1 00:00:11,200 --> 00:00:14,180 [indicator ticking] 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,280 [phone ringing] 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,660 -[Eadie] Shay, it's me. Is Lloyd with you? 4 00:00:24,760 --> 00:00:28,240 I've called him so many times. Can you call me back? It's urgent. 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,320 -[Dom] Quick as you can, that's it. 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,840 Come on. Go, go, go! 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,320 [baby crying] 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,880 Thank you. 9 00:00:54,840 --> 00:00:57,260 [phone ringing] 10 00:00:57,360 --> 00:01:00,340 [phone ringing] 11 00:01:00,440 --> 00:01:05,000 [intense dark music] 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,920 [phone ringing] 13 00:01:23,120 --> 00:01:24,776 [Carl] "We're officially issuing heat alerts 14 00:01:24,800 --> 00:01:26,040 for the eight million residents 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,180 of the great... the greater metro area 16 00:01:28,280 --> 00:01:30,540 and the whole of governmental coordinating..." 17 00:01:30,640 --> 00:01:34,500 No, no, no. "The whole of government coordination arrangements 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,180 is being activated. 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,340 Our message is simple. People need to give 20 00:01:38,440 --> 00:01:40,440 heat more respect." 21 00:01:40,800 --> 00:01:41,820 Jesus wept. 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,260 I mean, who writes this? 23 00:01:43,360 --> 00:01:45,620 We teaching English in schools anymore? 24 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 Is that still... Is that still a thing? 25 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 [intense music] 26 00:01:54,760 --> 00:01:55,860 [footsteps running] 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,900 [Shay] Lloyd! You alright? 28 00:01:58,000 --> 00:02:01,020 Oh... Thank god. 29 00:02:01,120 --> 00:02:02,620 Hey. 30 00:02:02,720 --> 00:02:04,100 Lloyd. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 Hey. 32 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 Is anything broken? 33 00:02:13,480 --> 00:02:15,480 What happened? 34 00:02:18,360 --> 00:02:20,360 Oh, no. 35 00:02:22,520 --> 00:02:24,460 Lloyd. 36 00:02:24,560 --> 00:02:26,100 Oh. 37 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 How many? 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 How many? 39 00:02:30,440 --> 00:02:33,440 [phone ringing] 40 00:02:35,280 --> 00:02:37,280 It's Eadie. 41 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Hey. 42 00:02:40,920 --> 00:02:44,800 [Eadie] I'm at your place. I've got a massive favour to ask. 43 00:02:46,240 --> 00:02:48,220 [Eadie] A family of five sized favour. 44 00:02:48,320 --> 00:02:50,480 [crowd chanting angrily] 45 00:02:51,800 --> 00:02:57,800 [tender music] 46 00:03:08,560 --> 00:03:10,540 [distant sirens] 47 00:03:10,640 --> 00:03:12,060 -[Rima] Why are you helping us? 48 00:03:12,160 --> 00:03:14,096 Putting yourself out for us people you hardly know? 49 00:03:14,120 --> 00:03:17,180 - [Eadie] If the shoe was on the other foot, you'd do the same for me. 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,280 [car horn beeps twice] 51 00:03:20,280 --> 00:03:22,280 We need to go now, don't we? 52 00:03:23,480 --> 00:03:25,100 [distant sirens] 53 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Just me and Sifa. 54 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 Don't want you to go, Mamma. 55 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 [Rima whispers] Nothing will stop us being together. 56 00:03:44,840 --> 00:03:46,940 Hey. 57 00:03:47,040 --> 00:03:49,620 No mountain range, no ocean, 58 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 no rules. 59 00:03:52,520 --> 00:03:54,520 You need to stay focused on that. 60 00:03:55,120 --> 00:03:57,640 'Cause if you give up, they win. 61 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 [whispers] Nofo malohi eku ofa. 62 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 [Israel whispers] Oku ou ofa lati atu. 63 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 [Rima hushing baby] 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 [door opens] 65 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 [door closes] 66 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 [drone whirring] 67 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 [baby crying] 68 00:04:59,280 --> 00:05:00,340 [Rima] Shh... 69 00:05:00,440 --> 00:05:02,440 Shh... 70 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 [indistinct hospital PA] 71 00:05:07,720 --> 00:05:09,720 Shh... 72 00:05:10,800 --> 00:05:11,860 Be back in a second. 73 00:05:11,960 --> 00:05:13,620 [baby softly crying] Shh... 74 00:05:13,720 --> 00:05:15,776 [Eadie] I know you can't keep them out of the system completely 75 00:05:15,800 --> 00:05:17,616 but if there's just any way of slowing things down. 76 00:05:17,640 --> 00:05:18,696 [Salinda] I can't do it, Eadie. 77 00:05:18,720 --> 00:05:20,736 [Eadie] They'll be flown back to a village that's underwater. 78 00:05:20,760 --> 00:05:22,580 There is nothing for them to go back to. 79 00:05:22,680 --> 00:05:25,180 That's terrible and I hope it doesn't happen. 80 00:05:25,280 --> 00:05:26,520 What I can do is treat the baby 81 00:05:26,560 --> 00:05:28,340 because he's a genuine out-of-area emergency. 82 00:05:28,440 --> 00:05:30,780 But I can't ask staff to fudge paperwork 83 00:05:30,880 --> 00:05:33,520 and as soon as he's well, we'll need his bed for someone who's not. 84 00:05:34,440 --> 00:05:35,816 [Ralph] Salinda? [Salinda] Raph, I'm coming. 85 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 [Eadie] I thought it might be too much to ask. 86 00:05:38,480 --> 00:05:39,580 It is. 87 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 But that never stops you from asking. 88 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 [phone typing] 89 00:05:50,280 --> 00:05:52,280 [message sent sound] 90 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 [phone calling] 91 00:06:06,240 --> 00:06:08,540 [phone calling] 92 00:06:08,640 --> 00:06:10,140 [Lloyd on phone] Hey, love. 93 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 [Eadie] Hi. 94 00:06:11,640 --> 00:06:15,100 Where are you? I've called a bunch of times. 95 00:06:15,200 --> 00:06:18,020 [Lloyd] Yeah, yeah. I'm sorry. I... 96 00:06:18,120 --> 00:06:19,980 I just had a little 97 00:06:20,080 --> 00:06:22,260 bingle in the van, that's all. 98 00:06:22,360 --> 00:06:23,500 [Eadie] What? 99 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Are you OK? 100 00:06:24,680 --> 00:06:26,260 [Lloyd] Yeah, yeah. I'm fine. Just... 101 00:06:26,360 --> 00:06:27,740 Just a couple of scratches. 102 00:06:27,840 --> 00:06:29,180 It's... 103 00:06:29,280 --> 00:06:31,340 I'm just... I'm just tangled up 104 00:06:31,440 --> 00:06:33,420 in red tape, that's all. 105 00:06:33,520 --> 00:06:35,220 [Eadie] Ah... 106 00:06:35,320 --> 00:06:36,660 Baby Sifa went downhill, 107 00:06:36,760 --> 00:06:38,760 so we had to bring him to the hospital. 108 00:06:39,360 --> 00:06:41,360 Ivy's with Israel at Shay's. 109 00:06:42,240 --> 00:06:45,540 OK. Yeah, OK. I'll go there when I'm... when I'm done. 110 00:06:45,640 --> 00:06:46,980 [Eadie] Are you sure you're OK? 111 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Yeah. Yeah. 112 00:06:48,160 --> 00:06:50,020 I'm... I'm good. 113 00:06:50,120 --> 00:06:51,860 [Eadie] OK. 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Bye. 115 00:06:56,760 --> 00:06:58,380 [Shay] I'll have them fast track it. 116 00:06:58,480 --> 00:07:00,620 - We'll have it first thing in the morning. - No. 117 00:07:00,720 --> 00:07:02,700 We run it here. On our machines. 118 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 No one else knows. 119 00:07:07,280 --> 00:07:09,280 Thank you. 120 00:07:10,880 --> 00:07:12,296 [Shay] You going to tell Eadie about that? 121 00:07:12,320 --> 00:07:13,500 [Lloyd] Yeah, I have to. 122 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 What about this? 123 00:07:19,560 --> 00:07:20,580 Not yet. 124 00:07:20,680 --> 00:07:22,096 [Lloyd] She's got a lot on her plate. 125 00:07:22,120 --> 00:07:23,280 [Shay] She's always got a lot 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,736 on her plate. What's your next excuse? 127 00:07:24,760 --> 00:07:28,080 I don't even have a positive result yet and if we get one, then I'll choose... 128 00:07:28,920 --> 00:07:30,620 who I tell and when I tell them. 129 00:07:30,720 --> 00:07:33,340 The days of you having voting rights over me and Eadie, 130 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 that's... that's... that's done, yeah? 131 00:08:01,440 --> 00:08:04,440 [faintly snoring] 132 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Lloyd. 133 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 Hey, poppet. 134 00:08:17,680 --> 00:08:20,880 I've got to... I've got to go to work for a couple of hours. 135 00:08:21,720 --> 00:08:22,980 Can you look after the kids? 136 00:08:23,080 --> 00:08:24,180 They're still asleep. 137 00:08:24,280 --> 00:08:26,020 Mmhmm. 138 00:08:26,120 --> 00:08:27,460 Thank you. 139 00:08:27,560 --> 00:08:29,560 [Ivy] All good. 140 00:08:45,640 --> 00:08:46,776 [Archie] What's it all about? 141 00:08:46,800 --> 00:08:47,980 Starting with H? 142 00:08:48,080 --> 00:08:49,736 - Hydration, hydration, hydration! - No, my turn! 143 00:08:49,760 --> 00:08:50,820 Hydration. 144 00:08:50,920 --> 00:08:52,136 Kids, keep it down a bit, will you? 145 00:08:52,160 --> 00:08:54,100 'Cesca, why didn't you wake me up? 146 00:08:54,200 --> 00:08:55,376 Because it must've been past midnight 147 00:08:55,400 --> 00:08:57,580 by the time you finally crawled into bed. 148 00:08:57,680 --> 00:08:59,176 Figured your body was telling you something. 149 00:08:59,200 --> 00:09:01,016 - [Archie] Key energy strategy, Cosmo? - Where were you? 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,860 - I... - [Archie] Cosmo? 151 00:09:02,960 --> 00:09:04,180 [Archie] Cosmo! 152 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 I just... I ended up walking, that's all. 153 00:09:06,000 --> 00:09:07,216 [Francesca] Walking? In that heat? 154 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 Key energy strategy, mate! 155 00:09:08,320 --> 00:09:09,440 - Listen... - [Archie] Cosmo! 156 00:09:09,480 --> 00:09:11,096 [Archie] Answer the question and you can get a lolly. 157 00:09:11,120 --> 00:09:12,776 I think we should go to the farm for a bit. 158 00:09:12,800 --> 00:09:14,500 [Archie] Girls! Focus! What are you doing? 159 00:09:14,600 --> 00:09:18,020 Pack enough so that if we get there, we might want to stay for a while. 160 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 -[Tillie] What the heck? 161 00:09:19,200 --> 00:09:20,816 [Francesca] Stay for a while? What does that mean? 162 00:09:20,840 --> 00:09:21,860 [Tillie] No! Mum! 163 00:09:21,960 --> 00:09:23,856 - [Archie] Don't! Don't, don't dob! - [Tillie] He's breaking it! 164 00:09:23,880 --> 00:09:25,576 [Archie] Answer the question properly, yeah? 165 00:09:25,600 --> 00:09:26,620 Things here... 166 00:09:26,720 --> 00:09:28,820 [Archie] Alright! Let's start again! 167 00:09:28,920 --> 00:09:31,120 Just... It just feels like it's time to go. 168 00:09:32,000 --> 00:09:33,536 What's going on, Dom? Has something happened? 169 00:09:33,560 --> 00:09:35,560 No. Nothing, nothing. 170 00:09:36,400 --> 00:09:37,696 - I just... - [Archie] What's it all about? 171 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 [Archie] Starting with H. 172 00:09:38,800 --> 00:09:40,176 I just want to keep you safe, that's all. 173 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Safe? 174 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 Yeah. 175 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 I know things have been... 176 00:09:45,200 --> 00:09:46,376 Things have been a bit tough lately. 177 00:09:46,400 --> 00:09:48,500 Has something happened? Dom, just tell me. 178 00:09:48,600 --> 00:09:49,656 It's all good, it's all good. 179 00:09:49,680 --> 00:09:50,820 That's not an answer. 180 00:09:50,920 --> 00:09:52,416 Look, we'll talk about it when we get there. 181 00:09:52,440 --> 00:09:54,496 You pack and I'll swing by and pick you up at the end of the day. 182 00:09:54,520 --> 00:09:56,740 [Archie] Key energy strategy. Cosmo? 183 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 No. 184 00:09:57,920 --> 00:09:59,216 - We can't go today. - [Archie] I don't care! 185 00:09:59,240 --> 00:10:01,216 - [Dom] Course we can. - No, we can't. I've got plans. 186 00:10:01,240 --> 00:10:02,496 - I'm doing stuff with the kids. - So cancel. 187 00:10:02,520 --> 00:10:04,056 No! You don't just get to do this, Dom. 188 00:10:04,080 --> 00:10:06,016 - [Tillie] I don't know! - You don't just make decisions without me. 189 00:10:06,040 --> 00:10:07,816 - [Archie] Give me it! Stop! - I am your partner, not your PA. 190 00:10:07,840 --> 00:10:09,660 Jesus Christ! 191 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 Keep fighting over it, it goes in the bin! 192 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 [Archie] Told you. 193 00:10:25,800 --> 00:10:27,800 I've got to go. We'll talk later. 194 00:10:31,640 --> 00:10:33,300 [Ivy] OK, first animal. 195 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 - [Talia] A mouse. - [Ivy] A mouse. OK. 196 00:10:36,880 --> 00:10:38,416 [Ivy] And I'm going to need another animal. 197 00:10:38,440 --> 00:10:39,660 So, Leroy? You got an animal? 198 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 [Leroy] Ah... 199 00:10:40,840 --> 00:10:42,100 Dragonfly. 200 00:10:42,200 --> 00:10:43,860 [Ivy] A dragonfly. OK. 201 00:10:43,960 --> 00:10:45,860 So... 202 00:10:45,960 --> 00:10:47,140 It's a mouse fly. 203 00:10:47,240 --> 00:10:48,460 [knocking] 204 00:10:48,560 --> 00:10:50,660 [man] National Border Authority. Open the door. 205 00:10:50,760 --> 00:10:52,960 [Ivy] Come on. Quick as you can. 206 00:10:53,760 --> 00:10:56,056 We're going to play a game of hide and seek. So, hide in the corner. 207 00:10:56,080 --> 00:10:59,020 [woman] Hello? Can you open the door? 208 00:10:59,120 --> 00:11:01,540 We just need to talk to you. [knocking] 209 00:11:01,640 --> 00:11:03,260 [man] We know that you're in there. 210 00:11:03,360 --> 00:11:05,400 Can you open the door, please? 211 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 [loud knocking] 212 00:11:10,400 --> 00:11:12,020 [man] National Border Authority! 213 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 [loud knocking] 214 00:11:15,120 --> 00:11:16,540 Hey! Leroy! 215 00:11:16,640 --> 00:11:18,640 [man] Stop! Hey! Stop! 216 00:11:25,320 --> 00:11:27,340 [Talia] No! [Ivy] Leave him! 217 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Talia! 218 00:11:28,520 --> 00:11:30,740 - [Talia] Leave him alone! Leroy! - [Ivy] Let him go! 219 00:11:30,840 --> 00:11:33,020 -[Ivy] You're lying! 220 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 [man] Don't be stupid! 221 00:11:51,680 --> 00:11:53,380 Think he's my star patient today. 222 00:11:53,480 --> 00:11:55,740 Yes, you are, baby. 223 00:11:55,840 --> 00:11:57,460 - [Eadie] Ivy? - They took them. 224 00:11:57,560 --> 00:11:59,180 What? 225 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 They came and they took Leroy and Talia. 226 00:12:02,560 --> 00:12:04,296 - [Rima] How can they just take them like that? 227 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 -[Eadie] Hey... 228 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 [indistinct police radio comms] 229 00:12:09,400 --> 00:12:11,820 Where are my children? 230 00:12:11,920 --> 00:12:14,016 Mrs. Latu, we're from the Department of Domestic Affairs. 231 00:12:14,040 --> 00:12:15,940 I'm afraid we need to inform you 232 00:12:16,040 --> 00:12:17,296 that you and your children have overstayed 233 00:12:17,320 --> 00:12:18,780 the terms of your visa. 234 00:12:18,880 --> 00:12:20,100 Where are my children? 235 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 They are with 236 00:12:21,280 --> 00:12:22,536 the Children's Immigration Guardian... 237 00:12:22,560 --> 00:12:24,100 Where?! 238 00:12:24,200 --> 00:12:26,220 Mrs. Latu, you're here without a valid visa. 239 00:12:26,320 --> 00:12:27,856 You've been identified as illegal noncitizens. 240 00:12:27,880 --> 00:12:29,536 [baby crying] As soon as your baby is well, 241 00:12:29,560 --> 00:12:30,740 you and the three children 242 00:12:30,840 --> 00:12:32,176 will be repatriated to Tonga. [baby crying] 243 00:12:32,200 --> 00:12:34,536 I'm sorry, but this is a hospital. You can't just barge in here. 244 00:12:34,560 --> 00:12:35,860 Documentation's all there. 245 00:12:35,960 --> 00:12:37,976 If you're done, I'd like you to leave. This baby is sick 246 00:12:38,000 --> 00:12:39,460 and the last thing this family needs 247 00:12:39,560 --> 00:12:41,140 are you people threatening them. 248 00:12:41,240 --> 00:12:43,016 We can wait. But we're required to take them into custody 249 00:12:43,040 --> 00:12:44,816 as soon as the discharge papers have been signed. 250 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 [baby crying] 251 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 We won't be leaving here without them. 252 00:12:49,480 --> 00:12:51,480 I'll get the admission details. Doctor. 253 00:12:54,800 --> 00:12:57,060 [Eadie] Of all the Border officers in all the world... 254 00:12:57,160 --> 00:12:59,496 [Ben] Yeah, I was surprised to hear your name at the briefing. 255 00:12:59,520 --> 00:13:01,376 What are you guys doing here, Ben? This is nuts. 256 00:13:01,400 --> 00:13:03,180 You can't seriously go through with it? 257 00:13:03,280 --> 00:13:06,140 I have gone back through all the paperwork. 258 00:13:06,240 --> 00:13:08,180 All their applications have been turned down. 259 00:13:08,280 --> 00:13:09,360 They don't qualify to stay. 260 00:13:09,440 --> 00:13:10,860 Don't qualify? 261 00:13:10,960 --> 00:13:12,656 Do you actually know what you're sending them back to? 262 00:13:12,680 --> 00:13:13,900 But I'm just telling you 263 00:13:14,000 --> 00:13:15,460 right, wrong or indifferent, 264 00:13:15,560 --> 00:13:18,220 the government don't recognise their situation 265 00:13:18,320 --> 00:13:21,140 as one which qualifies as worthy of our protection. 266 00:13:21,240 --> 00:13:25,400 [indistinct hospital PA] 267 00:13:26,760 --> 00:13:31,100 Look, I can try and make things as civilised as possible but... 268 00:13:31,200 --> 00:13:33,640 If you tell me you're just doing your job... 269 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 [under breath] Jesus. 270 00:13:46,400 --> 00:13:48,500 [beep] 271 00:13:48,600 --> 00:13:50,600 Excuse me. 272 00:13:53,640 --> 00:13:55,640 Israel? 273 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 Israel, what's happened? 274 00:14:03,280 --> 00:14:05,280 You can't just leave! 275 00:14:08,040 --> 00:14:10,040 Excuse me. 276 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 [Archie] Cosmo! 277 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 Why did you take stuff from the bug out bag? 278 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 Cosmo! 279 00:14:19,840 --> 00:14:21,016 Carlos isn't eating. [lift bell rings] 280 00:14:21,040 --> 00:14:22,256 I don't give a shit about Carlos. 281 00:14:22,280 --> 00:14:23,420 [lift doors open] 282 00:14:23,520 --> 00:14:26,040 You're going to pick up every piece of equipment and when Dad... 283 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 [quietly] What are... 284 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 Go away! 285 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 [lift bell rings] 286 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 [lift bell rings] 287 00:15:51,920 --> 00:15:54,020 [Francesca] That would be amazing. 288 00:15:54,120 --> 00:15:55,820 Thank you so much. 289 00:15:55,920 --> 00:15:57,920 Yeah, yeah. Great. OK. We'll see you tomorrow. 290 00:16:00,080 --> 00:16:02,140 Everything alright, boys? 291 00:16:02,240 --> 00:16:04,380 [Archie] Everything's great. 292 00:16:04,480 --> 00:16:06,016 OK. Well, can you please pick this stuff up? 293 00:16:06,040 --> 00:16:08,040 It shouldn't be out of those backpacks. 294 00:16:12,280 --> 00:16:13,540 His temperature's come down. 295 00:16:13,640 --> 00:16:16,240 He's doing really well but that leaves us with a different problem 296 00:16:16,320 --> 00:16:18,376 because now, I don't know how to stop him being discharged. 297 00:16:18,400 --> 00:16:19,940 No, no. No, no, no, no, no. 298 00:16:20,040 --> 00:16:22,136 We're of the understanding that there's no further medical concern. 299 00:16:22,160 --> 00:16:23,260 [Eadie] Sorry, no. 300 00:16:23,360 --> 00:16:25,016 You haven't discharged him, have you? - No. 301 00:16:25,040 --> 00:16:26,096 -[officer] Mrs. Latu, time to go. 302 00:16:26,120 --> 00:16:28,096 - Are you the children's father? - Hang on, this is not happening. 303 00:16:28,120 --> 00:16:30,056 No one's going anywhere until we know our kids are alright. 304 00:16:30,080 --> 00:16:31,260 Just calm down, please, sir. 305 00:16:31,360 --> 00:16:33,216 [Eadie] You can't just pack them off to somewhere that's not safe. 306 00:16:33,240 --> 00:16:35,056 I understand you're upset but there are laws in place. 307 00:16:35,080 --> 00:16:37,336 [Ivy] The laws don't make any sense! [Eadie] Their home is underwater. 308 00:16:37,360 --> 00:16:38,936 - [Eadie] They have no shelter. - Hey, hey, hey! 309 00:16:38,960 --> 00:16:40,576 Hey, listen, we'll take you to the kids, alright? 310 00:16:40,600 --> 00:16:42,096 We can all just sit down and work through the options. 311 00:16:42,120 --> 00:16:43,460 - Let her go! - Back off, mate! 312 00:16:43,560 --> 00:16:45,656 - You want to spend the night in a cell? - You think I give a shit?! 313 00:16:45,680 --> 00:16:48,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Everyone just needs to calm down! 314 00:16:50,120 --> 00:16:52,900 Mr. Latu, sir. 315 00:16:53,000 --> 00:16:54,060 Your wife and your kids 316 00:16:54,160 --> 00:16:55,780 need you here with them, OK? 317 00:16:55,880 --> 00:16:57,780 So, you need to take a breath... 318 00:16:57,880 --> 00:17:00,060 for them. 319 00:17:00,160 --> 00:17:02,800 Alright? Everyone just needs to settle down. 320 00:17:04,960 --> 00:17:06,660 This is... This is... 321 00:17:06,760 --> 00:17:08,380 This is not what doctors do. 322 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 We... 323 00:17:09,560 --> 00:17:10,700 We don't release patients 324 00:17:10,800 --> 00:17:12,580 back into danger. We actually can't. 325 00:17:12,680 --> 00:17:14,220 As medical professionals, 326 00:17:14,320 --> 00:17:16,260 you're his admitting doctor 327 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 and as is the case with every single child 328 00:17:18,080 --> 00:17:19,760 under your care, you cannot discharge Sifa 329 00:17:19,840 --> 00:17:23,180 until a safe environment has been identified, 330 00:17:23,280 --> 00:17:25,840 and sending him back is not safe. 331 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 Dr. Boulay is right. 332 00:17:34,000 --> 00:17:37,440 [gentle music] 333 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 - [Shay] Man... - It's OK. 334 00:18:27,760 --> 00:18:29,760 It's OK. 335 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 It's OK. 336 00:18:37,400 --> 00:18:38,940 [Shay] We need to talk about funding. 337 00:18:39,040 --> 00:18:40,336 [Herman] There's nothing to talk about. 338 00:18:40,360 --> 00:18:41,500 [Shay] Yes, there is. 339 00:18:41,600 --> 00:18:43,760 Dom, Karima, Carl. 340 00:18:44,760 --> 00:18:47,580 You put the triangle together and the fact they cut you out 341 00:18:47,680 --> 00:18:49,961 somewhere along the line does not absolve you of anything. 342 00:18:50,000 --> 00:18:53,220 That man in there was robbed of the right to finish his work and do it right 343 00:18:53,320 --> 00:18:55,320 and you need to give that back to him. 344 00:18:55,920 --> 00:18:59,180 So, I argue for the funding to be reinstated or... 345 00:18:59,280 --> 00:19:00,300 Or what? 346 00:19:00,400 --> 00:19:02,180 You go to the board and report me 347 00:19:02,280 --> 00:19:05,860 for trying to arrange a private partner for a desperately needed project? 348 00:19:05,960 --> 00:19:07,300 Is that what this is? 349 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 No, Herman. 350 00:19:11,000 --> 00:19:13,120 You do it because it's the right thing to do. 351 00:19:39,600 --> 00:19:42,216 [woman] ...we do some colouring while we're waiting for Mum and Dad? 352 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 I brought you some books. Here you go. 353 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 OK, got it? 354 00:19:45,800 --> 00:19:48,120 Here we go. Won't be long all right? 355 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 [baby crying] 356 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 -[Man whispering] Let's be gentle. 357 00:20:06,640 --> 00:20:09,720 Mr. and Mrs. Latu, the children are waiting downstairs. 358 00:20:10,800 --> 00:20:11,976 If you get your things together, 359 00:20:12,000 --> 00:20:13,416 we can take you down to them right now. 360 00:20:13,440 --> 00:20:15,300 Hang on. What happens to Rima and Sifa 361 00:20:15,400 --> 00:20:18,020 if they go down there? There's been no discharge yet? 362 00:20:18,120 --> 00:20:19,656 Not relevant. They're coming with us voluntarily. 363 00:20:19,680 --> 00:20:21,456 Because you're bribing them with their children 364 00:20:21,480 --> 00:20:23,376 and then you'll just take them straight to the airport. 365 00:20:23,400 --> 00:20:24,660 They're very keen to see you, 366 00:20:24,760 --> 00:20:26,760 Mrs. Latu. 367 00:20:30,080 --> 00:20:31,100 Hey, what if I go down? 368 00:20:31,200 --> 00:20:33,456 They can't take me because they haven't cancelled my visa yet. 369 00:20:33,480 --> 00:20:35,680 And I'll see if the kids are OK and then we can decide. 370 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 - OK. - Yeah? 371 00:20:38,520 --> 00:20:40,520 - Yeah. - OK. 372 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 I'll go. 373 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 - [Israel] Leroy! Leroy! Talia! - Teti! 374 00:21:02,600 --> 00:21:03,860 Where's Mamma! Where's Sifa? 375 00:21:03,960 --> 00:21:06,020 They're upstairs. They're OK. 376 00:21:06,120 --> 00:21:07,216 They can't come out, Mr. Latu. 377 00:21:07,240 --> 00:21:08,816 We're just giving you the opportunity to see they're OK. 378 00:21:08,840 --> 00:21:11,416 What are you talking about? They're in this friggin' van. In this heat. 379 00:21:11,440 --> 00:21:13,020 Open the door. 380 00:21:13,120 --> 00:21:14,416 They're kids! [woman] Sit down, Leroy. 381 00:21:14,440 --> 00:21:16,016 - [woman] Leroy. - [Israel] Open the door! 382 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 [Eadie] Israel. 383 00:21:17,120 --> 00:21:18,540 Tell them to open the door. 384 00:21:18,640 --> 00:21:20,456 - 'Cause I will smash this window. - The moment that your wife... 385 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 [Ivy] I'm here at St Lucien's Hospital with a family from Tonga. 386 00:21:23,040 --> 00:21:25,416 Do not film us. It is against the law to film us during an operation. 387 00:21:25,440 --> 00:21:27,296 - Turn that off. - [Ivy] I'm not. I'm not filming you. 388 00:21:27,320 --> 00:21:29,056 - Put that phone away. - [Eadie] Get away from her! 389 00:21:29,080 --> 00:21:30,940 Open this car! Get my kids out! 390 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 - Hey! - Teti! Teti! 391 00:21:35,320 --> 00:21:37,020 - [woman] Sit down. - No! Teti! 392 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 - Talia. - [Israel] Give me back my... 393 00:21:43,880 --> 00:21:45,920 - Get him off the ground! - Get off him! Stop it! 394 00:21:48,280 --> 00:21:50,140 [Israel] I just want my kids back! 395 00:21:50,240 --> 00:21:51,416 [Israel] I'm coming, OK? I'm coming. 396 00:21:51,440 --> 00:21:52,740 Let my kids out! 397 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 Easy, Mr. Latu. 398 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 Just stay with the kids, OK? Stay with the kids. 399 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 [woman] Just sit down. Sit down. 400 00:22:03,680 --> 00:22:06,016 - [Ivy] I'm here at St Lucien's Hospital... - [israel] Oi! Open that door! 401 00:22:06,040 --> 00:22:07,260 With a family from Tonga. 402 00:22:07,360 --> 00:22:09,680 - Do not film us. - I'm not, I'm not filming you. 403 00:22:10,640 --> 00:22:13,080 - [officer] Put that phone away. - [Eadie] Don't threaten her! 404 00:22:13,560 --> 00:22:15,720 -[Ivy] Open the door! 405 00:22:18,080 --> 00:22:19,936 [Eadie] If you call it in and tell them he's got a gun, 406 00:22:19,960 --> 00:22:21,936 they'll have them at the airport in ten seconds flat. 407 00:22:21,960 --> 00:22:24,340 If I don't call it in and he decides to get the gun out, 408 00:22:24,440 --> 00:22:27,020 there'll be 30 SWAT guys here in ten seconds flat 409 00:22:27,120 --> 00:22:30,200 and they won't deport him, they'll shoot him. 410 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Can you just get me something to put it in? 411 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 Yeah. 412 00:22:53,480 --> 00:22:55,480 Put it in that. 413 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 You know what I'm talking about. 414 00:23:04,640 --> 00:23:09,880 Do you have any idea how much they're itching for you to do something with that? 415 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 [Eadie] It plays right into their hands, Israel. 416 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 If they push you again... 417 00:23:17,920 --> 00:23:19,920 they push your wife, your kids... 418 00:23:21,880 --> 00:23:23,880 it's in your hand in a heartbeat... 419 00:23:24,600 --> 00:23:25,820 and there's no coming back. 420 00:23:25,920 --> 00:23:29,640 [tense music] 421 00:23:45,120 --> 00:23:47,120 I need my kids back. 422 00:23:57,480 --> 00:24:00,480 [indistinct radio comms] 423 00:24:07,720 --> 00:24:10,460 [crowd shouting] 424 00:24:10,560 --> 00:24:13,020 [shouting growing louder] 425 00:24:13,120 --> 00:24:15,881 Hey Barnes - We have a bit of a situation down here in the car park... 426 00:24:17,480 --> 00:24:18,620 - Rough morning? - Yeah. 427 00:24:18,720 --> 00:24:20,720 It's good to make noise sometimes, yeah? 428 00:24:22,760 --> 00:24:24,960 These are my friends and they don't want you to go back. 429 00:24:25,040 --> 00:24:26,220 This is an abomination! 430 00:24:26,320 --> 00:24:27,496 We've got about 40 young protesters 431 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 in the car park. 432 00:24:28,600 --> 00:24:30,240 [Ivy] They can be really noisy sometimes. 433 00:24:30,280 --> 00:24:32,720 But we're not going to let anything bad happen to you! 434 00:24:34,640 --> 00:24:36,140 [Carl] There's 479 heat deaths 435 00:24:36,240 --> 00:24:37,736 already this morning. That's a record. 436 00:24:37,760 --> 00:24:39,980 There's 4,000 calls in the queue for 000 437 00:24:40,080 --> 00:24:42,260 and you can imagine how much I need this. 438 00:24:42,360 --> 00:24:43,460 [Ivy] Let go of him! 439 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 There's 100,000 views give or take. 440 00:24:46,280 --> 00:24:48,736 [Carl] The last thing I need is a water cooler debate on migration 441 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 just before I present 442 00:24:49,840 --> 00:24:50,980 the white paper. 443 00:24:51,080 --> 00:24:52,580 It'll go from zero to hysterical 444 00:24:52,680 --> 00:24:54,180 in a heartbeat. 445 00:24:54,280 --> 00:24:55,740 Then we get a whole tidal wave 446 00:24:55,840 --> 00:24:59,100 of negative publicity saying we have a sterility agenda 447 00:24:59,200 --> 00:25:01,740 and then the whole thing implodes. 448 00:25:01,840 --> 00:25:04,500 Surely, there's a case here for ministerial discretion. 449 00:25:04,600 --> 00:25:05,880 I mean, take the heat out of it. 450 00:25:05,920 --> 00:25:08,060 Just... Just... Just correct me if I'm wrong 451 00:25:08,160 --> 00:25:10,740 but the reason why the Latus are at the hospital 452 00:25:10,840 --> 00:25:13,240 and not in Tonga is because of you? 453 00:25:15,160 --> 00:25:17,540 I'm assuming you told your sister about the immigration raid 454 00:25:17,640 --> 00:25:18,740 and she told them 455 00:25:18,840 --> 00:25:22,440 because the house was curiously empty when the Border Authority arrived. 456 00:25:24,440 --> 00:25:25,780 She's playing you, Dom, 457 00:25:25,880 --> 00:25:27,736 and you're the one who's going to have to pay the cost 458 00:25:27,760 --> 00:25:31,880 because there comes a point where I can't protect you. 459 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 I'll talk to her. 460 00:25:33,840 --> 00:25:35,456 No, it's gone... It's gone way beyond that. 461 00:25:35,480 --> 00:25:37,100 The Latus are not getting a visa 462 00:25:37,200 --> 00:25:39,880 and if your sister doesn't pull the pin on this shit show right now, 463 00:25:39,920 --> 00:25:41,920 she's going to jail. 464 00:25:51,560 --> 00:25:52,600 [Dom] He's serious, Eadie. 465 00:25:52,640 --> 00:25:55,020 I know you want to help them, but... 466 00:25:55,120 --> 00:25:57,416 I've got an idea. Why don't we just drown them here instead? 467 00:25:57,440 --> 00:25:58,920 Save the cost of the charter flights. 468 00:25:59,000 --> 00:26:01,260 If it's... If it's me going to jail 469 00:26:01,360 --> 00:26:03,740 or giving up the Latus, I choose jail. 470 00:26:03,840 --> 00:26:04,840 Jesus, Eadie. 471 00:26:04,920 --> 00:26:06,940 You're going to have to let this one go, OK? 472 00:26:07,040 --> 00:26:08,936 - [Eadie] I'm sorry... - You're not sorry. You're never sorry. 473 00:26:08,960 --> 00:26:10,296 You just... You stick to your position 474 00:26:10,320 --> 00:26:11,976 and everyone else has to pick up the pieces. 475 00:26:12,000 --> 00:26:14,096 Why don't you come down here and see what's actually happening, Dom? 476 00:26:14,120 --> 00:26:15,216 In fact, why don't you bring Carl? 477 00:26:15,240 --> 00:26:17,240 He might find it really interesting. 478 00:26:23,120 --> 00:26:24,500 What is it? 479 00:26:24,600 --> 00:26:26,600 What's happened? 480 00:26:36,600 --> 00:26:38,220 [Carl] Between 54 and 100 million 481 00:26:38,320 --> 00:26:40,780 environmental displacements this year. 482 00:26:40,880 --> 00:26:42,520 There's 30 million of us, all this space. 483 00:26:42,600 --> 00:26:45,740 I don't think anyone understands 484 00:26:45,840 --> 00:26:47,060 the implications of that. 485 00:26:47,160 --> 00:26:48,496 [Dom] But how are you going to sell it? 486 00:26:48,520 --> 00:26:50,220 "Welcome to sunny Australia, 487 00:26:50,320 --> 00:26:52,980 have a nice day. Here's a little bit of sterility with your visa." 488 00:26:53,080 --> 00:26:54,180 [Carl] It's not 100%. 489 00:26:54,280 --> 00:26:55,900 [Karima] But it's near enough. 490 00:26:56,000 --> 00:27:01,420 [Carl] OK, if we don't put some kind of immigration criteria in place, 491 00:27:01,520 --> 00:27:05,040 all of us, our kids, all of us, are cooked. 492 00:27:05,960 --> 00:27:09,340 We're offering refuge, employment, health care, 493 00:27:09,440 --> 00:27:12,300 protection against Chagas, a dozen other diseases. 494 00:27:12,400 --> 00:27:13,536 It's just, you know, we can't... 495 00:27:13,560 --> 00:27:16,296 [Dom] What? So, you can come into the country but you can't have a family? 496 00:27:16,320 --> 00:27:17,860 That's what we're saying. 497 00:27:17,960 --> 00:27:19,320 [Carl] Yeah, I can live with that. 498 00:27:19,400 --> 00:27:20,580 [Karima] Oh, Jesus, Carl. 499 00:27:20,680 --> 00:27:22,216 [Carl] Well, what are we going to do, Karima? 500 00:27:22,240 --> 00:27:23,496 We're just going to squeeze over 501 00:27:23,520 --> 00:27:24,980 and let the whole world in? 502 00:27:25,080 --> 00:27:27,980 Because you cannot bang on about environmental degradation 503 00:27:28,080 --> 00:27:29,940 and then just open the gates. 504 00:27:30,040 --> 00:27:34,420 Yeah, I know it's unpalatable and people hate it but it's... 505 00:27:34,520 --> 00:27:36,260 You can't have both. You just can't. 506 00:27:36,360 --> 00:27:39,380 [phone ringing] 507 00:27:39,480 --> 00:27:41,020 [Carl] OK, I've got to take this. 508 00:27:41,120 --> 00:27:43,120 I, um... 509 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 [Carl] Let's... Let's do this next week. 510 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 See you, mate. Dom. 511 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Please can you call him? 512 00:27:53,400 --> 00:27:54,820 Can you ask him to come here? 513 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 Course I can. 514 00:28:02,160 --> 00:28:03,620 [drumming continues] 515 00:28:03,720 --> 00:28:05,700 [siren] 516 00:28:05,800 --> 00:28:07,800 [shouting] 517 00:28:10,240 --> 00:28:11,860 [Zoe] Keep going! Keep going! 518 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 Keep going! Keep going! 519 00:28:16,240 --> 00:28:17,980 Alright, who's got handcuffs? 520 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 [siren] 521 00:28:19,160 --> 00:28:21,160 [drumming continues] 522 00:28:21,720 --> 00:28:23,720 [Zoe] Go! Go, go, go! 523 00:28:27,440 --> 00:28:29,620 [Zoe] You ready? Arms through. 524 00:28:29,720 --> 00:28:31,720 Good. 525 00:28:35,040 --> 00:28:37,040 You game? 526 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 [whistle blow] 527 00:28:51,440 --> 00:28:53,540 [Dom] No. No, that's not what I thought would happen. 528 00:28:53,640 --> 00:28:56,220 I honestly thought you would... you'd see the opportunity 529 00:28:56,320 --> 00:28:58,216 and let them fund it properly and then you'd be able 530 00:28:58,240 --> 00:29:01,040 to iron out the problems, the vax would get to the people who needed it 531 00:29:01,120 --> 00:29:02,456 instead of dying a slow death in the lab. 532 00:29:02,480 --> 00:29:04,740 And when I didn't cave, you sick your dogs onto Shay. 533 00:29:04,840 --> 00:29:06,696 Again, I thought she was going to try and use it as leverage 534 00:29:06,720 --> 00:29:08,760 to get you on board, not cut you out altogether. 535 00:29:09,680 --> 00:29:10,936 I mean, I was as shocked as you were 536 00:29:10,960 --> 00:29:12,816 to find out that she was pushing ahead without you. 537 00:29:12,840 --> 00:29:14,536 [Shay] Out of interest, how much was in it for you? 538 00:29:14,560 --> 00:29:16,100 It's not about the money. 539 00:29:16,200 --> 00:29:18,200 It's about all those people who can't have children 540 00:29:18,280 --> 00:29:19,460 because they were vaccinated 541 00:29:19,560 --> 00:29:21,760 and making sure that doesn't happen to anyone else. 542 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 Eadie? 543 00:29:29,880 --> 00:29:31,880 Ead. 544 00:29:33,160 --> 00:29:38,400 You sat there and you listened to him talk about sterilisation and you said nothing. 545 00:29:40,160 --> 00:29:41,776 Well, you must know I'd never have got involved 546 00:29:41,800 --> 00:29:43,440 if I thought that was even a possibility. 547 00:29:43,480 --> 00:29:45,660 [Eadie] I want to believe that, Dom. 548 00:29:45,760 --> 00:29:47,760 I need to 'cause the alternative is... 549 00:29:50,120 --> 00:29:52,120 But that lunch was two weeks ago. 550 00:29:53,040 --> 00:29:55,040 It's been two weeks. 551 00:29:55,920 --> 00:29:57,540 Why didn't you do anything? 552 00:29:57,640 --> 00:29:59,700 Because... 553 00:29:59,800 --> 00:30:01,800 I didn't... 554 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Alright, well... 555 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 Alright, well, what do you think I could've done? 556 00:30:13,920 --> 00:30:15,920 Eadie! 557 00:30:16,280 --> 00:30:19,100 The Latus don't get on that plane. 558 00:30:19,200 --> 00:30:20,660 The fax gets binned. 559 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 That's what needs to happen. 560 00:30:23,480 --> 00:30:24,536 And how I supposed to do that? 561 00:30:24,560 --> 00:30:27,520 [Shay] I don't think anyone cares how you do it, Dom. Just get it done. 562 00:30:33,720 --> 00:30:35,500 Eddie, Eadie. 563 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 You're bleeding. 564 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 Come with me. 565 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Come. 566 00:31:04,200 --> 00:31:05,900 [two heartbeats] Hello, double. 567 00:31:06,000 --> 00:31:07,060 Hello, trouble. 568 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 [heartbeats] 569 00:31:16,680 --> 00:31:18,780 So, what does the... 570 00:31:18,880 --> 00:31:20,780 What is the bleeding mean? 571 00:31:20,880 --> 00:31:22,176 People can spot all the way through. 572 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 It doesn't have to be a big deal. 573 00:31:24,760 --> 00:31:26,960 Should she be on bed rest or something? 574 00:31:29,120 --> 00:31:32,980 [Salinda] Probably both should be. Two monkeys to chase. 575 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 Hope you're ready, super dad. 576 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 What? What is it? 577 00:31:48,800 --> 00:31:49,940 I'm just seeing 578 00:31:50,040 --> 00:31:51,820 the one placenta. 579 00:31:51,920 --> 00:31:54,060 [heartbeats] 580 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 You've got monochorionic twins. 581 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 So, identical 582 00:31:58,080 --> 00:31:59,780 with just a single placenta. 583 00:31:59,880 --> 00:32:02,080 Is that a problem? 584 00:32:03,480 --> 00:32:05,480 It can be. It's... 585 00:32:06,040 --> 00:32:08,340 It's like two seeds growing from one planter box 586 00:32:08,440 --> 00:32:10,660 and depending on the way the veins 587 00:32:10,760 --> 00:32:13,160 develop in the umbilical cords, there can be an imbalance. 588 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 So, resources not equally shared. 589 00:32:17,160 --> 00:32:20,080 So, one thrives while the other struggles to survive. 590 00:32:23,440 --> 00:32:25,980 You're going to have a scan every two weeks 591 00:32:26,080 --> 00:32:27,620 and if there's a problem, 592 00:32:27,720 --> 00:32:29,720 we'll be on it straight away. 593 00:32:30,160 --> 00:32:32,160 OK? 594 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 They're just going to have to learn to share. 595 00:32:47,880 --> 00:32:49,880 [knock on door] 596 00:32:55,960 --> 00:32:58,241 I'm sorry to interrupt. There's something you need to see. 597 00:33:00,160 --> 00:33:02,020 [crowd shouting] 598 00:33:02,120 --> 00:33:04,720 It's heating up. She's down there, furthest barrel to the right. 599 00:33:06,640 --> 00:33:09,640 [crowd chanting loudly] 600 00:33:22,920 --> 00:33:24,740 Excuse me, excuse me. 601 00:33:24,840 --> 00:33:25,940 Excuse me. 602 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 Excuse me. 603 00:33:30,600 --> 00:33:32,600 Am I in trouble? 604 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 No. 605 00:33:52,000 --> 00:33:54,100 [Rima] Maybe we just... 606 00:33:54,200 --> 00:33:58,440 Maybe we just go back and try to make an appeal from there. 607 00:34:01,160 --> 00:34:04,160 [baby chattering] 608 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 Sir. 609 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 OK. 610 00:34:13,600 --> 00:34:14,620 No, no. I can do that. 611 00:34:14,720 --> 00:34:15,980 I think they'd... 612 00:34:16,080 --> 00:34:18,260 I think they'd appreciate it. 613 00:34:18,360 --> 00:34:20,360 OK. Will do. 614 00:34:24,080 --> 00:34:26,080 An olive branch from the department. 615 00:34:26,840 --> 00:34:29,620 [loud shouting] 616 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 I've got a meeting with Herman in the morning. 617 00:34:32,720 --> 00:34:34,720 I heard a rumour we're getting our funding back. 618 00:34:37,360 --> 00:34:39,920 He wants us to cook up something with the biomedical team. 619 00:34:41,000 --> 00:34:42,296 Use everything we know about Chagas 620 00:34:42,320 --> 00:34:45,060 to try and find a cure instead of a vaccine. 621 00:34:45,160 --> 00:34:46,420 Excuse me. 622 00:34:46,520 --> 00:34:48,220 That's Herman's plan? 623 00:34:48,320 --> 00:34:49,740 [Shay] I know, right? 624 00:34:49,840 --> 00:34:52,220 Every now and then he comes out with a cracker. 625 00:34:52,320 --> 00:34:54,320 It sounds like a good plan A. 626 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 But we're going to need a plan B, Shay. 627 00:34:59,160 --> 00:35:00,260 The whole godfather thing. 628 00:35:00,360 --> 00:35:02,360 That could get very real. 629 00:35:03,760 --> 00:35:06,060 Eadie, the babies, that's complicated, 630 00:35:06,160 --> 00:35:08,160 so she's going to need a lot of support. 631 00:35:12,640 --> 00:35:13,780 Hey. 632 00:35:13,880 --> 00:35:15,860 I'm all in. 633 00:35:15,960 --> 00:35:17,620 If it comes to that. 634 00:35:17,720 --> 00:35:19,880 I'm more all-in for plan A. 635 00:35:21,680 --> 00:35:23,860 Yeah. It's a... It's a better plan. 636 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 Let's go. 637 00:35:27,560 --> 00:35:29,216 [angry chanting] [crowd] Save us! Save him! 638 00:35:29,240 --> 00:35:30,600 [crowd] Refugees are welcome here! 639 00:35:30,680 --> 00:35:32,536 - Excuse me. Excuse me. - [crowd] No hate! No fear! 640 00:35:32,560 --> 00:35:34,976 - Sorry, mate. Out of the way. - [crowd] Refugees are welcome here! 641 00:35:35,000 --> 00:35:37,100 [crowd] Save us! Save him! 642 00:35:37,200 --> 00:35:38,336 [crowd] Refugees are welcome here! 643 00:35:38,360 --> 00:35:40,420 [crowd] No hate! No fear! Eadie, you OK? 644 00:35:40,520 --> 00:35:42,576 Orders from the department to take the children upstairs 645 00:35:42,600 --> 00:35:43,900 for a quick visit. 646 00:35:44,000 --> 00:35:45,820 [crowd] Refugees are welcome here! 647 00:35:45,920 --> 00:35:48,780 [crowd] No hate! No fear! Refugees are welcome here! 648 00:35:48,880 --> 00:35:51,480 [applause and cheering] 649 00:35:54,840 --> 00:35:56,840 Where are they taking them? 650 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 [ominous music] 651 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 [dog barks] 652 00:36:16,200 --> 00:36:18,200 [dog barks] 653 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 [music building] 654 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 [inaudible under music] 655 00:36:44,240 --> 00:36:47,360 My sister has a video of our lunch meeting with Karima. 656 00:36:48,840 --> 00:36:52,300 You talking of the unexpected sterility benefits of the Chagas vax. 657 00:36:52,400 --> 00:36:54,416 So, what, she wants to threaten me into giving them a visa. 658 00:36:54,440 --> 00:36:56,100 She's not threatening you. 659 00:36:56,200 --> 00:36:58,180 I am. 660 00:36:58,280 --> 00:37:01,480 If the Latus don't get their visa and the vax plan doesn't get shelved, 661 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 then that video will be uploaded. 662 00:37:05,400 --> 00:37:07,496 I wonder what that mob outside the hospital will make of you 663 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 endorsing the mass sterilisation of immigrants? 664 00:37:10,920 --> 00:37:15,000 See, I don't see how you follow through with that and keep your name out of it. 665 00:37:16,480 --> 00:37:18,480 I'm not sure that I could. 666 00:37:18,880 --> 00:37:20,880 I'm not sure that it matters anymore. 667 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 I'd think it through carefully, Dom. 668 00:37:25,120 --> 00:37:26,700 There's just a lot of pressure 669 00:37:26,800 --> 00:37:29,440 to make an example of those people at the hospital. 670 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 Calls for a show of force. 671 00:37:38,560 --> 00:37:41,600 [Carl] I'd be thinking about my family, if I were you, mate. 672 00:37:49,360 --> 00:37:51,360 They're everywhere. 673 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 Like stray cats. 674 00:37:55,240 --> 00:37:57,460 - [Tillie] Can I have it? - [Sage] No, it's mine! 675 00:37:57,560 --> 00:37:59,380 - [Tillie] Please! - [Sage] No! 676 00:37:59,480 --> 00:38:01,720 - [Tillie] Give it to me! - [Sage] No! 677 00:38:03,200 --> 00:38:05,440 - [Tillie] It's my turn! - [Sage] You had it all morning! 678 00:38:05,480 --> 00:38:07,480 [snap] 679 00:38:08,000 --> 00:38:10,620 - [Tillie] Great. - [Sage] You broke it. 680 00:38:10,720 --> 00:38:12,720 [Tillie] No, you did. 681 00:38:17,000 --> 00:38:18,180 [Sage] Give it! 682 00:38:18,280 --> 00:38:19,496 - Kids! - [Tillie] It's your fault. 683 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 I need you all to pack a bag. 684 00:38:21,920 --> 00:38:23,140 We're going to Aunty Bea's. 685 00:38:23,240 --> 00:38:24,696 Dad said we should pack for the farm. 686 00:38:24,720 --> 00:38:26,936 Well, were not going to the farm. We're going to Aunty Bea's. 687 00:38:26,960 --> 00:38:28,660 I need you to pack for a few weeks, yeah? 688 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 - Maybe a month. - Mum, does Dad know? 689 00:38:30,280 --> 00:38:31,776 No, he doesn't and he won't be coming with us. 690 00:38:31,800 --> 00:38:33,420 Cos, you're the eldest. 691 00:38:33,520 --> 00:38:34,820 You're in charge. 692 00:38:34,920 --> 00:38:37,560 One more. Right to the end. Can you see? 693 00:38:48,680 --> 00:38:50,680 [Rima crying] 694 00:38:54,400 --> 00:38:55,740 [Rima crying] 695 00:38:55,840 --> 00:38:58,160 There was no departmental olive branch, was there? 696 00:39:00,120 --> 00:39:02,120 No comment. 697 00:39:05,680 --> 00:39:07,500 [Zoe] Anyone who's prepared for arrest, 698 00:39:07,600 --> 00:39:09,600 make sure you're at the front of the crowd. 699 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 Do not resist. 700 00:39:12,640 --> 00:39:14,640 But make sure someone's filming, yeah? 701 00:39:16,040 --> 00:39:18,700 State for the record that you are engaged 702 00:39:18,800 --> 00:39:21,160 in a non-violent civil disobedience. 703 00:39:22,840 --> 00:39:25,700 Just like the seed 704 00:39:25,800 --> 00:39:30,060 I don't know where to go 705 00:39:30,160 --> 00:39:31,620 Through dirt and shadow 706 00:39:31,720 --> 00:39:33,500 I grow 707 00:39:33,600 --> 00:39:35,540 I'm reaching light 708 00:39:35,640 --> 00:39:37,980 Through the struggle 709 00:39:38,080 --> 00:39:40,860 Just like the seed 710 00:39:40,960 --> 00:39:44,420 I'm chasing the wonder [sirens, helicopter whirring] 711 00:39:44,520 --> 00:39:46,740 I unravel myself... 712 00:39:46,840 --> 00:39:48,580 [crowd shouting] 713 00:39:48,680 --> 00:39:52,380 All in slow motion... 714 00:39:52,480 --> 00:39:55,460 [angry shouting] 715 00:39:55,560 --> 00:39:57,760 [barking, shouting] 716 00:39:58,280 --> 00:40:01,280 [phone ringing] 717 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 [Carl] Yeah. 718 00:40:04,520 --> 00:40:05,860 You've got five minutes. 719 00:40:05,960 --> 00:40:08,260 You cannot eat money oh no... 720 00:40:08,360 --> 00:40:09,980 [dog barking] 721 00:40:10,080 --> 00:40:13,260 You cannot eat money oh no... It's a peaceful protest! They're children! 722 00:40:13,360 --> 00:40:15,180 When the last tree has fallen 723 00:40:15,280 --> 00:40:16,860 And the rivers are poisoned 724 00:40:16,960 --> 00:40:19,100 You cannot eat money oh no 725 00:40:19,200 --> 00:40:20,540 Lloyd! 726 00:40:20,640 --> 00:40:23,380 You cannot eat money oh no 727 00:40:23,480 --> 00:40:26,280 You cannot eat money oh no 728 00:40:28,160 --> 00:40:29,540 When the last tree has fallen 729 00:40:29,640 --> 00:40:31,380 And the rivers are poisoned 730 00:40:31,480 --> 00:40:33,480 You cannot eat money oh no... 731 00:40:34,200 --> 00:40:35,740 All ready? 732 00:40:35,840 --> 00:40:37,840 [Tillie] We're going to Aunty Bea's. 733 00:40:39,400 --> 00:40:41,660 Suffocate me 734 00:40:41,760 --> 00:40:43,500 So my tears can be rain... 735 00:40:43,600 --> 00:40:45,096 [Archie] What are you doing with that? 736 00:40:45,120 --> 00:40:46,176 [Archie] What are you doing with it? 737 00:40:46,200 --> 00:40:49,060 [Archie] I'm taking it with us! [Cosmo] No you're not! 738 00:40:49,160 --> 00:40:51,696 So the flowers can grow back again... [Archie] Give it back to me! 739 00:40:51,720 --> 00:40:53,720 Just wait for a second, girls. 740 00:40:54,200 --> 00:40:56,060 'Cause just like the seed 741 00:40:56,160 --> 00:40:59,700 Everything wants to live 742 00:40:59,800 --> 00:41:02,740 We are burning our fingers... 743 00:41:02,840 --> 00:41:03,900 It's Carl Anderson. 744 00:41:04,000 --> 00:41:07,940 But we learn and forgive 745 00:41:08,040 --> 00:41:10,040 Nah 746 00:41:18,480 --> 00:41:21,080 - [Archie] Get off! [Cosmo] You idiot, stop! 747 00:41:21,840 --> 00:41:24,480 You cannot eat money oh no 748 00:41:25,680 --> 00:41:28,200 You cannot eat money oh no 749 00:41:29,400 --> 00:41:30,760 When the last tree has fallen 750 00:41:30,800 --> 00:41:32,460 And the rivers are poisoned 751 00:41:32,560 --> 00:41:33,920 You cannot eat money oh no... 752 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 [applause and cheering] 753 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 You cannot eat money oh no 754 00:41:39,840 --> 00:41:42,800 You cannot eat money oh no 755 00:41:43,600 --> 00:41:45,180 When the last tree has fallen 756 00:41:45,280 --> 00:41:47,420 And the rivers are poisoned 757 00:41:47,520 --> 00:41:49,060 You cannot eat money oh no 758 00:41:49,160 --> 00:41:50,940 [Archie] No! 759 00:41:51,040 --> 00:41:53,040 [gunshot] 760 00:41:53,560 --> 00:41:55,880 Feed me some light feed me air 761 00:41:59,080 --> 00:42:01,080 [Francesca] Oh! Archie! 762 00:42:14,560 --> 00:42:17,520 [intense music building] 763 00:42:33,600 --> 00:42:36,580 [music stops] 764 00:42:36,680 --> 00:42:39,460 [leaves rustling] 765 00:42:39,560 --> 00:42:40,736 - [Eadie] Ready? - [Lloyd] Ready. 766 00:42:40,760 --> 00:42:42,760 -[Eadie] Perfect. 767 00:42:44,560 --> 00:42:47,176 You'll just have the ride out the pain. There's nothing else you can do. 768 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 You can't sleep here. 769 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 - Maybe I should take her home, eh? - [Lloyd] Yeah. 770 00:42:55,600 --> 00:42:58,160 Why don't you hang at ours? Stay for dinner. 771 00:43:08,440 --> 00:43:10,440 So proud of you. 772 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Come on. 773 00:43:22,080 --> 00:43:24,840 How did she end up so much like you? 774 00:43:26,880 --> 00:43:28,660 Seems cruel. 775 00:43:28,760 --> 00:43:31,616 Not only do you have to deal with me but I've corrupted your daughter now too. 776 00:43:31,640 --> 00:43:34,760 No, I think I knew that was on the cards when I married you. 777 00:43:41,200 --> 00:43:43,260 What if I did this... 778 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 with the drugs? 779 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 [Lloyd] Don't. 780 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 Don't. 781 00:43:48,240 --> 00:43:50,140 [Lloyd] It doesn't matter. 782 00:43:50,240 --> 00:43:52,240 Whatever comes... 783 00:43:52,920 --> 00:43:55,160 we're going to get through it together. 784 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 Listen to you with the blind optimism. 785 00:43:59,960 --> 00:44:02,360 Yeah, well, I was... I was trained by the best. 786 00:44:05,240 --> 00:44:07,240 [Eadie] I don't know if I'd listen to me anymore. 787 00:44:10,000 --> 00:44:13,520 I just get so caught up in my own story about how things should be and... 788 00:44:15,640 --> 00:44:17,640 I'm too stubborn to let go... 789 00:44:18,800 --> 00:44:20,800 And everyone pays the price. 790 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 I bailed on you. 791 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 I don't know. I think I just... I... 792 00:44:34,000 --> 00:44:36,320 I lost my footing somewhere along the way. 793 00:44:38,800 --> 00:44:40,800 I lost my hope. 794 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 How about now? 795 00:44:47,920 --> 00:44:51,320 Maybe I could borrow some of yours every now and then. 796 00:44:54,560 --> 00:44:56,560 'Cause I'm in. 797 00:44:58,280 --> 00:45:00,280 I'm in with both feet. 798 00:45:01,240 --> 00:45:03,300 Good. 799 00:45:03,400 --> 00:45:05,540 I like both your feet. 800 00:45:05,640 --> 00:45:07,640 I like them very much. 801 00:45:19,320 --> 00:45:21,320 What's that? 802 00:45:22,440 --> 00:45:23,540 It's nothing. 803 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 It's just a scratch. 804 00:46:06,440 --> 00:46:09,440 [music building]