1
00:00:06,657 --> 00:00:08,875
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,077 --> 00:00:15,549
"VET NI VILKA SOM SÄGER SANNINGEN?
FYLLON OCH BARN."
3
00:00:20,587 --> 00:00:22,664
Jag är rädd för många saker.
4
00:00:22,714 --> 00:00:27,811
Som att en stor asteroid ska träffa jorden
och liknande saker, om ni fattar?
5
00:00:27,886 --> 00:00:32,174
Och ibland var jag rädd för
att träffas av en baseball-boll,
6
00:00:32,224 --> 00:00:36,887
men det jag är allra mest rädd för
är att drunkna, för att...
7
00:00:36,937 --> 00:00:40,782
Och därför är jag rädd för att simma,
för att jag är rädd att drunkna.
8
00:00:40,858 --> 00:00:45,020
Jag tog simlektioner och hatade det, okej?
9
00:00:45,070 --> 00:00:47,022
Jag hatade det så mycket.
10
00:00:47,072 --> 00:00:48,649
Varje vecka...
11
00:00:48,699 --> 00:00:50,400
Det var varje lördag.
12
00:00:50,450 --> 00:00:54,613
Det var den vecka jag tyckte minst om...
den veckodagen, det året,
13
00:00:54,663 --> 00:00:58,909
och jag skrek och grät
före simlektionerna,
14
00:00:58,959 --> 00:01:01,829
för att jag var rädd för att drunkna.
15
00:01:01,879 --> 00:01:03,956
Jag vill inte
att mitt liv ska ta slut redan.
16
00:01:04,006 --> 00:01:07,292
Det är döden jag är rädd för,
men framför allt
17
00:01:07,342 --> 00:01:08,669
vill jag inte drunkna.
18
00:01:08,719 --> 00:01:11,396
Jag vill inte drunkna. Okej?
19
00:01:19,188 --> 00:01:20,822
John, dra in magen.
20
00:01:21,523 --> 00:01:25,853
Hej, jag heter John Mulaney,
och det här är Sack Lunch Bunch.
21
00:01:25,903 --> 00:01:27,855
- Hej!
- Hejsan!
22
00:01:27,905 --> 00:01:29,773
Välkomna till programmet.
23
00:01:29,823 --> 00:01:32,459
- Får jag gå på toa?
- Javisst.
24
00:01:33,285 --> 00:01:36,864
Vad ni ska få se
är ett specialteveprogram för barn,
25
00:01:36,914 --> 00:01:38,407
och det har ett syfte.
26
00:01:38,457 --> 00:01:43,136
Det är ett program för barn
av och med vuxna och barn.
27
00:01:43,212 --> 00:01:45,873
På senaste tiden har jag sett många
barnprogram jag inte tyckte om.
28
00:01:45,923 --> 00:01:48,475
Men jag tyckte om det som barn,
alltså var de bättre då.
29
00:01:48,550 --> 00:01:50,435
Så jag gjorde ett som förr i tiden.
30
00:01:50,552 --> 00:01:53,213
Jag har inga egna barn,
och det är självvalt.
31
00:01:53,263 --> 00:01:55,215
Ibland säger jag: "Jag har inga barn än",
32
00:01:55,265 --> 00:01:57,275
men det är för att lugna vissa personer.
33
00:01:57,392 --> 00:01:59,136
Men när jag lärde känna
Sack Lunch-teamet...
34
00:01:59,186 --> 00:02:00,345
Vi umgicks mycket.
35
00:02:00,395 --> 00:02:03,682
...förstod jag att ungarna
har tankar jag vill utforska.
36
00:02:03,732 --> 00:02:05,559
- Får jag fråga en sak?
- Visst.
37
00:02:05,609 --> 00:02:07,853
- Vilken stil har programmet?
- Vadå?
38
00:02:07,903 --> 00:02:12,900
Hon menar är det ironiskt
eller tycker du om att göra barnprogram?
39
00:02:12,950 --> 00:02:15,360
Vi pratar mycket om det.
Det är miljondollarfrågan.
40
00:02:15,410 --> 00:02:19,172
Först av allt, gillar jag programmet.
The Sack Lunch Bunch är kul.
41
00:02:19,456 --> 00:02:21,658
Men ärligt talat, blir det inte bra,
42
00:02:21,708 --> 00:02:23,869
kan vi tänka: "Det var ironiskt."
43
00:02:23,919 --> 00:02:25,829
Sen säger folk: "Det var skoj."
44
00:02:25,879 --> 00:02:27,122
Men blir det riktigt bra
45
00:02:27,172 --> 00:02:29,041
säger vi:
"Tack, vi har jobbat hårt",
46
00:02:29,091 --> 00:02:31,627
och är förment ödmjuka,
då vinner vi oavsett.
47
00:02:31,677 --> 00:02:34,838
Det är första lektionen
i programmet, bestämde jag nu.
48
00:02:34,888 --> 00:02:35,923
LEKTION NUMMER 1
49
00:02:35,973 --> 00:02:39,801
Man kommer långt i livet
genom att låtsas veta vad man gör.
50
00:02:39,851 --> 00:02:42,804
- Många i tevebranschen lever på det.
- Nämn några.
51
00:02:42,854 --> 00:02:44,406
Jag kunde hålla på i timmar.
52
00:02:47,734 --> 00:02:51,313
Det här är John Mulaney
och Sack Lunch Bunch.
53
00:02:51,363 --> 00:02:54,608
Vi ska ha mycket kul
54
00:02:54,658 --> 00:02:58,570
Med sånger och gästartister
55
00:02:58,620 --> 00:03:02,048
Vad gäller gästartister
har vi förresten bara en
56
00:03:02,124 --> 00:03:05,494
Låt se vad ungarna har i tankarna
57
00:03:05,544 --> 00:03:09,164
Gästartisten heter Richard Kind
58
00:03:09,214 --> 00:03:12,709
Vilka äventyr finner vi
59
00:03:12,759 --> 00:03:16,313
Ihop med Sack Lunch Bunch?
60
00:03:16,346 --> 00:03:18,548
Vi hänger kvar
61
00:03:18,598 --> 00:03:21,568
Med Sack Lunch Bunch
62
00:03:28,734 --> 00:03:31,270
Vi hänger med Sack Lunch Bunch
63
00:03:31,320 --> 00:03:32,354
FRAMFÖRT OCH SPONSRAT AV LÖGNER
64
00:03:32,404 --> 00:03:34,481
MILL OCH BELINDAS GETFOND
MEGHAN MARKELS PAPPAFOND
65
00:03:34,531 --> 00:03:35,832
& TITTARE SOM DU
NEJ, INTE DU
66
00:03:35,949 --> 00:03:37,792
SE SKILLNAD
67
00:03:37,826 --> 00:03:40,879
Ser ni skillnaden
mellan de här två bilderna?
68
00:03:45,917 --> 00:03:47,218
Just det.
69
00:03:50,881 --> 00:03:52,432
Lägg ned pennorna!
70
00:03:52,466 --> 00:03:56,420
Jag bad er alla
att rita era mor-och farföräldrar.
71
00:03:56,470 --> 00:03:57,754
Vi tar en titt.
72
00:03:57,804 --> 00:03:59,423
Orson, vilka är det här?
73
00:03:59,473 --> 00:04:01,191
Dina morföräldrar?
74
00:04:01,391 --> 00:04:03,885
Okej, det är grönt. De är gröna.
75
00:04:03,935 --> 00:04:05,403
Alex, vad är det?
76
00:04:05,437 --> 00:04:09,282
Det är min farfar Joe
och min farmor Katherine.
77
00:04:10,609 --> 00:04:11,768
Ja, definitivt.
78
00:04:11,818 --> 00:04:14,037
Joe Jackson och Katherine Jackson.
79
00:04:14,696 --> 00:04:16,189
Är din mor deras dotter?
80
00:04:16,239 --> 00:04:17,399
- Min far.
- Din far...
81
00:04:17,449 --> 00:04:19,818
- Det är mina farföräldrar.
- Din far är deras son.
82
00:04:19,868 --> 00:04:21,336
Hur ska jag säga?
83
00:04:21,578 --> 00:04:24,615
Var din pappa en populär sångare
när du var barn,
84
00:04:24,665 --> 00:04:26,700
och en ännu större sångare som vuxen,
85
00:04:26,750 --> 00:04:28,218
eller bara det första?
86
00:04:28,293 --> 00:04:29,328
Jag ska vara uppriktig.
87
00:04:29,378 --> 00:04:32,097
Min pappa är Marlon Jackson i Jackson 5.
88
00:04:33,131 --> 00:04:35,433
Marlon. Jag har inga frågor om honom.
89
00:04:35,634 --> 00:04:37,586
Hade du mor-och farföräldrar?
90
00:04:37,636 --> 00:04:38,712
På sätt och vis.
91
00:04:38,762 --> 00:04:40,797
Båda mina föräldrar hade föräldrar.
92
00:04:40,847 --> 00:04:41,982
Så, ja.
93
00:04:42,474 --> 00:04:44,401
Sen kom en som hette Paul.
94
00:04:44,893 --> 00:04:46,027
John?
95
00:04:46,645 --> 00:04:47,596
Vem är Paul?
96
00:04:47,646 --> 00:04:51,558
Ja, du vet Cordelia,
ibland blir äldre ihop med varandra.
97
00:04:51,608 --> 00:04:53,226
- Blir de?
- Ja.
98
00:04:53,276 --> 00:04:56,454
Lustigt, när jag var barn,
brukade jag sjunga om Paul.
99
00:04:56,822 --> 00:04:59,666
Farmor har en pojkvän
100
00:05:13,422 --> 00:05:16,182
Det är lite konstigt först
101
00:05:16,216 --> 00:05:18,852
Men när man säger det två gånger
102
00:05:18,885 --> 00:05:20,962
Farmor har en pojkvän
103
00:05:21,012 --> 00:05:24,299
Och jag tycker han är rätt snäll
104
00:05:24,349 --> 00:05:26,677
Farmor har en pojkvän
105
00:05:26,727 --> 00:05:31,322
Och hennes pojkvän heter Paul
106
00:05:32,315 --> 00:05:35,018
Farmor har en pojkvän
107
00:05:35,068 --> 00:05:37,479
Alla gillar honom inte
108
00:05:37,529 --> 00:05:39,664
Han är nästan 88
109
00:05:40,115 --> 00:05:42,651
Mina fastrar sa att de inte litar på honom
110
00:05:42,701 --> 00:05:44,878
Men jag tycker han är toppen
111
00:05:45,662 --> 00:05:47,781
Farmors pojkvän Paul
112
00:05:47,831 --> 00:05:52,635
Nej, de gillar inte alls Paul
113
00:05:53,753 --> 00:05:56,289
Farmor har en pojkvän
114
00:05:56,339 --> 00:06:00,393
Varför hatar alla Paul?
115
00:06:01,595 --> 00:06:03,563
Han har inte dödat farfar.
116
00:06:03,680 --> 00:06:06,441
Han har inte gjort nåt alls
117
00:06:07,017 --> 00:06:09,010
Han läser bara deckare
118
00:06:09,060 --> 00:06:12,155
Ja, du kan lösa gåtan, Paul
119
00:06:12,272 --> 00:06:16,534
Farmors pojkvän Paul
120
00:06:17,736 --> 00:06:20,105
Farmor har en pojkvän
121
00:06:20,155 --> 00:06:25,210
Jag frågade mamma: "Vad är det för tjafs?
Farmor är kär igen"
122
00:06:25,577 --> 00:06:30,965
Mamma sa: "Men Paul
nynnar alltid Gilbert & Sullivan"
123
00:06:31,041 --> 00:06:33,160
Det är orättvist mot Paul
124
00:06:33,210 --> 00:06:37,514
Att han inte ska få nynna alls
125
00:06:38,965 --> 00:06:41,585
Han äter upp alla cashewnötter
126
00:06:41,635 --> 00:06:44,062
Hans son bor i Maryland
127
00:06:44,262 --> 00:06:46,397
Han har väl förlorat sin fru
128
00:06:46,890 --> 00:06:49,275
Jag undrar: "Vilken är din historia?"
129
00:06:49,643 --> 00:06:52,387
Jag slår vad om
att Paul haft ett spännande liv
130
00:06:52,437 --> 00:06:54,598
Farmors pojkvän Paul
131
00:06:54,648 --> 00:06:59,285
Han kallar kypare för "garçon"
132
00:07:00,111 --> 00:07:02,856
Killen stred på D-Day
133
00:07:02,906 --> 00:07:07,126
Farmor tog med Paul
Till vår kusins dop
134
00:07:08,078 --> 00:07:13,383
Hon bar en brosch
som farfar gav henne innan han dog
135
00:07:13,500 --> 00:07:15,301
Mamma och fastrarna
136
00:07:15,377 --> 00:07:18,497
De blev som tokiga
137
00:07:18,547 --> 00:07:20,415
De skrek om broschen
138
00:07:20,465 --> 00:07:22,042
Tills farmor grät
139
00:07:22,092 --> 00:07:24,085
Gör inte så att farmor gråter
140
00:07:24,135 --> 00:07:27,339
Paul var tvungen att lugna dem
141
00:07:27,389 --> 00:07:29,424
Nej, Paul, det var ett misstag
142
00:07:29,474 --> 00:07:33,094
Jag sa: "Paul, hör på,
det här är inte din sak"
143
00:07:33,144 --> 00:07:34,513
Håll dig utanför, Paul
144
00:07:34,563 --> 00:07:38,433
De här kvinnorna
längtar efter att förgöra dig
145
00:07:38,483 --> 00:07:40,018
De blir lätt provocerade
146
00:07:40,068 --> 00:07:42,020
De skriker: "Du är inte vår pappa!"
147
00:07:42,070 --> 00:07:44,080
Hela natten
148
00:07:45,532 --> 00:07:47,917
Mamma, jag vet att du saknar pappa
149
00:07:48,159 --> 00:07:50,545
Jag saknar farfar också.
150
00:07:50,704 --> 00:07:53,448
Men det är inte Pauls fel att han är borta
151
00:07:53,498 --> 00:07:56,034
Så vad är det för fel med er?
152
00:07:56,084 --> 00:07:58,678
Farmor har en pojkvän
153
00:07:58,712 --> 00:08:03,474
Och hennes pojkvän heter Paul
154
00:08:07,012 --> 00:08:09,589
Farmor har en pojkvän
155
00:08:09,639 --> 00:08:14,277
Jag gillar verkligen dig, Paul
156
00:08:15,061 --> 00:08:17,906
Farmor har en pojkvän
157
00:08:20,734 --> 00:08:26,289
Jag gillar verkligen dig, Paul
158
00:08:41,755 --> 00:08:43,039
Det var sången.
159
00:08:43,089 --> 00:08:44,624
Vad hände med Paul?
160
00:08:44,674 --> 00:08:48,795
Ja, Cordelia, ibland behöver himlen
nån väldigt speciell...
161
00:08:48,845 --> 00:08:51,006
Nej, jag vet att han dog.
162
00:08:51,056 --> 00:08:54,467
Han var 88 år 1990.
Jag vill veta när och hur han kolade.
163
00:08:54,517 --> 00:08:57,304
När han var 89
fick han flera hjärnblödningar.
164
00:08:57,354 --> 00:08:58,221
Överlever.
165
00:08:58,271 --> 00:09:00,448
Sen får han tjocktarmscancer,
och överlever.
166
00:09:00,565 --> 00:09:04,953
Sen dödade farmor honom med gevär
i tron att han var en inkräktare.
167
00:09:05,487 --> 00:09:07,080
Det var så han dog.
168
00:09:07,447 --> 00:09:09,399
Paul hade ett intressant liv.
169
00:09:09,449 --> 00:09:10,917
Det hade han.
170
00:09:11,117 --> 00:09:12,919
Han var ingen Marlon Jackson, men...
171
00:09:16,206 --> 00:09:19,175
Hallå! Vad läser ni?
172
00:09:20,543 --> 00:09:23,163
Har ni nånsin spionerat på era föräldrar?
173
00:09:23,213 --> 00:09:26,166
En pojke vid namn Sascha
gör det i boken jag läser den här veckan
174
00:09:26,216 --> 00:09:28,268
som heter
"Saschas pappa är dragshowartist".
175
00:09:29,219 --> 00:09:32,146
En kväll ligger Sascha i sin säng
och hör...
176
00:09:35,433 --> 00:09:38,069
Han smyger ner
för att se vad det var.
177
00:09:38,144 --> 00:09:39,570
En hackspett?
178
00:09:39,604 --> 00:09:40,905
En hammare?
179
00:09:41,147 --> 00:09:42,098
Nej!
180
00:09:42,148 --> 00:09:43,600
Det är hans pappa
181
00:09:43,650 --> 00:09:45,435
i platåskor, storlek 44,
182
00:09:45,485 --> 00:09:48,813
lösbröst, nätstrumpor,
och en billig Supremes-peruk.
183
00:09:48,863 --> 00:09:51,316
Hans mamma säger: "Lycka till, älskling,"
184
00:09:51,366 --> 00:09:53,501
och pappa går ut genom dörren.
185
00:09:54,202 --> 00:09:56,529
Men Sascha, håller tyst som en mus,
186
00:09:56,579 --> 00:09:59,799
smyger in i baksätet
och gömmer sig under en filt.
187
00:10:01,459 --> 00:10:05,346
Sen kör och kör och kör de.
188
00:10:05,505 --> 00:10:07,207
Sen kom de fram till Duplex,
189
00:10:07,257 --> 00:10:10,685
och Sascha såg en skylt där det stod:
"Drag-kväll för amatörer."
190
00:10:10,969 --> 00:10:13,922
Sascha visste vad Duplex innebar,
191
00:10:13,972 --> 00:10:16,107
hans pappa måste se äkta ut.
192
00:10:16,474 --> 00:10:18,109
Men hans pappa gjorde inte det.
193
00:10:19,019 --> 00:10:20,804
Sascha lutade sig mot baren,
194
00:10:20,854 --> 00:10:22,905
bredvid några elaka dragshowartister.
195
00:10:23,023 --> 00:10:25,350
Hans pappa körde en lågbudgetversion
196
00:10:25,400 --> 00:10:27,352
av Mariah Careys "Vision of Love",
197
00:10:27,402 --> 00:10:29,495
och drag-drottningarna hånade honom.
198
00:10:29,738 --> 00:10:32,565
"Hon borde ta sitt slitna nummer från 1997
199
00:10:32,615 --> 00:10:34,401
till Historiska museet
200
00:10:34,451 --> 00:10:37,086
för det är en dinosaurie."
201
00:10:37,454 --> 00:10:39,572
Och även om Sascha blev generad
202
00:10:39,622 --> 00:10:42,258
förnekade han inte att de hade rätt.
203
00:10:43,752 --> 00:10:47,330
Sascha gick ut och såg sin pappa
dra en resväska på hjul.
204
00:10:47,380 --> 00:10:50,641
"Jag visste inte att du höll på
med dragshow", sa Sascha.
205
00:10:50,925 --> 00:10:51,960
"För det gör du inte.
206
00:10:52,010 --> 00:10:53,461
Jag tänker inte skönmåla det,
207
00:10:53,511 --> 00:10:56,047
precis som för
en knubbig fjolla i korsett,
208
00:10:56,097 --> 00:10:58,608
är sanningen svår att dölja."
209
00:10:59,601 --> 00:11:02,220
Resten av boken handlar om
hur de förbättrar hans nummer.
210
00:11:02,270 --> 00:11:05,223
Och även om pappan inte vinner
Astoria Glamour Drag Ball,
211
00:11:05,273 --> 00:11:06,933
är det rolig läsning.
212
00:11:06,983 --> 00:11:10,020
Min enda kritik är att den fokuserar
på dragscenen i New York
213
00:11:10,070 --> 00:11:12,272
och inte på västkusten
eller klubbar i södern.
214
00:11:12,322 --> 00:11:15,442
Vill man läsa en bok
som jag ger fem pennor av fem,
215
00:11:15,492 --> 00:11:19,837
läs Sascha's Dad Does Drag and
the Act Needs Work på ditt bibliotek.
216
00:11:28,004 --> 00:11:29,205
Okej.
217
00:11:29,255 --> 00:11:32,625
Jag tacka er alla
för att ni varit med i fokusgruppen
218
00:11:32,675 --> 00:11:35,044
för Sony Animations nya film,
219
00:11:35,094 --> 00:11:37,338
Bamboo 2: Bamboozled.
220
00:11:37,388 --> 00:11:40,091
Det är uppföljaren till Bamboo,
som kom 2009,
221
00:11:40,141 --> 00:11:41,526
innan ni var födda.
222
00:11:41,768 --> 00:11:44,721
Nu har ni precis sett
första och sista klippet.
223
00:11:44,771 --> 00:11:48,016
Det är 84 minuter långt.
Vi vill gärna höra reaktioner.
224
00:11:48,066 --> 00:11:50,910
Spontana tankar, inga svar är fel. Ja?
225
00:11:51,861 --> 00:11:53,830
Jag gillar filmen för att...
226
00:11:53,988 --> 00:11:56,483
...det är min favoritfilm genom tiderna.
227
00:11:56,533 --> 00:11:59,194
Intressant. Du sa samma sak förra helgen
228
00:11:59,244 --> 00:12:01,654
på fokusgruppen för
Minions 7: President Minions.
229
00:12:01,704 --> 00:12:05,158
Minions 7: President Minions
var min favoritfilm,
230
00:12:05,208 --> 00:12:07,176
men den betyder inget för mig nu.
231
00:12:07,335 --> 00:12:08,369
Den tillhör det förgångna.
232
00:12:08,419 --> 00:12:09,788
Jag är en ny kvinna.
233
00:12:09,838 --> 00:12:11,915
- Nu handlar allt om Bamboo 2?
- Ja.
234
00:12:11,965 --> 00:12:14,767
Bamboo 2: Bamboozled är min nya identitet.
235
00:12:14,843 --> 00:12:16,419
Min Halloween-kostym,
236
00:12:16,469 --> 00:12:19,339
mitt födelsedagstema, min termos.
Det blir min favorit...
237
00:12:19,389 --> 00:12:21,049
- Vänta, jag skriver ner det.
- Bra.
238
00:12:21,099 --> 00:12:24,777
Det här blir min favoritfilm för alltid.
239
00:12:26,062 --> 00:12:27,196
Starka ord.
240
00:12:27,438 --> 00:12:30,975
Räck upp handen om filmen
ni just såg, Bamboo 2: Bamboozled,
241
00:12:31,025 --> 00:12:32,910
är er favoritfilm nånsin.
242
00:12:33,528 --> 00:12:34,996
Det är enhälligt.
243
00:12:35,071 --> 00:12:37,232
Vilka av er kommer att springa hem
244
00:12:37,282 --> 00:12:39,359
och berätta hela handlingen i filmen
245
00:12:39,409 --> 00:12:40,960
för den första vuxna ni möter?
246
00:12:41,077 --> 00:12:42,654
I filmen har koalan Kimmy...
247
00:12:42,704 --> 00:12:44,030
Jag är producenten, jag vet.
248
00:12:44,080 --> 00:12:46,282
Koalan Kimmy måste hitta sin mojo,
249
00:12:46,332 --> 00:12:48,660
hon går ut i djungeln och ramlar i leran,
250
00:12:48,710 --> 00:12:50,370
- och på slutet är det en sång.
- Ja.
251
00:12:50,420 --> 00:12:53,373
Jag glömde berätta om kängurun
som ramlar på rumpan.
252
00:12:53,423 --> 00:12:55,834
Får vi använda det som PR för filmen?
253
00:12:55,884 --> 00:12:57,143
Det kan ni.
254
00:12:57,218 --> 00:12:58,127
Okej.
255
00:12:58,177 --> 00:13:00,380
Låt oss prata om karaktärerna. Sir?
256
00:13:00,430 --> 00:13:01,772
Ursäkta mig.
257
00:13:01,931 --> 00:13:05,593
Kvinnan sa att jag kunde gå kl. 17,
men jag kan gå 17.30.
258
00:13:05,643 --> 00:13:07,220
Bra feedback. Tack.
259
00:13:07,270 --> 00:13:10,723
Studion sparade inte på kända namn
260
00:13:10,773 --> 00:13:13,101
för att göra rösterna till djuren.
261
00:13:13,151 --> 00:13:16,312
Vem vet vem som gör rösten
till nymfkakaduan Benji
262
00:13:16,362 --> 00:13:17,856
Mark Ruffalo!
263
00:13:17,906 --> 00:13:19,649
Just det! Mark Ruffalo!
264
00:13:19,699 --> 00:13:21,542
Från You Can Count On Me.
265
00:13:21,618 --> 00:13:23,111
HBO:s The Normal Heart.
266
00:13:23,161 --> 00:13:25,530
Räck upp handen om Mark Ruffalo
267
00:13:25,580 --> 00:13:29,550
som gör rösten till nymfkakaduan
förhöjde er filmupplevelse.
268
00:13:29,751 --> 00:13:31,677
Det var enhälligt. Okej.
269
00:13:31,794 --> 00:13:34,330
Och vem gjorde rösten till boaormen Kiki?
270
00:13:34,380 --> 00:13:35,765
Elizabeth Banks.
271
00:13:35,882 --> 00:13:39,377
Först tänkte jag:
"Vem är det? Är det Anna Kendrick?
272
00:13:39,427 --> 00:13:40,879
Är det Elizabeth Banks?"
273
00:13:40,929 --> 00:13:41,963
Det var det.
274
00:13:42,013 --> 00:13:44,090
Var inte Anna Kendrick dronten Dottie?
275
00:13:44,140 --> 00:13:45,675
Det var Anna Kendrick.
276
00:13:45,725 --> 00:13:50,263
Men vem vet som gjorde rösterna till
hennes man och/eller hennes bror Danny?
277
00:13:50,313 --> 00:13:51,848
Det var definitivt nån,
278
00:13:51,898 --> 00:13:54,225
och ärligt talat, blev jag helt galen.
279
00:13:54,275 --> 00:13:56,227
Räck upp handen om ni känner igen
280
00:13:56,277 --> 00:13:58,354
rösten till dronten Danny
281
00:13:58,404 --> 00:14:00,206
men inte kan placera den.
282
00:14:01,532 --> 00:14:02,917
Jeremy Renner.
283
00:14:05,203 --> 00:14:06,779
Ja. Äntligen.
284
00:14:06,829 --> 00:14:08,865
Och den vise gamle vombaten...
285
00:14:08,915 --> 00:14:10,950
- Mandy Patinkin!
- Ja!
286
00:14:11,000 --> 00:14:13,161
Mandy Patinkin. Hur tidigt hörde du det?
287
00:14:13,211 --> 00:14:14,454
Omedelbart.
288
00:14:14,504 --> 00:14:16,664
Så snart han andades ut genom näsan,
289
00:14:16,714 --> 00:14:19,125
vände jag mig till mannen intill och sa:
290
00:14:19,175 --> 00:14:20,752
"Det där är vår Mandy!"
291
00:14:20,802 --> 00:14:22,921
Satt du bredvid en man du inte kände?
292
00:14:22,971 --> 00:14:25,840
När jag kom från toaletten,
satte jag mig intill fel pappa.
293
00:14:25,890 --> 00:14:27,550
Hur många gånger gick du på toaletten?
294
00:14:27,600 --> 00:14:29,569
Fem. Fyra produktiva.
295
00:14:30,186 --> 00:14:31,846
- En sak!
- Ja.
296
00:14:31,896 --> 00:14:33,014
Jag heter Isabella.
297
00:14:33,064 --> 00:14:35,366
Det är min favoritfilm.
298
00:14:35,483 --> 00:14:37,868
Jag gick på toaletten nio gånger.
299
00:14:37,986 --> 00:14:40,897
Jag vill berätta vad som händer
i den här scenen.
300
00:14:40,947 --> 00:14:42,398
Jag har producerat den, jag vet.
301
00:14:42,448 --> 00:14:45,818
Alla emuhonorna är i vattnet
och sen börjar låten.
302
00:14:45,868 --> 00:14:48,947
"Today is the day", av Ed Sheeran,
303
00:14:48,997 --> 00:14:51,199
skrevs för filmen, men inte den scenen.
304
00:14:51,249 --> 00:14:53,050
Låten börjar och de...
305
00:14:53,626 --> 00:14:55,094
Och sen gör de...
306
00:14:57,046 --> 00:14:59,265
Japp.
307
00:14:59,632 --> 00:15:01,642
Scenen där de dansar runt.
308
00:15:01,843 --> 00:15:03,503
De dansar runt. Okej.
309
00:15:03,553 --> 00:15:05,213
Tack så mycket för det.
310
00:15:05,263 --> 00:15:08,049
När de nere vid floden,
säger vombaten Arnold...
311
00:15:08,099 --> 00:15:09,509
Dax Shepard!
312
00:15:09,559 --> 00:15:11,277
Absolut Dax Shepard.
313
00:15:11,311 --> 00:15:13,554
...nåt om "fejknyheter".
314
00:15:13,604 --> 00:15:16,115
Fattade nån av er det skämtet?
315
00:15:16,774 --> 00:15:17,642
Inte? Okej.
316
00:15:17,692 --> 00:15:19,852
Skrattade nåns föräldrar åt det?
317
00:15:19,902 --> 00:15:22,397
- Ja. Ett lågmält skratt?
- Erkännsamt.
318
00:15:22,447 --> 00:15:24,165
Det är allt det förtjänar.
319
00:15:24,866 --> 00:15:26,276
Stort tack.
320
00:15:26,326 --> 00:15:27,610
Ni har gett feedback,
321
00:15:27,660 --> 00:15:29,654
men viktigast av allt,
ni har gett oss er tid.
322
00:15:29,704 --> 00:15:31,572
Ingen ska gå härifrån tomhänt,
323
00:15:31,622 --> 00:15:33,741
när ni går får ni
324
00:15:33,791 --> 00:15:36,786
en ryggsäck i form av en koala
som är oanvändbar
325
00:15:36,836 --> 00:15:39,347
och fylld med yogurtburkar.
326
00:15:41,632 --> 00:15:43,017
Tack så mycket.
327
00:15:43,134 --> 00:15:44,268
Tack.
328
00:15:46,220 --> 00:15:48,464
Kan du säga vad du är mest rädd för?
329
00:15:48,514 --> 00:15:51,525
Jag är rädd för fotboll.
330
00:15:52,393 --> 00:15:55,596
Jag är mest rädd...
för att vara rädd att ta risker.
331
00:15:55,646 --> 00:15:58,516
...sprutor och duvor.
332
00:15:58,566 --> 00:16:00,852
Tycker du att världen
är en skrämmande plats
333
00:16:00,902 --> 00:16:03,871
- eller inte?
- Den är skrämmande.
334
00:16:03,988 --> 00:16:05,648
Är varje dag skrämmande?
335
00:16:05,698 --> 00:16:06,607
Ja.
336
00:16:06,657 --> 00:16:10,361
Jag är rädd för inbrottstjuvar i mitt hem.
337
00:16:10,411 --> 00:16:14,991
Mina största rädslor är tarantellor,
spindlar och skalbaggar.
338
00:16:15,041 --> 00:16:20,121
En annan är att få under 90 % på ett prov.
339
00:16:20,171 --> 00:16:21,706
Då blir min mamma arg.
340
00:16:21,756 --> 00:16:23,641
Och när hon blir arg,
341
00:16:23,925 --> 00:16:25,084
är det kört.
342
00:16:25,134 --> 00:16:27,436
Är du rädd för en ensam duva?
343
00:16:27,553 --> 00:16:28,713
Jag vet inte vad det betyder.
344
00:16:28,763 --> 00:16:31,632
Jag menar om du ser
en ensam duva, inte en flock.
345
00:16:31,682 --> 00:16:32,550
Troligen inte.
346
00:16:32,600 --> 00:16:36,262
Om de var tre eller fler,
skulle jag nog bli rädd.
347
00:16:36,312 --> 00:16:38,848
När tre eller fler duvor samlas. Ja.
348
00:16:38,898 --> 00:16:40,892
Finns det rädslor hos din mamma
349
00:16:40,942 --> 00:16:42,810
som du har fått från henne?
350
00:16:42,860 --> 00:16:45,079
Ja, för inbrottstjuvar i hemmet.
351
00:16:47,031 --> 00:16:50,167
Kan du gissa
vad vi ser innan vi zoomar ut?
352
00:16:51,202 --> 00:16:53,045
Man ser det varje dag.
353
00:16:54,414 --> 00:16:56,090
Fortsätt gissa.
354
00:16:58,042 --> 00:17:00,661
I oktobernumret av People magazine
355
00:17:00,711 --> 00:17:02,789
står det om Larry Hagmans värsta rädsla.
356
00:17:02,839 --> 00:17:04,640
Ja!
357
00:17:08,511 --> 00:17:10,546
Varför ska jag ha en lärare i algebra?
358
00:17:10,596 --> 00:17:12,106
Du är dålig på det.
359
00:17:12,432 --> 00:17:15,401
Jag pratade med föräldrarna på skolan,
de rika föräldrarna.
360
00:17:15,518 --> 00:17:17,303
De sa att läraren kan åstadkomma mirakel.
361
00:17:17,353 --> 00:17:20,322
Så sa de. Mirakel.
362
00:17:21,315 --> 00:17:22,491
Nu är han här.
363
00:17:22,942 --> 00:17:24,243
Var uppmärksam.
364
00:17:27,321 --> 00:17:28,439
Hej, ni måste vara...
365
00:17:28,489 --> 00:17:29,899
Kalla mig "läraren".
366
00:17:29,949 --> 00:17:31,375
Min resväska.
367
00:17:32,952 --> 00:17:36,797
Mina textböcker, toalettsaker
och några andra småsaker.
368
00:17:37,331 --> 00:17:41,719
Så vem av er
är den tolvåriga pojken, Jonah?
369
00:17:41,836 --> 00:17:43,637
Han eller du?
370
00:17:44,547 --> 00:17:45,681
Det är han.
371
00:17:47,717 --> 00:17:50,086
Det här är ditt matteprov.
372
00:17:50,136 --> 00:17:51,312
Sitt.
373
00:17:55,808 --> 00:17:57,151
Skamfullt.
374
00:17:58,144 --> 00:17:59,178
Han är jättebra.
375
00:17:59,228 --> 00:18:02,640
Vem bryr sig om jag är dålig i algebra?
Jag kommer aldrig använda det.
376
00:18:02,690 --> 00:18:04,392
Det du vet om livet
377
00:18:04,442 --> 00:18:09,580
kunde rymmas i Benjamin Syrsas fingerborg.
378
00:18:09,614 --> 00:18:10,998
Förstått?
379
00:18:11,324 --> 00:18:13,025
Jag var som du.
380
00:18:13,075 --> 00:18:14,902
Jag struntade i skolan.
381
00:18:14,952 --> 00:18:16,879
Brydde mig inte om matte.
382
00:18:17,163 --> 00:18:19,699
Älskade kreolsk matlagning och Chopin.
383
00:18:19,749 --> 00:18:21,592
Precis som du.
384
00:18:22,001 --> 00:18:25,387
Jag tänkte:
"När kommer jag ha nytta av algebra?"
385
00:18:25,630 --> 00:18:27,457
- Vet du vad, Jonah?
- Vad?
386
00:18:27,507 --> 00:18:29,975
Om jag hade kunnat algebra,
387
00:18:30,384 --> 00:18:32,728
hade jag inte förlorat ögat.
388
00:18:33,346 --> 00:18:36,549
Jag ska sjunga en sång om karmas vrede.
389
00:18:36,599 --> 00:18:42,154
Om hur jag förlorade ögat
för att jag inte kunde matte!
390
00:18:44,440 --> 00:18:47,576
Välkomna några av mina elever.
391
00:18:47,652 --> 00:18:50,146
Vid 13 års ålder var jag skoltrött
392
00:18:50,196 --> 00:18:52,607
Tyckte läxorna bara var för dårar
393
00:18:52,657 --> 00:18:54,442
Hoppade blixtsnabbt av
394
00:18:54,492 --> 00:18:55,943
Och abrakadabra
395
00:18:55,993 --> 00:18:57,069
Ingen mer läsning
396
00:18:57,119 --> 00:18:58,254
Ingen mer
397
00:18:58,454 --> 00:18:59,697
Algebra
398
00:18:59,747 --> 00:19:02,450
Det fanns en snabb värld
Han ville in i
399
00:19:02,500 --> 00:19:06,204
Fylld av spänning, mode, sedlar och mynt
400
00:19:06,254 --> 00:19:09,890
Om du har slantar i fickan
Skaka, skaka, skaka
401
00:19:10,633 --> 00:19:12,685
Jag har slantar i garderoben!
402
00:19:14,595 --> 00:19:16,923
Min rektor var 104
403
00:19:16,973 --> 00:19:19,759
Folk sa hon var en häxa,
med hår till golvet
404
00:19:19,809 --> 00:19:22,611
Hon kacklade bakom en cigarett
Och sa:
405
00:19:22,687 --> 00:19:26,933
"Att inte kunna algebra
kommer att förändra
406
00:19:26,983 --> 00:19:29,352
ditt sätt att se!"
407
00:19:29,402 --> 00:19:30,603
Jag har växeln!
408
00:19:30,653 --> 00:19:31,829
För sent!
409
00:19:32,697 --> 00:19:35,233
Du börjar förstå hur algebra
410
00:19:35,283 --> 00:19:37,151
Kommer rädda ditt öga
411
00:19:37,201 --> 00:19:38,502
Faktiskt inte.
412
00:19:38,578 --> 00:19:40,571
Det är klart som himlen
413
00:19:40,621 --> 00:19:42,365
Inget att förklara
414
00:19:42,415 --> 00:19:44,075
Nej, nej, nej
415
00:19:44,125 --> 00:19:46,118
Om du inte ser hur algebra
416
00:19:46,168 --> 00:19:48,246
Kan rädda ditt öga
417
00:19:48,296 --> 00:19:49,705
Du säger det.
418
00:19:49,755 --> 00:19:53,475
Fortsätt lyssna bara
Så vet du det
419
00:19:54,635 --> 00:19:55,878
Hejsan, läraren.
420
00:19:55,928 --> 00:19:57,088
Ja, det är jag.
421
00:19:57,138 --> 00:20:00,065
Hur är det att bara ha ett öga?
422
00:20:00,141 --> 00:20:02,468
Med bara ett öga,
kan jag inte se tillbaka.
423
00:20:02,518 --> 00:20:05,555
Men när du köper solglasögon,
kostar de alltid halva priset.
424
00:20:05,605 --> 00:20:07,656
Pappa, har du övat på det?
425
00:20:31,797 --> 00:20:34,458
Jag var ute i världen
Mina skolår var över
426
00:20:34,508 --> 00:20:37,044
Jobbade åt en rik kvinna
Som chaufför
427
00:20:37,094 --> 00:20:39,922
Hennes man reste alltid
Hon ville ha sällskap
428
00:20:39,972 --> 00:20:43,050
Hon brydde sig inte om
att jag inte kunde ekvationer
429
00:20:43,100 --> 00:20:45,845
Till den dag hennes man kom tillbaka
430
00:20:45,895 --> 00:20:48,889
Med ett svartsjukt hjärta
En kniv att sticka ut ögat
431
00:20:48,939 --> 00:20:50,349
Madam tänkte snabbt och sa
432
00:20:50,399 --> 00:20:55,245
"Låtsas att du är här i huset
som mattelärare"
433
00:20:55,988 --> 00:20:58,357
Maken säger:
Jag hörde att ni kan räkna
434
00:20:58,407 --> 00:21:01,193
Jag stod som fallen från skyarna
435
00:21:01,243 --> 00:21:03,863
Han skrev ett problem och jag blev rädd
436
00:21:03,913 --> 00:21:07,033
"Om B är tre, vad är AX i kvadrat?"
437
00:21:07,083 --> 00:21:09,785
Jag tog mannens penna
Och gjorde mitt bästa
438
00:21:09,835 --> 00:21:12,788
Jag ritade en streckfigur
av en kvinna med bröst
439
00:21:12,838 --> 00:21:15,541
Han var inte road
Slängde mig i väggen
440
00:21:15,591 --> 00:21:18,894
Och pekade med sin kniv mot mitt öga!
441
00:21:19,720 --> 00:21:22,214
Men sen ringde telefonen
442
00:21:22,264 --> 00:21:25,067
Som stod bredvid sängen
443
00:21:25,601 --> 00:21:31,115
Mannen tog luren
Och fick veta att prinsessan Di var död
444
00:21:31,565 --> 00:21:34,201
Och i uppståndelsen
445
00:21:34,402 --> 00:21:36,228
Och känslosamheten
446
00:21:36,278 --> 00:21:37,521
Flydde jag
447
00:21:37,571 --> 00:21:40,249
Med båda ögon i behåll
448
00:21:42,034 --> 00:21:43,194
Och tolv, fem, nio
449
00:21:43,244 --> 00:21:45,488
Så nu vet du att algebra
450
00:21:45,538 --> 00:21:48,215
Kan rädda ditt öga
451
00:21:48,416 --> 00:21:51,410
Min berättelse är riktig
452
00:21:51,460 --> 00:21:54,163
- Det kan du lita på
- Nej, nej, nej
453
00:21:54,213 --> 00:21:59,351
Undrar du inte hur algebra
hänger ihop med mitt öga?
454
00:21:59,385 --> 00:22:01,587
Jag löste X
455
00:22:01,637 --> 00:22:03,897
- Jag löste X
- Det är bäst att du
456
00:22:04,181 --> 00:22:08,986
Löser Y
457
00:22:10,229 --> 00:22:17,202
Algebralåten
458
00:22:21,615 --> 00:22:22,750
Vamp!
459
00:22:22,783 --> 00:22:24,001
Vamp!
460
00:22:37,256 --> 00:22:38,874
- Några frågor?
- Ja.
461
00:22:38,924 --> 00:22:42,586
Hur förlorade du ditt öga?
462
00:22:42,636 --> 00:22:45,464
För ett par år sen,
stack jag ut det med ett paraply
463
00:22:45,514 --> 00:22:46,899
medan jag sjöng låten
464
00:22:49,852 --> 00:22:51,320
Paraplyet.
465
00:22:51,979 --> 00:22:57,201
Jag är inte rädd för nåt.
Jag anser att rädsla, liksom fördomar,
466
00:22:57,359 --> 00:23:00,896
partiskhet och begåvning,
467
00:23:00,946 --> 00:23:02,189
lärs ut,
468
00:23:02,239 --> 00:23:04,692
och sålunda är inlärd.
469
00:23:04,742 --> 00:23:07,820
Det är sättet vi kontrollerar varandra
470
00:23:07,870 --> 00:23:09,864
i den här världen,
471
00:23:09,914 --> 00:23:12,007
i det amerikanska samhället.
472
00:23:12,082 --> 00:23:16,553
Jag vet att rädslan är falsk,
den är en illusion.
473
00:23:22,551 --> 00:23:26,188
Hallå, ungar, vem är blå, lurvig
och över 2 meter lång?
474
00:23:26,347 --> 00:23:27,815
Googy!
475
00:23:28,057 --> 00:23:31,886
Kom igen, Googy!
476
00:23:31,936 --> 00:23:33,095
Googy!
477
00:23:33,145 --> 00:23:36,140
Googy gick till parken igår
och hade himla googigt.
478
00:23:36,190 --> 00:23:37,491
Vi tar en titt.
479
00:23:37,983 --> 00:23:40,619
Hallå, Googy! Spring! Långt!
480
00:23:42,404 --> 00:23:44,915
Nej, Googy! Längre!
481
00:23:46,242 --> 00:23:48,736
Hallå, Googy! Närmare!
482
00:23:48,786 --> 00:23:51,171
Nej, Googy! Fortare!
483
00:23:52,706 --> 00:23:55,175
Spring runt, runt!
484
00:23:57,711 --> 00:24:00,722
Googy heter han!
Googy springer dit vi vill!
485
00:24:00,839 --> 00:24:03,350
Spring, Googy, spring!
486
00:24:07,388 --> 00:24:09,798
VI KOMMER SAKNA DIG, RONNIE!
TILL MINNE
487
00:24:09,848 --> 00:24:11,358
Vi ses, Googy.
488
00:24:11,559 --> 00:24:12,776
Tack ska du ha.
489
00:24:13,143 --> 00:24:14,945
Härnäst ska vi träffa en ungmö...
490
00:24:15,437 --> 00:24:17,155
Vad var det för bild?
491
00:24:17,648 --> 00:24:19,241
Berättade du om Ronnie?
492
00:24:21,819 --> 00:24:23,354
Okej, jag beklagar.
493
00:24:23,404 --> 00:24:26,398
Jag beklagar att ingen sa
att Ronnie DiMaria,
494
00:24:26,448 --> 00:24:28,083
som spelade Googy,
495
00:24:28,242 --> 00:24:29,401
dog igår.
496
00:24:29,451 --> 00:24:31,153
Vänta, vadå?
497
00:24:31,203 --> 00:24:33,989
Visste du inte att det fanns nån
under Googy-kostymen?
498
00:24:34,039 --> 00:24:37,493
Jo, den skallige skådespelaren
med mustasch, han var Googy.
499
00:24:37,543 --> 00:24:40,663
Varje gång ni kramade Googy,
kramade ni Ronnie.
500
00:24:40,713 --> 00:24:44,166
Men inte nu längre,
för Ronnie DiMaria dog igår.
501
00:24:44,216 --> 00:24:46,627
Jag såg honom komma ut från toa en gång.
502
00:24:46,677 --> 00:24:48,729
Ja, det kan ha varit Ronnie.
503
00:24:49,221 --> 00:24:51,340
Men vet ni vad?
Han dog då han gjorde nåt han älskade.
504
00:24:51,390 --> 00:24:53,175
Klä ut sig till Googy,
505
00:24:53,225 --> 00:24:55,135
springa runt och få folk att skratta.
506
00:24:55,185 --> 00:24:57,388
Dog han mitt i en scen?
507
00:24:57,438 --> 00:24:58,681
Ska det vara roligt?
508
00:24:58,731 --> 00:25:00,683
Det är tänkt så. Det ger energi.
509
00:25:00,733 --> 00:25:02,476
Smidigare övergångar.
510
00:25:02,526 --> 00:25:05,145
Nej, Oriah, han dog inte under tagningen.
511
00:25:05,195 --> 00:25:07,815
Han dog efter inspelningen,
512
00:25:07,865 --> 00:25:10,125
när han satt i bilen.
513
00:25:10,284 --> 00:25:12,820
För att han sprang runt i kostym?
514
00:25:12,870 --> 00:25:15,030
Kostymen hade inte med det att göra,
515
00:25:15,080 --> 00:25:17,741
han dog när inspelningen
var över för dagen.
516
00:25:17,791 --> 00:25:20,953
- Okej, Tyler?
- Min entré var kl. 15.
517
00:25:21,003 --> 00:25:23,013
och han var död klockan 15.
518
00:25:23,130 --> 00:25:24,556
Hör på.
519
00:25:26,467 --> 00:25:28,936
Ronnie hade förstorat hjärta.
520
00:25:29,178 --> 00:25:31,063
Är inte det passande?
521
00:25:31,263 --> 00:25:33,465
Han dog för att hans hjärta var för stort.
522
00:25:33,515 --> 00:25:35,551
Kände du till hans medicinska tillstånd?
523
00:25:35,601 --> 00:25:38,779
Jag minns en grupp ungar
som skrek: "Spring, Googy."
524
00:25:39,563 --> 00:25:42,141
Ja. Det är inte där skon klämmer.
525
00:25:42,191 --> 00:25:43,267
Det är en lögn.
526
00:25:43,317 --> 00:25:45,519
De där är inspelade utan kontext.
527
00:25:45,569 --> 00:25:48,439
Jag vill inte prata om hans död mer.
528
00:25:48,489 --> 00:25:51,859
Jag vill se scener där han lever
och får oss att skratta.
529
00:25:51,909 --> 00:25:54,503
Jag förvånas över
att de är tänkta att vara roliga.
530
00:25:54,703 --> 00:25:57,047
De är roliga i Europa. Rulla bandet.
531
00:25:57,956 --> 00:26:00,258
Kom igen, Googy! Träna!
532
00:26:01,418 --> 00:26:03,303
Kom igen, Googy! Basta!
533
00:26:04,630 --> 00:26:07,683
Sitt inte ensam Googy! Skaffa en vän!
534
00:26:07,800 --> 00:26:11,269
Googy, det här är Binky! Vänskap!
535
00:26:15,933 --> 00:26:17,217
- Åh, nej.
- Inte Binky.
536
00:26:17,267 --> 00:26:18,177
Oroa er inte, ungar.
537
00:26:18,227 --> 00:26:20,346
Denny Greenberg,
skådespelaren som spelade Binky.
538
00:26:20,396 --> 00:26:23,740
Blinky som skådespelare i kostym
är inte död. Han är...
539
00:26:24,692 --> 00:26:25,993
försvunnen!
540
00:26:26,360 --> 00:26:27,811
Hade han kända psykiska sjukdomar?
541
00:26:27,861 --> 00:26:29,313
Hade han inga psykiska problem?
542
00:26:29,363 --> 00:26:31,607
- Han är en störd vuxen som rusar runt...
- Jag sa:
543
00:26:31,657 --> 00:26:34,318
- Hade han kända psykiska problem?
- Jag hörde fel.
544
00:26:34,368 --> 00:26:36,570
Denny Greenberg hade schizofreni,
545
00:26:36,620 --> 00:26:38,463
vilket många har.
546
00:26:38,580 --> 00:26:41,450
Hur som helst, han kommer hem,
547
00:26:41,500 --> 00:26:44,119
Binky kommer, levande, inte död.
548
00:26:44,169 --> 00:26:47,081
Varför har du ett foto av honom
som om han vore död?
549
00:26:47,131 --> 00:26:50,000
Jag har bilder av alla skådespelarna.
550
00:26:50,050 --> 00:26:51,560
Vill ni se era?
551
00:26:51,969 --> 00:26:53,754
Inte? Okej, jag ska visa min.
552
00:26:53,804 --> 00:26:54,963
Får vi se min?
553
00:26:55,013 --> 00:26:57,007
SURI MARRERO
SKÅDESPELERSKA
554
00:26:57,057 --> 00:26:58,759
Nej, det är Suri. Förlåt.
555
00:26:58,809 --> 00:27:00,402
Jag är ledsen, Suri.
556
00:27:00,561 --> 00:27:02,971
Där är jag. Ser du? Vad fint.
557
00:27:03,021 --> 00:27:07,576
Där är jag som ståuppare,
det står 1982 till vem vet när.
558
00:27:08,610 --> 00:27:10,854
Förhoppningsvis, länge.
559
00:27:10,904 --> 00:27:12,581
- Tack.
- Varsågod.
560
00:27:12,865 --> 00:27:15,125
Vänskap!
561
00:27:15,242 --> 00:27:19,029
- Jag är rädd för clowner.
- Jag också.
562
00:27:19,079 --> 00:27:20,823
"Åh, nej, jag är rädd att gå ut.
563
00:27:20,873 --> 00:27:22,366
"Jag kan möta en clown."
564
00:27:22,416 --> 00:27:25,160
De sa: "Vet ni vad?
Vi ska ge henne terapi."
565
00:27:25,210 --> 00:27:29,748
Nån gång i oktober 2016, där omkring,
var det många clown-incidenter.
566
00:27:29,798 --> 00:27:31,583
Det var clowner som skrämdes
567
00:27:31,633 --> 00:27:34,461
och folk i clowndräkter
hotade andra människor.
568
00:27:34,511 --> 00:27:35,713
Man sitter på en soffa,
569
00:27:35,763 --> 00:27:38,298
och terapeuten sitter på en stol,
570
00:27:38,348 --> 00:27:41,260
och håller upp
slumpvisa bilder av clowner.
571
00:27:41,310 --> 00:27:43,846
I och med det blev jag väldigt försiktig,
572
00:27:43,896 --> 00:27:47,057
jag var medveten om omgivningen
och allt sånt.
573
00:27:47,107 --> 00:27:48,392
Och sen en vecka
574
00:27:48,442 --> 00:27:51,912
var clownerna riktigt skrämmande
och jag bröt ihop.
575
00:27:51,945 --> 00:27:52,855
Men jag dog inte.
576
00:27:52,905 --> 00:27:56,483
Sen blev det halloween
och jag såg en clown på min gata
577
00:27:56,533 --> 00:27:58,569
som ringde på en dörr i ett hyreshus,
578
00:27:58,619 --> 00:28:00,821
och jag tänkte:
"Jag går över på andra sidan gatan."
579
00:28:00,871 --> 00:28:04,116
Så jag gick över gatan
för att undvika kontakt. Ja.
580
00:28:04,166 --> 00:28:07,536
Har du nånsin tänkt
att själv klä ut dig till clown?
581
00:28:07,586 --> 00:28:11,123
Terapeuten fick mig till det.
Hon tog fram en clowndräkt.
582
00:28:11,173 --> 00:28:14,334
Och sen sa hon:
"Okej, nu sminkar vi dig."
583
00:28:14,384 --> 00:28:16,170
Jag sa: "Nej, tack."
584
00:28:16,220 --> 00:28:18,422
Och sen gick jag därifrån... i clowndräkt!
585
00:28:18,472 --> 00:28:21,008
Du sa att vid tiden
för clownincidenterna...
586
00:28:21,058 --> 00:28:23,177
- Ja.
- ...var det nåt folk talade om.
587
00:28:23,227 --> 00:28:24,720
Det var nåt folk talade om.
588
00:28:24,770 --> 00:28:26,571
I oktober 2016.
589
00:28:27,147 --> 00:28:28,599
Gillade du terapeuten?
590
00:28:28,649 --> 00:28:31,952
Hon försökte ju hjälpa mig
att komma över mina rädslor...
591
00:28:32,194 --> 00:28:34,621
- Det är ett sätt att se det.
- Ja.
592
00:28:35,906 --> 00:28:39,126
Transfer till buss M-15.
593
00:28:40,327 --> 00:28:41,653
Hallå, Sack Lunch Bunch.
594
00:28:41,703 --> 00:28:43,405
- Hej, John.
- Hur är läget?
595
00:28:43,455 --> 00:28:44,823
Jag trodde du gick i terapi.
596
00:28:44,873 --> 00:28:48,593
Nej, tydligen är min terapeut
bortrest den här månaden.
597
00:28:49,253 --> 00:28:50,954
Så jag kan äta lunch med er.
598
00:28:51,004 --> 00:28:54,124
Och lunch är den bästa tiden på dagen
599
00:28:54,174 --> 00:28:55,334
Inte för alla.
600
00:28:55,384 --> 00:28:58,378
En del tycker att måltiderna
är det svåraste, Mulaney!
601
00:28:58,428 --> 00:28:59,813
Vad är det med dig?
602
00:28:59,888 --> 00:29:01,423
Är du allergisk?
603
00:29:01,473 --> 00:29:03,525
För den här är full med jordnötter.
604
00:29:03,767 --> 00:29:06,069
Jag är ledsen att jag brusade upp.
605
00:29:06,186 --> 00:29:08,905
- Det gör inget.
- Det är så att jag bara gillar en rätt.
606
00:29:08,939 --> 00:29:11,783
Det kommer nog att göra mitt liv svårt.
607
00:29:15,362 --> 00:29:17,622
Finns det en andra akt? Ska jag betala?
608
00:29:18,907 --> 00:29:22,236
Jag hatar att ställa till en scen
på restaurang
609
00:29:22,286 --> 00:29:26,381
Men det finns bara en maträtt jag vill ha
610
00:29:26,540 --> 00:29:29,910
Bara nudlar med smör och inte så mycket
611
00:29:29,960 --> 00:29:32,329
Och det måste vara snabbnudlar
612
00:29:32,379 --> 00:29:34,890
Annars äter jag inte
613
00:29:36,091 --> 00:29:40,061
En gång var vi på kryssning
Och kyparna lärde känna mig
614
00:29:40,137 --> 00:29:43,799
Innan min familj beställde
kom de med makaroner
615
00:29:43,849 --> 00:29:47,636
En tallrik nudlar Med lite smör
616
00:29:47,686 --> 00:29:51,306
Men livet är inte ett kryssningsfartyg
utan en båt utan roder
617
00:29:51,356 --> 00:29:55,185
Ja, en tallrik nudlar
Och en klick smör
618
00:29:55,235 --> 00:29:58,371
Det är allt jag vill ha
619
00:29:59,239 --> 00:30:02,901
Jag har provat stek och kyckling
Och olika sorters fisk
620
00:30:02,951 --> 00:30:06,864
Men jag vill bara ha mina nudlar
Även om de inte har nån näring
621
00:30:06,914 --> 00:30:10,742
De säger var dig själv
Och lev livet som du vill
622
00:30:10,792 --> 00:30:14,971
Utom när jag beställer nudlar
på en flott restaurang
623
00:30:15,297 --> 00:30:18,375
Jag vet att jag är onormal
624
00:30:18,425 --> 00:30:22,521
Jag känner mig ensam och mol allena
625
00:30:22,554 --> 00:30:26,107
Jag är den enda pojken i världen
626
00:30:26,183 --> 00:30:29,903
Som bara vill äta makaroner
627
00:30:30,062 --> 00:30:33,907
Jag vill bara ha makaroner
628
00:30:35,609 --> 00:30:39,271
Bara en tallrik nudlar
Med en klick smör
629
00:30:39,321 --> 00:30:43,442
För jag har provat alla rätter
Och jag gillar inga andra
630
00:30:43,492 --> 00:30:47,112
En tallrik nudlar
Med en klick smör
631
00:30:47,162 --> 00:30:50,006
Är allt jag äter
632
00:30:51,124 --> 00:30:55,178
Och på min bröllopsdag
När min brud äter hummer
633
00:30:55,212 --> 00:30:58,707
Kommer jag fortfarande säga
Kan jag få lite pasta, tack?
634
00:30:58,757 --> 00:31:02,628
En tallrik nudlar
Med en klick smör
635
00:31:02,678 --> 00:31:06,632
Jag har provat all mat
Och gillar inget annat
636
00:31:06,682 --> 00:31:10,135
En tallrik nudlar
Med en klick smör
637
00:31:10,185 --> 00:31:12,779
Är det enda jag äter
638
00:31:13,855 --> 00:31:15,974
Bara en tallrik nudlar
639
00:31:16,024 --> 00:31:18,243
En tallrik nudlar
640
00:31:21,989 --> 00:31:25,792
En tallrik nudlar
Med en klick smör
641
00:31:34,543 --> 00:31:36,995
För jag har provat all mat
642
00:31:37,045 --> 00:31:38,497
Han har provat all mat
643
00:31:38,547 --> 00:31:40,666
Herre, han har provat all mat
644
00:31:40,716 --> 00:31:42,668
Han har provat all mat
645
00:31:42,718 --> 00:31:46,338
Och inte tyckt om
646
00:31:46,388 --> 00:31:49,149
Nåt mer
647
00:31:50,017 --> 00:31:55,697
Det är det enda jag äter
648
00:32:03,947 --> 00:32:06,149
Min största rädsla är rulltrappor.
649
00:32:06,199 --> 00:32:08,735
Jag gillar inte hur de rör sig
upp och ned så fort,
650
00:32:08,785 --> 00:32:10,988
och att man inte kan veta
när man ska kliva på.
651
00:32:11,038 --> 00:32:12,906
En annan av mina största rädslor
är att sitta på toaletten
652
00:32:12,956 --> 00:32:15,659
och att vattnet spolar automatiskt,
det gillar jag inte.
653
00:32:15,709 --> 00:32:17,077
Och kärnkraftsolyckor.
654
00:32:17,127 --> 00:32:18,704
Tjernobyl. Vilken mardröm.
655
00:32:18,754 --> 00:32:21,290
Vilket var ditt första skådespelarjobb
som barn?
656
00:32:21,340 --> 00:32:23,642
Jag minns...
657
00:32:24,051 --> 00:32:26,628
många reklamfilmer
658
00:32:26,678 --> 00:32:30,065
för Minute Maid juicekoncentrat.
659
00:32:30,182 --> 00:32:31,650
Min favorit är...
660
00:32:31,808 --> 00:32:33,969
Kvinnorna på Robotech
661
00:32:34,019 --> 00:32:36,363
Lever äventyrliga liv
662
00:32:36,730 --> 00:32:40,116
Jag antar att det var
för en barbiedocka i robotstil.
663
00:32:43,737 --> 00:32:45,205
Ska vi leka?
664
00:32:46,073 --> 00:32:50,251
Jag har inte ens börjat lära er
grunderna, men varför inte?
665
00:32:52,829 --> 00:32:55,674
Tror du att en hund vet
att den är med i en film?
666
00:32:56,249 --> 00:32:58,510
Hundar är smarta djur.
667
00:32:58,668 --> 00:33:00,929
Inte de smartaste, men definitivt smarta.
668
00:33:01,338 --> 00:33:03,264
Du försöker psyka mig.
669
00:33:03,882 --> 00:33:07,002
Fylla mitt huvud med inkorrekta data,
eller hur?
670
00:33:07,052 --> 00:33:08,545
Så att jag begår misstag.
671
00:33:08,595 --> 00:33:10,464
Ja, och då förlorar du.
672
00:33:10,514 --> 00:33:12,232
Och tiden går...
673
00:33:12,432 --> 00:33:13,650
tick-tack.
674
00:33:13,767 --> 00:33:15,110
Och jag vinner.
675
00:33:16,728 --> 00:33:18,613
Du vet väl att månlandningen
676
00:33:19,398 --> 00:33:21,324
aldrig inträffat?
677
00:33:23,318 --> 00:33:24,703
Den är påhitt.
678
00:33:25,445 --> 00:33:26,913
Vilken månlandning?
679
00:33:26,947 --> 00:33:28,206
Det fanns många.
680
00:33:28,949 --> 00:33:31,000
Jag menar den kända.
681
00:33:31,868 --> 00:33:33,211
Apollo 11.
682
00:33:33,912 --> 00:33:35,088
Var den påhitt?
683
00:33:35,414 --> 00:33:36,798
Ja, iscensatt.
684
00:33:40,335 --> 00:33:42,595
Jag har inte drömt på över...
685
00:33:43,296 --> 00:33:44,889
...sju månader.
686
00:33:45,132 --> 00:33:47,100
Jag har inte drömt...
687
00:33:48,510 --> 00:33:49,978
...sen igår.
688
00:33:51,930 --> 00:33:54,482
Man talar om torn eller springare,
689
00:33:54,724 --> 00:33:57,010
även kallad häst, det här en springare.
690
00:33:57,060 --> 00:33:59,304
Det ser ut som en häst,
men det är en springare
691
00:33:59,354 --> 00:34:01,139
Jag hade kallat den "hästen".
692
00:34:01,189 --> 00:34:03,199
Jag också. Men du vet...
693
00:34:05,944 --> 00:34:09,022
Jag kallar fredag "Ty-dag".
694
00:34:09,072 --> 00:34:11,066
För jag heter Tyler.
695
00:34:11,116 --> 00:34:12,292
Ja.
696
00:34:12,451 --> 00:34:15,962
Jag kallar de här tusen åren Mulaney-um.
697
00:34:18,957 --> 00:34:21,384
Det är lika smart som Ty-dag.
698
00:34:23,420 --> 00:34:24,913
Vad gör du för att slappna av,
699
00:34:24,963 --> 00:34:26,931
för att varva ned i slutet av dagen?
700
00:34:27,090 --> 00:34:28,558
Hoppa in i bilen.
701
00:34:28,884 --> 00:34:30,252
Jag kör runt.
702
00:34:30,302 --> 00:34:32,020
Ingen särskild stans?
703
00:34:32,804 --> 00:34:34,647
Vart vägarna än bär.
704
00:34:36,308 --> 00:34:38,885
Det verkar som om allt i livet
ordnar sig för dig.
705
00:34:38,935 --> 00:34:40,528
På sätt och vis.
706
00:34:41,146 --> 00:34:43,448
Retrospektivt sett, gör det väl det.
707
00:34:43,857 --> 00:34:46,518
Är du gammal nog
för att se ditt liv i retrospektiv?
708
00:34:46,568 --> 00:34:48,536
- Nej, egentligen inte.
- Precis.
709
00:34:49,070 --> 00:34:52,290
Jag vet inte vad det betyder,
jag använde bara ett svårt ord.
710
00:34:54,743 --> 00:34:56,753
Jag tittar mycket på ståuppkomik.
711
00:34:56,870 --> 00:35:00,423
Jaså? Vilket är ditt favoritkomediprogram?
712
00:35:00,540 --> 00:35:01,800
Nanette.
713
00:35:02,584 --> 00:35:03,760
Okej.
714
00:35:05,921 --> 00:35:09,182
Vad är du mest rädd för, Tyler?
715
00:35:09,883 --> 00:35:12,435
Jag vill inte chockera alla här,
716
00:35:12,761 --> 00:35:14,838
men jag skulle nog säga...
717
00:35:14,888 --> 00:35:16,815
att dö i sömnen.
718
00:35:20,560 --> 00:35:21,694
Schackmatt!
719
00:35:31,530 --> 00:35:34,900
Jag vill leka restaurang
720
00:35:34,950 --> 00:35:38,336
Vill du leka restaurang?
721
00:35:38,453 --> 00:35:41,798
Kan vi inte leka restaurang?
722
00:35:42,123 --> 00:35:45,202
Med mig?
723
00:35:45,252 --> 00:35:48,663
Jag har aldrig lekt restaurang
724
00:35:48,713 --> 00:35:52,000
Snälla, kan vi leka restaurang
725
00:35:52,050 --> 00:35:55,837
Okej, jag leker restaurang
726
00:35:55,887 --> 00:35:58,690
Med dig
727
00:35:59,015 --> 00:36:00,592
Hej, kan man få middag på restaurangen?
728
00:36:00,642 --> 00:36:02,636
Tyvärr, vi har stängt för en privat fest.
729
00:36:02,686 --> 00:36:04,971
- Men kvinnan sa...
- Vi har stängt för en privat fest.
730
00:36:05,021 --> 00:36:09,200
Det står på vår hemsida att man ska ringa
i förväg, vi stänger för större sällskap.
731
00:36:09,484 --> 00:36:12,896
- Får jag beställa en förrätt...
- Sir, vi har stängt.
732
00:36:12,946 --> 00:36:14,105
Okej, ursäkta.
733
00:36:14,155 --> 00:36:16,499
Vi ringer i förväg nästa gång.
734
00:36:16,533 --> 00:36:17,667
Okej.
735
00:36:21,454 --> 00:36:24,716
TJEJSNACK
MED RICHARD KIND
736
00:36:25,000 --> 00:36:28,078
Okej, Tjejsnack, här är jag.
737
00:36:28,128 --> 00:36:30,914
Jag är en öppen bok, fråga på bara.
Tjejsnack, varsågod.
738
00:36:30,964 --> 00:36:33,683
Vem spelade du i Ett småkryps liv?
739
00:36:33,717 --> 00:36:35,585
- I Ett småkryps liv?
- Ja.
740
00:36:35,635 --> 00:36:37,754
Jaha, jag var...
741
00:36:37,804 --> 00:36:40,674
Jag var Molt, ni minns nog inte namnet.
742
00:36:40,724 --> 00:36:43,510
Men jag var...
Minns ni den arga gräshoppan?
743
00:36:43,560 --> 00:36:45,345
- Ja!
- Jag var hans bror.
744
00:36:45,395 --> 00:36:46,779
Jaså?
745
00:36:47,480 --> 00:36:49,349
Tjejsnack, vilken är din favoritfilm?
746
00:36:49,399 --> 00:36:53,520
Om jag måste säga en film
inte många känner till,
747
00:36:53,570 --> 00:36:56,106
och de säger: "Okej, vilken är
din favoritfilm jag inte känner till?"
748
00:36:56,156 --> 00:36:58,458
Sen uppmuntrar jag dem att se filmen.
749
00:36:58,742 --> 00:37:01,544
Den heter Åklagarens vittne.
750
00:37:02,120 --> 00:37:03,338
Jag vet!
751
00:37:03,413 --> 00:37:05,006
Vilket konstigt namn!
752
00:37:05,123 --> 00:37:06,674
Åklagarens vittne.
753
00:37:07,167 --> 00:37:10,328
Du har spelat i många filmer
och haft en massa roller.
754
00:37:10,378 --> 00:37:12,122
- Ja.
- Och vi tre, vi är skådespelare.
755
00:37:12,172 --> 00:37:13,973
Har du nåt råd att ge?
756
00:37:14,132 --> 00:37:15,417
Ja, det har jag.
757
00:37:15,467 --> 00:37:16,668
Har ni spelat i en pjäs nån gång?
758
00:37:16,718 --> 00:37:17,586
- Ja.
- Ja.
759
00:37:17,636 --> 00:37:19,379
Får jag berätta en sak?
760
00:37:19,429 --> 00:37:22,132
En av mina favoritsaker
med att spela i en pjäs,
761
00:37:22,182 --> 00:37:26,235
är att man blir en grupp
som umgås varje kväll,
762
00:37:26,353 --> 00:37:29,556
ja, och man säger:
"Jag ska minnas er för alltid.
763
00:37:29,606 --> 00:37:31,600
Ni kommer alltid
att vara mina bästa vänner."
764
00:37:31,650 --> 00:37:33,993
Och vet ni vad, Tjejsnack?
765
00:37:34,819 --> 00:37:36,829
Sex månader senare, har man glömt dem.
766
00:37:36,905 --> 00:37:38,106
Är inte det fruktansvärt?
767
00:37:38,156 --> 00:37:41,026
Man glömmer dem och träffar
en ny grupp, en ny ensemble...
768
00:37:41,076 --> 00:37:42,210
Inte jag.
769
00:37:42,369 --> 00:37:44,045
- Glömmer du dem inte?
- Nej.
770
00:37:44,120 --> 00:37:45,530
Du har bara spelat i en pjäs!
771
00:37:45,580 --> 00:37:48,617
Jag har haft några roller
och älskar allihop.
772
00:37:48,667 --> 00:37:49,909
- Hade du ingen favorit?
- Nej.
773
00:37:49,959 --> 00:37:51,302
Har du en favorit?
774
00:37:51,419 --> 00:37:53,371
Jag har bara spelat i en.
775
00:37:53,421 --> 00:37:55,582
- Så den är din favorit.
- Ja.
776
00:37:55,632 --> 00:37:57,334
- Är du säker på det?
- Ja.
777
00:37:57,384 --> 00:37:59,169
- Tjejsnack, absolut säker?
- Ja,Tjejsnack.
778
00:37:59,219 --> 00:38:00,211
Okej.
779
00:38:00,261 --> 00:38:02,047
Det är ett sjuhelvetes liv
780
00:38:02,097 --> 00:38:03,398
- För mig!
- För oss!
781
00:38:09,521 --> 00:38:14,492
- Kan du berätta vad du är mest rädd för?
- Tre saker, höjder, spindlar, ormar.
782
00:38:15,068 --> 00:38:17,020
Vill du att jag ska nämna nåt
mer känslosamt?
783
00:38:17,070 --> 00:38:18,480
Kan du nämna nåt sånt?
784
00:38:18,530 --> 00:38:23,652
Jag tycker att jag är en smart person och
hatar när jag visar att jag inte är det.
785
00:38:23,702 --> 00:38:26,237
Jag börjar prata och mitt i
786
00:38:26,287 --> 00:38:29,991
inser jag att jag är amatör,
att jag är dum.
787
00:38:30,041 --> 00:38:34,037
Det är en enorm rädsla jag har,
att inse hur dum jag är,
788
00:38:34,087 --> 00:38:37,207
och veta att de inser hur dum jag är.
789
00:38:37,257 --> 00:38:39,501
Har du stora existentiella rädslor?
790
00:38:39,551 --> 00:38:42,103
Stegar skrämmer livet ur mig.
791
00:38:45,223 --> 00:38:46,925
Född den 23 juni,
792
00:38:46,975 --> 00:38:49,777
kändisen som gjorde skillnad världen över.
793
00:38:53,565 --> 00:38:56,476
Gissade ni på
den walesiska popsångerskan, Duffy?
794
00:38:56,526 --> 00:38:58,186
Ja!
795
00:38:58,236 --> 00:38:59,662
Korrekt.
796
00:39:07,746 --> 00:39:10,423
Allihop. Tack för att ni kom.
797
00:39:10,540 --> 00:39:13,493
Vilken härlig fest
för att fira vår arkitekt.
798
00:39:13,543 --> 00:39:16,788
Vet ni, den här ombyggnaden kostade oss
en arm och ett ben,
799
00:39:16,838 --> 00:39:18,765
och sen ännu en arm och ett ben.
800
00:39:21,634 --> 00:39:22,769
Vad sa du, gumman?
801
00:39:23,678 --> 00:39:27,340
Åh, Lexi har en liten pjäs
som hon vill spela
802
00:39:27,390 --> 00:39:28,967
som hon har skrivit åt oss.
803
00:39:29,017 --> 00:39:31,986
Hoppas att den är bättre än
hennes pappas Super Bowl-satsningar...
804
00:39:34,773 --> 00:39:37,308
- Okej, vad heter den?
- Den har ingen titel.
805
00:39:37,358 --> 00:39:40,729
Okej, Lexis pjäs. Varsågod.
806
00:39:40,779 --> 00:39:42,997
- Här är Lexi.
- Här är Johnny!
807
00:39:45,366 --> 00:39:48,628
Så för det första...
808
00:39:51,289 --> 00:39:53,007
Vem vill dra ett kort?
809
00:39:56,294 --> 00:39:57,579
Ursäkta mig.
810
00:39:57,629 --> 00:39:59,639
Första delen är...
811
00:40:00,632 --> 00:40:02,058
Ursäkta mig.
812
00:40:02,258 --> 00:40:04,185
Ni hör inte på.
813
00:40:04,260 --> 00:40:07,230
Ingen lyssnar!
814
00:40:19,108 --> 00:40:21,953
Ni lovade att sluta prata
815
00:40:22,946 --> 00:40:25,540
När ska ni sluta tjattra?
816
00:40:26,616 --> 00:40:29,919
Jag övade i timtal
817
00:40:30,662 --> 00:40:33,422
Jag tog även med en vän
818
00:40:34,541 --> 00:40:37,426
Jag minns presentationen
819
00:40:38,336 --> 00:40:40,997
Som Lexis mor gjorde nyss
820
00:40:41,047 --> 00:40:45,268
Hon sa:
"Vår lilla Lexi har förberett en sketch
821
00:40:46,010 --> 00:40:49,188
Av det slag ni gärna vill ha"
822
00:40:49,931 --> 00:40:52,441
Ingen hör på
823
00:40:53,893 --> 00:40:56,237
Den killen gick just till kylen
824
00:40:57,814 --> 00:41:00,074
Vi gör det inte för pengar
825
00:41:01,484 --> 00:41:04,996
Vi accepterar inte alla gig
826
00:41:06,489 --> 00:41:09,834
Gissa vad som fattas?
827
00:41:10,869 --> 00:41:14,338
Vad vi hade planerat för publiken?
828
00:41:14,497 --> 00:41:18,676
Fyra minuter perfektion
829
00:41:18,918 --> 00:41:21,412
Men den skallige killen pratade för högt
830
00:41:21,462 --> 00:41:22,539
Snubben!
831
00:41:22,589 --> 00:41:26,350
Jag ska ha min mammas blazer
832
00:41:26,509 --> 00:41:29,629
så jag kan spela nyhetsuppläsare
833
00:41:29,679 --> 00:41:34,384
Nyheten är en ny rolig sång
834
00:41:34,434 --> 00:41:38,070
Ni kommer alla
att brista ut i jubel och skratt
835
00:41:39,022 --> 00:41:42,392
Vi stoppar kuddar i skjortorna
för att se tjocka ut
836
00:41:42,442 --> 00:41:46,412
Vi tar en filt och lindar in katten
837
00:41:46,571 --> 00:41:50,149
Katten skulle också vara vår baby
838
00:41:50,199 --> 00:41:53,361
Är vi bara på skoj
839
00:41:53,411 --> 00:41:55,004
För dig?
840
00:41:56,497 --> 00:41:57,924
Och sen
841
00:41:57,999 --> 00:42:00,801
Spelar vi båda upp hela Frost
842
00:42:02,295 --> 00:42:04,805
Sen hjular jag
843
00:42:05,673 --> 00:42:09,310
Och sen när hon har hjulat
844
00:42:09,719 --> 00:42:13,064
Hjular jag också
845
00:42:13,389 --> 00:42:17,151
Men ni värdesätter inte vår vision
846
00:42:17,185 --> 00:42:20,196
Ni pratar medan vi läppsynkar
847
00:42:21,105 --> 00:42:24,392
Och mamma, vems sida är du på?
848
00:42:24,442 --> 00:42:27,495
Hyssjar dina vänner med en vink
849
00:42:28,655 --> 00:42:31,165
Ni måste lyssna nu
850
00:42:32,533 --> 00:42:35,336
Det här är en stor sak
851
00:42:36,287 --> 00:42:40,049
Vi slogs till och med om vem som sjöng vad
852
00:42:40,208 --> 00:42:43,344
Men nu är vår vänskap hel igen
853
00:42:44,212 --> 00:42:46,639
Ni lyssnar inte
854
00:42:48,132 --> 00:42:51,143
Så vi rusar iväg i tårar
855
00:42:51,970 --> 00:42:55,356
Ni kommer att ångra
att ni missade sketchen
856
00:42:55,640 --> 00:42:59,026
Ni kommer att ångra det i åratal
857
00:43:01,479 --> 00:43:03,114
Mammas vän Patti.
858
00:43:03,231 --> 00:43:05,058
Hör på nu!
859
00:43:05,108 --> 00:43:07,018
Hennes vuxne son.
860
00:43:07,068 --> 00:43:08,728
Hör på nu!
861
00:43:08,778 --> 00:43:10,871
Nån killes fru.
862
00:43:10,947 --> 00:43:12,815
Hör på nu!
863
00:43:12,865 --> 00:43:14,651
Mannen med mustaschen.
864
00:43:14,701 --> 00:43:16,361
Vi respekterar er!
865
00:43:16,411 --> 00:43:18,087
Ronald Reagan.
866
00:43:18,621 --> 00:43:20,490
Hör på nu!
867
00:43:20,540 --> 00:43:22,283
Nej, vänta. Han är död.
868
00:43:22,333 --> 00:43:24,093
Hur som helst
869
00:43:24,377 --> 00:43:26,053
Allihop!
870
00:43:26,254 --> 00:43:28,222
Hör på nu!
871
00:43:32,802 --> 00:43:35,855
HÖR PÅ NU DÅ!
872
00:43:40,143 --> 00:43:42,320
RÅD PÅ HUNDÖ!
873
00:43:44,897 --> 00:43:48,685
Jag har faktiskt sett trailern för oss
874
00:43:48,735 --> 00:43:52,772
när jag tittade på YouTube.
875
00:43:52,822 --> 00:43:56,943
Jag kunde inte gå och lägga mig
för trailern fastnade i huvudet.
876
00:43:56,993 --> 00:44:00,446
Och nu tänker jag bara på
min onda tvilling.
877
00:44:00,496 --> 00:44:03,132
Min största rädsla
är att dödas av dubbelgångare.
878
00:44:03,583 --> 00:44:06,035
Och Linder, var fick du den?
879
00:44:06,085 --> 00:44:08,037
När jag såg filmen Us.
880
00:44:08,087 --> 00:44:10,331
- Sen poppade trailern Us upp...
- Ja.
881
00:44:10,381 --> 00:44:12,125
- ...Från ingenstans?
- Ja.
882
00:44:12,175 --> 00:44:15,003
- Klickade du inte på Jordan Peele's Us?
- Inte alls.
883
00:44:15,053 --> 00:44:16,838
Om du inte kände till Bloody Mary,
884
00:44:16,888 --> 00:44:19,257
och inte kände till Momo,
och inte hade sett Babadook,
885
00:44:19,307 --> 00:44:21,884
och inte hade sett Us av Jordan Peele,
886
00:44:21,934 --> 00:44:23,652
skulle du ha rädslor då?
887
00:44:23,770 --> 00:44:25,029
Get Out.
888
00:44:26,189 --> 00:44:27,598
Jag gillar filmen Get Out.
889
00:44:27,648 --> 00:44:30,268
Det är för att den
är gjord av Jordan Peele
890
00:44:30,318 --> 00:44:32,645
och faller till golvet,
och det är skrämmande,
891
00:44:32,695 --> 00:44:35,440
och försöker ta ögon och sånt,
och det är konstigt.
892
00:44:35,490 --> 00:44:36,999
Den är också väldigt bra.
893
00:44:47,043 --> 00:44:49,746
Ni kan ägna er åt vetenskap hemma. Okej?
894
00:44:49,796 --> 00:44:52,457
Idag ska vi odla sötpotatis
i en äggkartong
895
00:44:52,507 --> 00:44:54,683
med hjälp av jord och pinnar.
896
00:44:54,717 --> 00:44:57,545
Lägg till trefjärdedels kopp vatten.
897
00:44:57,595 --> 00:44:59,881
Okej. Fördela det jämnt.
898
00:44:59,931 --> 00:45:02,300
Sen, utan att röra pinnarna,
899
00:45:02,350 --> 00:45:05,361
lyfter ni upp äggkartongen.
900
00:45:05,686 --> 00:45:07,597
Vilket... ja, det är väl okej.
901
00:45:07,647 --> 00:45:09,891
Jag vill inte...
Hur intresserade är vi av det här?
902
00:45:09,941 --> 00:45:11,559
- Jag bryr mig inte.
- Jag vill inte göra det.
903
00:45:11,609 --> 00:45:12,477
Nej, tack.
904
00:45:12,527 --> 00:45:14,537
Mamma, får jag min vattenflaska?
905
00:45:15,822 --> 00:45:17,565
Hörde du vad han sa?
906
00:45:17,615 --> 00:45:20,709
Lustigt. Hörde ni vad han sa?
Han kallade mig "mamma".
907
00:45:20,952 --> 00:45:22,753
Det betyder att du pratar med din mamma.
908
00:45:23,120 --> 00:45:25,782
Han kallade miss Mulaney "mamma".
909
00:45:25,832 --> 00:45:28,676
Ursäkta, nej,
du kallade mig "miss Mulaney".
910
00:45:28,835 --> 00:45:30,036
Istället för "mister."
911
00:45:30,086 --> 00:45:33,289
Vi kallar dig "miss Mulaney"
när du är på dåligt humör.
912
00:45:33,339 --> 00:45:34,248
Ursäkta?
913
00:45:34,298 --> 00:45:36,501
Vad kallade Richard Kind
honom för häromdagen?
914
00:45:36,551 --> 00:45:38,310
"Fru sekreterare."
915
00:45:38,761 --> 00:45:40,463
Och när sa Richard det?
916
00:45:40,513 --> 00:45:41,631
I grupp-sms:et.
917
00:45:41,681 --> 00:45:43,758
Åh, är inte du...
918
00:45:43,808 --> 00:45:45,760
Nej, jag är inte med på grupp-sms-listan.
919
00:45:45,810 --> 00:45:47,929
Jag trodde han var nummer 323.
920
00:45:47,979 --> 00:45:49,446
Det är Bo Burnham.
921
00:45:49,689 --> 00:45:51,490
Jag la aldrig till honom.
922
00:45:51,566 --> 00:45:53,659
Zell, vad är fel?
923
00:45:54,652 --> 00:45:56,370
Jag undrade bara...
924
00:45:56,863 --> 00:45:58,831
det låter fånigt, men...
925
00:45:59,824 --> 00:46:00,958
gör de det?
926
00:46:06,330 --> 00:46:08,491
THE SACK LUNCH BUNCH
MED SHEREEN PIMENTEL
927
00:46:08,541 --> 00:46:11,035
"EXISTERAR BLOMMOR OM NATTEN?"
GÄNGETS BÄSTA BITAR
928
00:46:11,085 --> 00:46:13,246
STÖRSTA HITS VOLYM I & II
BOLAGET VERKLIGA TANKAR
929
00:46:13,296 --> 00:46:16,849
Finns det blommor om natten?
930
00:46:30,438 --> 00:46:32,531
Jag kan inte föreställa mig dem
931
00:46:32,648 --> 00:46:34,783
Varken kronblad eller stjälk
932
00:46:34,942 --> 00:46:38,204
Under månens klara sken
933
00:46:38,696 --> 00:46:40,706
Jag vill se efter
934
00:46:40,781 --> 00:46:43,083
Men glömmer alltid det
935
00:46:43,242 --> 00:46:47,488
Att fråga om blommor finns på natten
936
00:46:47,538 --> 00:46:50,216
Finns det blommor på natten?
937
00:46:56,422 --> 00:47:00,684
- Finns det blommor på natten?
- På natten.
938
00:47:04,764 --> 00:47:06,507
På natten i parken
939
00:47:06,557 --> 00:47:08,901
Blommar de i mörkret?
940
00:47:09,018 --> 00:47:12,947
Eller gömmer sig till solen går upp?
941
00:47:13,230 --> 00:47:14,807
Det borde inte vara svårt
942
00:47:14,857 --> 00:47:17,451
Att en natt smyga ut på gården
943
00:47:17,526 --> 00:47:21,981
Och överraska nattblommorna
944
00:47:22,031 --> 00:47:24,583
Finns det blommor om natten?
945
00:47:36,796 --> 00:47:38,873
Finns det blommor på
946
00:47:38,923 --> 00:47:41,334
Finns det blommor på
947
00:47:41,384 --> 00:47:46,605
Natten?
948
00:47:53,229 --> 00:47:55,848
Har du mardrömmar, Jonah,
som du minns?
949
00:47:55,898 --> 00:47:57,808
Det handlade om en häxa.
950
00:47:57,858 --> 00:47:59,602
Hon kom till huset och hon,
951
00:47:59,652 --> 00:48:01,646
fick all elektricitet att försvinna.
952
00:48:01,696 --> 00:48:03,397
Hon gjorde det mörkt för alltid.
953
00:48:03,447 --> 00:48:05,816
Och sen, efterhand, kom Tingeling,
954
00:48:05,866 --> 00:48:08,127
och tände alla lampor.
955
00:48:08,536 --> 00:48:10,363
Känns det som det finns en Tingeling
i ditt verkliga liv
956
00:48:10,413 --> 00:48:12,990
som slår på ljuset
när saker är skrämmande?
957
00:48:13,040 --> 00:48:15,159
Nej, det var bara i min mardröm.
958
00:48:15,209 --> 00:48:17,912
Min säng måste stå mot en vägg.
959
00:48:17,962 --> 00:48:20,873
Så om väggen är där och jag sover här,
960
00:48:20,923 --> 00:48:23,709
måste jag vända mig
så att jag ser hela rummet.
961
00:48:23,759 --> 00:48:27,771
Om jag vänder mig åt andra hållet,
blir jag tagen av en demon.
962
00:48:27,847 --> 00:48:30,466
Är det en sägen
eller bestämde du just det?
963
00:48:30,516 --> 00:48:31,550
Vad är en "sägen"?
964
00:48:31,600 --> 00:48:34,153
Hur länge har du varit rädd för
att dö i sömnen?
965
00:48:34,562 --> 00:48:37,098
Antagligen i ett år.
966
00:48:37,148 --> 00:48:39,350
För en dag tänkte jag på det.
967
00:48:39,400 --> 00:48:42,870
Nån kunde råna ens hus,
ta en kniv, och sen säga...
968
00:48:43,154 --> 00:48:46,206
Jag tänkte: "Herregud,
tänk om det händer mig?"
969
00:48:46,240 --> 00:48:48,484
Det vore så skrämmande.
970
00:48:48,534 --> 00:48:50,861
Men i mardrömmen, vad skulle du göra?
971
00:48:50,911 --> 00:48:55,533
Jag har en docka som heter "Little Witchy"
som jag haft i hela mitt liv.
972
00:48:55,583 --> 00:48:57,827
Det är en liten häxa som är så här stor.
973
00:48:57,877 --> 00:49:00,663
Och jag ligger på sängen
och håller i henne hela tiden.
974
00:49:00,713 --> 00:49:02,999
Det gör mig glad
för jag känner mig bekväm.
975
00:49:03,049 --> 00:49:05,876
Och numera har vi matchande pyjamasar.
976
00:49:05,926 --> 00:49:09,130
Jag har inte min varje kväll,
för jag tvättar mina kläder,
977
00:49:09,180 --> 00:49:13,050
men jag har den ofta på mig
för att matcha hennes.
978
00:49:13,100 --> 00:49:16,528
När jag var liten,
hade jag mardrömmar där...
979
00:49:17,396 --> 00:49:20,891
...de sa mitt namn,
och sen blev jag helt tokig.
980
00:49:20,941 --> 00:49:22,727
Får jag fråga vilka "de" är?
981
00:49:22,777 --> 00:49:24,453
Jag vet inte, bara...
982
00:49:24,570 --> 00:49:26,313
slumpvisa människor.
983
00:49:26,363 --> 00:49:27,231
Ja.
984
00:49:27,281 --> 00:49:30,317
Vad är det som är skrämmande
med att höra sitt namn?
985
00:49:30,367 --> 00:49:31,610
Det är bara...
986
00:49:31,660 --> 00:49:35,156
Jag visste inte att mardrömmar
kunde veta vad man heter.
987
00:49:35,206 --> 00:49:37,466
Ja, såna saker.
988
00:49:41,045 --> 00:49:43,956
DAGS FÖR PAPIER-MACHÉ
989
00:49:44,006 --> 00:49:46,208
JACOB - SKÅDESPELARE OCH AKTIVIST
DAVID BYRNE - MUSIKER OCH HANTVERKARE
990
00:49:46,258 --> 00:49:49,895
Välkommen till Papier Maché-dags.
Det är 100:e avsnittet. Idag...
991
00:49:50,262 --> 00:49:53,049
ska vi tillverka något som,
för att vara ärlig,
992
00:49:53,099 --> 00:49:55,109
är ganska upprörande.
993
00:49:55,142 --> 00:49:56,260
Det är en vulkan.
994
00:49:56,310 --> 00:49:57,762
Japp, det är en vulkan.
995
00:49:57,812 --> 00:49:59,571
Och när jag...
996
00:49:59,939 --> 00:50:02,783
Ni ungar vet inte det här,
men när jag var ung,
997
00:50:03,692 --> 00:50:05,661
gjorde vulkaner mig jättenervös.
998
00:50:05,694 --> 00:50:06,979
Var växte du upp?
999
00:50:07,029 --> 00:50:10,316
I Baltimore,
och det finns inga vulkaner i Baltimore,
1000
00:50:10,366 --> 00:50:13,419
men på nåt sätt fick jag för mig
1001
00:50:13,452 --> 00:50:15,504
att det kunde ske ett utbrott.
1002
00:50:15,704 --> 00:50:17,589
Det här tar för lång tid.
1003
00:50:18,082 --> 00:50:20,175
Vi häller på vinägern.
1004
00:50:20,292 --> 00:50:21,718
Jag är nervös.
1005
00:50:21,836 --> 00:50:24,263
Allt kommer att bli bra, David Byrne.
1006
00:50:24,296 --> 00:50:25,372
Är du säker?
1007
00:50:25,422 --> 00:50:26,765
Ja, jag är säker.
1008
00:50:32,638 --> 00:50:34,298
Det där var jättecoolt.
1009
00:50:34,348 --> 00:50:35,549
Jag sa ju det.
1010
00:50:35,599 --> 00:50:37,176
Och du trodde mig inte.
1011
00:50:37,226 --> 00:50:39,278
Och jag glömmer det aldrig.
1012
00:50:40,146 --> 00:50:41,972
Jag skäms så.
1013
00:50:42,022 --> 00:50:43,991
Det är okej. Jag förlåter dig.
1014
00:50:44,024 --> 00:50:45,159
Tack.
1015
00:50:46,318 --> 00:50:47,786
Det här har varit...
1016
00:50:48,445 --> 00:50:51,273
Papier Maché-dags, avsnitt 101.
1017
00:50:51,323 --> 00:50:53,959
Vill ni ha mer information,
gå till ett bibliotek.
1018
00:50:54,243 --> 00:50:55,419
Hej då.
1019
00:50:55,494 --> 00:50:56,795
Hej då?
1020
00:50:57,204 --> 00:50:58,589
Hej då.
1021
00:50:58,873 --> 00:51:02,968
KUL FAKTA - I GENOMSNITT
DÖDAR VULKANER 540 PERSONER OM ÅRET!
1022
00:51:04,295 --> 00:51:08,682
Försök lista
New York Citys borgmästare i ordning.
1023
00:51:09,717 --> 00:51:11,101
Nej!
1024
00:51:11,927 --> 00:51:13,437
Nej!
1025
00:51:13,929 --> 00:51:15,481
Nej!
1026
00:51:16,182 --> 00:51:17,858
Ja!
1027
00:51:19,226 --> 00:51:20,360
Det är korrekt.
1028
00:51:21,645 --> 00:51:24,014
Lustigt, det du sa om Hawaii,
du vet "mahalo",
1029
00:51:24,064 --> 00:51:26,559
jag menar det betyder många saker,
"hej" och "hej då".
1030
00:51:26,609 --> 00:51:28,118
Jag trodde det hette"aloha".
1031
00:51:28,194 --> 00:51:29,812
Gissa vem jag såg på tunnelbanan idag.
1032
00:51:29,862 --> 00:51:31,772
- Fran Lebowitz.
- Ja.
1033
00:51:31,822 --> 00:51:33,566
Jag sa visst inget om det.
1034
00:51:33,616 --> 00:51:37,236
I juni förra året, såg jag Paul Simon
och Martin Scorsese på Coney Island.
1035
00:51:37,286 --> 00:51:38,320
Vad gjorde de två?
1036
00:51:38,370 --> 00:51:40,072
Paul stod på Martins axlar
1037
00:51:40,122 --> 00:51:42,324
under en trenchcoat
och försökte gå ombord på Cyclone.
1038
00:51:42,374 --> 00:51:44,410
- Fungerade det?
- Nej, de åkte fast.
1039
00:51:44,460 --> 00:51:46,871
För de gjorde Paul till huvud
och han kan inte snacka.
1040
00:51:46,921 --> 00:51:50,541
Inuti rocken hör man bara
snack om Federico Fellini.
1041
00:51:50,591 --> 00:51:52,251
Mina bästa stunder i New York?
1042
00:51:52,301 --> 00:51:54,962
Jag äter en pizzabit vid Frihetsgudinnan.
1043
00:51:55,012 --> 00:51:57,298
Jag går runt hörnet och vad ser jag?
1044
00:51:57,348 --> 00:51:59,341
Hela New York Yankees,
1045
00:51:59,391 --> 00:52:01,610
och de sjunger "New York, New York".
1046
00:52:02,603 --> 00:52:04,112
Bara i New York!
1047
00:52:04,355 --> 00:52:06,823
Hallå, Alex, vad är det bästa
du har upplevt i New York?
1048
00:52:07,066 --> 00:52:10,577
Ett ögonblick i New York
glömmer jag aldrig.
1049
00:52:11,779 --> 00:52:14,648
Jag såg en vit dam
1050
00:52:14,698 --> 00:52:18,627
Stå på gatan och snyfta
1051
00:52:18,827 --> 00:52:23,715
Och jag tänker på det en gång i veckan
1052
00:52:25,501 --> 00:52:26,827
Jag tror jag såg henne.
1053
00:52:26,877 --> 00:52:29,038
Jag tvivlar på
att det var samma vita kvinna.
1054
00:52:29,088 --> 00:52:30,706
Vet du,
när man väl fått upp ögonen för det,
1055
00:52:30,756 --> 00:52:33,584
ser man vita gråtande kvinnor
över hela New York City.
1056
00:52:33,634 --> 00:52:36,645
Ofta i dyra träningskläder
eller sjukhusrockar.
1057
00:52:37,763 --> 00:52:41,508
Det var för två år sen
1058
00:52:41,558 --> 00:52:43,402
Vid jultid
1059
00:52:43,477 --> 00:52:45,404
Snön föll
1060
00:52:45,479 --> 00:52:47,239
Då jag passerade
1061
00:52:47,356 --> 00:52:49,016
Union Square
1062
00:52:49,066 --> 00:52:52,828
Och jag såg en vit gråtande dam
som bara
1063
00:52:53,028 --> 00:52:54,997
Stod där
1064
00:52:56,240 --> 00:52:58,734
Lustigt, tänk om jag
istället för att ta tunnelbanan
1065
00:52:58,784 --> 00:53:01,779
med hela klassen
för att titta på skalbaggar,
1066
00:53:01,829 --> 00:53:03,046
hade gått fram till henne?
1067
00:53:04,873 --> 00:53:06,425
Jag närmar mig
1068
00:53:06,542 --> 00:53:08,327
Hon drar sig undan
1069
00:53:08,377 --> 00:53:14,099
Hon tänker:
"Vem är denne kortväxte ungkarl?"
1070
00:53:14,341 --> 00:53:16,168
Så jag sträcker ut min hand
1071
00:53:16,218 --> 00:53:21,982
Och säger: Jag heter Alex J
Du ser ut att behöva en vän"
1072
00:53:24,852 --> 00:53:27,680
Varför gråter du på en offentlig plats?
1073
00:53:27,730 --> 00:53:28,639
Jag vet inte.
1074
00:53:28,689 --> 00:53:31,600
Kanske en av dina vänner
var falsk mot dig?
1075
00:53:31,650 --> 00:53:32,518
Ja.
1076
00:53:32,568 --> 00:53:35,604
Eller så kom du precis från Trader Joe's
1077
00:53:35,654 --> 00:53:39,191
Och betalade för mycket för avokadon?
1078
00:53:39,241 --> 00:53:40,150
Inga näsdukar
1079
00:53:40,200 --> 00:53:41,151
Nej!
1080
00:53:41,201 --> 00:53:42,836
I hennes väska
1081
00:53:43,037 --> 00:53:46,657
Jag har förstås en näsduk åt henne
1082
00:53:46,707 --> 00:53:48,701
Med monogrammet
1083
00:53:48,751 --> 00:53:50,636
"Alex J"
1084
00:53:50,711 --> 00:53:52,721
- Behåll den, frun.
- Tack.
1085
00:53:52,838 --> 00:53:55,749
Du har bara en dålig dag
1086
00:53:55,799 --> 00:53:57,517
Ja, det har jag.
1087
00:53:58,010 --> 00:53:59,561
Jag förstår.
1088
00:54:00,512 --> 00:54:03,106
Hon tar min hand
1089
00:54:03,265 --> 00:54:06,526
Vi går norrut och äter middag
på Au Bon Pain
1090
00:54:06,560 --> 00:54:10,280
Jag talar om
Mästerdetektiven Sherlock Gnomes
1091
00:54:10,939 --> 00:54:15,369
Plötsligt säger jag:
"Vad är det jag hör?
1092
00:54:16,236 --> 00:54:18,731
Ditt förtjusande skratt, min kära."
1093
00:54:18,781 --> 00:54:22,376
Du har problem
Och jag vill inte gräva i det
1094
00:54:22,659 --> 00:54:25,337
Du är vuxen och jag knappt 12
1095
00:54:25,371 --> 00:54:26,405
Jag vet.
1096
00:54:26,455 --> 00:54:29,783
Men tala ut om du vill
Jag kan lätta din börda
1097
00:54:29,833 --> 00:54:34,554
Se mig i ögonen
Och dammluckorna öppnas
1098
00:54:35,214 --> 00:54:37,249
De avvecklar min avdelning
1099
00:54:37,299 --> 00:54:39,251
Och jag förlorar min lägenhet
1100
00:54:39,301 --> 00:54:41,086
Min mamma kan inte stödja mig
1101
00:54:41,136 --> 00:54:43,005
Jag gillar farliga killar,
kan inte motstå dem
1102
00:54:43,055 --> 00:54:45,174
Glömde spela in Drag Race
1103
00:54:45,224 --> 00:54:46,842
Min vän Alisse
Ljög mig rakt upp i ansiktet
1104
00:54:46,892 --> 00:54:48,761
Nåt bedrägeri stoppade mitt kontokort
1105
00:54:48,811 --> 00:54:50,679
Och sen sprang jag på min före detta
1106
00:54:50,729 --> 00:54:53,349
En del dagar får den här stan
och de Blasio mig att skrika
1107
00:54:53,399 --> 00:54:55,784
Varför?
1108
00:54:57,236 --> 00:55:00,356
Varför inte bara stå här
1109
00:55:00,406 --> 00:55:05,043
Och gråta?
1110
00:55:06,453 --> 00:55:09,782
Och hela tiden hade jag
min pappas tjusiga scarf
1111
00:55:09,832 --> 00:55:11,174
och mina Heelys.
1112
00:55:12,042 --> 00:55:15,679
Hennes ögon glänste
1113
00:55:15,712 --> 00:55:17,039
Jag sa inget
1114
00:55:17,089 --> 00:55:19,208
Jag lyssnade
1115
00:55:19,258 --> 00:55:23,145
Sen började det regna igen
1116
00:55:23,929 --> 00:55:25,339
Vi skyndade nedför gatan
1117
00:55:25,389 --> 00:55:28,900
Till en annan Au Bon Pain
1118
00:55:31,979 --> 00:55:35,782
Hon tog min näsduk ur sin handväska
1119
00:55:35,858 --> 00:55:39,619
- Hon sa.
- Alex J, en förbannelse vilar över mig
1120
00:55:39,820 --> 00:55:42,731
Fröken, jag vet att himlen är grå
1121
00:55:42,781 --> 00:55:46,860
Men det kan inte regna var dag ett helt år
1122
00:55:46,910 --> 00:55:50,239
Du kan inte bara gråta
hela historien igenom
1123
00:55:50,289 --> 00:55:53,300
Vi måste berätta sagor för oss själva
1124
00:55:53,584 --> 00:55:55,802
För att leva
1125
00:55:58,005 --> 00:55:59,623
Hon nickade
1126
00:55:59,673 --> 00:56:01,725
Joan Didion
1127
00:56:01,758 --> 00:56:03,518
Jag tar hennes hand
1128
00:56:03,677 --> 00:56:07,189
Till Le Pain Quotidien
1129
00:56:07,431 --> 00:56:08,857
Och vi pratar
1130
00:56:09,558 --> 00:56:12,344
Om livet och kärleken och Sherlock Gnomes
1131
00:56:12,394 --> 00:56:14,012
Tills det är dags att gå
1132
00:56:14,062 --> 00:56:15,238
Hej då!
1133
00:56:15,397 --> 00:56:16,615
Tack.
1134
00:56:17,065 --> 00:56:18,909
Det är vad jag tror
1135
00:56:19,026 --> 00:56:20,853
Skulle hända
1136
00:56:20,903 --> 00:56:24,398
Men det är bara fantasier
1137
00:56:24,448 --> 00:56:28,360
Och i slutet kommer jag att undra
1138
00:56:28,410 --> 00:56:30,571
Tänk om jag inte hade gått min väg?
1139
00:56:30,621 --> 00:56:32,489
Skulle den gråtande damen
1140
00:56:32,539 --> 00:56:34,841
Vara min vän?
1141
00:56:35,751 --> 00:56:38,287
Jag minns allt möjligt.
1142
00:56:38,337 --> 00:56:39,538
Tack för att ni lyssnade.
1143
00:56:39,588 --> 00:56:41,165
Och var du än är, damen,
1144
00:56:41,215 --> 00:56:42,682
sov gott.
1145
00:56:48,013 --> 00:56:49,397
Se upp för...
1146
00:56:50,140 --> 00:56:51,274
Se upp...
1147
00:56:51,517 --> 00:56:54,361
Se upp för dörrarna, dörrarna stängs.
1148
00:56:54,770 --> 00:56:57,806
Okej, Sack Lunch Bunch,
hade ni kul idag?
1149
00:56:57,856 --> 00:56:59,391
Ja!
1150
00:56:59,441 --> 00:57:00,809
Fick ni alla en måltid?
1151
00:57:00,859 --> 00:57:02,060
Ja!
1152
00:57:02,110 --> 00:57:03,729
Och vi sjöng sånger,
1153
00:57:03,779 --> 00:57:05,814
talade om döden,
1154
00:57:05,864 --> 00:57:07,900
och Richard Kind var här, eller hur?
1155
00:57:07,950 --> 00:57:09,876
Ja!
1156
00:57:11,036 --> 00:57:12,529
Och jag fick ett mål mat.
1157
00:57:12,579 --> 00:57:13,797
Jag åt lunch.
1158
00:57:13,830 --> 00:57:15,532
Jag fick en avokadotoast.
1159
00:57:15,582 --> 00:57:16,700
Jag vampar lite
1160
00:57:16,750 --> 00:57:19,203
för vi har en viktig gäst som avslutning.
1161
00:57:19,253 --> 00:57:20,387
Är han inte här?
1162
00:57:20,879 --> 00:57:22,055
Bokstavligen?
1163
00:57:22,130 --> 00:57:23,431
Är han i bilen?
1164
00:57:23,924 --> 00:57:25,892
Är hans röstbrevlåda full?
1165
00:57:26,301 --> 00:57:28,645
Trycka eller dra? Jag drar.
1166
00:57:28,804 --> 00:57:30,730
- Jag drar! Det gör jag!
- Är han...
1167
00:57:31,598 --> 00:57:32,883
Hallå!
1168
00:57:32,933 --> 00:57:36,386
Det är jag Sack Lunch Bunch, mr Musik!
1169
00:57:36,436 --> 00:57:38,514
Hej, mr Musik!
1170
00:57:38,564 --> 00:57:40,808
Och jag är här för att lära er
1171
00:57:40,858 --> 00:57:42,392
om musik!
1172
00:57:42,442 --> 00:57:44,244
Ja!
1173
00:57:44,736 --> 00:57:46,480
- Jag har en klarinett!
- Nej!
1174
00:57:46,530 --> 00:57:48,482
Ställ undan din klena trumpet!
1175
00:57:48,532 --> 00:57:50,041
Instrument är dumma!
1176
00:57:51,952 --> 00:57:53,028
För att...
1177
00:57:53,078 --> 00:57:56,798
För att det är musik överallt!
1178
00:58:06,216 --> 00:58:07,793
Ja!
1179
00:58:07,843 --> 00:58:09,436
Följ mig!
1180
00:58:10,304 --> 00:58:12,063
Men ge mig utrymme, okej?
1181
00:58:12,556 --> 00:58:14,733
Det är okej. Jag känner honom.
1182
00:58:24,067 --> 00:58:27,062
Musik här, musik där
1183
00:58:27,112 --> 00:58:29,523
Musik, musik överallt
1184
00:58:29,573 --> 00:58:31,650
Använd öronen Lyssna noga
1185
00:58:31,700 --> 00:58:35,086
Ni gör musik överallt
1186
00:58:35,370 --> 00:58:38,423
När ni trummar med pennan mot skrivhäftet
1187
00:58:39,333 --> 00:58:42,093
Inte för högt, men ni fattar
1188
00:58:42,377 --> 00:58:45,513
Kastar en skjorta i tvättkorgen
1189
00:58:46,798 --> 00:58:50,435
Subtila ljud
Låt mig hitta nåt annat
1190
00:58:57,726 --> 00:58:59,052
Jag har en klarinett.
1191
00:58:59,102 --> 00:58:59,970
Vad?
1192
00:59:00,020 --> 00:59:01,430
Min klarinett då?
1193
00:59:01,480 --> 00:59:02,639
Jag behöver inga instrument!
1194
00:59:02,689 --> 00:59:06,326
Jag berättar vad sångerna handlar om!
Jag gör musik! Ni är okunniga!
1195
00:59:09,446 --> 00:59:11,373
Jag gör musik!
1196
00:59:13,075 --> 00:59:16,403
Musik här, musik där
1197
00:59:16,453 --> 00:59:18,864
Musik, musik överallt
1198
00:59:18,914 --> 00:59:21,033
Använd öronen Lyssna noga
1199
00:59:21,083 --> 00:59:24,135
Ni gör musik överallt
1200
00:59:25,045 --> 00:59:28,181
Till och med en katt kan slå takten
1201
00:59:29,299 --> 00:59:30,433
Gör det.
1202
00:59:31,969 --> 00:59:33,186
Gör det.
1203
00:59:35,722 --> 00:59:39,234
Eller ta en skål pudding, sätt i en sked
1204
00:59:39,393 --> 00:59:42,070
Sen när ni drar ut den
1205
00:59:44,773 --> 00:59:46,099
Jag gjorde det igår kväll. Det gav ljud.
1206
00:59:46,149 --> 00:59:47,517
Vilken sorts ljud?
1207
00:59:47,567 --> 00:59:49,853
- Det lät som en rumpa!
- Om du slår...
1208
00:59:49,903 --> 00:59:52,539
Nej! Du pratade samtidigt.
Det blev bara oljud!
1209
00:59:53,073 --> 00:59:55,651
Musiken är så hög att man måste skrika
1210
00:59:55,701 --> 00:59:58,654
Hör på klangen
När ni snurrar en Bordeaux
1211
00:59:58,704 --> 01:00:02,090
Eller bara ta en flaska och blås
1212
01:00:03,625 --> 01:00:06,136
Okej, jag slog just sönder flaskan.
1213
01:00:06,253 --> 01:00:07,913
Jag vet inte om ni går här,
det är bäst att ni inte gör det.
1214
01:00:07,963 --> 01:00:09,973
Inga stora glasbitar.
1215
01:00:13,051 --> 01:00:15,754
Musik här, musik där
1216
01:00:15,804 --> 01:00:18,606
Musik, musik överallt
1217
01:00:19,141 --> 01:00:20,926
Mår mr Musik bra?
1218
01:00:20,976 --> 01:00:24,070
Nej, mr Musik mår inte bra.
Han har många problem.
1219
01:00:24,146 --> 01:00:26,556
Jag var uppe sent
Jag borde ha förberett
1220
01:00:26,606 --> 01:00:29,451
Och lagt fram saker som gör ljud
1221
01:00:34,197 --> 01:00:36,875
Kranen läcker, dripp, dripp, dropp
1222
01:00:37,826 --> 01:00:39,294
Vem fixade den?
1223
01:00:39,911 --> 01:00:43,173
Den här nya moderna toaletten
Gör intressanta ljud
1224
01:00:43,623 --> 01:00:47,469
Den låter högre än en gong
När man spolar i den
1225
01:00:48,628 --> 01:00:50,764
Bara... Tryck på knappen.
1226
01:00:50,797 --> 01:00:53,417
Nej, bara följ med och för ned bommen
1227
01:00:53,467 --> 01:00:55,060
i toalettstolen!
1228
01:00:57,846 --> 01:00:59,881
Nu väntar jag tills den är klar igen.
1229
01:00:59,931 --> 01:01:01,983
Jag vill inte
att toalettstolen svämmar över.
1230
01:01:06,521 --> 01:01:08,448
Nu är det tryggt att spola igen.
1231
01:01:11,401 --> 01:01:12,702
För sjutton!
1232
01:01:13,737 --> 01:01:15,413
Jag behöver mina steppskor!
1233
01:01:16,782 --> 01:01:20,318
Hoppa upp på sängen med tempurmadrass
1234
01:01:20,368 --> 01:01:23,963
Och steppa så högt att du väcker de döda
1235
01:01:24,206 --> 01:01:27,675
Momma sa åt dig att inte säga ett knyst
1236
01:01:27,709 --> 01:01:30,929
Klicketiklack
Väck henne ur sin sömn
1237
01:01:32,547 --> 01:01:35,058
Jag landade konstigt på min vrist
och den gick ur led.
1238
01:01:35,509 --> 01:01:37,727
- Hörde ni?
- Nej.
1239
01:01:38,637 --> 01:01:41,840
Det var som musik
1240
01:01:41,890 --> 01:01:47,487
Överallt
1241
01:01:48,814 --> 01:01:50,766
Vad är klockan?
Ska jag göra en hel timme?
1242
01:01:50,816 --> 01:01:52,309
Nej, vem har sagt det?
1243
01:01:52,359 --> 01:01:53,727
Jag kan göra en timme.
1244
01:01:53,777 --> 01:01:55,228
Absolut inte.
1245
01:01:55,278 --> 01:01:58,790
Ge mig klarinetten du nämnde förut
1246
01:01:58,949 --> 01:02:02,419
Jag sa att jag inte behövde den
Ge mig den, är du snäll
1247
01:02:02,661 --> 01:02:05,947
Ni kommer aldrig att tro hur den låter
1248
01:02:05,997 --> 01:02:09,493
När jag kastar ut den genom fönstret
Och fönstret går sönder
1249
01:02:09,543 --> 01:02:11,886
Nej! Det är min klarinett!
1250
01:02:12,212 --> 01:02:15,890
Den landade på en lastbil full med kuddar
som körde förbi just då.
1251
01:02:16,133 --> 01:02:19,102
Herre, du vill visst inte
att jag ska spela musik?
1252
01:02:20,428 --> 01:02:23,131
Kanske ta katten i svansen
1253
01:02:23,181 --> 01:02:24,216
Hallå! Nej!
1254
01:02:24,266 --> 01:02:27,110
Sväng runt den och katten jamar
1255
01:02:29,146 --> 01:02:30,989
Sankta Maria!
1256
01:02:31,439 --> 01:02:33,241
Det är glas här!
1257
01:02:34,192 --> 01:02:35,994
Vem har lagt ut glas här?
1258
01:02:40,407 --> 01:02:41,666
Jag är så dum.
1259
01:02:42,617 --> 01:02:44,736
Jag stannade uppe sent
och provade alla mina kläder,
1260
01:02:44,786 --> 01:02:46,713
förberedde mig inte och misslyckades.
1261
01:02:46,872 --> 01:02:51,284
Pappa, det mesta hördes inte,
1262
01:02:51,334 --> 01:02:52,577
du försökte bara lära oss
1263
01:02:52,627 --> 01:02:55,638
att musik kan komma från saker
som inte är instrument.
1264
01:02:56,047 --> 01:02:57,265
Ja.
1265
01:02:59,009 --> 01:03:00,143
Ja!
1266
01:03:00,468 --> 01:03:02,796
Där ser du.
Du förstod vad jag försökte säga.
1267
01:03:02,846 --> 01:03:06,191
Musik är mer än bara sånger
man hör folk sjunga.
1268
01:03:08,310 --> 01:03:11,154
Det var det du precis...
Du sa det bättre.
1269
01:03:12,147 --> 01:03:13,490
Hallå, mr Musik.
1270
01:03:15,150 --> 01:03:16,326
Mr Musik?
1271
01:03:17,527 --> 01:03:18,728
Det du gjorde var roligt,
1272
01:03:18,778 --> 01:03:21,706
att se dig springa runt,
särskilt därborta.
1273
01:03:22,157 --> 01:03:24,209
Vi vill att du ska veta
att vi inte dömer dig.
1274
01:03:24,576 --> 01:03:25,835
Vi bryr oss inte.
1275
01:03:27,329 --> 01:03:28,697
Bryr ni er inte?
1276
01:03:28,747 --> 01:03:29,614
Eller hur?
1277
01:03:29,664 --> 01:03:31,116
- Nej.
- Faktiskt inte.
1278
01:03:31,166 --> 01:03:33,009
Vi bryr oss inte. Vem bryr sig?
1279
01:03:33,501 --> 01:03:34,969
Ingen bryr sig.
1280
01:03:37,005 --> 01:03:38,415
Sjung allihop!
1281
01:03:38,465 --> 01:03:39,807
Tillsammans!
1282
01:03:39,883 --> 01:03:41,684
Ensemblen och teamet!
1283
01:03:43,470 --> 01:03:44,979
Bara ensemblen.
1284
01:03:45,639 --> 01:03:48,008
Musik här, musik där
1285
01:03:48,058 --> 01:03:50,510
Musik, musik överallt
1286
01:03:50,560 --> 01:03:52,762
Använd öronen Lyssna noga
1287
01:03:52,812 --> 01:03:55,390
Ni gör musik överallt
1288
01:03:55,440 --> 01:03:57,726
Vilken dag
Vi har lärt oss så mycket
1289
01:03:57,776 --> 01:04:00,187
Så många ämnen kvar ännu
1290
01:04:00,237 --> 01:04:02,898
Så när ni känner er ledsna och rädda
1291
01:04:02,948 --> 01:04:05,542
Lyssna efter musik överallt
1292
01:04:18,672 --> 01:04:19,806
Ja.
1293
01:04:22,592 --> 01:04:25,503
Filmen är strax slut,
en sista bild på Jake Gyllenhaal.
1294
01:04:25,553 --> 01:04:28,089
Tack. Tack så mycket. Tack.
1295
01:04:28,139 --> 01:04:29,883
Nej, jag vill ha den. Jag behåller den.
1296
01:04:29,933 --> 01:04:31,901
- Coolt.
- Den är min.
1297
01:04:38,400 --> 01:04:40,868
Min största rädsla är...
1298
01:04:41,111 --> 01:04:43,563
att förlora min familj
eller människor jag älskar.
1299
01:04:43,613 --> 01:04:45,607
Och i samma kategori
1300
01:04:45,657 --> 01:04:48,334
kommer att förlora min iPhone.
1301
01:04:48,618 --> 01:04:51,696
Vad är det mest skrämmande
du varit med om i New York City?
1302
01:04:51,746 --> 01:04:54,407
Jag har nästan aldrig varit rädd
i New York City.
1303
01:04:54,457 --> 01:04:55,951
Och i Los Angeles?
1304
01:04:56,001 --> 01:05:00,221
Varje kväll i Los Angeles
är jag rädd för Charles Manson.
1305
01:05:00,380 --> 01:05:03,917
- Vad är du mest rädd för?
- Utrensningen.
1306
01:05:03,967 --> 01:05:06,795
Inte filmen, teorin.
1307
01:05:06,845 --> 01:05:09,381
Du menar alltså
som intrigen i filmen The Purge...
1308
01:05:09,431 --> 01:05:11,383
- Ja.
- Just det.
1309
01:05:11,433 --> 01:05:13,969
Ibland försöker jag att inte vara rädd,
1310
01:05:14,019 --> 01:05:17,430
för jag tror att Gud alltid ser oss,
1311
01:05:17,480 --> 01:05:19,991
men något som...
1312
01:05:20,275 --> 01:05:23,228
stör mig är insekter.
1313
01:05:23,278 --> 01:05:25,580
Tidvatten är min största rädsla för...
1314
01:05:26,656 --> 01:05:30,418
...de drar en ned under vattnet
och kan suga ut en i oceanen.
1315
01:05:30,577 --> 01:05:34,239
Fisk, taco och fisktaco. Hemskt.
1316
01:05:34,289 --> 01:05:37,216
- Vi har en överraskning åt dig, Cordelia.
- Kan du ta in clownen?
1317
01:05:37,625 --> 01:05:40,161
- Nej!
- Vi skulle aldrig... aldrig göra så.
1318
01:05:40,211 --> 01:05:42,330
- Vi är inte utbildade terapeuter.
- Okej, bra.
1319
01:05:42,380 --> 01:05:44,499
Blir du nervös när du spelar teater?
1320
01:05:44,549 --> 01:05:45,583
Jag lider inte av scenskräck.
1321
01:05:45,633 --> 01:05:47,294
Jag går upp på scenen och säger:
1322
01:05:47,344 --> 01:05:49,921
"Tack. Tack, allihop."
1323
01:05:49,971 --> 01:05:51,147
Glöm inte...
1324
01:05:52,349 --> 01:05:53,466
att ni måste tro."
1325
01:05:53,516 --> 01:05:56,177
De ropade in oss för en sista applåd,
1326
01:05:56,227 --> 01:05:59,973
och sen sa de: "Vi vill ha mig."
1327
01:06:00,023 --> 01:06:04,202
Och jag tror inte ens vi skrev kontrakt.
1328
01:06:05,278 --> 01:06:08,206
Men vi ska göra föreställningen.
1329
01:06:08,531 --> 01:06:10,375
Har ni inte skrivit kontrakt?
1330
01:06:10,408 --> 01:06:11,709
Nej.
1331
01:06:12,452 --> 01:06:15,488
Har du nåt du vill säga
till Isabella, 20 år?
1332
01:06:15,538 --> 01:06:18,283
Jag skulle vilja säga,
var alltid snäll, Isabella.
1333
01:06:18,333 --> 01:06:21,536
Och gör en master i dansterapi,
1334
01:06:21,586 --> 01:06:24,748
för du kommer alltid att hjälpa
människor i nöd.
1335
01:06:24,798 --> 01:06:26,499
Även om du sitter i rullstol,
1336
01:06:26,549 --> 01:06:28,293
har en ovanlig sjukdom,
1337
01:06:28,343 --> 01:06:30,712
kommer du att hjälpa dem
1338
01:06:30,762 --> 01:06:33,815
och sprida glädje till andra människor.
1339
01:06:33,973 --> 01:06:38,887
Jag är mest rädd för att någon jag älskar
ska dö en våldsam död,
1340
01:06:38,937 --> 01:06:41,431
att jag själv ska dö en våldsam död,
1341
01:06:41,481 --> 01:06:42,824
och ormar.
1342
01:06:42,899 --> 01:06:45,560
Kan du beskriva din ideala begravning?
1343
01:06:45,610 --> 01:06:47,979
Ja. Jag vill att folk
ska vara väldigt ledsna.
1344
01:06:48,029 --> 01:06:51,983
Jag vill inte att de ska säga:
"Det är livet vi firar."
1345
01:06:52,033 --> 01:06:53,985
"Han eller hon skulle ha velat
att vi var lyckliga"...
1346
01:06:54,035 --> 01:06:57,714
Jag vill att ni ska vara lyckliga,
men jag vill att ni saknar mig.
1347
01:06:58,540 --> 01:06:59,574
Mycket.
1348
01:06:59,624 --> 01:07:03,495
Jag skulle antagligen säga,
att förlora dem jag älskar,
1349
01:07:03,545 --> 01:07:07,332
för jag är så nära många,
som mina vänner och min familj,
1350
01:07:07,382 --> 01:07:10,752
och att inte få se dem mer
skulle vara riktigt sorgligt.
1351
01:07:10,802 --> 01:07:12,962
Tror du mer på det än du vill?
1352
01:07:13,012 --> 01:07:14,214
Ibland.
1353
01:07:14,264 --> 01:07:16,049
Hittar du sätt att trösta dig?
1354
01:07:16,099 --> 01:07:18,510
Jag tröstar mig
1355
01:07:18,560 --> 01:07:21,054
genom att tänka att de är med mig nu,
1356
01:07:21,104 --> 01:07:23,056
och att alltid göra det bästa av det,
1357
01:07:23,106 --> 01:07:25,517
för de kommer alltid
att finnas där för mig.
1358
01:07:25,567 --> 01:07:26,768
Oavsett om de är här eller inte,
1359
01:07:26,818 --> 01:07:29,787
finns de alltid i mitt hjärta, vet ni?
1360
01:07:31,281 --> 01:07:35,235
Finns det sätt att dö
som du inte är rädd för?
1361
01:07:35,285 --> 01:07:38,337
Sätt att dö som jag skulle tycka om...
1362
01:07:38,746 --> 01:07:40,882
Ja, du vet...
men det här riktar sig ju till barn.
1363
01:08:06,566 --> 01:08:08,451
Det finns ingen som du.
1364
01:08:10,653 --> 01:08:13,748
Det har aldrig funnits nån annan som du.
1365
01:08:15,533 --> 01:08:19,629
Det kommer aldrig
att finnas nån... som du.
1366
01:08:20,246 --> 01:08:23,591
Så var dig själv.
1367
01:08:26,586 --> 01:08:29,722
JOHN MULANEY & MATSÄCKSGÄNGET
1368
01:10:10,898 --> 01:10:13,200
Undertexter: Elsa Hallström