046 -சுவையான மரணம். -அப்புறம் இந்த இசை. 482 00:29:19,633 --> 00:29:21,594 ஓ, என்ன இது, வாலி. 483 00:29:22,261 --> 00:29:23,471 தயவு செஞ்சு? 484 00:29:24,013 --> 00:29:25,389 இல்லை, இல்லை. 485 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 ஓ, இல்லை. 486 00:29:29,935 --> 00:29:31,562 நீ என்ன செய்ற? 487 00:29:33,314 --> 00:29:34,732 அது உன் ஃபோன். 488 00:29:36,609 --> 00:29:37,776 இப்போ... 489 00:29:38,444 --> 00:29:40,654 பார்பரா ஸ்டான்விக்கை பார்த்தியா? 490 00:29:40,738 --> 00:29:42,198 -ஹலோ. -அழகா இருக்காளா? 491 00:29:42,281 --> 00:29:44,366 -ஏய், அம்மா. -அவள் எப்பவும் அழகு. 492 00:29:44,450 --> 00:29:46,660 ஃபிரான்க், அப்பா போயிட்டார். 493 00:29:46,744 --> 00:29:47,995 என்ன? 494 00:29:50,748 --> 00:29:51,832 எப்படி? 495 00:29:51,916 --> 00:29:53,751 மாரடைப்பு. எதிர்பார்க்கல. 496 00:29:53,834 --> 00:29:54,877 சரி. 497 00:29:56,378 --> 00:29:57,505 அம்மா... 498 00:30:03,886 --> 00:30:07,181 -உன் சகோதரி இருக்கா, பேசுறியா? -பரவாயில்லை. 499 00:30:07,264 --> 00:30:09,058 இரு. 500 00:30:12,186 --> 00:30:14,438 க்ரெனிச் 501 00:30:16,148 --> 00:30:18,150 க்ரீன்வில்லுக்கு எப்போ போகும்? 502 00:30:18,234 --> 00:30:21,195 -சரி, அம்மா. சத்தியமா. -அது தான் கடைசி விமானமா? 503 00:30:21,278 --> 00:30:24,573 -நானும் நேசிக்கிறேன். பை. -கிழக்கு 235. 504 00:30:24,657 --> 00:30:26,116 சரி. 505 00:30:26,575 --> 00:30:28,452 நான் விமானத்தில் வர வேணாமாம். 506 00:30:30,120 --> 00:30:32,540 அவங்களுக்கு பயம். அவங்களுக்கு மிரட்சி. 507 00:30:33,207 --> 00:30:34,708 அவங்க பறக்கப் போறதில்லை. 508 00:30:35,334 --> 00:30:38,170 ரயிலில் தான் வருவேன்னு சத்தியம் செய்ய வெச்சாங்க. 509 00:30:38,254 --> 00:30:39,463 நீ காரை கொண்டு போ. 510 00:30:40,464 --> 00:30:42,633 ஒரு நொடி இருக்க முடியுமா? 511 00:30:42,716 --> 00:30:45,636 வேகமா போகலாம், ஒருத்தரை ஒருத்தர் தெரிஞ்சுக்கலாம். 512 00:30:46,470 --> 00:30:47,930 அது நல்லா இருக்கும். 513 00:30:48,013 --> 00:30:49,348 ஆமா. 514 00:30:51,600 --> 00:30:53,894 நிஜமா போக வேணாம்னு நினைக்கிறியா? 515 00:30:54,895 --> 00:30:57,606 ஃபிரான்க், உன் அம்மாவை வருத்தப்பட வைக்காதே. 516 00:30:57,690 --> 00:31:00,901 -நீ போகணும். -ப்ளீஸ், நீ இதில் தலையிடாதே. 517 00:31:03,153 --> 00:31:05,781 வாழ்க்கை முழுக்க நீ இதை தவிர்க்க முடியாது. 518 00:31:09,827 --> 00:31:11,287 ப்ளீஸ், அங்கிள்? 519 00:31:16,458 --> 00:31:18,127 சே. 520 00:31:18,210 --> 00:31:20,504 மன்னிச்சுக்கோ. திட்டத்தில் மாற்றம். 521 00:31:27,094 --> 00:31:29,346 நாம மாறி மாறி ஓட்டலாம். 522 00:31:30,097 --> 00:31:32,141 இல்ல, வாலி, நீ வரலை. 523 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 மறுபடியும் என்னை தவிர்க்குற. 524 00:31:35,811 --> 00:31:39,356 -தேவை அதிகமிருக்கும் போது. -நான் உன் அப்பா சடங்குக்கு வரல. 525 00:31:39,481 --> 00:31:41,650 இல்லை, நீ வர வேண்டாம். 526 00:31:41,734 --> 00:31:45,487 ஆமா, உன் விருப்பத்துக்கு மதிப்பு கொடுத்தேன், வற்புறுத்தலை. 527 00:31:45,571 --> 00:31:47,489 -அதுபோல் இல்ல. -ஒரு கேள்வி இருக்கு. 528 00:31:47,573 --> 00:31:48,949 நீ என்ன முட்டாளா? 529 00:31:49,033 --> 00:31:51,035 நிச்சயமா. யார் கூட இருக்கேன் பாரு. 530 00:31:55,748 --> 00:31:58,959 பாரு, உனக்கு என் தயவு தேவை. 531 00:32:02,296 --> 00:32:04,340 உனக்கு அது தெரியும். 532 00:32:08,594 --> 00:32:12,389 வாலி, நீ உதவியா இருக்க விரும்பறதை நான் பாராட்டறேன். 533 00:32:12,473 --> 00:32:13,724 ஆனா சத்தியமா, 534 00:32:14,433 --> 00:32:16,935 நீ வந்தா எனக்கு ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கும். 535 00:32:22,316 --> 00:32:23,567 சரி. 536 00:32:24,443 --> 00:32:25,653 நன்றி. 537 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 நான் பாத்திரம் கழுவ போறேன். 538 00:32:53,972 --> 00:32:55,265 ரொம்ப விசித்திரமானது. 539 00:32:57,017 --> 00:32:58,936 அப்பா மெக்கை பார்க்க முடியாது. 540 00:32:59,019 --> 00:33:01,397 இறந்தவங்க யாரையும் தெரியாதா? 541 00:33:01,480 --> 00:33:05,484 கார் விபத்தில் ஹை ஸ்கூல் பையன் ஒருத்தன் இறந்தான். 542 00:33:05,567 --> 00:33:07,111 ஆனா அவனை அதிகம் தெரியாது. 543 00:33:07,194 --> 00:33:10,030 அவன் உயிரோடு இருக்கும் போது பேசாத பசங்க எல்லாம், 544 00:33:10,114 --> 00:33:13,117 அழுதாங்க, அவன் உயிர் தோழன் போல, 545 00:33:13,200 --> 00:33:16,870 அழுவதைப் பார்த்து மத்தவங்க வருத்தப் பட்டாங்க. 546 00:33:16,954 --> 00:33:18,205 புத்தியில்லாத ஆளுங்க. 547 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 -அப்படி தான் இல்லையா? -ஆமா. 548 00:33:26,213 --> 00:33:27,756 வாலி என்ன செய்றார்? 549 00:33:27,840 --> 00:33:29,925 அவன் ஒரு விமான பொறியாளர். 550 00:33:30,008 --> 00:33:31,635 எங்க சந்திச்சீங்க? 551 00:33:34,805 --> 00:33:36,390 சுரங்கப்பாதையில். 552 00:33:37,599 --> 00:33:41,311 டி.ஈ லாரன்ஸின் த செவன் பில்லர்ஸ் ஆஃப் விஸ்டம் படிச்சிட்டிருந்தேன். 553 00:33:41,395 --> 00:33:42,980 அவன் ஏன்னு கேட்டான். 554 00:33:43,063 --> 00:33:45,816 நான் லாரன்ஸ் ஆஃப் அரேபியா பார்த்ததா சொன்னேன். 555 00:33:45,899 --> 00:33:47,443 "நான் ஒரு அரபி," என்றான். 556 00:33:47,526 --> 00:33:48,527 அப்புறம்... 557 00:33:49,862 --> 00:33:51,822 தெரியலை, நாங்க பேசினோம். 558 00:33:56,785 --> 00:33:58,370 சரி. 559 00:33:59,538 --> 00:34:01,081 என்னை காப்பாத்தினான். 560 00:34:03,542 --> 00:34:04,501 அப்போ நீ? 561 00:34:04,585 --> 00:34:05,878 காதலர்கள் உண்டா? 562 00:34:06,545 --> 00:34:08,213 முட்டாள் ப்ரூஸ் இல்லாமல்? 563 00:34:09,548 --> 00:34:11,467 இல்ல, இப்பவும் கன்னி தான். 564 00:34:12,843 --> 00:34:14,386 அப்படி இருக்க விரும்பலை. 565 00:34:14,470 --> 00:34:17,723 எனக்கு தெரிஞ்ச பசங்க யாரும் ஈர்க்கலை. 566 00:34:18,265 --> 00:34:20,350 ப்ரூஸ் கூட கிட்டத்தட்ட ஆச்சு, ஆனா-- 567 00:34:20,434 --> 00:34:23,187 என்ன சொன்னான்? அவசரப்படுறோம்னா? 568 00:34:23,854 --> 00:34:26,315 நட்பை கெடுக்க விரும்பலைன்னா? 569 00:34:26,398 --> 00:34:28,025 அது மாதிரி ஏதாவதா? 570 00:34:28,108 --> 00:34:30,402 அவன் கே என்பது தான் காரணமா? 571 00:34:31,445 --> 00:34:35,365 99% சாதாரண பசங்க அதை தொடர்ந்திருப்பாங்க. 572 00:34:39,369 --> 00:34:41,246 அது என் தப்புன்னு நினைச்சேன். 573 00:34:42,831 --> 00:34:46,543 ப்ரூஸ் மாதிரி ஆளுங்க உன் தப்பு மாதிரி நினைக்க வைப்பாங்க. 574 00:34:47,669 --> 00:34:48,879 என்ன ஒரு முட்டாள். 575 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 அவனை இவ்வளவு சுளுவா விட கூடாது. 576 00:34:51,965 --> 00:34:53,175 அவன் ஒரு அயோக்கியன். 577 00:34:53,801 --> 00:34:55,844 அயோக்கியன்னு சொல்லலாம், இல்லையா? 578 00:34:55,928 --> 00:34:58,180 -என்ன ஒரு அயோக்கியன். -அப்படி தான். 579 00:34:58,263 --> 00:35:00,724 -என்ன ஒரு பர அயோக்கியன். -அப்படி தான். 580 00:35:03,560 --> 00:35:06,063 "உலகின் மிகப்பெரிய தேநீர் பானை பாருங்க." 581 00:35:06,146 --> 00:35:09,149 இல்ல "ஜார்ஜ் வாஷிங்டனின் வெளிப்புற குளியல் தொட்டி." 582 00:35:09,691 --> 00:35:11,485 மர்ம குழின்னா என்ன? 583 00:35:11,568 --> 00:35:12,736 என்ன? 584 00:35:12,820 --> 00:35:15,823 "நம்பமுடியாத மர்ம குழியை பாருங்க." 585 00:35:16,281 --> 00:35:18,367 நாம அங்க போகணும்ன்னு தோணலை. 586 00:35:23,872 --> 00:35:25,624 நீங்க கேன்னு முன்பே தெரியுமா? 587 00:35:36,134 --> 00:35:38,220 நான் வித்யாசமானவன்னு தெரியும். 588 00:35:38,303 --> 00:35:39,596 முதலில் இருந்து. 589 00:35:40,681 --> 00:35:44,434 ஆனா என் பருவ வயதில் உறுதியா தெரிஞ்சது. 590 00:35:44,518 --> 00:35:47,980 இப்போ மாதிரி அப்போ இதை பத்தி 591 00:35:48,063 --> 00:35:49,523 பேச மாட்டாங்க. 592 00:35:51,483 --> 00:35:54,611 என்னை மாதிரி வேற ஆளுங்க இருப்பதா எனக்கு தெரியலை. 593 00:35:55,487 --> 00:35:57,698 ஆமா, சே, எனக்கு அப்படி தோணுச்சு. 594 00:35:59,700 --> 00:36:01,201 அப்போ உனக்கு? 595 00:36:03,412 --> 00:36:05,122 பெண் மேல ஈர்ப்பு வந்ததா? 596 00:36:06,832 --> 00:36:08,333 என்ன? 597 00:36:09,251 --> 00:36:11,169 இல்ல... நிஜமா இல்ல. 598 00:36:11,837 --> 00:36:15,090 ஒரு முறை, பெக்கி எல்லர் கூட தூங்கும் போது 599 00:36:15,173 --> 00:36:17,885 முயிற்சி செஞ்சு பார்த்தேன், 600 00:36:17,968 --> 00:36:20,637 ஆனா அவளை ஆணா நினைச்சு செஞ்சேன். 601 00:36:21,889 --> 00:36:23,515 அது எப்படி இருந்தது? 602 00:36:24,641 --> 00:36:26,018 சங்கடமா இருந்தது. 603 00:36:32,190 --> 00:36:34,276 முதல் முறையா எப்போ... 604 00:36:36,987 --> 00:36:38,697 என் 16 வயதில். 605 00:36:39,781 --> 00:36:40,949 யார் கூட? 606 00:36:41,658 --> 00:36:45,120 ஸ்கூல்ல ஒரு பையன். மேடம்? பில் கொண்டு வர்றீங்களா? 607 00:37:04,306 --> 00:37:06,099 என்ன, சாம். 608 00:37:08,894 --> 00:37:10,187 சாம். 609 00:37:49,226 --> 00:37:52,187 பார்க்ஸ்பெர்கின் அழும் கல்லறை சிலை ஒண்ணு இருக்கு. 610 00:37:52,270 --> 00:37:53,480 என்ன? 611 00:37:53,563 --> 00:37:55,273 விருப்பத்தை நிறைவேற்றும். 612 00:37:57,985 --> 00:38:00,028 என்ன பிரச்சினை? 613 00:38:02,781 --> 00:38:03,907 இங்கேயே இரு. 614 00:38:18,714 --> 00:38:19,881 ஹலோ? 615 00:38:29,016 --> 00:38:30,100 வாலி? 616 00:38:30,851 --> 00:38:32,102 ஏய். 617 00:38:32,185 --> 00:38:35,981 வாலி, நீ இங்க என்ன பண்ற? என்னை நீ நடுங்க வெச்சுட்ட. 618 00:38:36,064 --> 00:38:38,984 உன் ரேசரை மறந்துட்ட. உனக்கு பிடிச்ச டையும். 619 00:38:44,239 --> 00:38:47,325 ரேசரும் டையும் கொண்டு வர காரை வாடகைக்கு எடுத்தியா? 620 00:38:47,409 --> 00:38:48,744 அது கவர்ச்சியா இல்லை? 621 00:38:48,827 --> 00:38:51,997 -பாரு, மாற்றக் கூடியது. -வீட்ல இருக்க ஒத்துக்கிட்டயே. 622 00:38:52,080 --> 00:38:54,374 நான் வந்ததில் சந்தோசம்ன்னு ஒத்துக்கோ. 623 00:38:54,458 --> 00:38:56,543 -கடவுளே. -என்ன இது. 624 00:38:56,626 --> 00:38:59,546 உன் அப்பா இறந்ததில் கவலை இல்லைன்னு நடிக்காதே. 625 00:38:59,629 --> 00:39:03,091 -நிச்சயமா, ஆமா, வாலி. -அது நல்ல விஷயமா இருக்கும். 626 00:39:03,175 --> 00:39:06,595 -நீ உன் குடும்பத்தோட இருக்கணும். -எனக்கு விருப்பம் இல்லை. 627 00:39:06,678 --> 00:39:08,680 -பேத்தல், உனக்கே தெரியும். -வாலி? 628 00:39:08,764 --> 00:39:10,098 காரில் ஏறு. 629 00:39:10,182 --> 00:39:13,894 அவ கிட்ட அப்படி பேசாதே. அவ உன் குழந்தை இல்ல. பெத், நில்லு. 630 00:39:16,146 --> 00:39:17,147 நில்லு. 631 00:39:25,822 --> 00:39:30,285 பாரு, உன் தேவைக்கு ஏத்த மாதிரி உதவுறேன். 632 00:39:31,244 --> 00:39:33,246 அது தேவைன்னு உனக்கு தெரியும். 633 00:39:36,333 --> 00:39:38,543 எனக்கு தேவைபட்டப்போ நீ இருந்த. 634 00:39:41,129 --> 00:39:43,673 வாலி, நீ அவங்களை சந்திக்க கூடாது. கூடாது. 635 00:39:48,678 --> 00:39:50,305 சரி, சந்திக்க மாட்டேன். 636 00:39:50,388 --> 00:39:52,265 மரண சடங்குக்கும் வர கூடாது. 637 00:39:53,391 --> 00:39:56,478 ஆனா நீ என்னை பார்க்க வரலாம். எப்போ வேணும்னாலும். 638 00:40:04,486 --> 00:40:08,698 அப்போ, இரண்டு அறைகள், பதினாலு டாலருக்கு ஒன்று. 639 00:40:08,782 --> 00:40:10,992 எங்களுக்கு ரெண்டு ரூம் தேவைன்னு தோணல. 640 00:40:11,076 --> 00:40:13,912 கூடுதல் படுக்கை இருந்தா ஒரு அறையே போதும். 641 00:40:16,248 --> 00:40:18,291 உங்களுக்குள் என்ன உறவு? 642 00:40:20,961 --> 00:40:26,424 உங்க ரெண்டு பேருக்கும் அந்த பொண்ணுக்கும் இருக்கும் உறவு. 643 00:40:28,760 --> 00:40:30,303 அவள் என் தம்பி மகள். 644 00:40:32,264 --> 00:40:33,890 நான் அவரது மருமகன். 645 00:40:37,310 --> 00:40:41,606 அந்த பொண்ணு, அவ அறையிலேயே இருக்கணும். 646 00:40:43,066 --> 00:40:45,402 சரி, நல்ல விஷயம். 647 00:40:45,485 --> 00:40:46,736 சரி. ஆமா. 648 00:40:49,239 --> 00:40:53,660 என் அப்பா மரணத்தை பல விதமா கற்பனை செஞ்சிருக்கேன். 649 00:40:53,743 --> 00:40:58,123 அதுக்கு, நிச்சயமா, குற்ற உணர்ச்சி இருந்தது. 650 00:40:58,206 --> 00:41:00,250 நீ வாஸ்ப்ஸ், குற்றத்தை நேசிக்கிற. 651 00:41:00,333 --> 00:41:03,628 அது உண்மை இல்ல. அதை நான் வெறுக்கிறேன். 652 00:41:03,712 --> 00:41:06,715 உனக்கு குற்ற உணர்ச்சி வரத் தேவையில்லை. 653 00:41:07,340 --> 00:41:09,009 அறிவுப்பூர்வமா தெரியும். 654 00:41:09,092 --> 00:41:11,803 அதெல்லாம் மனசில் புதைச்சு வெச்சு 655 00:41:11,887 --> 00:41:13,555 அப்புறம் வெடிக்க வைக்காதே. 656 00:41:14,681 --> 00:41:15,974 அதுவும் என் மேல. 657 00:41:16,057 --> 00:41:19,769 நீ 1950களின் பைபிள் படம் மாதிரி இருக்க. 658 00:41:19,853 --> 00:41:22,230 ஓ, அப்படியா? அப்படி இருக்கேனா? 659 00:41:23,398 --> 00:41:25,025 சாம்யுல், ஆசீர்வதிக்கப்பட்டாய். 660 00:41:25,400 --> 00:41:27,110 இதோ, டேவிட். 661 00:41:34,868 --> 00:41:36,286 இவரே தான். 662 00:41:44,002 --> 00:41:45,212 ஏய், பெத். 663 00:41:46,087 --> 00:41:47,505 என் கூட வர்றியா? 664 00:41:49,549 --> 00:41:51,051 அது உங்களுக்கு சம்மதமா? 665 00:41:51,468 --> 00:41:54,429 நிச்சயமா, எப்படி சம்மதிக்காமல் இருப்பேன்? 666 00:41:54,512 --> 00:41:55,597 சரி. 667 00:41:59,517 --> 00:42:01,269 இன்னைக்கு கோபமா இருக்கான். 668 00:42:02,771 --> 00:42:03,897 பை. 669 00:42:08,193 --> 00:42:10,278 அப்போ, பெத். 670 00:42:11,196 --> 00:42:13,031 ஒரு கேள்விக்கு பதில் சொல்லு. 671 00:42:13,114 --> 00:42:15,450 உன் பெரியப்பா ஏன் வித்யாசமா இருக்கார்? 672 00:42:15,533 --> 00:42:18,370 -எப்படி வித்தியாசம்? -எப்படி வித்தியாசமவா? 673 00:42:18,453 --> 00:42:20,830 நான் சந்திச்சதிலேயே வித்யாசமானவர் அவர். 674 00:42:20,914 --> 00:42:23,083 எனக்கு ரொம்ப சாதாரணமா தெரியறார். 675 00:42:23,625 --> 00:42:25,252 நிஜமாவா? 676 00:42:26,461 --> 00:42:29,589 உணர்வே இல்லை, பெத். கழுதை மாதிரி. 677 00:42:29,673 --> 00:42:32,842 அவருக்கும் வெளி உலகுக்கும் மத்தில ஒரு படலம் இருக்கு. 678 00:42:32,926 --> 00:42:34,386 நான் சொல்றது புரியுதா? 679 00:42:35,720 --> 00:42:38,807 நிஜமா இல்ல. அவ்வளவா அவரை எனக்கு தெரியாது. 680 00:42:40,058 --> 00:42:42,477 -ஆனா அவரை எனக்கு பிடிக்கும். -ஓ, செல்லம். 681 00:42:42,560 --> 00:42:44,145 அவரை போலவே இருக்க. 682 00:42:44,229 --> 00:42:46,439 அது பாரம்பர்யமா இருக்கும். 683 00:42:47,524 --> 00:42:50,485 நீங்க எப்பவும் அருமையா இருக்கீங்க. 684 00:42:51,486 --> 00:42:54,614 எப்பவும் அருமையா இருப்பது அலுப்பா இல்லையா? 685 00:43:58,762 --> 00:44:03,183 ஃபிரான்க்கின் அப்பா ஒரு அசுரன், அம்மா ஒரு தேவதை. 686 00:44:05,060 --> 00:44:07,437 அவன் சகோதரிக்கு என்னை பத்தி தெரியும். 687 00:44:07,520 --> 00:44:08,813 அவங்களுக்கு தெரியுமா? 688 00:44:09,397 --> 00:44:11,733 அது என் அத்தை நீவா. ரொம்ப நல்லவர். 689 00:44:11,816 --> 00:44:14,319 பெத், நல்லதில் எனக்கு ஆர்வம் இல்லை. 690 00:44:16,988 --> 00:44:18,990 நல்லது எதையாவது மறைக்கும். 691 00:44:20,450 --> 00:44:22,952 மறைந்து இருப்பது தான் எனக்கு பிடிக்கும். 692 00:44:27,290 --> 00:44:29,584 அவன் சகோதரர் எப்படி? எப்படி இருப்பார்? 693 00:44:30,543 --> 00:44:32,420 அது, அவர் சகோதரர், என் அப்பா. 694 00:44:32,504 --> 00:44:35,423 சில நேரங்களில், அவர் மோசமானவர். 695 00:44:35,507 --> 00:44:37,884 -ஆனா எப்படி மோசமானவர்? -மோசமா பேசுவார். 696 00:44:37,967 --> 00:44:39,177 எந்த மாதிரி? 697 00:44:39,928 --> 00:44:43,014 அதாவது, நான் சாமர்த்தியக்காரி, 698 00:44:43,098 --> 00:44:45,809 "வாயாடியை எந்த பையனுக்கும் பிடிக்காது." 699 00:44:45,892 --> 00:44:48,144 ஆமா. அவர் சொன்னது சரி. 700 00:44:48,228 --> 00:44:49,729 பல ஆண்களுக்கு பிடிக்காது. 701 00:44:50,271 --> 00:44:52,107 உன் அப்பாவை எனக்கு பிடிக்கும். 702 00:44:53,733 --> 00:44:54,776 நிஜமா சொல்றேன். 703 00:44:54,859 --> 00:44:56,277 உங்க குடும்பம் எப்படி? 704 00:44:56,361 --> 00:44:58,196 -ரொம்ப நல்லவங்க. -சரி. 705 00:44:58,279 --> 00:44:59,239 விசித்திரமானவங்க. 706 00:45:02,075 --> 00:45:06,287 என் அம்மா பயங்கர வாயாடி என்பதால் என் அப்பாவுக்கு பிடிக்காது. 707 00:45:06,371 --> 00:45:08,706 ஆனா ரொம்ப அன்பா இருப்பாங்க. 708 00:45:09,749 --> 00:45:11,209 அவரை ரொம்ப பிடிக்கும். 709 00:45:17,382 --> 00:45:18,716 என்ன... 710 00:45:19,759 --> 00:45:21,594 அட! 711 00:45:25,849 --> 00:45:27,976 காரை என்னை செஞ்ச? 712 00:45:28,059 --> 00:45:29,227 ஆடம்ஸ் 713 00:45:29,310 --> 00:45:31,813 சரி, எவ்ளோ நேரம் எடுக்கும்? 714 00:45:31,896 --> 00:45:34,441 கிரீன்ஸ்பெர்கிலிருந்து டார்க் கன்வர்டர் வரணும். 715 00:45:34,524 --> 00:45:37,068 திங்ககிழமை தயாரா இருக்கலாம். 716 00:45:37,152 --> 00:45:40,155 -அதுக்கு வாய்ப்பே இல்ல. -வேற எந்த வழியும் தெரியலை. 717 00:45:43,116 --> 00:45:45,869 இங்கயே விட்டுரு. திரும்ப போறப்ப எடுத்துப்போம். 718 00:45:45,952 --> 00:45:47,745 ஜே. பி-க்கு அது பிடிக்காது, 719 00:45:47,829 --> 00:45:51,082 ஆனா சரின்னு சொல்வேன். 720 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 ஏன்னா திரும்ப வந்தா, 721 00:45:52,750 --> 00:45:55,086 மறுபடியும் இந்த அழகியை பார்ப்பேன். 722 00:46:00,175 --> 00:46:01,718 அவளை சும்மா கேலி செஞ்சேன். 723 00:46:03,553 --> 00:46:05,305 உங்களுக்கு பிரச்சினை இல்லையே? 724 00:46:09,434 --> 00:46:12,896 என்னை கேலி செய்ய இவங்க அனுமதி தேவையில்லை. 725 00:46:12,979 --> 00:46:14,731 என் அனுமதி தேவை. 726 00:46:14,814 --> 00:46:16,483 அதை நான் தர வாய்ப்பே இல்ல, 727 00:46:16,566 --> 00:46:19,694 ஏன்னா, நீ முந்திரிக் கொட்டை, மரியாதை கெட்டவன் 728 00:46:19,777 --> 00:46:22,155 பார்ப்பதை விட முட்டாள். 729 00:46:23,364 --> 00:46:26,242 உன்னை பார்த்தா பயங்கர முட்டாள் மாதிரி இருக்கு. 730 00:46:42,675 --> 00:46:44,969 அந்த பையனை நினைச்சா பாவமா இருக்கு. 731 00:46:45,053 --> 00:46:46,554 ஈனன். 732 00:46:46,638 --> 00:46:48,723 பெத், அவன் நிலையில் யோசிச்சு பாரு. 733 00:46:48,806 --> 00:46:52,268 நீ ஒப்பனையும், நல்ல உடைகளும் போட்ட அழகான பெண். 734 00:46:52,352 --> 00:46:54,020 அவன் மோசமா நடந்தா என் தப்பா? 735 00:46:54,103 --> 00:46:57,565 பெத், நீ வாலியை மன்னிச்சிடு. அவனோட நாட்டில், 736 00:46:57,649 --> 00:47:00,652 பெண்களை போர்வையில் சுற்றி பூட்டி வைப்பாங்க 737 00:47:00,735 --> 00:47:04,239 -ஏன்னா அவங்க ரொம்ப ஆபதானவங்க. -அதனால் தான் நான் வந்தேன். 738 00:47:04,322 --> 00:47:06,991 அப்புறம் ஓரின ஆட்களை கொல்வதும் ஒரு காரணம். 739 00:47:07,075 --> 00:47:08,493 நிஜமாவா? 740 00:47:08,576 --> 00:47:09,619 ஆமாம். 741 00:47:10,495 --> 00:47:12,163 தலையை வெட்டுவது, தூக்கு. 742 00:47:12,705 --> 00:47:15,625 சில சமயம் பாதிக்கப்பட்டவர்கள் பதின்ம வயதினர். 743 00:47:16,376 --> 00:47:19,587 அங்கே இருந்தா எனக்கு காதல் கிடைக்காதுன்னு தெரியும். 744 00:47:19,671 --> 00:47:24,342 அப்படி செஞ்சா, அதுக்காக உயிர் விடுவேன், என் வாழ்க்கை இப்படி இருக்க விரும்பலை. 745 00:47:27,053 --> 00:47:29,138 ஐஸ் கிரீம் சாப்பிடுங்க 746 00:47:46,030 --> 00:47:47,323 ஏய். 747 00:47:48,866 --> 00:47:50,952 இனி அவர் காயப்படுத்த மாட்டார். 748 00:47:52,495 --> 00:47:53,496 அவர் இல்ல. 749 00:47:56,082 --> 00:47:57,417 அது சாம். 750 00:47:59,252 --> 00:48:01,296 வா. ஐஸ் கிரீம் சாப்பிடுவோம். 751 00:48:03,715 --> 00:48:05,300 பரவாயில்ல. 752 00:48:09,012 --> 00:48:12,932 ஒவ்வொரு சனிக்கிழமையும் அப்பா ஐஸ் கிரீம் சாப்பிட கூட்டிப் போவார். 753 00:48:13,016 --> 00:48:14,976 நாங்க மோசமா நடந்தாலும். 754 00:48:15,852 --> 00:48:17,520 எந்த சுவை பிடிக்கும்? 755 00:48:17,604 --> 00:48:19,522 கிரீம் சிப்ஸ் பன்னீர் சேர்த்து. 756 00:48:20,523 --> 00:48:21,899 ருசியா இருக்கும். 757 00:48:21,983 --> 00:48:23,026 சோப்பு போல இருக்கு. 758 00:48:23,109 --> 00:48:25,528 -இல்ல, அப்படி இல்ல. இல்ல. -இருக்கு. 759 00:48:25,612 --> 00:48:29,198 அரபி ஐஸ் கிரீம் வேற மாதிரி. இன்னும் கட்டியா மெல்லுற மாதிரி. 760 00:48:29,282 --> 00:48:31,242 அதுக்கு மாஸ்டிக் தான் காரணம். 761 00:49:00,647 --> 00:49:02,231 நாம வந்துட்டோம். 762 00:49:03,900 --> 00:49:06,152 "க்ரீக்வில்லிற்கு நல்வரவு" 763 00:49:11,449 --> 00:49:13,326 சிற்றோடை எங்கே? 764 00:49:14,661 --> 00:49:17,830 செத்துப் போன மெக் ப்ளட்சோவுக்கு சொந்தமா? 765 00:49:18,539 --> 00:49:20,124 நான் அவரது மகன். 766 00:49:20,625 --> 00:49:21,501 மைக்? 767 00:49:21,918 --> 00:49:24,337 உன்னை அடையாளமே தெரியலை. 768 00:49:24,420 --> 00:49:26,130 நான் ஃபிரான்க். மூத்தவன். 769 00:49:29,926 --> 00:49:31,928 நியூ யார்க்குக்கு ஓடி போனது நீயா. 770 00:49:32,011 --> 00:49:34,055 அவன் தான். 771 00:49:38,142 --> 00:49:39,936 இது உன் சாவிகள். 772 00:49:43,648 --> 00:49:44,565 என்னை பாருங்க. 773 00:49:50,446 --> 00:49:51,823 நன்றி. 774 00:50:08,589 --> 00:50:11,092 10 நிமிஷத்துக்கு பின் தான் உள்ளே போகணும். 775 00:50:11,175 --> 00:50:13,845 -சரி, எனக்கும் வழக்கம் தெரியும். -இல்ல, வாலி. 776 00:50:13,928 --> 00:50:16,889 பத்து நிமிஷம், நிஜமா சொன்னேன். இங்க வேற மாதிரி. 777 00:50:16,973 --> 00:50:18,266 சரி, செல்லம். 778 00:50:18,349 --> 00:50:21,644 கிழவன் போலீசை கூப்பிடுவான். நம்மை ஜெயிலில் போடுவாங்க. 779 00:50:21,728 --> 00:50:24,814 இறுதி சடங்குக்கு நான் தயாராகணும். 780 00:50:35,408 --> 00:50:38,161 நாம இறுதி சடங்குக்கு போறோம்ன்னு நினைச்சேன். 781 00:50:42,039 --> 00:50:43,458 இரண்டு நொடியில் வரேன். 782 00:51:21,287 --> 00:51:22,705 உனக்கு வேணுமா? 783 00:51:25,166 --> 00:51:26,876 இல்ல. நன்றி. 784 00:51:43,017 --> 00:51:45,978 நான் குடிக்கிறேன்னு வாலி கிட்ட சொல்லாதே. 785 00:52:14,549 --> 00:52:15,800 பெட்டி. 786 00:52:17,301 --> 00:52:19,637 -ஓ, பெட்டி. -பெத். 787 00:52:20,304 --> 00:52:21,472 சரி. 788 00:52:21,973 --> 00:52:25,351 -ரெண்டு பேரையும் நினைச்சு கவலைப்பட்டேன்-- -ஹேய், கிட்டி. 789 00:52:25,434 --> 00:52:30,648 நீங்க விபத்தில் சிக்கி, வேற எங்கேயோ பள்ளத்தில், செத்து கிடப்பதா நினைச்சேன். 790 00:52:30,731 --> 00:52:34,026 வண்டில கூட்டி வந்ததுக்கு நன்றி. அவ விமானம் ஏற விரும்பல. 791 00:52:35,027 --> 00:52:38,531 வளர்ப்பு தந்தையின் உறவினர் மகன் விமான விபத்தில் இறந்தான். 792 00:52:40,199 --> 00:52:42,743 -உனக்கு அது ஞாபகமிருக்கும். -புரிஞ்சது. 793 00:52:42,827 --> 00:52:44,912 அது நிஜமா ஆளுங்களுக்கு நடக்குது. 794 00:52:44,996 --> 00:52:47,415 -நான்... -அப்பா விஷயத்தில் வருந்தறேன். 795 00:52:47,498 --> 00:52:48,749 அம்மா. 796 00:52:50,543 --> 00:52:52,003 -ஃபிரான்க். -ஓ, அம்மா. 797 00:52:55,423 --> 00:52:58,968 -வருத்தமா இருக்கு. -எதிர்பார்க்கவே இல்ல. 798 00:52:59,051 --> 00:53:02,763 காரில் ஏறும் போது, என் கண் முன்னாடியே செத்தார். 799 00:53:02,847 --> 00:53:05,224 நாங்க ஃபுட் லயன் போக இருந்தோம். 800 00:53:09,061 --> 00:53:10,313 பரவாயில்லை. 801 00:53:10,980 --> 00:53:12,273 பரவாயில்லை. 802 00:53:12,356 --> 00:53:15,526 ஓ, ஃபிரான்க். ஃபிரான்க்கி. ஃபிரான்க்கி. 803 00:53:15,902 --> 00:53:17,320 உன்னை நேசிச்சார். 804 00:53:17,945 --> 00:53:20,781 இல்ல, நேசிச்சார். ஆமா, ஆமா. உன்னை நேசிச்சார். 805 00:53:21,574 --> 00:53:23,075 அவரை பார்க்கணுமா? 806 00:53:24,118 --> 00:53:27,663 -ஆமா. -பார்க்க நல்லா இருக்கார். ரொம்ப நல்லா. 807 00:53:47,183 --> 00:53:48,184 ஏய், அண்ணா. 808 00:53:48,726 --> 00:53:50,102 ஏய், மைக். 809 00:53:50,728 --> 00:53:53,064 என்னோட சிறந்த நண்பரா இருந்தார். 810 00:53:54,440 --> 00:53:55,691 நிஜமாவா? 811 00:53:55,983 --> 00:53:57,109 ஆமாம். 812 00:53:59,111 --> 00:54:04,116 பயந்து, அவரை நான் என் கல்யாணத்தில் மாப்பிள்ளை தோழனா இருக்கச் சொன்னேன். 813 00:54:08,746 --> 00:54:11,624 ஒத்திகை இரவு உணவுக்கு பிறகு, நாங்க மப்பானோம். 814 00:54:12,833 --> 00:54:15,378 அட, அப்புறம், ஆளே மாறிட்டார். 815 00:54:15,461 --> 00:54:16,837 வேடிக்கையா இருந்தார். 816 00:54:18,756 --> 00:54:22,760 அம்மாவுக்கு அவர் தகுதியானவர் இல்லைன்னு சொன்னார். 817 00:54:23,886 --> 00:54:27,723 கிட்டி எனக்கு தகுதியானவள் இல்லைன்னு சொன்னார். 818 00:54:27,807 --> 00:54:29,350 அது அவரோட தவறான கணிப்பு. 819 00:54:31,268 --> 00:54:34,897 கல்யாணத்தில் இருவரும் போதையில் இருந்தோம். நீ கவனிக்கலையா? 820 00:54:37,274 --> 00:54:39,902 நீ பதட்டமா இருப்பதா நினைச்சேன். 821 00:54:40,569 --> 00:54:41,946 ஆமாம். 822 00:54:42,029 --> 00:54:45,700 கிழட்டு வேட்டை நாய் மலம் போக தடுமாறுவது போல் நடுங்கினேன். 823 00:54:51,497 --> 00:54:54,542 20 வருஷமா, வாரத்துக்கு ஒரு முறை 824 00:54:54,625 --> 00:54:56,544 இங்க வண்டி ஓட்டி வருவேன், 825 00:54:57,670 --> 00:54:59,547 அப்பா கூட காலை உணவு சாப்பிட. 826 00:55:09,765 --> 00:55:12,768 நீ கூப்பிட்டு பேசினியான்னு கேட்பார். 827 00:55:14,812 --> 00:55:16,814 நிச்சயமா, நான் செய்யலை. 828 00:55:16,897 --> 00:55:19,817 ஆனா உன் கூட நானும் தொடர்பில் இல்லை. 829 00:55:19,900 --> 00:55:21,652 -மைக், அது-- -இரு. 830 00:55:24,613 --> 00:55:26,157 அதுக்காக... 831 00:55:33,456 --> 00:55:34,832 வருந்துகிறேன். 832 00:55:37,626 --> 00:55:41,005 நீ வருந்தப்பட வேண்டியதில்லை. பரவாயில்லை. 833 00:55:50,890 --> 00:55:52,391 ஹலோ? 834 00:55:52,475 --> 00:55:53,642 ஹலோ? 835 00:55:53,726 --> 00:55:54,769 ஹலோ? 836 00:55:54,852 --> 00:55:56,062 அம்மா? 837 00:55:56,145 --> 00:55:57,229 வாலித்? 838 00:55:57,772 --> 00:56:00,191 காலையில் 4: 00 மணி. என்ன நடந்தது, வாலித்? 839 00:56:00,274 --> 00:56:02,443 ஒண்ணும் இல்ல. சத்தியமா. 840 00:56:02,526 --> 00:56:04,487 உங்களை பார்க்கணும் போல இருந்தது. 841 00:56:04,570 --> 00:56:05,905 உனக்கு பைத்தியமா? 842 00:56:05,988 --> 00:56:10,159 இந்த நேரத்தில் கூப்பிட்டதால் எவ்ளோ பயந்தேன் தெரியுமா? 843 00:56:10,242 --> 00:56:12,328 சத்தியமா எதுவும் நடக்கலை. 844 00:56:12,411 --> 00:56:14,038 உங்க கூட இருக்க விரும்புறேன். 845 00:56:14,121 --> 00:56:18,459 ஓ, கடவுளே, பறவைகள் முழிச்சது. 846 00:56:25,591 --> 00:56:27,218 இதில் ஒரு அர்த்தமும் இல்ல. 847 00:56:27,301 --> 00:56:30,096 வீட்டில் அவள் படுக்கையில் படுப்பதற்க்கு பதிலா 848 00:56:30,179 --> 00:56:32,848 அவ மோட்டல் போக விரும்புறா. 849 00:56:32,932 --> 00:56:35,017 இது பெத், நான் அங்க தனியா இல்ல. 850 00:56:35,101 --> 00:56:37,478 அங்கிள் ஃபிரான்க் இருக்கார். வாலியும். 851 00:56:38,604 --> 00:56:39,730 வாலி யாரு? 852 00:56:41,065 --> 00:56:42,900 நாங்க சந்திச்ச ஆளு. 853 00:56:43,400 --> 00:56:46,070 நானும் அங்கிளும். அவரும் மோட்டலில் தங்கறார். 854 00:56:49,156 --> 00:56:50,825 அது, சரியா தோணலை. 855 00:56:50,908 --> 00:56:54,161 இல்ல, மேடம். அது தப்பை விட பெரிய தப்பா இருக்கு. 856 00:56:55,121 --> 00:56:56,705 பெட்டி, உனக்கு எவ்ளோ வயசு? 857 00:56:57,581 --> 00:56:59,291 பதினெட்டு, நான் பெத். 858 00:56:59,375 --> 00:57:02,670 பதினெட்டு வயசில் நீ தனியா மோட்டலில் தங்க விரும்புறியா? 859 00:57:02,753 --> 00:57:05,256 உன் பெயர் கெட்டு போறதை பத்தி கவலை இல்லையா? 860 00:57:05,798 --> 00:57:07,758 என் பெயரா? யாரோட? 861 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 ஆம்பளைங்க கவலைப்படுவாங்க. 862 00:57:09,635 --> 00:57:12,596 நம்பு. அனுபவத்தில் சொல்றேன். 863 00:57:13,597 --> 00:57:16,100 9:00 மணி ஆகுது. நாம திரும்ப போகணும். 864 00:57:16,183 --> 00:57:18,727 ஃபிரான்க், எனக்கு புரியலை, பெட்டி ஏன்... 865 00:57:18,811 --> 00:57:20,729 பெத் ஏன் சொந்த வீட்டில், சொந்த 866 00:57:20,813 --> 00:57:24,400 படுக்கையில் தூங்காமல் மோட்டல் போறா. வீணா பண செலவு. 867 00:57:24,483 --> 00:57:27,319 அது, நீ எடுக்க வேண்டிய தீர்மானம் இல்ல, கிட்டி, 868 00:57:27,403 --> 00:57:31,282 ஏன்னா பெத் பக்குவமானவ, தனியா தீருமானம் எடுப்பா. 869 00:57:34,034 --> 00:57:36,829 அம்மா, ரெண்டாவது தடவையா மோட்டலில் தங்குறேன். 870 00:57:36,912 --> 00:57:38,455 அது சந்தோஷமா இருக்கு. 871 00:57:43,711 --> 00:57:46,088 அது, சுத்தமா இருக்கும்ன்னு நினைக்கிறேன். 872 00:57:46,839 --> 00:57:48,465 ஃபிரான்க், வாலி யாரு? 873 00:57:52,511 --> 00:57:55,347 மோட்டலில் நாம பார்த்த ஆளைப் பத்தி சொன்னேன். 874 00:57:55,431 --> 00:57:57,308 வின்னிபேகோவோட? 875 00:57:57,391 --> 00:57:59,685 -நாயோட வந்தவரா? -ஆமாம். 876 00:58:01,103 --> 00:58:02,980 அவங்க அமெரிக்காவை சுத்துறாங்க. 877 00:58:04,023 --> 00:58:05,649 அம்மா, அழகா இருப்பான். 878 00:58:06,317 --> 00:58:07,902 பார்த்ததிலேயே சமத்து நாய். 879 00:58:08,569 --> 00:58:11,614 தெரியாத நாய்கள் கிட்ட கவனமா இரு. உன்னை கடிக்கும். 880 00:58:11,697 --> 00:58:13,115 அதுக்கு கண் தெரியாது. 881 00:58:15,117 --> 00:58:17,077 நாய்க்கு, டிரைவருக்கு இல்ல. 882 00:58:20,122 --> 00:58:22,583 உன் மனைவி கார்லோட்டாவை எப்போ பார்ப்போம்? 883 00:58:22,666 --> 00:58:25,878 இரண்டு வருஷம் ஆச்சு? இனி அது நடக்குமா? 884 00:58:25,961 --> 00:58:30,007 கடவுள் மனசு வெச்சா, நிச்சயமா ஒரு நாள் நடக்கும். 885 00:58:30,090 --> 00:58:34,011 நீ கல்யாணம் செஞ்சு உனக்கு குழந்தை பிறக்க அப்பா விரும்பினார். 886 00:58:34,094 --> 00:58:36,680 கடவுளே, அவர் இல்லாமல் வருந்துறேன், வாலித். 887 00:58:36,764 --> 00:58:39,516 நானும் வருந்துறேன், அம்மா. 888 00:58:39,600 --> 00:58:41,769 ஒவ்வொரு நாளும் அவரை நினைக்கிறேன். 889 00:58:44,021 --> 00:58:47,024 மன்னிக்கணும், அம்மா, இப்போ நான் ஃபோனை வைக்கணும். 890 00:58:47,107 --> 00:58:49,485 ஏன்? இப்போ நாங்க எந்திரிச்சிட்டோம். 891 00:58:49,568 --> 00:58:52,404 என் தலைக்கு மேலே பறவை பாடிகிட்டே இருக்கும். 892 00:58:52,488 --> 00:58:55,574 சீக்கிரமா கூப்பிடறேன். உங்களை நேசிக்கிறேன். 893 00:58:55,658 --> 00:58:56,909 இனிய இரவு. 894 00:58:56,992 --> 00:58:58,577 நானும் நேசிக்கிறேன். 895 00:58:58,661 --> 00:59:02,248 என் முத்தத்தை மனைவிக்கு கொடு. கேட்டதா சொல்லு, சரியா? 896 00:59:02,331 --> 00:59:04,625 குட்பை, செல்லம். குட்பை. 897 00:59:13,801 --> 00:59:15,010 ஃபிரான்க்? 898 00:59:15,678 --> 00:59:17,012 ஃபிரான்க். 899 00:59:23,936 --> 00:59:25,521 சரக்கு வாடை அடிக்குது. 900 00:59:27,731 --> 00:59:30,818 நான் குடிக்க சரியான காரணம் இதுவாக தான் இருக்கும். 901 00:59:30,901 --> 00:59:33,320 -கருமம். -கொஞ்சம் நிறுத்துறியா? 902 00:59:34,822 --> 00:59:37,574 வாலி, நீ சொல்வதை கேட்க முடியாது. இப்ப முடியாது. 903 00:59:37,658 --> 00:59:39,451 இதெல்லாம் முடிய காத்திரு. 904 00:59:39,535 --> 00:59:43,122 எனக்காக அதை செய்வியா? அது உனக்கு சம்மதமா? 905 00:59:44,540 --> 00:59:46,208 மறுபடியும் கேட்க மாட்டேன். 906 00:59:46,750 --> 00:59:48,085 மாட்டேன். 907 01:00:03,976 --> 01:00:05,728 பேசணும்ன்னா முழுச்சுப்பேன். 908 01:00:05,811 --> 01:00:07,062 இனிய இரவு. 909 01:00:13,402 --> 01:00:17,614 மெக் ப்ளட்சோ மாதிரி ஆளுங்களை இனி பார்ப்பது கஷ்டம். 910 01:00:17,698 --> 01:00:21,243 அர்பணிப்பான கணவர், அன்பான அப்பா. 911 01:00:22,619 --> 01:00:24,413 நல்ல அமெரிக்கர், கிறிஸ்துவர். 912 01:00:26,874 --> 01:00:31,879 நல்லது செய்வதை ஒரு காரணமாக பார்க்காதவர். 913 01:00:33,839 --> 01:00:35,215 அது அவரின் கடமை. 914 01:00:36,592 --> 01:00:41,138 அவர் குழந்தைகளுக்கு சரியும் தவறையும் கற்றுத் தருவதை கடமையான நினைத்தார். 915 01:00:43,390 --> 01:00:45,768 இப்போது, அது நம் கடமை. 916 01:00:46,769 --> 01:00:48,854 மெக் போல சரியான பாதையில் 917 01:00:50,230 --> 01:00:54,068 நடப்பது நம் கடமை. 918 01:00:54,860 --> 01:00:58,405 உன்னை இனி அந்த லாசிட்டர் பையனோட பார்க்கக் கூடாது. 919 01:01:01,742 --> 01:01:04,244 பார்த்தா, ரெண்டு பேரையும் கொன்னுடுவேன். 920 01:01:09,041 --> 01:01:12,503 மகனே, நீ உன் ஆன்மா கூட விளையாடுற, 921 01:01:13,045 --> 01:01:16,006 கெட்டதை உனக்குள் ஏத்துற. 922 01:01:18,258 --> 01:01:20,260 உனக்கு பாலின குழப்பம் தேவையா? 923 01:01:21,428 --> 01:01:22,679 ஓரினச் சேர்க்கையாளனாவா? 924 01:01:25,224 --> 01:01:27,518 அது நெறிபிறழ்வு. 925 01:01:27,601 --> 01:01:31,772 கடவுள் கூட திரும்பிப் பார்க்க மாட்டார் 926 01:01:33,899 --> 01:01:36,652 உன்னை தீ நிறைந்த ஏரியில் தள்ளுவார். 927 01:01:53,335 --> 01:01:55,421 மெக்கிடம் கடவுள் எதிர்பார்த்தார். 928 01:01:55,504 --> 01:01:59,133 நம்மிடமும் கடவுள் அதை தான் எதிர்பார்க்கிறார். 929 01:02:04,638 --> 01:02:06,056 பிரார்த்தனை செய்வோம். 930 01:02:09,393 --> 01:02:13,188 பரலோகத்தில் இருக்கும், நம் தந்தை, 931 01:02:14,106 --> 01:02:16,275 புனிதமான உங்கள் பெயரை உச்சரித்து. 932 01:02:18,318 --> 01:02:19,736 உங்கள் ராஜ்ஜியம் வந்து, 933 01:02:20,904 --> 01:02:23,157 உம்முடைய சித்தம் 934 01:02:23,824 --> 01:02:27,411 சொர்கத்தை போலவே பூமியிலும் நிறைவேற்றப் படும். 935 01:02:32,416 --> 01:02:37,379 இன்று நாங்கள் உண்ண, உணவு கொடுங்கள், பாவங்களை மன்னியுங்கள், 936 01:02:38,005 --> 01:02:41,341 எங்களுக்கு பாவம் செய்தவர்களை நாங்கள் மன்னித்தது போல். 937 01:02:43,677 --> 01:02:45,762 ஆசைக்குள் எங்களை கொண்டு செல்லாதீர், 938 01:02:47,139 --> 01:02:49,391 ஆனால் தீமையிலிருந்து காப்பாத்துங்கள். 939 01:02:50,767 --> 01:02:53,061 உங்கள் ராஜ்ஜியமும் 940 01:02:53,145 --> 01:02:54,938 உங்கள் ஆட்சியும், 941 01:02:55,022 --> 01:02:56,690 உங்கள் புகழும், 942 01:02:57,316 --> 01:02:58,859 என்றென்றும் நிலைக்கும். 943 01:03:05,491 --> 01:03:06,950 ஆமென். 944 01:03:22,633 --> 01:03:24,801 புனித பைபிள் 945 01:04:13,058 --> 01:04:15,185 எல்லாரும் பெரிய ஆளு போல பேசறாங்களா? 946 01:04:15,269 --> 01:04:16,478 எல்லோரும் இல்லை. 947 01:04:16,562 --> 01:04:18,689 நியூ யார்க்ல பிரபலங்களை பார்ப்பியா? 948 01:04:18,772 --> 01:04:20,065 ஆமா, ட்ரூமன் கபோட்டி. 949 01:04:20,148 --> 01:04:21,441 ட்ரூமன் யாரு? 950 01:04:22,234 --> 01:04:25,445 தி மேரி டைலர் மூர் ஷோவில் ரோடாவின் அம்மாவை பார்த்தேன். 951 01:04:27,698 --> 01:04:30,158 அப்ப, நீ எப்படி? வாழ்க்கை எப்படி இருக்கு? 952 01:04:30,242 --> 01:04:33,078 சத்தியமா, பெத், இதை விட சந்தோஷமா இருந்ததில்லை. 953 01:04:33,161 --> 01:04:35,581 -நல்லது, மார்ஷா. -ஆமா. 954 01:04:35,664 --> 01:04:36,915 அம்மா ஆனது பிடிச்சது. 955 01:04:36,999 --> 01:04:39,835 கர்ப்பம் பிடிக்கும். டிராவிஸ் மேல காதல் கூடுது. 956 01:04:39,918 --> 01:04:42,963 -அவன் ஒரு நல்ல அப்பா. -நில்லு, ட்ராவிஸ்? 957 01:04:43,046 --> 01:04:46,550 இப்போ டீ டப் எல்லாம் இல்ல, இப்போ அவன் ஒரு முதலாளி. 958 01:04:46,633 --> 01:04:47,968 ஆமாம். 959 01:04:48,051 --> 01:04:52,055 ஆனா இப்பவும் செக்ஸ் வைக்கிறோம். 960 01:04:53,015 --> 01:04:57,352 அந்த விஷயத்தில் அவன் கொடுத்து வைத்தவன். 961 01:04:57,436 --> 01:04:58,729 அது நல்ல விஷயம். 962 01:04:59,563 --> 01:05:02,482 என்ன பிரச்சினை குரங்கு குட்டி? அம்மா ஷூ போடணுமா? 963 01:05:02,566 --> 01:05:03,567 இங்க வா. 964 01:05:09,948 --> 01:05:13,035 அவனுக்கு அது பிடிக்கும். ஏன்னு தெரியலை. 965 01:05:14,620 --> 01:05:15,662 அப்போ, வாலி நலமா? 966 01:05:15,746 --> 01:05:16,997 நல்லா இருக்கான். 967 01:05:18,332 --> 01:05:20,459 இங்க உன் கூட வருவான்னு நினைச்சேன். 968 01:05:22,085 --> 01:05:23,253 இங்க இருக்கான். 969 01:05:24,087 --> 01:05:25,631 மோட்டலில் இருக்கான். 970 01:05:26,840 --> 01:05:29,134 சரி, போய் கொண்டு வா. 971 01:05:29,217 --> 01:05:30,218 விளையாடுறியா? 972 01:05:30,302 --> 01:05:33,472 அவனை பார்க்க விரும்புறேன். இவ்ளோ வருஷத்துக்கு பிறகா? 973 01:05:33,555 --> 01:05:35,682 அப்பாவின் இறுதி சடங்கிலா? 974 01:05:35,766 --> 01:05:40,103 "எல்லாரும் கவனிங்க, ஒரு அறிவிப்பு உள்ளது." 975 01:05:40,187 --> 01:05:44,191 ஃபிரான்க், இது 1973. 976 01:05:44,274 --> 01:05:49,488 போவுக்கும் கிட்டிக்கும் இதில் எதிர்ப்பு இருக்காது. 977 01:05:50,530 --> 01:05:53,825 சரி, மைக், அது ஒரு கேள்வி. 978 01:05:53,909 --> 01:05:55,619 நிஜமா தான். 979 01:05:55,702 --> 01:05:57,162 உனக்கு ஒன்று வேணுமா? 980 01:05:57,245 --> 01:05:59,122 -வேணாம், நன்றி. -நிச்சயமாவா? 981 01:05:59,206 --> 01:06:00,791 நிச்சயமா. 982 01:06:05,379 --> 01:06:07,214 சத்தியமா, இதுக்கு மட்டும் தான். 983 01:06:07,297 --> 01:06:09,966 -சத்தியம் செய்வியா? -சத்தியமா. 984 01:06:12,636 --> 01:06:15,097 பார் இல்லாமல் என்ன மாதிரி இடம் இது? 985 01:06:16,056 --> 01:06:17,849 டவுனில் ஒண்ணு இருக்கு. 986 01:06:20,936 --> 01:06:24,064 அத்தை புட்ச் கேள்விக்கு காத்திருக்கேன், 987 01:06:25,065 --> 01:06:28,193 "பொண்ணு விஷயத்தில் விசேஷம் இருக்கா?" 988 01:06:31,154 --> 01:06:33,073 அவங்க முடியில் சிலந்தி இருக்கு. 989 01:06:34,491 --> 01:06:35,742 -அவங்க என்ன? -ஆமா. 990 01:06:37,077 --> 01:06:39,204 கல்லறைக்கு ஒரே காரில் தான் வந்தோம் 991 01:06:39,287 --> 01:06:42,582 அங்க ஏதோ அசைவதை பார்த்தேன். 992 01:06:42,666 --> 01:06:44,793 உன்னிப்பா பார்த்தப்போ, அது சிலந்தி. 993 01:06:46,044 --> 01:06:47,087 சொன்னியா? 994 01:06:47,671 --> 01:06:48,922 சொல்லலையா? 995 01:06:51,633 --> 01:06:53,719 அவங்களை வருத்தப்பட வைக்க விரும்பலை. 996 01:06:53,802 --> 01:06:57,264 அவங்க என்னை கோவிச்சுகிட்டது உனக்கு ஞாபகமில்லையா? 997 01:06:57,347 --> 01:07:01,351 சர்ச்சில ஒரு நாளெல்லாம் டோப்பாவை திருப்பி போட்டிருந்ததை சொன்னதுக்கு. 998 01:07:01,435 --> 01:07:03,562 அதனால டோப்பா போடறதையே நிறுத்தினாங்க. 999 01:07:03,645 --> 01:07:05,397 அது... 1000 01:07:06,940 --> 01:07:09,359 என் குழந்தை. என் குழந்தை பையா. 1001 01:07:16,867 --> 01:07:19,453 சரி, ஏய், ஃபிரான்க். 1002 01:07:20,328 --> 01:07:22,456 உன்னை தேடிக்கிட்டு இருந்தேன். 1003 01:07:22,539 --> 01:07:25,083 அத்தை புட்ச், இன்னைக்கு அழகா இருக்கீங்க. 1004 01:07:27,085 --> 01:07:30,714 சொல்லு, பொண்ணு விஷயத்தில் விசேஷம் இருக்கா? 1005 01:07:30,797 --> 01:07:32,382 இல்ல. 1006 01:07:32,466 --> 01:07:34,092 சரி, உனக்கு எவ்ளோ வயசாச்சு? 1007 01:07:34,176 --> 01:07:36,011 உனக்கு வயசாகுது. 1008 01:07:36,094 --> 01:07:37,637 எனக்கு நாற்பத்தியாறு வயசு. 1009 01:07:37,721 --> 01:07:40,932 நீ வாழ்க்கையில் முன்னேறணும். என்னை மாதிரி ஆகாதே. 1010 01:07:42,267 --> 01:07:44,644 நிச்சயமா, ஆண்களுக்கு அது வேற மாதிரி. 1011 01:07:50,317 --> 01:07:53,862 ஹே, எல்லாரும் வீட்டுக்குள்ள வாங்க. 1012 01:07:53,945 --> 01:07:57,073 -ஏதாவது பிரச்சினையா? -இல்ல. வக்கீல் வந்திருக்கார். 1013 01:08:01,119 --> 01:08:03,914 இது உயிலை படிக்க பொருத்தமான நேரமோ 1014 01:08:03,997 --> 01:08:07,709 ஏத்த இடமோ இல்லை, 1015 01:08:07,793 --> 01:08:09,795 ஆனா எல்லா குழந்தைகளும் 1016 01:08:09,878 --> 01:08:12,297 இருக்கும் போது இதை வாசிக்க விரும்புறேன். 1017 01:08:18,303 --> 01:08:20,013 அப்போ சரி. 1018 01:08:21,848 --> 01:08:23,934 "ஃபிரான்சிஸ் மெக்கென்சி ப்ளட்சோ", 1019 01:08:24,017 --> 01:08:25,727 "ஆகிய நான், என் முழு மனதோடு", 1020 01:08:25,811 --> 01:08:29,397 "பூர்ண ஆரோக்கியத்தோடு என் கடைசி உயில், சொத்துரிமையை எழுதறேன். 1021 01:08:29,481 --> 01:08:32,442 "முதலில், மனைவி எவ்லின் கால்டுவெல் ப்ளட்சோக்கு 1022 01:08:32,526 --> 01:08:35,529 "என் எஸ்டேட், சொத்துகளை முழுசா விட்டுப் போகிறேன், 1023 01:08:35,612 --> 01:08:39,825 "பின் வரும் பணம் இதில் அடங்காது. 1024 01:08:39,908 --> 01:08:41,785 "மகன் மைகல் ஜேம்ஸ் ப்ளட்சோக்கு, 1025 01:08:41,868 --> 01:08:44,538 "மகள், நீவா மே ப்ளட்சோ-ஹென்டர்சனுக்கு, 1026 01:08:44,621 --> 01:08:48,083 "தனித்தனியாக இருபத்தைந்தாயிரம் டாலர்கள். 1027 01:08:49,376 --> 01:08:52,212 "சகோதரி, ஃப்ளோரன்ஸ் விவியன் ப்ளட்சோவுக்கு, 1028 01:08:52,295 --> 01:08:54,756 "ஐநூறு டாலர் ஒதுக்குறேன். 1029 01:09:00,595 --> 01:09:04,891 "என் மூத்த மகன், ஃபிரான்சிஸ் மெக்கென்சி ப்ளட்சோ ஜூனியருக்கு, 1030 01:09:07,602 --> 01:09:11,857 "என் வெறுப்பு தவிர எதுவுமில்ல, அருவருப்பா இயற்கைக்கு மாறான தவறான போக்கை 1031 01:09:11,940 --> 01:09:14,109 "மற்ற ஆண்களோடு கொண்டதாலும் 1032 01:09:14,192 --> 01:09:17,279 "அவனோடிருக்கும் என் பெயருக்கு இழுக்கு சேர்ப்பதாலும்." 1033 01:09:22,325 --> 01:09:23,618 என்ன? 1034 01:09:31,751 --> 01:09:32,752 ஃபிரான்க். 1035 01:09:32,836 --> 01:09:34,170 மன்னி, ஃபிரான்க். 1036 01:09:34,963 --> 01:09:37,048 என்னை மன்னிச்சுடு, ஃபிரான்க். 1037 01:09:37,424 --> 01:09:39,217 என்னை மன்னிச்சுடு, ஃபிரான்க். 1038 01:09:40,218 --> 01:09:41,720 ஃபிரான்க், ப்ளீஸ் போகாதே. 1039 01:09:42,178 --> 01:09:43,597 ப்ளீஸ் போகாதே. 1040 01:09:44,306 --> 01:09:45,265 ஃபிரான்க்! 1041 01:09:47,267 --> 01:09:49,936 -அவன் திரும்ப வர மாட்டான். -கடவுளே. 1042 01:10:01,990 --> 01:10:03,116 வாழ்க்கை எப்படி? 1043 01:10:03,909 --> 01:10:05,619 பெத், மோசமா இருக்கு. 1044 01:10:06,411 --> 01:10:09,956 எனக்கு 22 வயசு, கருமம் படிச்ச ஃபுட் லயன் பேக்கரில வேலை, 1045 01:10:10,040 --> 01:10:12,584 இப்பவும் அம்மா, அப்பா வீட்டில் இருக்கேன். 1046 01:10:12,667 --> 01:10:15,962 ஓ, கடவுளே, என்ன நடந்ததுன்னு நீங்க நம்ப மாட்டீங்க. 1047 01:10:29,601 --> 01:10:32,020 அப்பா, உங்க கார் வேணும். 1048 01:10:32,103 --> 01:10:33,855 அப்பா, ஒரு அவசர வேலை. 1049 01:10:33,939 --> 01:10:35,440 நில்லு, என்ன அவசர வேலை? 1050 01:10:35,523 --> 01:10:37,525 எனக்கு சாவியை தாங்க. 1051 01:11:17,357 --> 01:11:18,441 ஃபிரான்க். 1052 01:11:29,202 --> 01:11:30,412 அங்கிள் ஃபிரான்க்? 1053 01:11:30,495 --> 01:11:32,330 -சடங்கில் இல்ல? -கிளம்பிட்டார். 1054 01:11:32,414 --> 01:11:35,291 அவர் கேன்னு தெரியும். அப்பா உயில்ல எழுதிட்டார். 1055 01:11:35,375 --> 01:11:37,794 அங்கிள் ஃபிரான்க் காரில் கிளம்பிட்டார். 1056 01:11:37,877 --> 01:11:40,505 -குடிச்சிருந்தானா? -அப்படி தோணுது. 1057 01:11:40,588 --> 01:11:43,174 ஓ, கடவுளே. குடிச்சிட்டு ஏன் வண்டி ஓட்டணும்? 1058 01:11:57,313 --> 01:11:59,024 அங்கேயே இரு. 1059 01:12:02,777 --> 01:12:05,030 அதை நாம் மறுபடியும் செய்ய முடியாது. 1060 01:12:06,406 --> 01:12:08,324 -ஃபிரான்க்-- -இப்ப நிறுத்தணும். 1061 01:12:09,576 --> 01:12:14,164 மோசமானவங்களா இல்லாமல் நாம சாதாரணமா மாறணும். 1062 01:12:19,210 --> 01:12:20,879 விசித்திரமா இருக்கப் போறோமா? 1063 01:12:21,796 --> 01:12:22,922 பாலின குழப்பத்தோட? 1064 01:12:28,428 --> 01:12:30,096 நீ நரகத்துக்கு போகணுமா? 1065 01:12:31,306 --> 01:12:33,558 ஏன்னா இது ஒரு வியாதி. 1066 01:12:34,642 --> 01:12:36,019 கடவுள் இதை வெறுப்பார். 1067 01:12:44,652 --> 01:12:46,279 என் பக்கத்தில் வரவோ... 1068 01:12:47,781 --> 01:12:49,574 இல்ல என் கூட பேசவோ செய்யாதே. 1069 01:13:14,140 --> 01:13:14,974 ஃபிரான்க் 1070 01:13:17,018 --> 01:13:20,063 நான் சாதாரணமானவன் இல்ல. மோசமானவன். வினோதமானவன். 1071 01:13:20,146 --> 01:13:21,731 மன்னிச்சுக்கோ. சாம். 1072 01:13:51,761 --> 01:13:55,056 -அவர் ஏன் ஏரிக்கு போனார்? -பெத், அங்க நடந்தது தெரியும். 1073 01:13:55,181 --> 01:13:57,267 குடிச்சா ஃபிரான்க் எப்படின்னு தெரியும். 1074 01:13:57,350 --> 01:13:59,352 இடது பக்கம் ஒரு கேட் இருக்கணும். 1075 01:14:11,906 --> 01:14:13,032 சே. 1076 01:14:14,868 --> 01:14:15,952 இந்த வழி. 1077 01:14:44,105 --> 01:14:46,191 நீந்த போயிருக்கலாம்? 1078 01:14:51,404 --> 01:14:53,406 இதை கழட்டவே மாட்டோம். 1079 01:15:03,124 --> 01:15:05,126 ஃபிரான்க்! 1080 01:15:14,886 --> 01:15:17,555 சே! சே! 1081 01:15:29,692 --> 01:15:31,653 என் அறைக்கு ஏன் வந்த? 1082 01:15:32,904 --> 01:15:34,113 ஃபிரான்க்? 1083 01:15:35,615 --> 01:15:38,284 -முட்டாப் பயலே. -என்ன? 1084 01:15:38,368 --> 01:15:40,370 எவ்ளோ கஷ்டப்படுத்தின தெரியுமா? 1085 01:15:40,453 --> 01:15:43,122 நீந்த போனேன். என் காரை காணோம். 1086 01:15:43,206 --> 01:15:45,625 -கடவுளே. -முழிச்சுக்கோ, ஃபிரான்க். 1087 01:15:45,708 --> 01:15:48,836 -துக்கம் உனக்கு மட்டும் இல்ல... -பேசாதே! 1088 01:15:48,920 --> 01:15:52,757 -உன்னை நேசிக்கும் ஆட்கள் இருக்காங்க. -ஆமா, முட்டாள்கள். 1089 01:15:52,840 --> 01:15:53,967 சே. 1090 01:15:56,928 --> 01:15:58,554 ஓ, அயோக்கிய நாயே. 1091 01:15:58,638 --> 01:15:59,889 சரி. 1092 01:16:00,682 --> 01:16:02,809 போ, நாசமா போ. 1093 01:16:02,892 --> 01:16:03,935 -நம்மை அழி. -நாம. 1094 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 அதென்ன நாம்? நம்மை பிடிக்கலை. அசிங்கமானவர்கள். 1095 01:16:10,316 --> 01:16:12,318 -சே! -அங்கிள் ஃபிரான்க், வேணாம்! 1096 01:16:12,402 --> 01:16:15,405 -உங்களுக்கு உதவ நினைக்கிறார். -நிறுத்து. 1097 01:16:15,488 --> 01:16:17,657 -சே! -நிறுத்து! 1098 01:16:18,366 --> 01:16:20,785 -தள்ளிப் போ! சே! -நிறுத்து! 1099 01:16:22,328 --> 01:16:23,496 அயோக்கிய நாயே! 1100 01:16:23,579 --> 01:16:25,498 ஒழுக்கம் கெட்டவனே! அசிங்கமானவனே! 1101 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 ஒழுக்கம் கெட்டவன்! 1102 01:16:37,885 --> 01:16:39,470 ஃபிரான்க், பரவாயில்லை. 1103 01:16:40,555 --> 01:16:41,597 நிறுத்துங்க! 1104 01:17:01,492 --> 01:17:03,745 வாலி, அவர் பின்னால் போகலையா? 1105 01:17:27,143 --> 01:17:30,897 என்னை நேரா பார்த்து சொல்ல முடியலைல்ல? 1106 01:17:30,980 --> 01:17:32,357 கோழை. 1107 01:18:09,519 --> 01:18:12,480 சாம்யுல் ஜே. லாசிட்டர் மே 14 1928 நவம்பர் 15 1944 1108 01:18:13,439 --> 01:18:15,233 நான் என்ன செய்தேன்? 1109 01:18:35,670 --> 01:18:37,130 ஓ, கடவுளே. 1110 01:18:37,213 --> 01:18:38,589 ஓ, கடவுளே. 1111 01:18:58,443 --> 01:18:59,777 சாம்... 1112 01:19:04,866 --> 01:19:06,325 என்னை மன்னிச்சிடு. 1113 01:19:08,953 --> 01:19:10,079 என்னை மன்னிச்சிடு. 1114 01:19:21,632 --> 01:19:23,009 ஓ, சாம்யுல். 1115 01:19:25,845 --> 01:19:27,388 சாம். 1116 01:19:27,472 --> 01:19:28,848 ஃபிரான்க். 1117 01:19:41,777 --> 01:19:44,113 எனக்கு குடும்பம் இல்லை. 1118 01:19:44,864 --> 01:19:46,157 உனக்கு நானிருக்கேன். 1119 01:19:52,330 --> 01:19:54,832 நான் உன் உறவு, நீ எனக்கு சொந்தம். 1120 01:19:56,334 --> 01:19:57,752 மரணம் வரை. 1121 01:20:04,383 --> 01:20:08,054 உனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும், கடவுளுக்கு தெரியும். 1122 01:20:08,137 --> 01:20:09,805 அது தான் முக்கியம். 1123 01:20:15,978 --> 01:20:17,563 மன்னிச்சுக்கோ. 1124 01:20:24,862 --> 01:20:26,489 நீ வருந்தணும். 1125 01:20:39,293 --> 01:20:43,464 உங்களை பார்த்தா திரும்ப கொண்டு வர்றேன்னு மேமா கிட்ட சொன்னேன். 1126 01:20:44,507 --> 01:20:46,759 பெத், அவங்களை நான் பார்க்க விரும்பலை. 1127 01:20:51,597 --> 01:20:53,140 அப்போ, பல வருஷம் முன்னாடி, 1128 01:20:53,224 --> 01:20:55,935 நீ விரும்பியதை செய், மத்தவங்க 1129 01:20:56,018 --> 01:20:59,730 விரும்புறதை செய்யாதேன்னு சொன்னது சும்மா வெத்துப் பேச்சா? 1130 01:21:04,235 --> 01:21:06,821 நீங்க சொன்னது என் வாழ்க்கையை மாத்துச்சு. 1131 01:21:08,864 --> 01:21:11,409 நம்மை சுத்தி இருப்பவங்க ஏத்துக்காட்டி 1132 01:21:11,492 --> 01:21:14,120 விரும்புவது போலாக முடியாதுன்னு புரியுது. 1133 01:21:28,634 --> 01:21:30,636 எனக்கு தோணுது இது உனக்கு... 1134 01:21:30,720 --> 01:21:32,888 இது உனக்கு திரும்ப தேவைப்படும். 1135 01:21:45,401 --> 01:21:48,070 உனக்கு என் குடும்பத்தை சந்திக்கணுமா? 1136 01:21:54,660 --> 01:21:57,997 அதுக்கு நீ குளிக்கணும். 1137 01:21:58,623 --> 01:22:02,460 ஃபிரான்க், இலங்கை சாக்கடை மாதிரி இருக்கு. கடவுளே. 1138 01:22:14,639 --> 01:22:16,474 அவள் காரை இடிக்கலை. 1139 01:22:22,521 --> 01:22:24,690 இந்த ஆளு யாரு? 1140 01:22:33,115 --> 01:22:34,659 ஹாய், மைக். 1141 01:22:34,742 --> 01:22:36,118 ஃபிரான்க். 1142 01:22:45,461 --> 01:22:47,254 ரெண்டு விஷயம் சொல்லணும். 1143 01:22:49,215 --> 01:22:50,966 பிரச்சினை... 1144 01:22:51,050 --> 01:22:52,343 இல்லை. 1145 01:23:02,603 --> 01:23:04,480 நீ என் அண்ணன். 1146 01:23:05,106 --> 01:23:07,525 நீ யாரா இருந்தாலும், பரவாயில்லை. 1147 01:23:11,195 --> 01:23:13,030 ஏய், மைக். 1148 01:23:14,240 --> 01:23:16,033 இது வாலித். 1149 01:23:16,701 --> 01:23:18,619 -வாலின்னு கூப்பிடுங்க. -சரி. 1150 01:23:20,246 --> 01:23:21,872 பரவாயில்லை. 1151 01:23:36,929 --> 01:23:38,639 நன்றி, கிட்டி. 1152 01:23:38,723 --> 01:23:40,516 ஒரு விஷயம் சொல்லணும். 1153 01:23:40,599 --> 01:23:42,643 இது உன்னை அதிகமா நேசிக்க வைக்குது. 1154 01:23:42,727 --> 01:23:44,520 -அப்படியா? -ஆமா. 1155 01:23:44,603 --> 01:23:46,147 என் ஹேர்ட்ரெஸ்சரும் கே. 1156 01:23:46,230 --> 01:23:49,859 உலகிலேயே ரொம்ப வேடிக்கையான ஆள். 1157 01:23:49,942 --> 01:23:51,902 அவரை உனக்கு அறிமுகம் செய்யணும். 1158 01:23:51,986 --> 01:23:55,531 -எங்களுக்குள் பொதுவா நிறைய இருக்கலாம். -ஆமா. 1159 01:23:55,614 --> 01:23:58,200 வாலி, இது என் மைத்துனி, கிட்டி. 1160 01:23:58,284 --> 01:23:59,827 உன் பெயர் பிடிச்சிருக்கு. 1161 01:24:09,587 --> 01:24:13,424 ஓ, கடவுளே! உன் மேல நல்ல வாசனை. 1162 01:24:13,507 --> 01:24:15,968 எல்லாரும் நல்ல வாசனையா இருப்பீங்களா? 1163 01:24:16,552 --> 01:24:17,970 ஆமாம். 1164 01:24:18,053 --> 01:24:20,097 என் கூட வா. வா. 1165 01:24:21,223 --> 01:24:23,601 உன்னை நினைச்சு பெருமையா இருக்கு. 1166 01:24:24,643 --> 01:24:26,479 இது வாலி தானே. 1167 01:24:26,562 --> 01:24:27,855 நீவா. 1168 01:24:28,564 --> 01:24:30,775 நான் நினைச்ச மாதிரியே இருக்க. 1169 01:24:30,858 --> 01:24:33,569 ரொம்ப காலமா சந்திக்க நினைச்சேன். 1170 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 நானும் தான். 1171 01:24:34,820 --> 01:24:36,197 வாங்க. 1172 01:24:36,864 --> 01:24:38,949 இது போ. ஏய், போ. 1173 01:24:39,033 --> 01:24:40,075 ஃபிரான்க். 1174 01:24:40,159 --> 01:24:44,121 -இது வாலி, இல்லையா? -போ. 1175 01:24:47,291 --> 01:24:50,628 மன்னிச்சுக்கோங்க, ஒரு நிமிஷம். 1176 01:24:53,964 --> 01:24:55,925 பரவாயில்லை. பரவாயில்லை. 1177 01:24:57,176 --> 01:25:01,263 நான் சின்ன பொண்ணா இருந்தப்போ, ஜாக்சன்பரோவில், 1178 01:25:01,347 --> 01:25:02,848 ஒருத்தர் இருந்தார். 1179 01:25:02,932 --> 01:25:04,892 அவர் ஒரு நடன ஆசிரியர். 1180 01:25:04,975 --> 01:25:07,853 அவர் ஏதோ டகோவோ மெக்சிகனோ என்னவோ. 1181 01:25:07,937 --> 01:25:11,732 அவர் பெயர் கார்லோஸ் அல்லது அன்டோனியோ போன்றது, 1182 01:25:11,816 --> 01:25:15,653 ஆனால் எல்லாரும் அவரை டிஸ்ஸி பிரெட்செல்னு கூப்பிட்டாங்க. 1183 01:25:17,613 --> 01:25:20,324 அவரும் உன்னை மாதிரி ஒரு கே. 1184 01:25:20,407 --> 01:25:22,326 நீ மட்டும் இல்லை. 1185 01:25:23,244 --> 01:25:27,248 இப்போ எல்லாம் சார்ல்ஸ்டன்னில் ஏகத்துக்கும் இருக்காங்கன்னு கேள்வி. 1186 01:25:30,376 --> 01:25:32,711 நீங்க எல்லாரும் நரகத்துக்கு போவீங்க. 1187 01:25:37,508 --> 01:25:39,385 அத்தை புட்ச், 1188 01:25:40,845 --> 01:25:41,971 எனக்கு தெரியும் 1189 01:25:43,180 --> 01:25:47,434 இதுக்கு மேல நல்லதா உங்களால பேச முடியாது. 1190 01:25:51,272 --> 01:25:52,565 ஃபிரான்க்! 1191 01:26:03,450 --> 01:26:04,869 ஃபிரான்க். 1192 01:26:07,955 --> 01:26:10,291 கடவுள் தந்த விலைமதிப்பற்ற பரிசு நீ, 1193 01:26:11,709 --> 01:26:12,918 அதை எதுவும்... 1194 01:26:17,923 --> 01:26:20,634 எதுவும் அதை மாற்றாது. 1195 01:26:33,772 --> 01:26:35,232 பரவாயில்லை. 1196 01:26:37,109 --> 01:26:38,402 ஓ, செல்லம். 1197 01:26:43,157 --> 01:26:45,367 உன் அப்பாவுக்கு அந்த விஷயத்தில் பயம். 1198 01:26:46,994 --> 01:26:48,495 எப்பவும் அப்படி தான். 1199 01:26:52,207 --> 01:26:55,544 உன் மாமா தாத்தா ஜாஸ்பரை எவ்ளோ வெறுத்தார்ன்னு தெரியாதா? 1200 01:26:57,963 --> 01:26:59,340 மாமா ஜாஸ்பர்? 1201 01:27:00,758 --> 01:27:01,967 அவரும் அப்படி. 1202 01:27:06,305 --> 01:27:08,807 அதனால் தான் நீ இப்படின்னு கண்டுபிடிச்சேன். 1203 01:27:09,475 --> 01:27:13,437 சுருள் முடி பாரம்பர்யமா வரும்ன்னா, இது ஏன் வரக் கூடாது... 1204 01:27:15,689 --> 01:27:16,815 உங்களுக்கு தெரியுமா? 1205 01:27:18,651 --> 01:27:19,944 தாய்களுக்கு தெரியும். 1206 01:27:27,493 --> 01:27:29,119 ஓ, சரி. 1207 01:27:30,454 --> 01:27:31,664 இது யாரு? 1208 01:27:35,125 --> 01:27:36,251 இங்க வா. 1209 01:27:38,963 --> 01:27:40,089 இங்க வா. 1210 01:27:41,674 --> 01:27:43,926 அம்மா, இது வாலி. 1211 01:27:46,428 --> 01:27:50,224 உங்களை ரொம்ப காலமா சந்திக்க விரும்பினேன், திருமதி ப்ளட்சோ... 1212 01:27:50,307 --> 01:27:52,518 அப்புறம் உங்க இழப்புக்கு வருந்துறேன். 1213 01:27:52,601 --> 01:27:53,811 நன்றி. 1214 01:27:55,604 --> 01:27:59,650 தலையை மாதிரியே அவன் முகத்திலும் முடி இருக்கு, இல்லையா? 1215 01:28:06,240 --> 01:28:09,284 நியூ யார்க் நகரிலிருந்து பரிசு கொண்டு வந்தேன். 1216 01:28:15,040 --> 01:28:16,458 அழகா இருக்கு. 1217 01:28:21,046 --> 01:28:22,840 வாலி, சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி. 1218 01:28:22,923 --> 01:28:24,508 எனக்கும் சந்தோசம், மேடம். 1219 01:28:24,591 --> 01:28:26,301 என்னை மேமான்னு கூப்பிடு. 1220 01:28:27,469 --> 01:28:28,804 மேமா. 1221 01:28:28,887 --> 01:28:30,014 நீ இப்போ... 1222 01:28:30,097 --> 01:28:31,932 நீ இப்போ உக்காரு. 1223 01:28:32,016 --> 01:28:34,184 செல்லம், போ, ஓடு. வெளியே போ. 1224 01:28:40,482 --> 01:28:42,234 நீ இப்போ உக்காரு. 1225 01:28:44,111 --> 01:28:45,487 அவன் என் சகோதரன். 1226 01:28:45,571 --> 01:28:48,615 -அதுக்காக அது நியாயமாகாது. -அது தப்பு இல்ல. 1227 01:28:48,699 --> 01:28:49,867 அது... 1228 01:28:49,950 --> 01:28:51,869 பைபிள் அதை தப்புன்னு சொல்லுது. 1229 01:28:51,952 --> 01:28:54,955 பைபிளில் அடிமைகளை வைப்பது சரின்னு இருக்கு. 1230 01:28:57,499 --> 01:29:00,085 அப்போ, இனி பைபிளிலும் நம்பிக்கை இல்லையா? 1231 01:29:02,588 --> 01:29:04,339 -எப்படி இருக்க? -நல்லா. 1232 01:29:04,965 --> 01:29:06,467 எப்படி இருக்கீங்க? 1233 01:29:08,385 --> 01:29:11,847 தாத்தா மெக் இறுதிச் சடங்கில் எனக்கு மறக்காத விஷயம் 1234 01:29:11,930 --> 01:29:14,600 எல்லாரும் போனதுக்கு அப்புறம், 1235 01:29:15,392 --> 01:29:17,561 கொல்லைப்புறத்தில் சும்மா, 1236 01:29:18,479 --> 01:29:19,855 நாங்க மட்டும் இருந்தோம். 1237 01:29:26,528 --> 01:29:28,530 சூரியன் இறங்கத் தொடங்கி இருந்தது. 1238 01:29:29,323 --> 01:29:30,991 தென்றல் வீசியது. 1239 01:29:33,285 --> 01:29:36,789 இது தான் என்னோடதுன்னு தோணுச்சு. 1240 01:29:38,457 --> 01:29:42,336 குடும்பத்தையும் கடந்து நிறைய விஷயங்கள் இருக்குன்னு தோணுச்சு. 1241 01:29:43,587 --> 01:29:46,173 நாங்க ஒவ்வொருவரும் கொல்லைப்புறத்தில், 1242 01:29:46,757 --> 01:29:49,927 அன்று மதியம் அந்த இடத்தை சேர்ந்தவர்களா இருந்தோம். 1243 01:29:51,261 --> 01:29:53,388 அந்த தருணத்தில் எனக்கு தோன்றியது, 1244 01:29:55,307 --> 01:29:58,143 நாங்கள் எல்லோரும் சரியான இடத்தில் இருந்தோம். 1245 01:34:25,118 --> 01:34:27,120 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar 1246 01:34:27,204 --> 01:34:29,206 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்