1 00:00:10,383 --> 00:00:12,503 [solemn music] 2 00:00:21,221 --> 00:00:23,221 [beeping] 3 00:00:24,181 --> 00:00:27,081 - [woman] Students, proceed to desks quietly. 4 00:00:27,181 --> 00:00:29,820 Please open your computers now. 5 00:00:30,900 --> 00:00:33,840 Please commence your exams now. 6 00:00:33,940 --> 00:00:36,699 You have 40 minutes to complete the first section. 7 00:00:39,139 --> 00:00:41,139 [tapping of keyboards] 8 00:00:42,138 --> 00:00:44,138 [solemn music] 9 00:01:09,694 --> 00:01:11,694 [solemn music] 10 00:01:32,411 --> 00:01:37,130 [gentle atmospheric music] 11 00:01:46,849 --> 00:01:48,849 [phone beeps] 12 00:01:58,807 --> 00:02:00,807 [exhales] 13 00:02:02,647 --> 00:02:05,706 - [Lloyd] Why don't we just have like a little gathering in the backyard? 14 00:02:05,806 --> 00:02:07,346 - [Ivy] No! - [Lloyd] Why not? 15 00:02:07,446 --> 00:02:10,045 - [Ivy] 'Cause I don't want one. - [Lloyd] But why not? 16 00:02:12,765 --> 00:02:14,585 - [Ivy] Since when do I have to have a reason? 17 00:02:14,685 --> 00:02:16,105 It's my birthday. 18 00:02:16,205 --> 00:02:18,824 I should be able to choose whether I have a party or not. 19 00:02:18,924 --> 00:02:22,064 Sweetheart, I don't mind if it's just me and a pizza, OK, 20 00:02:22,164 --> 00:02:26,823 but I just think that we need to... we need to mark the occasion somehow. 21 00:02:26,923 --> 00:02:28,923 - Really? I don't see what's to celebrate. 22 00:02:31,362 --> 00:02:33,362 Baby, hey... 23 00:02:34,122 --> 00:02:35,462 There's a lot to celebrate. 24 00:02:35,562 --> 00:02:37,721 - Like? - Like you. 25 00:02:39,321 --> 00:02:43,481 Like everything you bring to us, everything you bring to the world. 26 00:02:44,960 --> 00:02:47,660 Because you're a beautiful, beautiful, intelligent person 27 00:02:47,760 --> 00:02:49,620 and I'm just really, really proud of you. 28 00:02:49,720 --> 00:02:52,119 Sounds like my funeral. 29 00:03:03,598 --> 00:03:05,597 - Poppet... - Can I have my hand back? 30 00:03:06,877 --> 00:03:08,217 What? 31 00:03:08,317 --> 00:03:09,897 You're a sight for sore eyes. 32 00:03:09,997 --> 00:03:11,996 Hey, hey. 33 00:03:12,316 --> 00:03:14,056 How's your... How's your day? 34 00:03:14,156 --> 00:03:16,056 Well, I managed not to throttle anyone, so... 35 00:03:16,156 --> 00:03:17,735 - That's a positive. - Not really. 36 00:03:17,835 --> 00:03:19,575 -No, that's a definite improvement. 37 00:03:19,675 --> 00:03:21,675 How did your exams go? 38 00:03:24,155 --> 00:03:26,154 That good, huh? 39 00:03:27,114 --> 00:03:29,114 Ouch. 40 00:03:30,794 --> 00:03:32,813 [indistinct PA announcements] 41 00:03:32,913 --> 00:03:34,913 [beeping] 42 00:03:37,913 --> 00:03:39,452 -[Lloyd] This has to stop. 43 00:03:39,552 --> 00:03:40,812 It's OK. 44 00:03:40,912 --> 00:03:42,912 It's not OK, babe. 45 00:03:43,712 --> 00:03:47,011 I'm gonna call the insurance company. I'm gonna get them uninstall the software. 46 00:03:47,111 --> 00:03:49,171 It's just for another month. 47 00:03:49,271 --> 00:03:50,791 You shouldn't have to go through this. 48 00:03:50,871 --> 00:03:52,650 I'm fine, Lloyd. 49 00:03:52,750 --> 00:03:55,590 Really, I'm... I'm fine. 50 00:04:01,269 --> 00:04:03,749 [drone buzzing] 51 00:04:11,508 --> 00:04:14,147 [tense music] 52 00:04:18,507 --> 00:04:21,066 [sirens wail] 53 00:04:25,146 --> 00:04:27,145 [gasp] 54 00:04:31,145 --> 00:04:33,824 - [woman] Back off! Get your hands off me! 55 00:04:34,824 --> 00:04:38,104 [taser sizzles] [groaning] 56 00:04:38,784 --> 00:04:40,163 [taser sizzles] [groaning] 57 00:04:40,263 --> 00:04:42,079 - [police officer] Let's see your hands on the floor! 58 00:04:42,103 --> 00:04:45,103 [grunting] 59 00:04:47,262 --> 00:04:48,842 -[police officer] Stay back. 60 00:04:48,942 --> 00:04:50,942 [laughter] 61 00:04:53,501 --> 00:04:54,921 -[Lloyd] Hey. 62 00:04:55,021 --> 00:04:58,481 -[police officer] Get up, move, move. 63 00:04:58,581 --> 00:04:59,840 [spitting] 64 00:04:59,940 --> 00:05:01,940 Hey, let's go. Let's go, let's go, let's go. 65 00:05:10,459 --> 00:05:15,558 So I'm thinking about taking a six-month sabbatical from the hospital. 66 00:05:15,658 --> 00:05:17,858 Offer my services to the centre full-time. 67 00:05:20,857 --> 00:05:24,477 Is there a position for you there in your field? 68 00:05:24,577 --> 00:05:28,016 Not exactly. I'll have to remember back to my pre-med days. 69 00:05:29,056 --> 00:05:30,876 Right. I just um... 70 00:05:30,976 --> 00:05:34,155 I remember how many hoops you had to jump through to um... 71 00:05:34,255 --> 00:05:35,835 to make specialist. 72 00:05:35,935 --> 00:05:38,755 It's just seeing all those people and hearing their stories, 73 00:05:38,855 --> 00:05:40,115 it's hard to look away. 74 00:05:40,215 --> 00:05:43,514 And if I can help heal some of their trauma with the skills I have 75 00:05:43,614 --> 00:05:45,514 to help them get back on their feet... 76 00:05:45,614 --> 00:05:47,113 -[Ivy] So they can what? 77 00:05:47,213 --> 00:05:49,473 Go back out there and cop more of the same shit? 78 00:05:49,573 --> 00:05:51,273 - Hey, Ivy. - Well, it's true, isn't it? 79 00:05:51,373 --> 00:05:54,172 -What...? Hey, hey. Ivy, Ivy. 80 00:05:55,892 --> 00:05:58,312 Wow. She's in a dark place. 81 00:05:58,412 --> 00:06:03,431 Yeah. How am I meant to tell her everything's gonna be alright? 82 00:06:03,531 --> 00:06:06,091 Because it is gonna be alright. 83 00:06:15,329 --> 00:06:17,329 -[man] See you later. 84 00:06:19,489 --> 00:06:22,428 Why go digital when you can knock down a tree, right? 85 00:06:22,528 --> 00:06:25,108 Can't smell the pages of an online edition, Ivy. 86 00:06:25,208 --> 00:06:29,027 And it's made from recycled plantation paper. 87 00:06:29,127 --> 00:06:32,487 'Cause you baby boomers cut down all the old growth forests. 88 00:06:34,287 --> 00:06:37,046 How are you two? Last night was pretty scary. 89 00:06:38,206 --> 00:06:39,626 Shouldn't have opened the door. 90 00:06:39,726 --> 00:06:41,725 What did they want from you? 91 00:06:42,765 --> 00:06:44,845 What do scum like that always want, hm? 92 00:06:51,404 --> 00:06:53,424 [solemn music] 93 00:06:53,524 --> 00:06:56,323 [wind roaring] 94 00:06:58,083 --> 00:07:00,123 [music intensifies] 95 00:07:06,842 --> 00:07:11,721 [crowd shouting] 96 00:07:16,240 --> 00:07:18,220 - [woman] Offside! - [man] Open! Open! 97 00:07:18,320 --> 00:07:19,780 [indistinct shouting] 98 00:07:19,880 --> 00:07:21,980 -[woman] Don't make me... 99 00:07:22,080 --> 00:07:24,059 [indistinct shouting] 100 00:07:24,159 --> 00:07:26,219 - [man] Play on, play on! [cheering, shouting] 101 00:07:26,319 --> 00:07:27,979 [whistle blows] 102 00:07:28,079 --> 00:07:31,078 [cheering, shouting] 103 00:07:38,237 --> 00:07:39,777 [Eadie coughs] 104 00:07:39,877 --> 00:07:41,877 [indistinct shouting] 105 00:07:42,796 --> 00:07:44,416 -[Abel] What about the foul, ref? 106 00:07:44,516 --> 00:07:46,836 -[Eadie] Run, Leroy. Go! All the way! 107 00:07:47,836 --> 00:07:49,056 [whistle blows] 108 00:07:49,156 --> 00:07:51,015 You know, impartiality comes with the whistle. 109 00:07:51,115 --> 00:07:52,575 Sounds like 3-2 to me. 110 00:07:52,675 --> 00:07:54,211 How do you know? You can't see two feet ahead. 111 00:07:54,235 --> 00:07:56,374 - Leroy, was it a goal? - Back of the net, sister. 112 00:07:56,474 --> 00:07:58,494 - Yes! - Total corruption. 113 00:07:58,594 --> 00:08:00,054 Come on, boys, let's go! 114 00:08:00,154 --> 00:08:02,154 [Eadie coughs] 115 00:08:05,113 --> 00:08:08,353 [heavy breathing] 116 00:08:11,432 --> 00:08:13,912 [notification alert] 117 00:08:15,832 --> 00:08:17,331 - [Abel] Alright, guys. - Shit. 118 00:08:17,431 --> 00:08:19,671 - [Abel] Just go on straight through that tent over here. 119 00:08:24,390 --> 00:08:26,390 -[Abel] You can all just set up in there. 120 00:08:27,590 --> 00:08:29,590 -[Abel] Thank you. 121 00:08:30,789 --> 00:08:32,689 -[Abel] Thank you. 122 00:08:32,789 --> 00:08:34,789 [Eadie breathing heavily] 123 00:08:38,028 --> 00:08:40,128 The showers are still running hot, I'm told. 124 00:08:40,228 --> 00:08:43,128 Oh, uh... [clears throat] I'm fine. 125 00:08:43,228 --> 00:08:45,323 Have you looked in the mirror? You're a walking biohazard. 126 00:08:45,347 --> 00:08:46,527 Just grab yourself a towel 127 00:08:46,627 --> 00:08:48,647 and some clothes from the bin and get in there. 128 00:08:48,747 --> 00:08:52,086 - [woman] That's great, come forward. Forward. 129 00:08:52,186 --> 00:08:55,026 [indistinct PA announcements] 130 00:09:17,463 --> 00:09:19,602 -[Abel] Why'd you study for ten years, 131 00:09:19,702 --> 00:09:21,722 you get the nameplate on the door 132 00:09:21,822 --> 00:09:26,361 and you come here and you trade it in to be a glorified first-aid officer. 133 00:09:26,461 --> 00:09:29,801 I have a thing about band aids. 134 00:09:29,901 --> 00:09:31,920 Have since I was a kid. 135 00:09:32,020 --> 00:09:34,060 [laughs] 136 00:09:36,780 --> 00:09:41,819 Hey, um... what's the story with this new medical team? 137 00:09:43,099 --> 00:09:46,278 Guys from Uconica Labs trialling a new chagas vaccine. 138 00:09:46,378 --> 00:09:48,538 That anything do with your husband? 139 00:09:52,337 --> 00:09:57,577 [tense music] 140 00:10:02,856 --> 00:10:05,795 - [Lloyd] Seriously, you show up to work every second day, 141 00:10:05,895 --> 00:10:07,895 and when you do, you're trashed. 142 00:10:08,375 --> 00:10:10,275 I guess I woke up with the realisation 143 00:10:10,375 --> 00:10:13,034 that my five minutes of fame might be over. 144 00:10:13,134 --> 00:10:15,114 I think I was ripped off a minute or two. 145 00:10:15,214 --> 00:10:18,354 We're gonna crack it. We just have to look at it from a different angle. 146 00:10:18,454 --> 00:10:19,593 -OK, whatever you say. 147 00:10:19,693 --> 00:10:21,433 Jesus wept. 148 00:10:21,533 --> 00:10:23,393 Between you and Ivy... 149 00:10:23,493 --> 00:10:24,793 -What's wrong with Ives? 150 00:10:24,893 --> 00:10:26,892 -I have no idea. 151 00:10:28,772 --> 00:10:31,152 She's spiralling into some existential black hole 152 00:10:31,252 --> 00:10:34,671 and I don't have 'Spaceship Enterprise' to navigate her out of it. 153 00:10:34,771 --> 00:10:36,271 Or the right metaphor. 154 00:10:36,371 --> 00:10:38,371 [phone rings] 155 00:10:39,890 --> 00:10:40,910 Hey, love. 156 00:10:41,010 --> 00:10:43,430 Have you heard of a group called Uconica? 157 00:10:43,530 --> 00:10:45,030 -Uconica, no. Should I have? 158 00:10:45,130 --> 00:10:50,169 They have a medical team here offering a chagas vaccine. 159 00:10:53,448 --> 00:10:54,988 Are you sure it's for chagas? 160 00:10:55,088 --> 00:10:57,628 Shay... Uconica? 161 00:10:57,728 --> 00:10:59,587 - Hey? - Uconica? 162 00:10:59,687 --> 00:11:03,327 It doesn't look like some backyard operation either. 163 00:11:04,447 --> 00:11:07,226 Could they have copied your idea from the presentation? 164 00:11:07,326 --> 00:11:09,826 No, I don't see it. We deliberately held back information. 165 00:11:09,926 --> 00:11:12,386 And even if they did, it's too quick to trial. 166 00:11:12,486 --> 00:11:14,625 It's... The whole thing's too quick. 167 00:11:14,725 --> 00:11:17,745 Listen, I'm gonna make some calls. Thank you for the heads-up. 168 00:11:17,845 --> 00:11:19,845 What? 169 00:11:21,124 --> 00:11:23,124 Someone's beaten us to the punch. 170 00:11:25,964 --> 00:11:28,103 Yeah, I want to speak to Herman, please. 171 00:11:28,203 --> 00:11:30,203 Thank you. 172 00:11:30,803 --> 00:11:32,503 -[Herman] Yeah, thanks, Earl. 173 00:11:32,603 --> 00:11:34,443 Look, if you could get back to me on that ASAP, 174 00:11:34,482 --> 00:11:36,482 I'd appreciate it. 175 00:11:37,482 --> 00:11:40,202 Uconica only listed as a company two weeks ago. 176 00:11:41,201 --> 00:11:42,661 Who's the parent company? 177 00:11:42,761 --> 00:11:44,741 Details not available at this point. 178 00:11:44,841 --> 00:11:47,300 - [Lloyd] Right. I'm not sure which is more alarming, Herman - 179 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 the fact that you don't know who our competition is 180 00:11:49,480 --> 00:11:52,420 or that some unknown company managed to get the jump on us 181 00:11:52,520 --> 00:11:55,339 without a single published paper or a peer review. 182 00:11:55,439 --> 00:11:57,095 Are you saying there's been a data breach? 183 00:11:57,119 --> 00:11:59,999 Well, it's starting to look that way to me, Herman. What do you think? 184 00:12:00,998 --> 00:12:03,398 - I'll speak to I.T. - There's an idea. 185 00:12:04,398 --> 00:12:06,398 [tense music] 186 00:12:18,276 --> 00:12:19,296 -[woman] Next please. 187 00:12:19,396 --> 00:12:21,395 [baby crying] 188 00:12:23,395 --> 00:12:24,775 Are you OK? 189 00:12:24,875 --> 00:12:26,335 I've had better days. 190 00:12:26,435 --> 00:12:29,994 There's three residency points on offer if they sign up for the trial. 191 00:12:35,393 --> 00:12:36,569 -[Abel] I'm not asking you to lie just... 192 00:12:36,593 --> 00:12:38,933 Turn a blind eye long enough for my guys to pick up... 193 00:12:39,033 --> 00:12:41,033 -[Eadie] Abel. 194 00:12:42,712 --> 00:12:44,612 Screw the insurance company! 195 00:12:44,712 --> 00:12:48,052 Climate Mitigation Review Voucher for the Uconica vax. 196 00:12:48,152 --> 00:12:49,651 What's that? 197 00:12:49,751 --> 00:12:52,331 When a disease is considered a big enough threat, 198 00:12:52,431 --> 00:12:54,051 you can apply to fast-track it. 199 00:12:54,151 --> 00:12:58,530 That voucher, it let's you leap over a tonne of safety nets. 200 00:12:58,630 --> 00:13:01,170 It gets you to limited human trials in a heartbeat. 201 00:13:01,270 --> 00:13:03,845 - [Abel] Bless you. I'll have my guys over within a half hour. Thanks. 202 00:13:03,869 --> 00:13:05,369 Sorry about that. 203 00:13:05,469 --> 00:13:09,368 Lloyd, Shay... caught you guys on the news. 204 00:13:09,468 --> 00:13:10,648 Congratulations, by the way. 205 00:13:10,748 --> 00:13:14,248 Yeah, we're just a little surprised at the speed this has gone to human trials 206 00:13:14,348 --> 00:13:16,727 without the usual checks and balances. 207 00:13:16,827 --> 00:13:19,407 Lloyd and Shay are worried that their data's been stolen. 208 00:13:19,507 --> 00:13:21,647 If this has a version of our technique in it, 209 00:13:21,747 --> 00:13:25,366 there could be serious health implications for your volunteers. 210 00:13:25,466 --> 00:13:27,606 We discovered some worrying side effects. 211 00:13:27,706 --> 00:13:30,765 That's why we pushed the big fat pause button on our work. 212 00:13:30,865 --> 00:13:33,205 I read Uconica's disclosure clauses. 213 00:13:33,305 --> 00:13:35,205 Fifty per cent chance of sterility. 214 00:13:35,305 --> 00:13:37,364 They didn't mention that, huh? 215 00:13:37,464 --> 00:13:40,564 Look, I'm sorry, I don't know what you'd like me to do here. 216 00:13:40,664 --> 00:13:44,463 You tell me this might be stolen. But do you have anything to back that up? 217 00:13:48,143 --> 00:13:49,323 No. 218 00:13:49,423 --> 00:13:52,142 The second you know either way, please, let me know. 219 00:13:53,822 --> 00:13:55,822 -[Lloyd] Thank you. 220 00:13:59,141 --> 00:14:01,141 Karima, Shay Levine. 221 00:14:01,901 --> 00:14:03,900 We need to talk. 222 00:14:06,900 --> 00:14:08,600 So, what now? 223 00:14:08,700 --> 00:14:11,359 I'd kill to get my hands on a sample. 224 00:14:11,459 --> 00:14:12,759 [phone rings] 225 00:14:12,859 --> 00:14:14,859 I'll see what I can do. 226 00:14:16,339 --> 00:14:18,778 Gab, now is not a good time... 227 00:14:21,818 --> 00:14:23,817 Where is she now? 228 00:14:32,536 --> 00:14:34,236 Refusing to sit your exams now? 229 00:14:34,336 --> 00:14:36,276 Technically I sat them. 230 00:14:36,376 --> 00:14:38,715 You left the page blank, Ivy. 231 00:14:38,815 --> 00:14:41,715 We were asked to explore the theme of emptiness. 232 00:14:41,815 --> 00:14:44,134 I think I covered it from every angle. 233 00:14:47,894 --> 00:14:50,474 So what's gonna happen with your biology paper, 234 00:14:50,574 --> 00:14:52,909 your French and your history - are you gonna sit them out too? 235 00:14:52,933 --> 00:14:53,993 I'm thinking about it. 236 00:14:54,093 --> 00:14:57,413 OK, alright, fine. I don't care. I don't care about school. 237 00:14:58,332 --> 00:15:01,672 I care about you. I care about what's going on with you, Ivy. 238 00:15:01,772 --> 00:15:03,512 All I want is for you to talk to me, OK? 239 00:15:03,612 --> 00:15:05,611 I just want you to... 240 00:15:06,251 --> 00:15:07,671 be happy. 241 00:15:07,771 --> 00:15:10,091 I know that's what you want, Dad. 242 00:15:23,409 --> 00:15:25,408 I'm gonna walk home. 243 00:15:32,847 --> 00:15:34,967 Maybe you could have a word to her. 244 00:15:36,007 --> 00:15:40,766 No, no, maybe your negativity and hers, maybe it just cancels each other out. 245 00:15:41,446 --> 00:15:43,446 [scoff] 246 00:15:49,885 --> 00:15:51,884 -[PA] Attention, attention... 247 00:15:55,724 --> 00:15:58,743 -[Eadie] Hey, who's a shy bear? 248 00:15:58,843 --> 00:16:00,503 That's OK. That's OK. 249 00:16:00,603 --> 00:16:02,419 - [Leroy] Come on, Tal, this'll be good for you. 250 00:16:02,443 --> 00:16:04,823 Maybe I should have a try? 251 00:16:04,923 --> 00:16:06,422 Yeah, good idea. 252 00:16:06,522 --> 00:16:08,942 One quick Ventolin puff is all she needs. 253 00:16:09,042 --> 00:16:11,142 Maybe take Sifa so I can... 254 00:16:11,242 --> 00:16:12,421 Ah, yeah, sure. 255 00:16:12,521 --> 00:16:14,541 [Sifa cries] 256 00:16:14,641 --> 00:16:16,641 Shh, shh, shh. 257 00:16:24,320 --> 00:16:30,719 [gentle music] 258 00:16:32,838 --> 00:16:34,918 [inaudible dialogue] 259 00:16:37,278 --> 00:16:39,098 -[woman] I'm done. 260 00:16:39,198 --> 00:16:41,197 Oh, yeah... 261 00:16:41,797 --> 00:16:43,217 You have beautiful children. 262 00:16:43,317 --> 00:16:44,617 They're not for sale. 263 00:16:44,717 --> 00:16:47,096 Leroy... maybe. 264 00:16:47,196 --> 00:16:48,656 Mum! 265 00:16:48,756 --> 00:16:50,216 [laughter] 266 00:16:50,316 --> 00:16:52,576 Was there anything else I can do for you? 267 00:16:52,676 --> 00:16:55,675 You could get us on the list for the chagas vaccine. 268 00:16:56,715 --> 00:16:58,175 Uh... 269 00:16:58,275 --> 00:17:01,894 It's a private company that's handling the vaccination process. 270 00:17:01,994 --> 00:17:03,454 They've shut up shop for the day. 271 00:17:03,554 --> 00:17:04,734 Tomorrow then? 272 00:17:04,834 --> 00:17:08,373 You should know, there might be some dangerous side effects. 273 00:17:08,473 --> 00:17:10,013 My sister died of chagas. 274 00:17:10,113 --> 00:17:14,532 So... if there's a shot at sparing my family from that 275 00:17:14,632 --> 00:17:16,632 and grabbing extra residency points... 276 00:17:17,312 --> 00:17:19,372 I want to take it. 277 00:17:19,472 --> 00:17:23,891 If you can let me know how I can get on the trial, I would appreciate it. 278 00:17:23,991 --> 00:17:25,991 Right. 279 00:17:27,630 --> 00:17:29,910 [indistinct PA announcements] 280 00:17:31,350 --> 00:17:35,369 Eadie, uh... next time you see my dad, 281 00:17:35,469 --> 00:17:36,929 can you give him this for me? 282 00:17:37,029 --> 00:17:39,329 Absolutely. I'm heading over there this afternoon. 283 00:17:39,429 --> 00:17:42,408 Are you OK? You don't look so good. 284 00:17:42,508 --> 00:17:44,168 Thanks for the compliment. 285 00:17:44,268 --> 00:17:46,268 - I'm fine. - OK. 286 00:17:55,866 --> 00:17:57,906 [sighs] 287 00:18:08,544 --> 00:18:10,784 [tense music] 288 00:18:46,059 --> 00:18:48,139 Do you reckon there'll be enough traces to work with? 289 00:18:49,618 --> 00:18:51,618 Should be. 290 00:18:52,418 --> 00:18:55,078 Hey, I'll um... leave you guys to it. 291 00:18:55,178 --> 00:18:58,037 Thank you for the uh... 292 00:18:58,137 --> 00:18:59,397 the break and enter. 293 00:18:59,497 --> 00:19:01,637 Anytime. 294 00:19:01,737 --> 00:19:03,196 I'm so sorry. 295 00:19:03,296 --> 00:19:05,296 You guys have worked so hard. 296 00:19:12,855 --> 00:19:14,855 OK, well... 297 00:19:18,534 --> 00:19:21,834 You've got this, man. I might take an early mark. 298 00:19:21,934 --> 00:19:23,793 What? You're kidding. 299 00:19:23,893 --> 00:19:27,153 Someone might have stolen our entire life's work, you want to leave, now? 300 00:19:27,253 --> 00:19:29,652 I was gonna give some religious instruction to Ivy. 301 00:19:30,692 --> 00:19:32,692 She's home, yeah? 302 00:19:33,772 --> 00:19:36,211 Yeah. Yeah, she's home. 303 00:19:51,809 --> 00:19:55,169 - [Karima] I'm not here right now, please leave a message. 304 00:19:56,888 --> 00:19:59,108 [door unlocking] 305 00:19:59,208 --> 00:20:01,208 I made scones. 306 00:20:01,648 --> 00:20:03,707 That's what old people eat, right? 307 00:20:03,807 --> 00:20:05,947 I've never had a scone in my life. 308 00:20:06,047 --> 00:20:08,507 Arnold, Ivy's here. 309 00:20:08,607 --> 00:20:10,606 Come in. 310 00:20:13,406 --> 00:20:15,026 You gave them what they wanted, right? 311 00:20:15,126 --> 00:20:17,025 Everything we had. 312 00:20:17,125 --> 00:20:19,485 How come they still smashed the place up, then? 313 00:20:20,525 --> 00:20:21,985 Because they could. 314 00:20:22,085 --> 00:20:24,504 I'll put the kettle on, shall I? 315 00:20:24,604 --> 00:20:26,784 Milk and sugar, Ivy? 316 00:20:26,884 --> 00:20:28,884 Yeah, three, thanks. 317 00:20:31,123 --> 00:20:34,943 Our daughter Megan's 11th birthday party, Haddon Reserve. 318 00:20:35,043 --> 00:20:39,762 Yeah, I know it. Looks so different. The beach has gone now. 319 00:20:40,762 --> 00:20:45,401 Must have been so cool growing up not knowing that the world had a use-by date. 320 00:20:47,521 --> 00:20:49,521 [Ivy exhales] 321 00:20:59,839 --> 00:21:02,059 Enjoy your walk, Miss Green. 322 00:21:02,159 --> 00:21:03,859 - Israel. - Miss Boulay. 323 00:21:03,959 --> 00:21:06,218 Eadie, Israel. Call me Eadie. 324 00:21:06,318 --> 00:21:09,478 I have something for you. 325 00:21:10,718 --> 00:21:12,717 From your lovely boy. 326 00:21:14,117 --> 00:21:16,057 He's a good kid. 327 00:21:16,157 --> 00:21:19,056 Yeah, it's hard for me to get to the centre with my work here. 328 00:21:19,156 --> 00:21:21,816 Talk to my brother. Tell him your situation. 329 00:21:21,916 --> 00:21:24,136 I'm sure he'll understand. 330 00:21:24,236 --> 00:21:27,495 Hey, how's Talia? Rima said she wasn't well. 331 00:21:27,595 --> 00:21:30,171 Yeah, she struggled with the effects of the dust storm, poor thing. 332 00:21:30,195 --> 00:21:32,974 But the puffer seemed to do the trick. She's doing OK now. 333 00:21:33,074 --> 00:21:36,354 It must be so hard for you all, not being under the same roof. 334 00:21:37,394 --> 00:21:39,773 - Not long now. - How many sleeps? 335 00:21:39,873 --> 00:21:42,933 Three, if everything goes according to plan 336 00:21:43,033 --> 00:21:44,893 and we get our residency permits. 337 00:21:44,993 --> 00:21:49,412 Listen, your wife was making some inquiries about a new chagas vaccine 338 00:21:49,512 --> 00:21:50,928 that's being trialled at the centre. 339 00:21:50,952 --> 00:21:55,291 You should know there are some serious safety issues with the vax, 340 00:21:55,391 --> 00:21:58,491 relating to fertility problems. 341 00:21:58,591 --> 00:22:01,130 Well, the vax comes with three residency points. 342 00:22:01,230 --> 00:22:06,929 I know the offer of extra points is tempting, but if I were in your shoes... 343 00:22:07,029 --> 00:22:09,109 But you're not... are you? 344 00:22:10,669 --> 00:22:13,408 Thank you for looking out for my family, Miss Boulay. 345 00:22:13,508 --> 00:22:15,748 I'll let Mr. Boulay know that you're here. 346 00:22:19,108 --> 00:22:21,727 So, where did we go on the weekend? 347 00:22:21,827 --> 00:22:23,087 The farm. 348 00:22:23,187 --> 00:22:24,647 Uh-uh! 349 00:22:24,747 --> 00:22:26,966 Archie, where did we go at the weekend? 350 00:22:27,066 --> 00:22:29,286 - What's going on? - We went sailing on the weekend. 351 00:22:29,386 --> 00:22:31,646 - Why are we lying to Auntie Eadie? - We're not. 352 00:22:31,746 --> 00:22:33,481 We're keeping it a surprise for when we take her there. 353 00:22:33,505 --> 00:22:34,565 Are you for real? 354 00:22:34,665 --> 00:22:38,605 Come on, princess, one more time. Where did we go at the weekend? 355 00:22:38,705 --> 00:22:39,844 We went sailing. 356 00:22:39,944 --> 00:22:41,964 Yay! Have a cannoli. 357 00:22:42,064 --> 00:22:43,204 -[Eadie] Hey. How you doing? 358 00:22:43,304 --> 00:22:45,804 We went sailing. We went sailing. We went sailing. 359 00:22:45,904 --> 00:22:48,243 Did you, sweetheart? Oh, that sounds like fun. 360 00:22:48,343 --> 00:22:50,383 [Cosmo grunts] 361 00:22:51,943 --> 00:22:53,942 I'll go talk to him, shall I? 362 00:22:54,422 --> 00:22:56,422 - Catch you up. - OK. 363 00:22:58,542 --> 00:22:59,961 What was all that about? 364 00:23:00,061 --> 00:23:02,301 It's just Cos being Cos. 365 00:23:03,341 --> 00:23:05,361 - How are you travelling? - Travelling fine. 366 00:23:05,461 --> 00:23:07,160 How are you travelling, more to the point? 367 00:23:07,260 --> 00:23:09,260 You look like shit. 368 00:23:09,660 --> 00:23:12,060 Have you been to the doctor or are you self-diagnosing again? 369 00:23:12,980 --> 00:23:15,519 I can get you into the facility here if you like. 370 00:23:15,619 --> 00:23:17,079 Honestly, it's fine. 371 00:23:17,179 --> 00:23:19,559 Oh, hi. It's Dominic Boulay. 372 00:23:19,659 --> 00:23:22,318 Can you tell Dr. Carras that I'm gonna be coming down with someone 373 00:23:22,418 --> 00:23:24,538 and that she might need to break out the jelly snakes. 374 00:23:26,098 --> 00:23:28,097 Thanks. 375 00:23:30,737 --> 00:23:33,397 - [Shay] This is my old stomping ground. - [Ivy] Seriously? 376 00:23:33,497 --> 00:23:35,816 Yep. Used to hang out here with me mates. 377 00:23:38,936 --> 00:23:41,755 So, I hear you're boycotting your birthday. 378 00:23:41,855 --> 00:23:43,315 -Here we go. 379 00:23:43,415 --> 00:23:45,275 -I'm just curious. I'm not judging you. 380 00:23:45,375 --> 00:23:47,714 You can do what you want. I'm with you. 381 00:23:47,814 --> 00:23:50,274 Birthdays mostly suck. 382 00:23:50,374 --> 00:23:52,354 Reverse psychology - nice one. 383 00:23:52,454 --> 00:23:54,453 [Shay chuckles] 384 00:23:58,013 --> 00:24:00,173 I just don't see the point, OK. 385 00:24:02,612 --> 00:24:06,332 - [Shay] I got invited to a 13th birthday here once. 386 00:24:09,331 --> 00:24:12,851 When I arrived, I was expecting to see, you know, adults and kids and... 387 00:24:14,531 --> 00:24:17,150 streamers and balloons and, you know, all the usual shite. 388 00:24:17,250 --> 00:24:19,250 But when I got here, there was nothing. 389 00:24:20,730 --> 00:24:22,729 No streamers, no balloons. 390 00:24:23,889 --> 00:24:25,889 Not even a cake. 391 00:24:27,129 --> 00:24:30,428 And only one other kid bothered to rock up. 392 00:24:30,528 --> 00:24:32,528 -So what did you do? 393 00:24:35,807 --> 00:24:37,807 Kicked the footy around. 394 00:24:38,567 --> 00:24:40,567 Like we did most afternoons. 395 00:24:41,327 --> 00:24:43,326 -Where were his parents? 396 00:24:45,166 --> 00:24:46,586 I don't know, really. 397 00:24:46,686 --> 00:24:48,686 Guess they were in... 398 00:24:49,205 --> 00:24:51,205 separation land or... 399 00:24:52,725 --> 00:24:54,105 couldn't be arsed. 400 00:24:54,205 --> 00:24:55,984 -So the moral of the story is - 401 00:24:56,084 --> 00:24:58,084 feel lucky for what you have? 402 00:24:59,084 --> 00:25:00,864 I don't do morals. 403 00:25:00,964 --> 00:25:02,963 Some godfather. 404 00:25:04,923 --> 00:25:06,923 [Ivy laughs] 405 00:25:10,322 --> 00:25:12,322 It actually sounds like a pretty good party. 406 00:25:13,322 --> 00:25:14,582 Real, at least. 407 00:25:14,682 --> 00:25:18,201 Better than having to pretend that everything's gonna be alright. 408 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 [melancholy guitar music] 409 00:25:27,120 --> 00:25:30,619 Sometimes we do things for others that don't feel right for us 410 00:25:30,719 --> 00:25:32,719 because the benefit for them... 411 00:25:33,919 --> 00:25:35,919 is worth the cost to you. 412 00:25:40,318 --> 00:25:42,538 You're telling me to get over myself. 413 00:25:42,638 --> 00:25:45,397 In the nicest possible way, yeah. 414 00:25:47,677 --> 00:25:50,216 Hup! Come on! 415 00:25:50,316 --> 00:25:52,316 - Where are we going? - Come on! 416 00:25:53,676 --> 00:25:55,676 Come on! 417 00:25:57,075 --> 00:25:58,975 [panting] 418 00:25:59,075 --> 00:26:01,075 [grunt] 419 00:26:01,915 --> 00:26:04,914 BP's slightly elevated. 420 00:26:06,954 --> 00:26:09,974 You're lowered immune system explains your fever. 421 00:26:10,074 --> 00:26:11,493 But I imagine you know that. 422 00:26:11,593 --> 00:26:13,593 How pregnant are you? 423 00:26:15,673 --> 00:26:17,672 It's my 63rd day. 424 00:26:19,032 --> 00:26:22,812 I'd like to do an ultrasound scan, check how the baby's doing. 425 00:26:22,912 --> 00:26:24,911 You up for that? 426 00:26:25,791 --> 00:26:27,791 Yeah, just... 427 00:26:29,311 --> 00:26:32,310 I just always imagined my husband being here for this moment. 428 00:26:34,630 --> 00:26:38,049 He's been right by my side through all the misfires... 429 00:26:38,149 --> 00:26:40,149 flowers in hand. 430 00:26:40,909 --> 00:26:42,909 I started to hate the smell of daffodils. 431 00:26:44,508 --> 00:26:47,088 I can give you a copy of the ultrasound? 432 00:26:47,188 --> 00:26:49,508 It's not the same thing, I know. 433 00:26:52,067 --> 00:26:54,167 OK. 434 00:26:54,267 --> 00:26:56,307 [crickets chirp] 435 00:26:58,266 --> 00:27:00,266 [ethereal music] 436 00:27:04,626 --> 00:27:07,125 So, did you and Dad play here as well? 437 00:27:07,225 --> 00:27:08,645 No. 438 00:27:08,745 --> 00:27:10,745 But you go back, yeah? 439 00:27:11,824 --> 00:27:13,924 Uni. 440 00:27:14,024 --> 00:27:16,284 You and Eadie met at uni too? 441 00:27:16,384 --> 00:27:18,383 Yep. 442 00:27:19,183 --> 00:27:21,203 Who met who first? 443 00:27:21,303 --> 00:27:23,043 You and Dad or you and Eadie? 444 00:27:23,143 --> 00:27:25,902 I knew Eadie before I knew your dad. 445 00:27:27,262 --> 00:27:29,262 How well did you know Eadie? 446 00:27:32,421 --> 00:27:33,881 Did you have sex? 447 00:27:33,981 --> 00:27:35,981 No. 448 00:27:37,381 --> 00:27:38,880 But you wanted to. 449 00:27:38,980 --> 00:27:40,980 Jesus Christ. 450 00:27:42,580 --> 00:27:44,040 Alright, come on. 451 00:27:44,140 --> 00:27:45,879 We've only got five minutes. 452 00:27:45,979 --> 00:27:47,279 For what? 453 00:27:47,379 --> 00:27:50,059 Patience, god daughter! Patience. 454 00:27:51,579 --> 00:27:53,618 [solemn music] 455 00:28:06,016 --> 00:28:08,056 -[Shay] Oi, stop. [mumbles] 456 00:28:10,616 --> 00:28:12,555 What are you doing? 457 00:28:12,655 --> 00:28:14,936 - [Shay] All right, I can't breathe. All right, you ready? 458 00:28:16,895 --> 00:28:17,895 [laughter] 459 00:28:17,975 --> 00:28:20,294 - [Shay] Yeah, you're laughin', you're dead! All right... 460 00:28:21,374 --> 00:28:22,594 Arrgh! 461 00:28:22,694 --> 00:28:24,194 Aww. 462 00:28:24,294 --> 00:28:25,354 -[Shay] Don't get older. 463 00:28:25,454 --> 00:28:26,833 You're such a dag! 464 00:28:26,933 --> 00:28:28,933 -[Shay] Deal with it. 465 00:28:32,293 --> 00:28:34,292 [ethereal music] 466 00:28:41,931 --> 00:28:44,571 [quivering inhale] 467 00:28:47,890 --> 00:28:49,890 Ah. 468 00:28:50,250 --> 00:28:51,830 [heartbeat] 469 00:28:51,930 --> 00:28:54,829 The foetal heartbeats are nice and strong. 470 00:28:54,929 --> 00:28:56,929 Oh my god, am I... 471 00:29:00,568 --> 00:29:01,988 Is that... 472 00:29:02,088 --> 00:29:03,428 -You're having twins. 473 00:29:03,528 --> 00:29:05,508 You knew that, right? 474 00:29:05,608 --> 00:29:07,927 [laughing] 475 00:29:08,887 --> 00:29:10,887 No. 476 00:29:11,447 --> 00:29:13,447 -[nurse] Congratulations. 477 00:29:13,846 --> 00:29:17,026 [heartbeats continue] 478 00:29:17,126 --> 00:29:19,126 [laughing] 479 00:29:28,684 --> 00:29:30,724 [poignant music] 480 00:29:41,202 --> 00:29:44,162 [solemn music] 481 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 [music intensifies] 482 00:30:15,077 --> 00:30:17,057 Alright, hold the moon. 483 00:30:17,157 --> 00:30:19,057 Put your arms a bit lower. 484 00:30:19,157 --> 00:30:21,217 There you go. 485 00:30:21,317 --> 00:30:23,316 You've done this before. 486 00:30:25,956 --> 00:30:27,956 [phone pings] 487 00:30:32,635 --> 00:30:34,635 [solemn music] 488 00:31:07,910 --> 00:31:09,909 You've got some missed calls. 489 00:31:12,229 --> 00:31:13,609 Something on your mind? 490 00:31:13,709 --> 00:31:17,488 I figure there's not six degrees of separation between you and Uconica. 491 00:31:17,588 --> 00:31:19,488 We don't have to play that game, Shay. 492 00:31:19,588 --> 00:31:21,608 -What I gave you was broken. 493 00:31:21,708 --> 00:31:24,567 And what I thought was gonna happen is what you said was gonna happen. 494 00:31:24,667 --> 00:31:26,827 You throw a shitload of cash and your best people at it 495 00:31:26,867 --> 00:31:28,347 until you find a fix or you'd bin it. 496 00:31:28,387 --> 00:31:29,926 You've gone straight to human trial. 497 00:31:30,026 --> 00:31:32,406 I offered you a chance to help drive the project. 498 00:31:32,506 --> 00:31:36,206 You sold your say in what happens with it when you opted for a payout instead. 499 00:31:36,306 --> 00:31:38,305 Oh... 500 00:31:42,105 --> 00:31:44,664 Don't pretend to make this about money, Karima. 501 00:31:45,904 --> 00:31:48,184 You were gonna screw me whether I took it or not. 502 00:31:49,224 --> 00:31:50,603 Do you give a shit? 503 00:31:50,703 --> 00:31:54,663 These people have no idea what they're putting their hand up for. 504 00:31:55,783 --> 00:31:58,202 You're playing Russian roulette with their lives. 505 00:31:58,302 --> 00:32:01,542 We did the lab work. Risk-ratio met board standards. 506 00:32:03,861 --> 00:32:05,561 We had to fast-track it for a reason. 507 00:32:05,661 --> 00:32:07,861 We don't have five years. 508 00:32:11,140 --> 00:32:13,140 Get out of your bubble, Shay. 509 00:32:27,578 --> 00:32:28,638 -[man] Hey! 510 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 -[Shay] Sorry 511 00:32:31,897 --> 00:32:36,737 [tense music] 512 00:32:46,895 --> 00:32:48,475 [dogs barking distantly] 513 00:32:48,575 --> 00:32:51,254 [door opens and shuts] 514 00:32:52,414 --> 00:32:54,634 Hey. Where have you been? 515 00:32:54,734 --> 00:32:56,354 I've been trying to call you. 516 00:32:56,454 --> 00:32:58,453 - Where's Ivy? - Upstairs. 517 00:32:59,413 --> 00:33:01,413 It's our vax. 518 00:33:01,893 --> 00:33:03,633 I'm so sorry. 519 00:33:03,733 --> 00:33:06,472 You guys are steamrolling ahead, I take it. 520 00:33:06,572 --> 00:33:08,392 I'm not steamrolling anything. 521 00:33:08,492 --> 00:33:10,072 No, your buddy, willing and Abel. 522 00:33:10,172 --> 00:33:12,031 He's probably receiving kickbacks. 523 00:33:12,131 --> 00:33:14,131 You're wrong there. 524 00:33:17,051 --> 00:33:19,050 Straight to his defence, Eadie. 525 00:33:20,730 --> 00:33:23,330 [solemn music] 526 00:33:26,249 --> 00:33:27,709 I'm sorry. 527 00:33:27,809 --> 00:33:29,809 Sorry. 528 00:33:31,249 --> 00:33:33,888 I'm just behaving like a jealous schoolboy. 529 00:33:35,128 --> 00:33:36,148 -[Lloyd] I miss you. 530 00:33:36,248 --> 00:33:38,628 I know you need to focus on something else right now 531 00:33:38,728 --> 00:33:40,727 and I get it, I really do. 532 00:33:41,527 --> 00:33:43,687 I'm just really looking forward to getting you back. 533 00:33:45,127 --> 00:33:48,606 [tender music] 534 00:33:51,806 --> 00:33:53,805 I'm gonna go and check on Ivy. 535 00:34:05,844 --> 00:34:07,843 [knock at door] 536 00:34:09,843 --> 00:34:11,843 - Hey. - Hey. 537 00:34:19,482 --> 00:34:21,681 You hang out with Shay today? 538 00:34:22,681 --> 00:34:24,021 That was the idea, wasn't it? 539 00:34:24,121 --> 00:34:26,181 Control freak father. 540 00:34:26,281 --> 00:34:29,580 Well, that's just part of the territory, I'm afraid. 541 00:34:29,680 --> 00:34:32,160 That and uh, that and bad dad jokes. 542 00:34:33,799 --> 00:34:35,879 What did you guys do? 543 00:34:36,879 --> 00:34:38,339 I don't know - shit. 544 00:34:38,439 --> 00:34:40,458 Mm. Fun shit? 545 00:34:40,558 --> 00:34:42,558 Yeah, kind of. 546 00:34:46,478 --> 00:34:47,497 What... 547 00:34:47,597 --> 00:34:49,597 [laughter] 548 00:34:51,197 --> 00:34:52,857 So, how are things with you? 549 00:34:52,957 --> 00:34:55,536 Shay told me that your research got hacked. 550 00:34:55,636 --> 00:34:58,176 Yeah. Yeah, it was a bit of a bummer. 551 00:34:58,276 --> 00:35:00,276 So, what are you gonna do? 552 00:35:02,115 --> 00:35:05,535 We are going to figure out who stole the research. 553 00:35:05,635 --> 00:35:07,634 We're gonna nail their ass to the wall. 554 00:35:08,114 --> 00:35:09,574 We're gonna get a court injunction. 555 00:35:09,674 --> 00:35:11,290 We're gonna stop their trial in its tracks. 556 00:35:11,314 --> 00:35:13,050 And we are going to figure out what is wrong with ours 557 00:35:13,074 --> 00:35:15,073 and we are gonna go and... 558 00:35:15,553 --> 00:35:17,013 We're gonna go and save the world. 559 00:35:17,113 --> 00:35:18,453 Sounds like a plan. 560 00:35:18,553 --> 00:35:23,292 But, before you start wearing your underpants on the outside of your jeans, 561 00:35:23,392 --> 00:35:28,791 you're gonna throw a party for your ungrateful 13-year-old cow. 562 00:35:31,551 --> 00:35:32,971 Why the change of heart? 563 00:35:33,071 --> 00:35:35,450 You only turn 14 once, right. 564 00:35:35,550 --> 00:35:36,690 Yeah. 565 00:35:36,790 --> 00:35:38,790 Good for you, sweetheart. 566 00:35:44,589 --> 00:35:47,529 Where am I supposed to find hessian sacks this day and age? 567 00:35:47,629 --> 00:35:50,149 And eggs. We need at least two dozen for the egg and spoon race. 568 00:35:50,188 --> 00:35:51,408 Ahh! 569 00:35:51,508 --> 00:35:55,047 Why couldn't you settle for a tenpin bowling. That's retro. 570 00:35:55,147 --> 00:35:56,607 Oh, come on, you love it. 571 00:35:56,707 --> 00:35:59,727 I'd like to invite Arnold and Carol, if you guys are cool with that. 572 00:35:59,827 --> 00:36:01,087 Sure, yeah! Yeah. 573 00:36:01,187 --> 00:36:04,106 You should ask them if they've got any hessian sacks lying around. 574 00:36:09,545 --> 00:36:11,545 -[Lloyd] See you later. 575 00:36:13,745 --> 00:36:15,784 [solemn music] 576 00:36:39,541 --> 00:36:41,581 [solemn music] 577 00:36:58,138 --> 00:37:00,138 Oh my god, you're pregnant. 578 00:37:00,618 --> 00:37:02,917 What? No, no. It's just too much chocolate. 579 00:37:03,017 --> 00:37:06,597 You are. That's the best news. 580 00:37:06,697 --> 00:37:08,757 Really? You mean that? 581 00:37:08,857 --> 00:37:12,216 Of course. How else was I gonna react? 582 00:37:14,216 --> 00:37:15,676 I dunno. Just um... 583 00:37:15,776 --> 00:37:17,555 wicked stepmother 584 00:37:17,655 --> 00:37:20,055 trying to steal your dad away to start a new family. 585 00:37:22,695 --> 00:37:24,114 Dad doesn't know, though, does he? 586 00:37:24,214 --> 00:37:27,094 I'm gonna tell him today. After the party. 587 00:37:30,613 --> 00:37:32,613 Your secret's safe with me. 588 00:37:43,731 --> 00:37:49,051 [contemplative music] 589 00:38:32,884 --> 00:38:39,883 [tense music] 590 00:38:58,200 --> 00:39:04,440 [tense music] 591 00:39:23,197 --> 00:39:25,017 - Hey. - Hey. 592 00:39:25,117 --> 00:39:27,816 Barney was just showing me some security cam footage. 593 00:39:27,916 --> 00:39:30,296 I wanted to check the comings and goings. 594 00:39:30,396 --> 00:39:32,135 Anything interesting? 595 00:39:32,235 --> 00:39:33,495 No, not really. 596 00:39:33,595 --> 00:39:37,175 But you did a couple of midnight till dawns last month. 597 00:39:37,275 --> 00:39:39,174 I do occasionally put in a late night. 598 00:39:39,274 --> 00:39:41,410 I try not to make a habit of it. Don't want to make you look bad. 599 00:39:41,434 --> 00:39:44,314 Barney's gonna need your laptop and your phone. 600 00:39:45,594 --> 00:39:46,693 Why? 601 00:39:46,793 --> 00:39:48,253 Come on, mate. Why do you think? 602 00:39:48,353 --> 00:39:51,273 If they didn't breach the firewall, they might have accessed your devices. 603 00:39:56,072 --> 00:39:58,072 He's gonna need your second phone too, Shay. 604 00:39:58,512 --> 00:40:00,511 - There's your replacement. - Thank you. 605 00:40:04,391 --> 00:40:05,607 - [Barney] That's yours. - Thanks, mate. 606 00:40:05,631 --> 00:40:08,090 Barney, you tell your team that no-one goes home tonight 607 00:40:08,190 --> 00:40:10,670 until they figure out who stole our shit. 608 00:40:13,629 --> 00:40:15,629 Thanks, mate. 609 00:40:26,987 --> 00:40:28,967 - [Archie] There's not gonna be speeches, dumbass. 610 00:40:29,067 --> 00:40:31,443 - [Francesca] Archie, if Cosmo wants to say a few words at the party, he can. 611 00:40:31,467 --> 00:40:32,987 Just wait till after the candles, Cos. 612 00:40:33,027 --> 00:40:34,722 - [Cosmo] It's not even a speech. It's a haiku. 613 00:40:34,746 --> 00:40:35,926 What is that about? 614 00:40:36,026 --> 00:40:38,606 - [Dom] A public park, three hours from voltage reduction. 615 00:40:38,706 --> 00:40:40,045 It's a children's birthday party. 616 00:40:40,145 --> 00:40:42,285 It's meant to be a 5-7-5 syllable, you idiot! 617 00:40:42,385 --> 00:40:43,445 Give me back my tablet. 618 00:40:43,545 --> 00:40:44,565 That stays in the car... 619 00:40:44,665 --> 00:40:46,485 - [Cosmo] He hit me! - Guys, please! 620 00:40:46,585 --> 00:40:48,484 - You are so stupid! - [Dom] I've got a haiku. 621 00:40:48,584 --> 00:40:51,764 Archie and Cosmo, shut the hell up, you nuff-nuffs. 622 00:40:51,864 --> 00:40:53,883 Stay still and silent. 623 00:40:53,983 --> 00:40:55,983 Haiku! 624 00:40:57,503 --> 00:41:00,303 [heavy breathing] 625 00:41:01,182 --> 00:41:03,182 Right. 626 00:41:03,542 --> 00:41:05,922 [beeping] 627 00:41:06,022 --> 00:41:07,801 Bloody technology. 628 00:41:07,901 --> 00:41:10,001 Maybe you should drive. 629 00:41:10,101 --> 00:41:12,101 Maybe you should see a doctor. 630 00:41:15,340 --> 00:41:18,340 [grunts] Oh, that... 631 00:41:21,339 --> 00:41:23,379 [festive background chatter] 632 00:41:32,778 --> 00:41:35,157 - [Dom exhales] - Dom, you alright? 633 00:41:35,257 --> 00:41:38,017 Yeah, no, all good. 634 00:41:41,576 --> 00:41:43,576 Are you self-diagnosing now? 635 00:41:44,176 --> 00:41:46,176 Ha-ha. 636 00:41:47,016 --> 00:41:49,055 [background chatter] 637 00:41:54,335 --> 00:41:56,334 Ivy, you OK? 638 00:41:56,814 --> 00:41:58,814 [solemn music] 639 00:41:59,814 --> 00:42:01,274 Do you know what's up with her? 640 00:42:01,374 --> 00:42:03,373 I was gonna ask you. 641 00:42:04,493 --> 00:42:06,913 Oh my god, look at that cake! 642 00:42:07,013 --> 00:42:09,512 - [Arnold] Sorry we're late. - [Lloyd] Oh! 643 00:42:09,612 --> 00:42:13,232 - [Carol] It's my fault. The icing took longer than I anticipated. 644 00:42:13,332 --> 00:42:15,331 -[Eadie] Carol, you have outdone yourself. 645 00:42:16,331 --> 00:42:18,331 Happy birthday. 646 00:42:18,811 --> 00:42:21,051 Many happy returns of the day. 647 00:42:22,490 --> 00:42:24,490 Ivy? 648 00:42:25,130 --> 00:42:26,830 It wasn't some random break-in. 649 00:42:26,930 --> 00:42:28,929 She was your granddaughter. 650 00:42:29,769 --> 00:42:31,229 They weren't after drugs. 651 00:42:31,329 --> 00:42:33,625 They were coming for revenge because of those papers you wrote. 652 00:42:33,649 --> 00:42:36,028 You knew the cost of what you were doing 653 00:42:36,128 --> 00:42:38,408 and you went ahead and did it anyway! 654 00:42:39,448 --> 00:42:43,067 I published what I believed to be true at the time. 655 00:42:43,167 --> 00:42:44,387 -[Ivy] What about now? 656 00:42:44,487 --> 00:42:47,927 Can you say it now, at least? That you were wrong? 657 00:42:51,566 --> 00:42:53,566 Let's go. 658 00:42:59,485 --> 00:43:01,305 Ivy, hey... 659 00:43:01,405 --> 00:43:04,044 Ivy, Ivy. Ivy! 660 00:43:05,004 --> 00:43:07,004 -[Shay] Lloyd... 661 00:43:08,364 --> 00:43:11,163 I'll go. I haven't said 'happy birthday' yet. 662 00:43:12,403 --> 00:43:15,103 [melancholy music] 663 00:43:15,203 --> 00:43:17,242 [waves crash] 664 00:43:20,042 --> 00:43:21,542 -[Ivy] I don't want to hate them. 665 00:43:21,642 --> 00:43:23,541 They seem so nice. 666 00:43:23,641 --> 00:43:28,241 People are generally... disappointing. 667 00:43:30,160 --> 00:43:33,320 That kid's birthday party, that was you, right? 668 00:43:35,360 --> 00:43:37,359 Your folks didn't even show up? 669 00:43:38,559 --> 00:43:41,739 Mum and Dad dropped the ball with me pretty early on. 670 00:43:41,839 --> 00:43:43,838 That sucks. 671 00:43:44,358 --> 00:43:46,358 [Ivy sighs] 672 00:43:47,798 --> 00:43:49,798 Is that for me? 673 00:44:10,075 --> 00:44:12,074 Thank you. 674 00:44:16,954 --> 00:44:19,513 I should go put on my happy face then, I guess. 675 00:44:33,151 --> 00:44:37,131 Happy birthday to you 676 00:44:37,231 --> 00:44:41,850 Happy birthday to you 677 00:44:41,950 --> 00:44:46,849 [phone rings] Happy birthday, dear Ivy 678 00:44:46,949 --> 00:44:49,369 Happy birthday... 679 00:44:49,469 --> 00:44:50,889 What did you find? 680 00:44:50,989 --> 00:44:52,844 I've been over both your computers and they're clean. 681 00:44:52,868 --> 00:44:54,168 -[Lloyd] You're positive? 682 00:44:54,268 --> 00:44:56,328 Lloyd, I'm positive. I went over them twice. 683 00:44:56,428 --> 00:44:57,568 What about the phones? 684 00:44:57,668 --> 00:44:58,887 -Shay's was clean, 685 00:44:58,987 --> 00:45:01,767 but I just found some kind of software bug embedded in yours. 686 00:45:01,867 --> 00:45:05,986 MedCare AU... an IVF pregnancy app linked to your wife's health chip. 687 00:45:07,946 --> 00:45:09,806 What do you mean? What kind of bug? 688 00:45:09,906 --> 00:45:11,162 -[Barney] It's a false data feed 689 00:45:11,186 --> 00:45:13,185 and I'm downloading the fix to your phone now. 690 00:45:14,465 --> 00:45:16,085 - [Shay] Speech, speech. - [cheering] 691 00:45:16,185 --> 00:45:19,104 - Thanks, Barney. - [Ivy] I'm not gonna get away with it. 692 00:45:20,144 --> 00:45:22,604 Wow. 14 today. [phone dings] 693 00:45:22,704 --> 00:45:25,044 Who would have thunk it? [phone dings] 694 00:45:25,144 --> 00:45:26,843 -[Shay] Yes! 695 00:45:26,943 --> 00:45:30,483 - [Ivy] Thanks, Dad. Thanks, everyone. This has been the bestest day! 696 00:45:30,583 --> 00:45:31,963 - Whoo! - Great speech. 697 00:45:32,063 --> 00:45:33,642 Very good speech. 698 00:45:33,742 --> 00:45:36,002 [phone dings] 699 00:45:36,102 --> 00:45:38,322 Look, Eadie's pregnant. 700 00:45:38,422 --> 00:45:40,361 -[Francesca] Eadie, oh my god. 701 00:45:40,461 --> 00:45:41,881 Eadie, is it true? 702 00:45:41,981 --> 00:45:45,001 My god, congratulations! 703 00:45:45,101 --> 00:45:47,000 That's incredible, darling. 704 00:45:47,100 --> 00:45:49,100 Oh my god! 705 00:45:50,540 --> 00:45:52,320 - Thank you. - Amazing news. 706 00:45:52,420 --> 00:45:54,419 - Congratulations. - Thank you, Dom. 707 00:46:01,218 --> 00:46:03,738 So I take it you went to the... you went to the clinic? 708 00:46:06,537 --> 00:46:08,537 [solemn music] 709 00:46:09,337 --> 00:46:10,837 -[Francesca] Guys, everyone, 710 00:46:10,937 --> 00:46:14,396 Cosmo's been waiting patiently to say a few words to Ivy. 711 00:46:14,496 --> 00:46:16,976 So go ahead, honey, big voice. Don't rush it. 712 00:46:19,336 --> 00:46:21,335 -[Cosmo] Ivy, 14 now. 713 00:46:22,455 --> 00:46:26,894 Earthy... strong... funny cousin. 714 00:46:27,854 --> 00:46:29,854 I want to be like you. 715 00:46:31,014 --> 00:46:33,014 [solemn music] 716 00:46:37,813 --> 00:46:39,793 [applause] 717 00:46:39,893 --> 00:46:43,412 [solemn music] 718 00:46:48,611 --> 00:46:52,611 [tense music]