1 00:00:06,657 --> 00:00:08,875 EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,077 --> 00:00:15,549 "VET NI VILKA SOM SÄGER SANNINGEN? FYLLON OCH BARN." 3 00:00:20,587 --> 00:00:22,664 Jag är rädd för många saker. 4 00:00:22,714 --> 00:00:27,811 Som att en stor asteroid ska träffa jorden och liknande saker, om ni fattar? 5 00:00:27,886 --> 00:00:32,174 Och ibland var jag rädd för att träffas av en baseball-boll, 6 00:00:32,224 --> 00:00:36,887 men det jag är allra mest rädd för är att drunkna, för att... 7 00:00:36,937 --> 00:00:40,782 Och därför är jag rädd för att simma, för att jag är rädd att drunkna. 8 00:00:40,858 --> 00:00:45,020 Jag tog simlektioner och hatade det, okej? 9 00:00:45,070 --> 00:00:47,022 Jag hatade det så mycket. 10 00:00:47,072 --> 00:00:48,649 Varje vecka... 11 00:00:48,699 --> 00:00:50,400 Det var varje lördag. 12 00:00:50,450 --> 00:00:54,613 Det var den vecka jag tyckte minst om... den veckodagen, det året, 13 00:00:54,663 --> 00:00:58,909 och jag skrek och grät före simlektionerna, 14 00:00:58,959 --> 00:01:01,829 för att jag var rädd för att drunkna. 15 00:01:01,879 --> 00:01:03,956 Jag vill inte att mitt liv ska ta slut redan. 16 00:01:04,006 --> 00:01:07,292 Det är döden jag är rädd för, men framför allt 17 00:01:07,342 --> 00:01:08,669 vill jag inte drunkna. 18 00:01:08,719 --> 00:01:11,396 Jag vill inte drunkna. Okej? 19 00:01:19,188 --> 00:01:20,822 John, dra in magen. 20 00:01:21,523 --> 00:01:25,853 Hej, jag heter John Mulaney, och det här är Sack Lunch Bunch. 21 00:01:25,903 --> 00:01:27,855 - Hej! - Hejsan! 22 00:01:27,905 --> 00:01:29,773 Välkomna till programmet. 23 00:01:29,823 --> 00:01:32,459 - Får jag gå på toa? - Javisst. 24 00:01:33,285 --> 00:01:36,864 Vad ni ska få se är ett specialteveprogram för barn, 25 00:01:36,914 --> 00:01:38,407 och det har ett syfte. 26 00:01:38,457 --> 00:01:43,136 Det är ett program för barn av och med vuxna och barn. 27 00:01:43,212 --> 00:01:45,873 På senaste tiden har jag sett många barnprogram jag inte tyckte om. 28 00:01:45,923 --> 00:01:48,475 Men jag tyckte om det som barn, alltså var de bättre då. 29 00:01:48,550 --> 00:01:50,435 Så jag gjorde ett som förr i tiden. 30 00:01:50,552 --> 00:01:53,213 Jag har inga egna barn, och det är självvalt. 31 00:01:53,263 --> 00:01:55,215 Ibland säger jag: "Jag har inga barn än", 32 00:01:55,265 --> 00:01:57,275 men det är för att lugna vissa personer. 33 00:01:57,392 --> 00:01:59,136 Men när jag lärde känna Sack Lunch-teamet... 34 00:01:59,186 --> 00:02:00,345 Vi umgicks mycket. 35 00:02:00,395 --> 00:02:03,682 ...förstod jag att ungarna har tankar jag vill utforska. 36 00:02:03,732 --> 00:02:05,559 - Får jag fråga en sak? - Visst. 37 00:02:05,609 --> 00:02:07,853 - Vilken stil har programmet? - Vadå? 38 00:02:07,903 --> 00:02:12,900 Hon menar är det ironiskt eller tycker du om att göra barnprogram? 39 00:02:12,950 --> 00:02:15,360 Vi pratar mycket om det. Det är miljondollarfrågan. 40 00:02:15,410 --> 00:02:19,172 Först av allt, gillar jag programmet. The Sack Lunch Bunch är kul. 41 00:02:19,456 --> 00:02:21,658 Men ärligt talat, blir det inte bra, 42 00:02:21,708 --> 00:02:23,869 kan vi tänka: "Det var ironiskt." 43 00:02:23,919 --> 00:02:25,829 Sen säger folk: "Det var skoj." 44 00:02:25,879 --> 00:02:27,122 Men blir det riktigt bra 45 00:02:27,172 --> 00:02:29,041 säger vi: "Tack, vi har jobbat hårt", 46 00:02:29,091 --> 00:02:31,627 och är förment ödmjuka, då vinner vi oavsett. 47 00:02:31,677 --> 00:02:34,838 Det är första lektionen i programmet, bestämde jag nu. 48 00:02:34,888 --> 00:02:35,923 LEKTION NUMMER 1 49 00:02:35,973 --> 00:02:39,801 Man kommer långt i livet genom att låtsas veta vad man gör. 50 00:02:39,851 --> 00:02:42,804 - Många i tevebranschen lever på det. - Nämn några. 51 00:02:42,854 --> 00:02:44,406 Jag kunde hålla på i timmar. 52 00:02:47,734 --> 00:02:51,313 Det här är John Mulaney och Sack Lunch Bunch. 53 00:02:51,363 --> 00:02:54,608 Vi ska ha mycket kul 54 00:02:54,658 --> 00:02:58,570 Med sånger och gästartister 55 00:02:58,620 --> 00:03:02,048 Vad gäller gästartister har vi förresten bara en 56 00:03:02,124 --> 00:03:05,494 Låt se vad ungarna har i tankarna 57 00:03:05,544 --> 00:03:09,164 Gästartisten heter Richard Kind 58 00:03:09,214 --> 00:03:12,709 Vilka äventyr finner vi 59 00:03:12,759 --> 00:03:16,313 Ihop med Sack Lunch Bunch? 60 00:03:16,346 --> 00:03:18,548 Vi hänger kvar 61 00:03:18,598 --> 00:03:21,568 Med Sack Lunch Bunch 62 00:03:28,734 --> 00:03:31,270 Vi hänger med Sack Lunch Bunch 63 00:03:31,320 --> 00:03:32,354 FRAMFÖRT OCH SPONSRAT AV LÖGNER 64 00:03:32,404 --> 00:03:34,481 MILL OCH BELINDAS GETFOND MEGHAN MARKELS PAPPAFOND 65 00:03:34,531 --> 00:03:35,832 & TITTARE SOM DU NEJ, INTE DU 66 00:03:35,949 --> 00:03:37,792 SE SKILLNAD 67 00:03:37,826 --> 00:03:40,879 Ser ni skillnaden mellan de här två bilderna? 68 00:03:45,917 --> 00:03:47,218 Just det. 69 00:03:50,881 --> 00:03:52,432 Lägg ned pennorna! 70 00:03:52,466 --> 00:03:56,420 Jag bad er alla att rita era mor-och farföräldrar. 71 00:03:56,470 --> 00:03:57,754 Vi tar en titt. 72 00:03:57,804 --> 00:03:59,423 Orson, vilka är det här? 73 00:03:59,473 --> 00:04:01,191 Dina morföräldrar? 74 00:04:01,391 --> 00:04:03,885 Okej, det är grönt. De är gröna. 75 00:04:03,935 --> 00:04:05,403 Alex, vad är det? 76 00:04:05,437 --> 00:04:09,282 Det är min farfar Joe och min farmor Katherine. 77 00:04:10,609 --> 00:04:11,768 Ja, definitivt. 78 00:04:11,818 --> 00:04:14,037 Joe Jackson och Katherine Jackson. 79 00:04:14,696 --> 00:04:16,189 Är din mor deras dotter? 80 00:04:16,239 --> 00:04:17,399 - Min far. - Din far... 81 00:04:17,449 --> 00:04:19,818 - Det är mina farföräldrar. - Din far är deras son. 82 00:04:19,868 --> 00:04:21,336 Hur ska jag säga? 83 00:04:21,578 --> 00:04:24,615 Var din pappa en populär sångare när du var barn, 84 00:04:24,665 --> 00:04:26,700 och en ännu större sångare som vuxen, 85 00:04:26,750 --> 00:04:28,218 eller bara det första? 86 00:04:28,293 --> 00:04:29,328 Jag ska vara uppriktig. 87 00:04:29,378 --> 00:04:32,097 Min pappa är Marlon Jackson i Jackson 5. 88 00:04:33,131 --> 00:04:35,433 Marlon. Jag har inga frågor om honom. 89 00:04:35,634 --> 00:04:37,586 Hade du mor-och farföräldrar? 90 00:04:37,636 --> 00:04:38,712 På sätt och vis. 91 00:04:38,762 --> 00:04:40,797 Båda mina föräldrar hade föräldrar. 92 00:04:40,847 --> 00:04:41,982 Så, ja. 93 00:04:42,474 --> 00:04:44,401 Sen kom en som hette Paul. 94 00:04:44,893 --> 00:04:46,027 John? 95 00:04:46,645 --> 00:04:47,596 Vem är Paul? 96 00:04:47,646 --> 00:04:51,558 Ja, du vet Cordelia, ibland blir äldre ihop med varandra. 97 00:04:51,608 --> 00:04:53,226 - Blir de? - Ja. 98 00:04:53,276 --> 00:04:56,454 Lustigt, när jag var barn, brukade jag sjunga om Paul. 99 00:04:56,822 --> 00:04:59,666 Farmor har en pojkvän 100 00:05:13,422 --> 00:05:16,182 Det är lite konstigt först 101 00:05:16,216 --> 00:05:18,852 Men när man säger det två gånger 102 00:05:18,885 --> 00:05:20,962 Farmor har en pojkvän 103 00:05:21,012 --> 00:05:24,299 Och jag tycker han är rätt snäll 104 00:05:24,349 --> 00:05:26,677 Farmor har en pojkvän 105 00:05:26,727 --> 00:05:31,322 Och hennes pojkvän heter Paul 106 00:05:32,315 --> 00:05:35,018 Farmor har en pojkvän 107 00:05:35,068 --> 00:05:37,479 Alla gillar honom inte 108 00:05:37,529 --> 00:05:39,664 Han är nästan 88 109 00:05:40,115 --> 00:05:42,651 Mina fastrar sa att de inte litar på honom 110 00:05:42,701 --> 00:05:44,878 Men jag tycker han är toppen 111 00:05:45,662 --> 00:05:47,781 Farmors pojkvän Paul 112 00:05:47,831 --> 00:05:52,635 Nej, de gillar inte alls Paul 113 00:05:53,753 --> 00:05:56,289 Farmor har en pojkvän 114 00:05:56,339 --> 00:06:00,393 Varför hatar alla Paul? 115 00:06:01,595 --> 00:06:03,563 Han har inte dödat farfar. 116 00:06:03,680 --> 00:06:06,441 Han har inte gjort nåt alls 117 00:06:07,017 --> 00:06:09,010 Han läser bara deckare 118 00:06:09,060 --> 00:06:12,155 Ja, du kan lösa gåtan, Paul 119 00:06:12,272 --> 00:06:16,534 Farmors pojkvän Paul 120 00:06:17,736 --> 00:06:20,105 Farmor har en pojkvän 121 00:06:20,155 --> 00:06:25,210 Jag frågade mamma: "Vad är det för tjafs? Farmor är kär igen" 122 00:06:25,577 --> 00:06:30,965 Mamma sa: "Men Paul nynnar alltid Gilbert & Sullivan" 123 00:06:31,041 --> 00:06:33,160 Det är orättvist mot Paul 124 00:06:33,210 --> 00:06:37,514 Att han inte ska få nynna alls 125 00:06:38,965 --> 00:06:41,585 Han äter upp alla cashewnötter 126 00:06:41,635 --> 00:06:44,062 Hans son bor i Maryland 127 00:06:44,262 --> 00:06:46,397 Han har väl förlorat sin fru 128 00:06:46,890 --> 00:06:49,275 Jag undrar: "Vilken är din historia?" 129 00:06:49,643 --> 00:06:52,387 Jag slår vad om att Paul haft ett spännande liv 130 00:06:52,437 --> 00:06:54,598 Farmors pojkvän Paul 131 00:06:54,648 --> 00:06:59,285 Han kallar kypare för "garçon" 132 00:07:00,111 --> 00:07:02,856 Killen stred på D-Day 133 00:07:02,906 --> 00:07:07,126 Farmor tog med Paul Till vår kusins dop 134 00:07:08,078 --> 00:07:13,383 Hon bar en brosch som farfar gav henne innan han dog 135 00:07:13,500 --> 00:07:15,301 Mamma och fastrarna 136 00:07:15,377 --> 00:07:18,497 De blev som tokiga 137 00:07:18,547 --> 00:07:20,415 De skrek om broschen 138 00:07:20,465 --> 00:07:22,042 Tills farmor grät 139 00:07:22,092 --> 00:07:24,085 Gör inte så att farmor gråter 140 00:07:24,135 --> 00:07:27,339 Paul var tvungen att lugna dem 141 00:07:27,389 --> 00:07:29,424 Nej, Paul, det var ett misstag 142 00:07:29,474 --> 00:07:33,094 Jag sa: "Paul, hör på, det här är inte din sak" 143 00:07:33,144 --> 00:07:34,513 Håll dig utanför, Paul 144 00:07:34,563 --> 00:07:38,433 De här kvinnorna längtar efter att förgöra dig 145 00:07:38,483 --> 00:07:40,018 De blir lätt provocerade 146 00:07:40,068 --> 00:07:42,020 De skriker: "Du är inte vår pappa!" 147 00:07:42,070 --> 00:07:44,080 Hela natten 148 00:07:45,532 --> 00:07:47,917 Mamma, jag vet att du saknar pappa 149 00:07:48,159 --> 00:07:50,545 Jag saknar farfar också. 150 00:07:50,704 --> 00:07:53,448 Men det är inte Pauls fel att han är borta 151 00:07:53,498 --> 00:07:56,034 Så vad är det för fel med er? 152 00:07:56,084 --> 00:07:58,678 Farmor har en pojkvän 153 00:07:58,712 --> 00:08:03,474 Och hennes pojkvän heter Paul 154 00:08:07,012 --> 00:08:09,589 Farmor har en pojkvän 155 00:08:09,639 --> 00:08:14,277 Jag gillar verkligen dig, Paul 156 00:08:15,061 --> 00:08:17,906 Farmor har en pojkvän 157 00:08:20,734 --> 00:08:26,289 Jag gillar verkligen dig, Paul 158 00:08:41,755 --> 00:08:43,039 Det var sången. 159 00:08:43,089 --> 00:08:44,624 Vad hände med Paul? 160 00:08:44,674 --> 00:08:48,795 Ja, Cordelia, ibland behöver himlen nån väldigt speciell... 161 00:08:48,845 --> 00:08:51,006 Nej, jag vet att han dog. 162 00:08:51,056 --> 00:08:54,467 Han var 88 år 1990. Jag vill veta när och hur han kolade. 163 00:08:54,517 --> 00:08:57,304 När han var 89 fick han flera hjärnblödningar. 164 00:08:57,354 --> 00:08:58,221 Överlever. 165 00:08:58,271 --> 00:09:00,448 Sen får han tjocktarmscancer, och överlever. 166 00:09:00,565 --> 00:09:04,953 Sen dödade farmor honom med gevär i tron att han var en inkräktare. 167 00:09:05,487 --> 00:09:07,080 Det var så han dog. 168 00:09:07,447 --> 00:09:09,399 Paul hade ett intressant liv. 169 00:09:09,449 --> 00:09:10,917 Det hade han. 170 00:09:11,117 --> 00:09:12,919 Han var ingen Marlon Jackson, men... 171 00:09:16,206 --> 00:09:19,175 Hallå! Vad läser ni? 172 00:09:20,543 --> 00:09:23,163 Har ni nånsin spionerat på era föräldrar? 173 00:09:23,213 --> 00:09:26,166 En pojke vid namn Sascha gör det i boken jag läser den här veckan 174 00:09:26,216 --> 00:09:28,268 som heter "Saschas pappa är dragshowartist". 175 00:09:29,219 --> 00:09:32,146 En kväll ligger Sascha i sin säng och hör... 176 00:09:35,433 --> 00:09:38,069 Han smyger ner för att se vad det var. 177 00:09:38,144 --> 00:09:39,570 En hackspett? 178 00:09:39,604 --> 00:09:40,905 En hammare? 179 00:09:41,147 --> 00:09:42,098 Nej! 180 00:09:42,148 --> 00:09:43,600 Det är hans pappa 181 00:09:43,650 --> 00:09:45,435 i platåskor, storlek 44, 182 00:09:45,485 --> 00:09:48,813 lösbröst, nätstrumpor, och en billig Supremes-peruk. 183 00:09:48,863 --> 00:09:51,316 Hans mamma säger: "Lycka till, älskling," 184 00:09:51,366 --> 00:09:53,501 och pappa går ut genom dörren. 185 00:09:54,202 --> 00:09:56,529 Men Sascha, håller tyst som en mus, 186 00:09:56,579 --> 00:09:59,799 smyger in i baksätet och gömmer sig under en filt. 187 00:10:01,459 --> 00:10:05,346 Sen kör och kör och kör de. 188 00:10:05,505 --> 00:10:07,207 Sen kom de fram till Duplex, 189 00:10:07,257 --> 00:10:10,685 och Sascha såg en skylt där det stod: "Drag-kväll för amatörer." 190 00:10:10,969 --> 00:10:13,922 Sascha visste vad Duplex innebar, 191 00:10:13,972 --> 00:10:16,107 hans pappa måste se äkta ut. 192 00:10:16,474 --> 00:10:18,109 Men hans pappa gjorde inte det. 193 00:10:19,019 --> 00:10:20,804 Sascha lutade sig mot baren, 194 00:10:20,854 --> 00:10:22,905 bredvid några elaka dragshowartister. 195 00:10:23,023 --> 00:10:25,350 Hans pappa körde en lågbudgetversion 196 00:10:25,400 --> 00:10:27,352 av Mariah Careys "Vision of Love", 197 00:10:27,402 --> 00:10:29,495 och drag-drottningarna hånade honom. 198 00:10:29,738 --> 00:10:32,565 "Hon borde ta sitt slitna nummer från 1997 199 00:10:32,615 --> 00:10:34,401 till Historiska museet 200 00:10:34,451 --> 00:10:37,086 för det är en dinosaurie." 201 00:10:37,454 --> 00:10:39,572 Och även om Sascha blev generad 202 00:10:39,622 --> 00:10:42,258 förnekade han inte att de hade rätt. 203 00:10:43,752 --> 00:10:47,330 Sascha gick ut och såg sin pappa dra en resväska på hjul. 204 00:10:47,380 --> 00:10:50,641 "Jag visste inte att du höll på med dragshow", sa Sascha. 205 00:10:50,925 --> 00:10:51,960 "För det gör du inte. 206 00:10:52,010 --> 00:10:53,461 Jag tänker inte skönmåla det, 207 00:10:53,511 --> 00:10:56,047 precis som för en knubbig fjolla i korsett, 208 00:10:56,097 --> 00:10:58,608 är sanningen svår att dölja." 209 00:10:59,601 --> 00:11:02,220 Resten av boken handlar om hur de förbättrar hans nummer. 210 00:11:02,270 --> 00:11:05,223 Och även om pappan inte vinner Astoria Glamour Drag Ball, 211 00:11:05,273 --> 00:11:06,933 är det rolig läsning. 212 00:11:06,983 --> 00:11:10,020 Min enda kritik är att den fokuserar på dragscenen i New York 213 00:11:10,070 --> 00:11:12,272 och inte på västkusten eller klubbar i södern. 214 00:11:12,322 --> 00:11:15,442 Vill man läsa en bok som jag ger fem pennor av fem, 215 00:11:15,492 --> 00:11:19,837 läs Sascha's Dad Does Drag and the Act Needs Work på ditt bibliotek. 216 00:11:28,004 --> 00:11:29,205 Okej. 217 00:11:29,255 --> 00:11:32,625 Jag tacka er alla för att ni varit med i fokusgruppen 218 00:11:32,675 --> 00:11:35,044 för Sony Animations nya film, 219 00:11:35,094 --> 00:11:37,338 Bamboo 2: Bamboozled. 220 00:11:37,388 --> 00:11:40,091 Det är uppföljaren till Bamboo, som kom 2009, 221 00:11:40,141 --> 00:11:41,526 innan ni var födda. 222 00:11:41,768 --> 00:11:44,721 Nu har ni precis sett första och sista klippet. 223 00:11:44,771 --> 00:11:48,016 Det är 84 minuter långt. Vi vill gärna höra reaktioner. 224 00:11:48,066 --> 00:11:50,910 Spontana tankar, inga svar är fel. Ja? 225 00:11:51,861 --> 00:11:53,830 Jag gillar filmen för att... 226 00:11:53,988 --> 00:11:56,483 ...det är min favoritfilm genom tiderna. 227 00:11:56,533 --> 00:11:59,194 Intressant. Du sa samma sak förra helgen 228 00:11:59,244 --> 00:12:01,654 på fokusgruppen för Minions 7: President Minions. 229 00:12:01,704 --> 00:12:05,158 Minions 7: President Minions var min favoritfilm, 230 00:12:05,208 --> 00:12:07,176 men den betyder inget för mig nu. 231 00:12:07,335 --> 00:12:08,369 Den tillhör det förgångna. 232 00:12:08,419 --> 00:12:09,788 Jag är en ny kvinna. 233 00:12:09,838 --> 00:12:11,915 - Nu handlar allt om Bamboo 2? - Ja. 234 00:12:11,965 --> 00:12:14,767 Bamboo 2: Bamboozled är min nya identitet. 235 00:12:14,843 --> 00:12:16,419 Min Halloween-kostym, 236 00:12:16,469 --> 00:12:19,339 mitt födelsedagstema, min termos. Det blir min favorit... 237 00:12:19,389 --> 00:12:21,049 - Vänta, jag skriver ner det. - Bra. 238 00:12:21,099 --> 00:12:24,777 Det här blir min favoritfilm för alltid. 239 00:12:26,062 --> 00:12:27,196 Starka ord. 240 00:12:27,438 --> 00:12:30,975 Räck upp handen om filmen ni just såg, Bamboo 2: Bamboozled, 241 00:12:31,025 --> 00:12:32,910 är er favoritfilm nånsin. 242 00:12:33,528 --> 00:12:34,996 Det är enhälligt. 243 00:12:35,071 --> 00:12:37,232 Vilka av er kommer att springa hem 244 00:12:37,282 --> 00:12:39,359 och berätta hela handlingen i filmen 245 00:12:39,409 --> 00:12:40,960 för den första vuxna ni möter? 246 00:12:41,077 --> 00:12:42,654 I filmen har koalan Kimmy... 247 00:12:42,704 --> 00:12:44,030 Jag är producenten, jag vet. 248 00:12:44,080 --> 00:12:46,282 Koalan Kimmy måste hitta sin mojo, 249 00:12:46,332 --> 00:12:48,660 hon går ut i djungeln och ramlar i leran, 250 00:12:48,710 --> 00:12:50,370 - och på slutet är det en sång. - Ja. 251 00:12:50,420 --> 00:12:53,373 Jag glömde berätta om kängurun som ramlar på rumpan. 252 00:12:53,423 --> 00:12:55,834 Får vi använda det som PR för filmen? 253 00:12:55,884 --> 00:12:57,143 Det kan ni. 254 00:12:57,218 --> 00:12:58,127 Okej. 255 00:12:58,177 --> 00:13:00,380 Låt oss prata om karaktärerna. Sir? 256 00:13:00,430 --> 00:13:01,772 Ursäkta mig. 257 00:13:01,931 --> 00:13:05,593 Kvinnan sa att jag kunde gå kl. 17, men jag kan gå 17.30. 258 00:13:05,643 --> 00:13:07,220 Bra feedback. Tack. 259 00:13:07,270 --> 00:13:10,723 Studion sparade inte på kända namn 260 00:13:10,773 --> 00:13:13,101 för att göra rösterna till djuren. 261 00:13:13,151 --> 00:13:16,312 Vem vet vem som gör rösten till nymfkakaduan Benji 262 00:13:16,362 --> 00:13:17,856 Mark Ruffalo! 263 00:13:17,906 --> 00:13:19,649 Just det! Mark Ruffalo! 264 00:13:19,699 --> 00:13:21,542 Från You Can Count On Me. 265 00:13:21,618 --> 00:13:23,111 HBO:s The Normal Heart. 266 00:13:23,161 --> 00:13:25,530 Räck upp handen om Mark Ruffalo 267 00:13:25,580 --> 00:13:29,550 som gör rösten till nymfkakaduan förhöjde er filmupplevelse. 268 00:13:29,751 --> 00:13:31,677 Det var enhälligt. Okej. 269 00:13:31,794 --> 00:13:34,330 Och vem gjorde rösten till boaormen Kiki? 270 00:13:34,380 --> 00:13:35,765 Elizabeth Banks. 271 00:13:35,882 --> 00:13:39,377 Först tänkte jag: "Vem är det? Är det Anna Kendrick? 272 00:13:39,427 --> 00:13:40,879 Är det Elizabeth Banks?" 273 00:13:40,929 --> 00:13:41,963 Det var det. 274 00:13:42,013 --> 00:13:44,090 Var inte Anna Kendrick dronten Dottie? 275 00:13:44,140 --> 00:13:45,675 Det var Anna Kendrick. 276 00:13:45,725 --> 00:13:50,263 Men vem vet som gjorde rösterna till hennes man och/eller hennes bror Danny? 277 00:13:50,313 --> 00:13:51,848 Det var definitivt nån, 278 00:13:51,898 --> 00:13:54,225 och ärligt talat, blev jag helt galen. 279 00:13:54,275 --> 00:13:56,227 Räck upp handen om ni känner igen 280 00:13:56,277 --> 00:13:58,354 rösten till dronten Danny 281 00:13:58,404 --> 00:14:00,206 men inte kan placera den. 282 00:14:01,532 --> 00:14:02,917 Jeremy Renner. 283 00:14:05,203 --> 00:14:06,779 Ja. Äntligen. 284 00:14:06,829 --> 00:14:08,865 Och den vise gamle vombaten... 285 00:14:08,915 --> 00:14:10,950 - Mandy Patinkin! - Ja! 286 00:14:11,000 --> 00:14:13,161 Mandy Patinkin. Hur tidigt hörde du det? 287 00:14:13,211 --> 00:14:14,454 Omedelbart. 288 00:14:14,504 --> 00:14:16,664 Så snart han andades ut genom näsan, 289 00:14:16,714 --> 00:14:19,125 vände jag mig till mannen intill och sa: 290 00:14:19,175 --> 00:14:20,752 "Det där är vår Mandy!" 291 00:14:20,802 --> 00:14:22,921 Satt du bredvid en man du inte kände? 292 00:14:22,971 --> 00:14:25,840 När jag kom från toaletten, satte jag mig intill fel pappa. 293 00:14:25,890 --> 00:14:27,550 Hur många gånger gick du på toaletten? 294 00:14:27,600 --> 00:14:29,569 Fem. Fyra produktiva. 295 00:14:30,186 --> 00:14:31,846 - En sak! - Ja. 296 00:14:31,896 --> 00:14:33,014 Jag heter Isabella. 297 00:14:33,064 --> 00:14:35,366 Det är min favoritfilm. 298 00:14:35,483 --> 00:14:37,868 Jag gick på toaletten nio gånger. 299 00:14:37,986 --> 00:14:40,897 Jag vill berätta vad som händer i den här scenen. 300 00:14:40,947 --> 00:14:42,398 Jag har producerat den, jag vet. 301 00:14:42,448 --> 00:14:45,818 Alla emuhonorna är i vattnet och sen börjar låten. 302 00:14:45,868 --> 00:14:48,947 "Today is the day", av Ed Sheeran, 303 00:14:48,997 --> 00:14:51,199 skrevs för filmen, men inte den scenen. 304 00:14:51,249 --> 00:14:53,050 Låten börjar och de... 305 00:14:53,626 --> 00:14:55,094 Och sen gör de... 306 00:14:57,046 --> 00:14:59,265 Japp. 307 00:14:59,632 --> 00:15:01,642 Scenen där de dansar runt. 308 00:15:01,843 --> 00:15:03,503 De dansar runt. Okej. 309 00:15:03,553 --> 00:15:05,213 Tack så mycket för det. 310 00:15:05,263 --> 00:15:08,049 När de nere vid floden, säger vombaten Arnold... 311 00:15:08,099 --> 00:15:09,509 Dax Shepard! 312 00:15:09,559 --> 00:15:11,277 Absolut Dax Shepard. 313 00:15:11,311 --> 00:15:13,554 ...nåt om "fejknyheter". 314 00:15:13,604 --> 00:15:16,115 Fattade nån av er det skämtet? 315 00:15:16,774 --> 00:15:17,642 Inte? Okej. 316 00:15:17,692 --> 00:15:19,852 Skrattade nåns föräldrar åt det? 317 00:15:19,902 --> 00:15:22,397 - Ja. Ett lågmält skratt? - Erkännsamt. 318 00:15:22,447 --> 00:15:24,165 Det är allt det förtjänar. 319 00:15:24,866 --> 00:15:26,276 Stort tack. 320 00:15:26,326 --> 00:15:27,610 Ni har gett feedback, 321 00:15:27,660 --> 00:15:29,654 men viktigast av allt, ni har gett oss er tid. 322 00:15:29,704 --> 00:15:31,572 Ingen ska gå härifrån tomhänt, 323 00:15:31,622 --> 00:15:33,741 när ni går får ni 324 00:15:33,791 --> 00:15:36,786 en ryggsäck i form av en koala som är oanvändbar 325 00:15:36,836 --> 00:15:39,347 och fylld med yogurtburkar. 326 00:15:41,632 --> 00:15:43,017 Tack så mycket. 327 00:15:43,134 --> 00:15:44,268 Tack. 328 00:15:46,220 --> 00:15:48,464 Kan du säga vad du är mest rädd för? 329 00:15:48,514 --> 00:15:51,525 Jag är rädd för fotboll. 330 00:15:52,393 --> 00:15:55,596 Jag är mest rädd... för att vara rädd att ta risker. 331 00:15:55,646 --> 00:15:58,516 ...sprutor och duvor. 332 00:15:58,566 --> 00:16:00,852 Tycker du att världen är en skrämmande plats 333 00:16:00,902 --> 00:16:03,871 - eller inte? - Den är skrämmande. 334 00:16:03,988 --> 00:16:05,648 Är varje dag skrämmande? 335 00:16:05,698 --> 00:16:06,607 Ja. 336 00:16:06,657 --> 00:16:10,361 Jag är rädd för inbrottstjuvar i mitt hem. 337 00:16:10,411 --> 00:16:14,991 Mina största rädslor är tarantellor, spindlar och skalbaggar. 338 00:16:15,041 --> 00:16:20,121 En annan är att få under 90 % på ett prov. 339 00:16:20,171 --> 00:16:21,706 Då blir min mamma arg. 340 00:16:21,756 --> 00:16:23,641 Och när hon blir arg, 341 00:16:23,925 --> 00:16:25,084 är det kört. 342 00:16:25,134 --> 00:16:27,436 Är du rädd för en ensam duva? 343 00:16:27,553 --> 00:16:28,713 Jag vet inte vad det betyder. 344 00:16:28,763 --> 00:16:31,632 Jag menar om du ser en ensam duva, inte en flock. 345 00:16:31,682 --> 00:16:32,550 Troligen inte. 346 00:16:32,600 --> 00:16:36,262 Om de var tre eller fler, skulle jag nog bli rädd. 347 00:16:36,312 --> 00:16:38,848 När tre eller fler duvor samlas. Ja. 348 00:16:38,898 --> 00:16:40,892 Finns det rädslor hos din mamma 349 00:16:40,942 --> 00:16:42,810 som du har fått från henne? 350 00:16:42,860 --> 00:16:45,079 Ja, för inbrottstjuvar i hemmet. 351 00:16:47,031 --> 00:16:50,167 Kan du gissa vad vi ser innan vi zoomar ut? 352 00:16:51,202 --> 00:16:53,045 Man ser det varje dag. 353 00:16:54,414 --> 00:16:56,090 Fortsätt gissa. 354 00:16:58,042 --> 00:17:00,661 I oktobernumret av People magazine 355 00:17:00,711 --> 00:17:02,789 står det om Larry Hagmans värsta rädsla. 356 00:17:02,839 --> 00:17:04,640 Ja! 357 00:17:08,511 --> 00:17:10,546 Varför ska jag ha en lärare i algebra? 358 00:17:10,596 --> 00:17:12,106 Du är dålig på det. 359 00:17:12,432 --> 00:17:15,401 Jag pratade med föräldrarna på skolan, de rika föräldrarna. 360 00:17:15,518 --> 00:17:17,303 De sa att läraren kan åstadkomma mirakel. 361 00:17:17,353 --> 00:17:20,322 Så sa de. Mirakel. 362 00:17:21,315 --> 00:17:22,491 Nu är han här. 363 00:17:22,942 --> 00:17:24,243 Var uppmärksam. 364 00:17:27,321 --> 00:17:28,439 Hej, ni måste vara... 365 00:17:28,489 --> 00:17:29,899 Kalla mig "läraren". 366 00:17:29,949 --> 00:17:31,375 Min resväska. 367 00:17:32,952 --> 00:17:36,797 Mina textböcker, toalettsaker och några andra småsaker. 368 00:17:37,331 --> 00:17:41,719 Så vem av er är den tolvåriga pojken, Jonah? 369 00:17:41,836 --> 00:17:43,637 Han eller du? 370 00:17:44,547 --> 00:17:45,681 Det är han. 371 00:17:47,717 --> 00:17:50,086 Det här är ditt matteprov. 372 00:17:50,136 --> 00:17:51,312 Sitt. 373 00:17:55,808 --> 00:17:57,151 Skamfullt. 374 00:17:58,144 --> 00:17:59,178 Han är jättebra. 375 00:17:59,228 --> 00:18:02,640 Vem bryr sig om jag är dålig i algebra? Jag kommer aldrig använda det. 376 00:18:02,690 --> 00:18:04,392 Det du vet om livet 377 00:18:04,442 --> 00:18:09,580 kunde rymmas i Benjamin Syrsas fingerborg. 378 00:18:09,614 --> 00:18:10,998 Förstått? 379 00:18:11,324 --> 00:18:13,025 Jag var som du. 380 00:18:13,075 --> 00:18:14,902 Jag struntade i skolan. 381 00:18:14,952 --> 00:18:16,879 Brydde mig inte om matte. 382 00:18:17,163 --> 00:18:19,699 Älskade kreolsk matlagning och Chopin. 383 00:18:19,749 --> 00:18:21,592 Precis som du. 384 00:18:22,001 --> 00:18:25,387 Jag tänkte: "När kommer jag ha nytta av algebra?" 385 00:18:25,630 --> 00:18:27,457 - Vet du vad, Jonah? - Vad? 386 00:18:27,507 --> 00:18:29,975 Om jag hade kunnat algebra, 387 00:18:30,384 --> 00:18:32,728 hade jag inte förlorat ögat. 388 00:18:33,346 --> 00:18:36,549 Jag ska sjunga en sång om karmas vrede. 389 00:18:36,599 --> 00:18:42,154 Om hur jag förlorade ögat för att jag inte kunde matte! 390 00:18:44,440 --> 00:18:47,576 Välkomna några av mina elever. 391 00:18:47,652 --> 00:18:50,146 Vid 13 års ålder var jag skoltrött 392 00:18:50,196 --> 00:18:52,607 Tyckte läxorna bara var för dårar 393 00:18:52,657 --> 00:18:54,442 Hoppade blixtsnabbt av 394 00:18:54,492 --> 00:18:55,943 Och abrakadabra 395 00:18:55,993 --> 00:18:57,069 Ingen mer läsning 396 00:18:57,119 --> 00:18:58,254 Ingen mer 397 00:18:58,454 --> 00:18:59,697 Algebra 398 00:18:59,747 --> 00:19:02,450 Det fanns en snabb värld Han ville in i 399 00:19:02,500 --> 00:19:06,204 Fylld av spänning, mode, sedlar och mynt 400 00:19:06,254 --> 00:19:09,890 Om du har slantar i fickan Skaka, skaka, skaka 401 00:19:10,633 --> 00:19:12,685 Jag har slantar i garderoben! 402 00:19:14,595 --> 00:19:16,923 Min rektor var 104 403 00:19:16,973 --> 00:19:19,759 Folk sa hon var en häxa, med hår till golvet 404 00:19:19,809 --> 00:19:22,611 Hon kacklade bakom en cigarett Och sa: 405 00:19:22,687 --> 00:19:26,933 "Att inte kunna algebra kommer att förändra 406 00:19:26,983 --> 00:19:29,352 ditt sätt att se!" 407 00:19:29,402 --> 00:19:30,603 Jag har växeln! 408 00:19:30,653 --> 00:19:31,829 För sent! 409 00:19:32,697 --> 00:19:35,233 Du börjar förstå hur algebra 410 00:19:35,283 --> 00:19:37,151 Kommer rädda ditt öga 411 00:19:37,201 --> 00:19:38,502 Faktiskt inte. 412 00:19:38,578 --> 00:19:40,571 Det är klart som himlen 413 00:19:40,621 --> 00:19:42,365 Inget att förklara 414 00:19:42,415 --> 00:19:44,075 Nej, nej, nej 415 00:19:44,125 --> 00:19:46,118 Om du inte ser hur algebra 416 00:19:46,168 --> 00:19:48,246 Kan rädda ditt öga 417 00:19:48,296 --> 00:19:49,705 Du säger det. 418 00:19:49,755 --> 00:19:53,475 Fortsätt lyssna bara Så vet du det 419 00:19:54,635 --> 00:19:55,878 Hejsan, läraren. 420 00:19:55,928 --> 00:19:57,088 Ja, det är jag. 421 00:19:57,138 --> 00:20:00,065 Hur är det att bara ha ett öga? 422 00:20:00,141 --> 00:20:02,468 Med bara ett öga, kan jag inte se tillbaka. 423 00:20:02,518 --> 00:20:05,555 Men när du köper solglasögon, kostar de alltid halva priset. 424 00:20:05,605 --> 00:20:07,656 Pappa, har du övat på det? 425 00:20:31,797 --> 00:20:34,458 Jag var ute i världen Mina skolår var över 426 00:20:34,508 --> 00:20:37,044 Jobbade åt en rik kvinna Som chaufför 427 00:20:37,094 --> 00:20:39,922 Hennes man reste alltid Hon ville ha sällskap 428 00:20:39,972 --> 00:20:43,050 Hon brydde sig inte om att jag inte kunde ekvationer 429 00:20:43,100 --> 00:20:45,845 Till den dag hennes man kom tillbaka 430 00:20:45,895 --> 00:20:48,889 Med ett svartsjukt hjärta En kniv att sticka ut ögat 431 00:20:48,939 --> 00:20:50,349 Madam tänkte snabbt och sa 432 00:20:50,399 --> 00:20:55,245 "Låtsas att du är här i huset som mattelärare" 433 00:20:55,988 --> 00:20:58,357 Maken säger: Jag hörde att ni kan räkna 434 00:20:58,407 --> 00:21:01,193 Jag stod som fallen från skyarna 435 00:21:01,243 --> 00:21:03,863 Han skrev ett problem och jag blev rädd 436 00:21:03,913 --> 00:21:07,033 "Om B är tre, vad är AX i kvadrat?" 437 00:21:07,083 --> 00:21:09,785 Jag tog mannens penna Och gjorde mitt bästa 438 00:21:09,835 --> 00:21:12,788 Jag ritade en streckfigur av en kvinna med bröst 439 00:21:12,838 --> 00:21:15,541 Han var inte road Slängde mig i väggen 440 00:21:15,591 --> 00:21:18,894 Och pekade med sin kniv mot mitt öga! 441 00:21:19,720 --> 00:21:22,214 Men sen ringde telefonen 442 00:21:22,264 --> 00:21:25,067 Som stod bredvid sängen 443 00:21:25,601 --> 00:21:31,115 Mannen tog luren Och fick veta att prinsessan Di var död 444 00:21:31,565 --> 00:21:34,201 Och i uppståndelsen 445 00:21:34,402 --> 00:21:36,228 Och känslosamheten 446 00:21:36,278 --> 00:21:37,521 Flydde jag 447 00:21:37,571 --> 00:21:40,249 Med båda ögon i behåll 448 00:21:42,034 --> 00:21:43,194 Och tolv, fem, nio 449 00:21:43,244 --> 00:21:45,488 Så nu vet du att algebra 450 00:21:45,538 --> 00:21:48,215 Kan rädda ditt öga 451 00:21:48,416 --> 00:21:51,410 Min berättelse är riktig 452 00:21:51,460 --> 00:21:54,163 - Det kan du lita på - Nej, nej, nej 453 00:21:54,213 --> 00:21:59,351 Undrar du inte hur algebra hänger ihop med mitt öga? 454 00:21:59,385 --> 00:22:01,587 Jag löste X 455 00:22:01,637 --> 00:22:03,897 - Jag löste X - Det är bäst att du 456 00:22:04,181 --> 00:22:08,986 Löser Y 457 00:22:10,229 --> 00:22:17,202 Algebralåten 458 00:22:21,615 --> 00:22:22,750 Vamp! 459 00:22:22,783 --> 00:22:24,001 Vamp! 460 00:22:37,256 --> 00:22:38,874 - Några frågor? - Ja. 461 00:22:38,924 --> 00:22:42,586 Hur förlorade du ditt öga? 462 00:22:42,636 --> 00:22:45,464 För ett par år sen, stack jag ut det med ett paraply 463 00:22:45,514 --> 00:22:46,899 medan jag sjöng låten 464 00:22:49,852 --> 00:22:51,320 Paraplyet. 465 00:22:51,979 --> 00:22:57,201 Jag är inte rädd för nåt. Jag anser att rädsla, liksom fördomar, 466 00:22:57,359 --> 00:23:00,896 partiskhet och begåvning, 467 00:23:00,946 --> 00:23:02,189 lärs ut, 468 00:23:02,239 --> 00:23:04,692 och sålunda är inlärd. 469 00:23:04,742 --> 00:23:07,820 Det är sättet vi kontrollerar varandra 470 00:23:07,870 --> 00:23:09,864 i den här världen, 471 00:23:09,914 --> 00:23:12,007 i det amerikanska samhället. 472 00:23:12,082 --> 00:23:16,553 Jag vet att rädslan är falsk, den är en illusion. 473 00:23:22,551 --> 00:23:26,188 Hallå, ungar, vem är blå, lurvig och över 2 meter lång? 474 00:23:26,347 --> 00:23:27,815 Googy! 475 00:23:28,057 --> 00:23:31,886 Kom igen, Googy! 476 00:23:31,936 --> 00:23:33,095 Googy! 477 00:23:33,145 --> 00:23:36,140 Googy gick till parken igår och hade himla googigt. 478 00:23:36,190 --> 00:23:37,491 Vi tar en titt. 479 00:23:37,983 --> 00:23:40,619 Hallå, Googy! Spring! Långt! 480 00:23:42,404 --> 00:23:44,915 Nej, Googy! Längre! 481 00:23:46,242 --> 00:23:48,736 Hallå, Googy! Närmare! 482 00:23:48,786 --> 00:23:51,171 Nej, Googy! Fortare! 483 00:23:52,706 --> 00:23:55,175 Spring runt, runt! 484 00:23:57,711 --> 00:24:00,722 Googy heter han! Googy springer dit vi vill! 485 00:24:00,839 --> 00:24:03,350 Spring, Googy, spring! 486 00:24:07,388 --> 00:24:09,798 VI KOMMER SAKNA DIG, RONNIE! TILL MINNE 487 00:24:09,848 --> 00:24:11,358 Vi ses, Googy. 488 00:24:11,559 --> 00:24:12,776 Tack ska du ha. 489 00:24:13,143 --> 00:24:14,945 Härnäst ska vi träffa en ungmö... 490 00:24:15,437 --> 00:24:17,155 Vad var det för bild? 491 00:24:17,648 --> 00:24:19,241 Berättade du om Ronnie? 492 00:24:21,819 --> 00:24:23,354 Okej, jag beklagar. 493 00:24:23,404 --> 00:24:26,398 Jag beklagar att ingen sa att Ronnie DiMaria, 494 00:24:26,448 --> 00:24:28,083 som spelade Googy, 495 00:24:28,242 --> 00:24:29,401 dog igår. 496 00:24:29,451 --> 00:24:31,153 Vänta, vadå? 497 00:24:31,203 --> 00:24:33,989 Visste du inte att det fanns nån under Googy-kostymen? 498 00:24:34,039 --> 00:24:37,493 Jo, den skallige skådespelaren med mustasch, han var Googy. 499 00:24:37,543 --> 00:24:40,663 Varje gång ni kramade Googy, kramade ni Ronnie. 500 00:24:40,713 --> 00:24:44,166 Men inte nu längre, för Ronnie DiMaria dog igår. 501 00:24:44,216 --> 00:24:46,627 Jag såg honom komma ut från toa en gång. 502 00:24:46,677 --> 00:24:48,729 Ja, det kan ha varit Ronnie. 503 00:24:49,221 --> 00:24:51,340 Men vet ni vad? Han dog då han gjorde nåt han älskade. 504 00:24:51,390 --> 00:24:53,175 Klä ut sig till Googy, 505 00:24:53,225 --> 00:24:55,135 springa runt och få folk att skratta. 506 00:24:55,185 --> 00:24:57,388 Dog han mitt i en scen? 507 00:24:57,438 --> 00:24:58,681 Ska det vara roligt? 508 00:24:58,731 --> 00:25:00,683 Det är tänkt så. Det ger energi. 509 00:25:00,733 --> 00:25:02,476 Smidigare övergångar. 510 00:25:02,526 --> 00:25:05,145 Nej, Oriah, han dog inte under tagningen. 511 00:25:05,195 --> 00:25:07,815 Han dog efter inspelningen, 512 00:25:07,865 --> 00:25:10,125 när han satt i bilen. 513 00:25:10,284 --> 00:25:12,820 För att han sprang runt i kostym? 514 00:25:12,870 --> 00:25:15,030 Kostymen hade inte med det att göra, 515 00:25:15,080 --> 00:25:17,741 han dog när inspelningen var över för dagen. 516 00:25:17,791 --> 00:25:20,953 - Okej, Tyler? - Min entré var kl. 15. 517 00:25:21,003 --> 00:25:23,013 och han var död klockan 15. 518 00:25:23,130 --> 00:25:24,556 Hör på. 519 00:25:26,467 --> 00:25:28,936 Ronnie hade förstorat hjärta. 520 00:25:29,178 --> 00:25:31,063 Är inte det passande? 521 00:25:31,263 --> 00:25:33,465 Han dog för att hans hjärta var för stort. 522 00:25:33,515 --> 00:25:35,551 Kände du till hans medicinska tillstånd? 523 00:25:35,601 --> 00:25:38,779 Jag minns en grupp ungar som skrek: "Spring, Googy." 524 00:25:39,563 --> 00:25:42,141 Ja. Det är inte där skon klämmer. 525 00:25:42,191 --> 00:25:43,267 Det är en lögn. 526 00:25:43,317 --> 00:25:45,519 De där är inspelade utan kontext. 527 00:25:45,569 --> 00:25:48,439 Jag vill inte prata om hans död mer. 528 00:25:48,489 --> 00:25:51,859 Jag vill se scener där han lever och får oss att skratta. 529 00:25:51,909 --> 00:25:54,503 Jag förvånas över att de är tänkta att vara roliga. 530 00:25:54,703 --> 00:25:57,047 De är roliga i Europa. Rulla bandet. 531 00:25:57,956 --> 00:26:00,258 Kom igen, Googy! Träna! 532 00:26:01,418 --> 00:26:03,303 Kom igen, Googy! Basta! 533 00:26:04,630 --> 00:26:07,683 Sitt inte ensam Googy! Skaffa en vän! 534 00:26:07,800 --> 00:26:11,269 Googy, det här är Binky! Vänskap! 535 00:26:15,933 --> 00:26:17,217 - Åh, nej. - Inte Binky. 536 00:26:17,267 --> 00:26:18,177 Oroa er inte, ungar. 537 00:26:18,227 --> 00:26:20,346 Denny Greenberg, skådespelaren som spelade Binky. 538 00:26:20,396 --> 00:26:23,740 Blinky som skådespelare i kostym är inte död. Han är... 539 00:26:24,692 --> 00:26:25,993 försvunnen! 540 00:26:26,360 --> 00:26:27,811 Hade han kända psykiska sjukdomar? 541 00:26:27,861 --> 00:26:29,313 Hade han inga psykiska problem? 542 00:26:29,363 --> 00:26:31,607 - Han är en störd vuxen som rusar runt... - Jag sa: 543 00:26:31,657 --> 00:26:34,318 - Hade han kända psykiska problem? - Jag hörde fel. 544 00:26:34,368 --> 00:26:36,570 Denny Greenberg hade schizofreni, 545 00:26:36,620 --> 00:26:38,463 vilket många har. 546 00:26:38,580 --> 00:26:41,450 Hur som helst, han kommer hem, 547 00:26:41,500 --> 00:26:44,119 Binky kommer, levande, inte död. 548 00:26:44,169 --> 00:26:47,081 Varför har du ett foto av honom som om han vore död? 549 00:26:47,131 --> 00:26:50,000 Jag har bilder av alla skådespelarna. 550 00:26:50,050 --> 00:26:51,560 Vill ni se era? 551 00:26:51,969 --> 00:26:53,754 Inte? Okej, jag ska visa min. 552 00:26:53,804 --> 00:26:54,963 Får vi se min? 553 00:26:55,013 --> 00:26:57,007 SURI MARRERO SKÅDESPELERSKA 554 00:26:57,057 --> 00:26:58,759 Nej, det är Suri. Förlåt. 555 00:26:58,809 --> 00:27:00,402 Jag är ledsen, Suri. 556 00:27:00,561 --> 00:27:02,971 Där är jag. Ser du? Vad fint. 557 00:27:03,021 --> 00:27:07,576 Där är jag som ståuppare, det står 1982 till vem vet när. 558 00:27:08,610 --> 00:27:10,854 Förhoppningsvis, länge. 559 00:27:10,904 --> 00:27:12,581 - Tack. - Varsågod. 560 00:27:12,865 --> 00:27:15,125 Vänskap! 561 00:27:15,242 --> 00:27:19,029 - Jag är rädd för clowner. - Jag också. 562 00:27:19,079 --> 00:27:20,823 "Åh, nej, jag är rädd att gå ut. 563 00:27:20,873 --> 00:27:22,366 "Jag kan möta en clown." 564 00:27:22,416 --> 00:27:25,160 De sa: "Vet ni vad? Vi ska ge henne terapi." 565 00:27:25,210 --> 00:27:29,748 Nån gång i oktober 2016, där omkring, var det många clown-incidenter. 566 00:27:29,798 --> 00:27:31,583 Det var clowner som skrämdes 567 00:27:31,633 --> 00:27:34,461 och folk i clowndräkter hotade andra människor. 568 00:27:34,511 --> 00:27:35,713 Man sitter på en soffa, 569 00:27:35,763 --> 00:27:38,298 och terapeuten sitter på en stol, 570 00:27:38,348 --> 00:27:41,260 och håller upp slumpvisa bilder av clowner. 571 00:27:41,310 --> 00:27:43,846 I och med det blev jag väldigt försiktig, 572 00:27:43,896 --> 00:27:47,057 jag var medveten om omgivningen och allt sånt. 573 00:27:47,107 --> 00:27:48,392 Och sen en vecka 574 00:27:48,442 --> 00:27:51,912 var clownerna riktigt skrämmande och jag bröt ihop. 575 00:27:51,945 --> 00:27:52,855 Men jag dog inte. 576 00:27:52,905 --> 00:27:56,483 Sen blev det halloween och jag såg en clown på min gata 577 00:27:56,533 --> 00:27:58,569 som ringde på en dörr i ett hyreshus, 578 00:27:58,619 --> 00:28:00,821 och jag tänkte: "Jag går över på andra sidan gatan." 579 00:28:00,871 --> 00:28:04,116 Så jag gick över gatan för att undvika kontakt. Ja. 580 00:28:04,166 --> 00:28:07,536 Har du nånsin tänkt att själv klä ut dig till clown? 581 00:28:07,586 --> 00:28:11,123 Terapeuten fick mig till det. Hon tog fram en clowndräkt. 582 00:28:11,173 --> 00:28:14,334 Och sen sa hon: "Okej, nu sminkar vi dig." 583 00:28:14,384 --> 00:28:16,170 Jag sa: "Nej, tack." 584 00:28:16,220 --> 00:28:18,422 Och sen gick jag därifrån... i clowndräkt! 585 00:28:18,472 --> 00:28:21,008 Du sa att vid tiden för clownincidenterna... 586 00:28:21,058 --> 00:28:23,177 - Ja. - ...var det nåt folk talade om. 587 00:28:23,227 --> 00:28:24,720 Det var nåt folk talade om. 588 00:28:24,770 --> 00:28:26,571 I oktober 2016. 589 00:28:27,147 --> 00:28:28,599 Gillade du terapeuten? 590 00:28:28,649 --> 00:28:31,952 Hon försökte ju hjälpa mig att komma över mina rädslor... 591 00:28:32,194 --> 00:28:34,621 - Det är ett sätt att se det. - Ja. 592 00:28:35,906 --> 00:28:39,126 Transfer till buss M-15. 593 00:28:40,327 --> 00:28:41,653 Hallå, Sack Lunch Bunch. 594 00:28:41,703 --> 00:28:43,405 - Hej, John. - Hur är läget? 595 00:28:43,455 --> 00:28:44,823 Jag trodde du gick i terapi. 596 00:28:44,873 --> 00:28:48,593 Nej, tydligen är min terapeut bortrest den här månaden. 597 00:28:49,253 --> 00:28:50,954 Så jag kan äta lunch med er. 598 00:28:51,004 --> 00:28:54,124 Och lunch är den bästa tiden på dagen 599 00:28:54,174 --> 00:28:55,334 Inte för alla. 600 00:28:55,384 --> 00:28:58,378 En del tycker att måltiderna är det svåraste, Mulaney! 601 00:28:58,428 --> 00:28:59,813 Vad är det med dig? 602 00:28:59,888 --> 00:29:01,423 Är du allergisk? 603 00:29:01,473 --> 00:29:03,525 För den här är full med jordnötter. 604 00:29:03,767 --> 00:29:06,069 Jag är ledsen att jag brusade upp. 605 00:29:06,186 --> 00:29:08,905 - Det gör inget. - Det är så att jag bara gillar en rätt. 606 00:29:08,939 --> 00:29:11,783 Det kommer nog att göra mitt liv svårt. 607 00:29:15,362 --> 00:29:17,622 Finns det en andra akt? Ska jag betala? 608 00:29:18,907 --> 00:29:22,236 Jag hatar att ställa till en scen på restaurang 609 00:29:22,286 --> 00:29:26,381 Men det finns bara en maträtt jag vill ha 610 00:29:26,540 --> 00:29:29,910 Bara nudlar med smör och inte så mycket 611 00:29:29,960 --> 00:29:32,329 Och det måste vara snabbnudlar 612 00:29:32,379 --> 00:29:34,890 Annars äter jag inte 613 00:29:36,091 --> 00:29:40,061 En gång var vi på kryssning Och kyparna lärde känna mig 614 00:29:40,137 --> 00:29:43,799 Innan min familj beställde kom de med makaroner 615 00:29:43,849 --> 00:29:47,636 En tallrik nudlar Med lite smör 616 00:29:47,686 --> 00:29:51,306 Men livet är inte ett kryssningsfartyg utan en båt utan roder 617 00:29:51,356 --> 00:29:55,185 Ja, en tallrik nudlar Och en klick smör 618 00:29:55,235 --> 00:29:58,371 Det är allt jag vill ha 619 00:29:59,239 --> 00:30:02,901 Jag har provat stek och kyckling Och olika sorters fisk 620 00:30:02,951 --> 00:30:06,864 Men jag vill bara ha mina nudlar Även om de inte har nån näring 621 00:30:06,914 --> 00:30:10,742 De säger var dig själv Och lev livet som du vill 622 00:30:10,792 --> 00:30:14,971 Utom när jag beställer nudlar på en flott restaurang 623 00:30:15,297 --> 00:30:18,375 Jag vet att jag är onormal 624 00:30:18,425 --> 00:30:22,521 Jag känner mig ensam och mol allena 625 00:30:22,554 --> 00:30:26,107 Jag är den enda pojken i världen 626 00:30:26,183 --> 00:30:29,903 Som bara vill äta makaroner 627 00:30:30,062 --> 00:30:33,907 Jag vill bara ha makaroner 628 00:30:35,609 --> 00:30:39,271 Bara en tallrik nudlar Med en klick smör 629 00:30:39,321 --> 00:30:43,442 För jag har provat alla rätter Och jag gillar inga andra 630 00:30:43,492 --> 00:30:47,112 En tallrik nudlar Med en klick smör 631 00:30:47,162 --> 00:30:50,006 Är allt jag äter 632 00:30:51,124 --> 00:30:55,178 Och på min bröllopsdag När min brud äter hummer 633 00:30:55,212 --> 00:30:58,707 Kommer jag fortfarande säga Kan jag få lite pasta, tack? 634 00:30:58,757 --> 00:31:02,628 En tallrik nudlar Med en klick smör 635 00:31:02,678 --> 00:31:06,632 Jag har provat all mat Och gillar inget annat 636 00:31:06,682 --> 00:31:10,135 En tallrik nudlar Med en klick smör 637 00:31:10,185 --> 00:31:12,779 Är det enda jag äter 638 00:31:13,855 --> 00:31:15,974 Bara en tallrik nudlar 639 00:31:16,024 --> 00:31:18,243 En tallrik nudlar 640 00:31:21,989 --> 00:31:25,792 En tallrik nudlar Med en klick smör 641 00:31:34,543 --> 00:31:36,995 För jag har provat all mat 642 00:31:37,045 --> 00:31:38,497 Han har provat all mat 643 00:31:38,547 --> 00:31:40,666 Herre, han har provat all mat 644 00:31:40,716 --> 00:31:42,668 Han har provat all mat 645 00:31:42,718 --> 00:31:46,338 Och inte tyckt om 646 00:31:46,388 --> 00:31:49,149 Nåt mer 647 00:31:50,017 --> 00:31:55,697 Det är det enda jag äter 648 00:32:03,947 --> 00:32:06,149 Min största rädsla är rulltrappor. 649 00:32:06,199 --> 00:32:08,735 Jag gillar inte hur de rör sig upp och ned så fort, 650 00:32:08,785 --> 00:32:10,988 och att man inte kan veta när man ska kliva på. 651 00:32:11,038 --> 00:32:12,906 En annan av mina största rädslor är att sitta på toaletten 652 00:32:12,956 --> 00:32:15,659 och att vattnet spolar automatiskt, det gillar jag inte. 653 00:32:15,709 --> 00:32:17,077 Och kärnkraftsolyckor. 654 00:32:17,127 --> 00:32:18,704 Tjernobyl. Vilken mardröm. 655 00:32:18,754 --> 00:32:21,290 Vilket var ditt första skådespelarjobb som barn? 656 00:32:21,340 --> 00:32:23,642 Jag minns... 657 00:32:24,051 --> 00:32:26,628 många reklamfilmer 658 00:32:26,678 --> 00:32:30,065 för Minute Maid juicekoncentrat. 659 00:32:30,182 --> 00:32:31,650 Min favorit är... 660 00:32:31,808 --> 00:32:33,969 Kvinnorna på Robotech 661 00:32:34,019 --> 00:32:36,363 Lever äventyrliga liv 662 00:32:36,730 --> 00:32:40,116 Jag antar att det var för en barbiedocka i robotstil. 663 00:32:43,737 --> 00:32:45,205 Ska vi leka? 664 00:32:46,073 --> 00:32:50,251 Jag har inte ens börjat lära er grunderna, men varför inte? 665 00:32:52,829 --> 00:32:55,674 Tror du att en hund vet att den är med i en film? 666 00:32:56,249 --> 00:32:58,510 Hundar är smarta djur. 667 00:32:58,668 --> 00:33:00,929 Inte de smartaste, men definitivt smarta. 668 00:33:01,338 --> 00:33:03,264 Du försöker psyka mig. 669 00:33:03,882 --> 00:33:07,002 Fylla mitt huvud med inkorrekta data, eller hur? 670 00:33:07,052 --> 00:33:08,545 Så att jag begår misstag. 671 00:33:08,595 --> 00:33:10,464 Ja, och då förlorar du. 672 00:33:10,514 --> 00:33:12,232 Och tiden går... 673 00:33:12,432 --> 00:33:13,650 tick-tack. 674 00:33:13,767 --> 00:33:15,110 Och jag vinner. 675 00:33:16,728 --> 00:33:18,613 Du vet väl att månlandningen 676 00:33:19,398 --> 00:33:21,324 aldrig inträffat? 677 00:33:23,318 --> 00:33:24,703 Den är påhitt. 678 00:33:25,445 --> 00:33:26,913 Vilken månlandning? 679 00:33:26,947 --> 00:33:28,206 Det fanns många. 680 00:33:28,949 --> 00:33:31,000 Jag menar den kända. 681 00:33:31,868 --> 00:33:33,211 Apollo 11. 682 00:33:33,912 --> 00:33:35,088 Var den påhitt? 683 00:33:35,414 --> 00:33:36,798 Ja, iscensatt. 684 00:33:40,335 --> 00:33:42,595 Jag har inte drömt på över... 685 00:33:43,296 --> 00:33:44,889 ...sju månader. 686 00:33:45,132 --> 00:33:47,100 Jag har inte drömt... 687 00:33:48,510 --> 00:33:49,978 ...sen igår. 688 00:33:51,930 --> 00:33:54,482 Man talar om torn eller springare, 689 00:33:54,724 --> 00:33:57,010 även kallad häst, det här en springare. 690 00:33:57,060 --> 00:33:59,304 Det ser ut som en häst, men det är en springare 691 00:33:59,354 --> 00:34:01,139 Jag hade kallat den "hästen". 692 00:34:01,189 --> 00:34:03,199 Jag också. Men du vet... 693 00:34:05,944 --> 00:34:09,022 Jag kallar fredag "Ty-dag". 694 00:34:09,072 --> 00:34:11,066 För jag heter Tyler. 695 00:34:11,116 --> 00:34:12,292 Ja. 696 00:34:12,451 --> 00:34:15,962 Jag kallar de här tusen åren Mulaney-um. 697 00:34:18,957 --> 00:34:21,384 Det är lika smart som Ty-dag. 698 00:34:23,420 --> 00:34:24,913 Vad gör du för att slappna av, 699 00:34:24,963 --> 00:34:26,931 för att varva ned i slutet av dagen? 700 00:34:27,090 --> 00:34:28,558 Hoppa in i bilen. 701 00:34:28,884 --> 00:34:30,252 Jag kör runt. 702 00:34:30,302 --> 00:34:32,020 Ingen särskild stans? 703 00:34:32,804 --> 00:34:34,647 Vart vägarna än bär. 704 00:34:36,308 --> 00:34:38,885 Det verkar som om allt i livet ordnar sig för dig. 705 00:34:38,935 --> 00:34:40,528 På sätt och vis. 706 00:34:41,146 --> 00:34:43,448 Retrospektivt sett, gör det väl det. 707 00:34:43,857 --> 00:34:46,518 Är du gammal nog för att se ditt liv i retrospektiv? 708 00:34:46,568 --> 00:34:48,536 - Nej, egentligen inte. - Precis. 709 00:34:49,070 --> 00:34:52,290 Jag vet inte vad det betyder, jag använde bara ett svårt ord. 710 00:34:54,743 --> 00:34:56,753 Jag tittar mycket på ståuppkomik. 711 00:34:56,870 --> 00:35:00,423 Jaså? Vilket är ditt favoritkomediprogram? 712 00:35:00,540 --> 00:35:01,800 Nanette. 713 00:35:02,584 --> 00:35:03,760 Okej. 714 00:35:05,921 --> 00:35:09,182 Vad är du mest rädd för, Tyler? 715 00:35:09,883 --> 00:35:12,435 Jag vill inte chockera alla här, 716 00:35:12,761 --> 00:35:14,838 men jag skulle nog säga... 717 00:35:14,888 --> 00:35:16,815 att dö i sömnen. 718 00:35:20,560 --> 00:35:21,694 Schackmatt! 719 00:35:31,530 --> 00:35:34,900 Jag vill leka restaurang 720 00:35:34,950 --> 00:35:38,336 Vill du leka restaurang? 721 00:35:38,453 --> 00:35:41,798 Kan vi inte leka restaurang? 722 00:35:42,123 --> 00:35:45,202 Med mig? 723 00:35:45,252 --> 00:35:48,663 Jag har aldrig lekt restaurang 724 00:35:48,713 --> 00:35:52,000 Snälla, kan vi leka restaurang 725 00:35:52,050 --> 00:35:55,837 Okej, jag leker restaurang 726 00:35:55,887 --> 00:35:58,690 Med dig 727 00:35:59,015 --> 00:36:00,592 Hej, kan man få middag på restaurangen? 728 00:36:00,642 --> 00:36:02,636 Tyvärr, vi har stängt för en privat fest. 729 00:36:02,686 --> 00:36:04,971 - Men kvinnan sa... - Vi har stängt för en privat fest. 730 00:36:05,021 --> 00:36:09,200 Det står på vår hemsida att man ska ringa i förväg, vi stänger för större sällskap. 731 00:36:09,484 --> 00:36:12,896 - Får jag beställa en förrätt... - Sir, vi har stängt. 732 00:36:12,946 --> 00:36:14,105 Okej, ursäkta. 733 00:36:14,155 --> 00:36:16,499 Vi ringer i förväg nästa gång. 734 00:36:16,533 --> 00:36:17,667 Okej. 735 00:36:21,454 --> 00:36:24,716 TJEJSNACK MED RICHARD KIND 736 00:36:25,000 --> 00:36:28,078 Okej, Tjejsnack, här är jag. 737 00:36:28,128 --> 00:36:30,914 Jag är en öppen bok, fråga på bara. Tjejsnack, varsågod. 738 00:36:30,964 --> 00:36:33,683 Vem spelade du i Ett småkryps liv? 739 00:36:33,717 --> 00:36:35,585 - I Ett småkryps liv? - Ja. 740 00:36:35,635 --> 00:36:37,754 Jaha, jag var... 741 00:36:37,804 --> 00:36:40,674 Jag var Molt, ni minns nog inte namnet. 742 00:36:40,724 --> 00:36:43,510 Men jag var... Minns ni den arga gräshoppan? 743 00:36:43,560 --> 00:36:45,345 - Ja! - Jag var hans bror. 744 00:36:45,395 --> 00:36:46,779 Jaså? 745 00:36:47,480 --> 00:36:49,349 Tjejsnack, vilken är din favoritfilm? 746 00:36:49,399 --> 00:36:53,520 Om jag måste säga en film inte många känner till, 747 00:36:53,570 --> 00:36:56,106 och de säger: "Okej, vilken är din favoritfilm jag inte känner till?" 748 00:36:56,156 --> 00:36:58,458 Sen uppmuntrar jag dem att se filmen. 749 00:36:58,742 --> 00:37:01,544 Den heter Åklagarens vittne. 750 00:37:02,120 --> 00:37:03,338 Jag vet! 751 00:37:03,413 --> 00:37:05,006 Vilket konstigt namn! 752 00:37:05,123 --> 00:37:06,674 Åklagarens vittne. 753 00:37:07,167 --> 00:37:10,328 Du har spelat i många filmer och haft en massa roller. 754 00:37:10,378 --> 00:37:12,122 - Ja. - Och vi tre, vi är skådespelare. 755 00:37:12,172 --> 00:37:13,973 Har du nåt råd att ge? 756 00:37:14,132 --> 00:37:15,417 Ja, det har jag. 757 00:37:15,467 --> 00:37:16,668 Har ni spelat i en pjäs nån gång? 758 00:37:16,718 --> 00:37:17,586 - Ja. - Ja. 759 00:37:17,636 --> 00:37:19,379 Får jag berätta en sak? 760 00:37:19,429 --> 00:37:22,132 En av mina favoritsaker med att spela i en pjäs, 761 00:37:22,182 --> 00:37:26,235 är att man blir en grupp som umgås varje kväll, 762 00:37:26,353 --> 00:37:29,556 ja, och man säger: "Jag ska minnas er för alltid. 763 00:37:29,606 --> 00:37:31,600 Ni kommer alltid att vara mina bästa vänner." 764 00:37:31,650 --> 00:37:33,993 Och vet ni vad, Tjejsnack? 765 00:37:34,819 --> 00:37:36,829 Sex månader senare, har man glömt dem. 766 00:37:36,905 --> 00:37:38,106 Är inte det fruktansvärt? 767 00:37:38,156 --> 00:37:41,026 Man glömmer dem och träffar en ny grupp, en ny ensemble... 768 00:37:41,076 --> 00:37:42,210 Inte jag. 769 00:37:42,369 --> 00:37:44,045 - Glömmer du dem inte? - Nej. 770 00:37:44,120 --> 00:37:45,530 Du har bara spelat i en pjäs! 771 00:37:45,580 --> 00:37:48,617 Jag har haft några roller och älskar allihop. 772 00:37:48,667 --> 00:37:49,909 - Hade du ingen favorit? - Nej. 773 00:37:49,959 --> 00:37:51,302 Har du en favorit? 774 00:37:51,419 --> 00:37:53,371 Jag har bara spelat i en. 775 00:37:53,421 --> 00:37:55,582 - Så den är din favorit. - Ja. 776 00:37:55,632 --> 00:37:57,334 - Är du säker på det? - Ja. 777 00:37:57,384 --> 00:37:59,169 - Tjejsnack, absolut säker? - Ja,Tjejsnack. 778 00:37:59,219 --> 00:38:00,211 Okej. 779 00:38:00,261 --> 00:38:02,047 Det är ett sjuhelvetes liv 780 00:38:02,097 --> 00:38:03,398 - För mig! - För oss! 781 00:38:09,521 --> 00:38:14,492 - Kan du berätta vad du är mest rädd för? - Tre saker, höjder, spindlar, ormar. 782 00:38:15,068 --> 00:38:17,020 Vill du att jag ska nämna nåt mer känslosamt? 783 00:38:17,070 --> 00:38:18,480 Kan du nämna nåt sånt? 784 00:38:18,530 --> 00:38:23,652 Jag tycker att jag är en smart person och hatar när jag visar att jag inte är det. 785 00:38:23,702 --> 00:38:26,237 Jag börjar prata och mitt i 786 00:38:26,287 --> 00:38:29,991 inser jag att jag är amatör, att jag är dum. 787 00:38:30,041 --> 00:38:34,037 Det är en enorm rädsla jag har, att inse hur dum jag är, 788 00:38:34,087 --> 00:38:37,207 och veta att de inser hur dum jag är. 789 00:38:37,257 --> 00:38:39,501 Har du stora existentiella rädslor? 790 00:38:39,551 --> 00:38:42,103 Stegar skrämmer livet ur mig. 791 00:38:45,223 --> 00:38:46,925 Född den 23 juni, 792 00:38:46,975 --> 00:38:49,777 kändisen som gjorde skillnad världen över. 793 00:38:53,565 --> 00:38:56,476 Gissade ni på den walesiska popsångerskan, Duffy? 794 00:38:56,526 --> 00:38:58,186 Ja! 795 00:38:58,236 --> 00:38:59,662 Korrekt. 796 00:39:07,746 --> 00:39:10,423 Allihop. Tack för att ni kom. 797 00:39:10,540 --> 00:39:13,493 Vilken härlig fest för att fira vår arkitekt. 798 00:39:13,543 --> 00:39:16,788 Vet ni, den här ombyggnaden kostade oss en arm och ett ben, 799 00:39:16,838 --> 00:39:18,765 och sen ännu en arm och ett ben. 800 00:39:21,634 --> 00:39:22,769 Vad sa du, gumman? 801 00:39:23,678 --> 00:39:27,340 Åh, Lexi har en liten pjäs som hon vill spela 802 00:39:27,390 --> 00:39:28,967 som hon har skrivit åt oss. 803 00:39:29,017 --> 00:39:31,986 Hoppas att den är bättre än hennes pappas Super Bowl-satsningar... 804 00:39:34,773 --> 00:39:37,308 - Okej, vad heter den? - Den har ingen titel. 805 00:39:37,358 --> 00:39:40,729 Okej, Lexis pjäs. Varsågod. 806 00:39:40,779 --> 00:39:42,997 - Här är Lexi. - Här är Johnny! 807 00:39:45,366 --> 00:39:48,628 Så för det första... 808 00:39:51,289 --> 00:39:53,007 Vem vill dra ett kort? 809 00:39:56,294 --> 00:39:57,579 Ursäkta mig. 810 00:39:57,629 --> 00:39:59,639 Första delen är... 811 00:40:00,632 --> 00:40:02,058 Ursäkta mig. 812 00:40:02,258 --> 00:40:04,185 Ni hör inte på. 813 00:40:04,260 --> 00:40:07,230 Ingen lyssnar! 814 00:40:19,108 --> 00:40:21,953 Ni lovade att sluta prata 815 00:40:22,946 --> 00:40:25,540 När ska ni sluta tjattra? 816 00:40:26,616 --> 00:40:29,919 Jag övade i timtal 817 00:40:30,662 --> 00:40:33,422 Jag tog även med en vän 818 00:40:34,541 --> 00:40:37,426 Jag minns presentationen 819 00:40:38,336 --> 00:40:40,997 Som Lexis mor gjorde nyss 820 00:40:41,047 --> 00:40:45,268 Hon sa: "Vår lilla Lexi har förberett en sketch 821 00:40:46,010 --> 00:40:49,188 Av det slag ni gärna vill ha" 822 00:40:49,931 --> 00:40:52,441 Ingen hör på 823 00:40:53,893 --> 00:40:56,237 Den killen gick just till kylen 824 00:40:57,814 --> 00:41:00,074 Vi gör det inte för pengar 825 00:41:01,484 --> 00:41:04,996 Vi accepterar inte alla gig 826 00:41:06,489 --> 00:41:09,834 Gissa vad som fattas? 827 00:41:10,869 --> 00:41:14,338 Vad vi hade planerat för publiken? 828 00:41:14,497 --> 00:41:18,676 Fyra minuter perfektion 829 00:41:18,918 --> 00:41:21,412 Men den skallige killen pratade för högt 830 00:41:21,462 --> 00:41:22,539 Snubben! 831 00:41:22,589 --> 00:41:26,350 Jag ska ha min mammas blazer 832 00:41:26,509 --> 00:41:29,629 så jag kan spela nyhetsuppläsare 833 00:41:29,679 --> 00:41:34,384 Nyheten är en ny rolig sång 834 00:41:34,434 --> 00:41:38,070 Ni kommer alla att brista ut i jubel och skratt 835 00:41:39,022 --> 00:41:42,392 Vi stoppar kuddar i skjortorna för att se tjocka ut 836 00:41:42,442 --> 00:41:46,412 Vi tar en filt och lindar in katten 837 00:41:46,571 --> 00:41:50,149 Katten skulle också vara vår baby 838 00:41:50,199 --> 00:41:53,361 Är vi bara på skoj 839 00:41:53,411 --> 00:41:55,004 För dig? 840 00:41:56,497 --> 00:41:57,924 Och sen 841 00:41:57,999 --> 00:42:00,801 Spelar vi båda upp hela Frost 842 00:42:02,295 --> 00:42:04,805 Sen hjular jag 843 00:42:05,673 --> 00:42:09,310 Och sen när hon har hjulat 844 00:42:09,719 --> 00:42:13,064 Hjular jag också 845 00:42:13,389 --> 00:42:17,151 Men ni värdesätter inte vår vision 846 00:42:17,185 --> 00:42:20,196 Ni pratar medan vi läppsynkar 847 00:42:21,105 --> 00:42:24,392 Och mamma, vems sida är du på? 848 00:42:24,442 --> 00:42:27,495 Hyssjar dina vänner med en vink 849 00:42:28,655 --> 00:42:31,165 Ni måste lyssna nu 850 00:42:32,533 --> 00:42:35,336 Det här är en stor sak 851 00:42:36,287 --> 00:42:40,049 Vi slogs till och med om vem som sjöng vad 852 00:42:40,208 --> 00:42:43,344 Men nu är vår vänskap hel igen 853 00:42:44,212 --> 00:42:46,639 Ni lyssnar inte 854 00:42:48,132 --> 00:42:51,143 Så vi rusar iväg i tårar 855 00:42:51,970 --> 00:42:55,356 Ni kommer att ångra att ni missade sketchen 856 00:42:55,640 --> 00:42:59,026 Ni kommer att ångra det i åratal 857 00:43:01,479 --> 00:43:03,114 Mammas vän Patti. 858 00:43:03,231 --> 00:43:05,058 Hör på nu! 859 00:43:05,108 --> 00:43:07,018 Hennes vuxne son. 860 00:43:07,068 --> 00:43:08,728 Hör på nu! 861 00:43:08,778 --> 00:43:10,871 Nån killes fru. 862 00:43:10,947 --> 00:43:12,815 Hör på nu! 863 00:43:12,865 --> 00:43:14,651 Mannen med mustaschen. 864 00:43:14,701 --> 00:43:16,361 Vi respekterar er! 865 00:43:16,411 --> 00:43:18,087 Ronald Reagan. 866 00:43:18,621 --> 00:43:20,490 Hör på nu! 867 00:43:20,540 --> 00:43:22,283 Nej, vänta. Han är död. 868 00:43:22,333 --> 00:43:24,093 Hur som helst 869 00:43:24,377 --> 00:43:26,053 Allihop! 870 00:43:26,254 --> 00:43:28,222 Hör på nu! 871 00:43:32,802 --> 00:43:35,855 HÖR PÅ NU DÅ! 872 00:43:40,143 --> 00:43:42,320 RÅD PÅ HUNDÖ! 873 00:43:44,897 --> 00:43:48,685 Jag har faktiskt sett trailern för oss 874 00:43:48,735 --> 00:43:52,772 när jag tittade på YouTube. 875 00:43:52,822 --> 00:43:56,943 Jag kunde inte gå och lägga mig för trailern fastnade i huvudet. 876 00:43:56,993 --> 00:44:00,446 Och nu tänker jag bara på min onda tvilling. 877 00:44:00,496 --> 00:44:03,132 Min största rädsla är att dödas av dubbelgångare. 878 00:44:03,583 --> 00:44:06,035 Och Linder, var fick du den? 879 00:44:06,085 --> 00:44:08,037 När jag såg filmen Us. 880 00:44:08,087 --> 00:44:10,331 - Sen poppade trailern Us upp... - Ja. 881 00:44:10,381 --> 00:44:12,125 - ...Från ingenstans? - Ja. 882 00:44:12,175 --> 00:44:15,003 - Klickade du inte på Jordan Peele's Us? - Inte alls. 883 00:44:15,053 --> 00:44:16,838 Om du inte kände till Bloody Mary, 884 00:44:16,888 --> 00:44:19,257 och inte kände till Momo, och inte hade sett Babadook, 885 00:44:19,307 --> 00:44:21,884 och inte hade sett Us av Jordan Peele, 886 00:44:21,934 --> 00:44:23,652 skulle du ha rädslor då? 887 00:44:23,770 --> 00:44:25,029 Get Out. 888 00:44:26,189 --> 00:44:27,598 Jag gillar filmen Get Out. 889 00:44:27,648 --> 00:44:30,268 Det är för att den är gjord av Jordan Peele 890 00:44:30,318 --> 00:44:32,645 och faller till golvet, och det är skrämmande, 891 00:44:32,695 --> 00:44:35,440 och försöker ta ögon och sånt, och det är konstigt. 892 00:44:35,490 --> 00:44:36,999 Den är också väldigt bra. 893 00:44:47,043 --> 00:44:49,746 Ni kan ägna er åt vetenskap hemma. Okej? 894 00:44:49,796 --> 00:44:52,457 Idag ska vi odla sötpotatis i en äggkartong 895 00:44:52,507 --> 00:44:54,683 med hjälp av jord och pinnar. 896 00:44:54,717 --> 00:44:57,545 Lägg till trefjärdedels kopp vatten. 897 00:44:57,595 --> 00:44:59,881 Okej. Fördela det jämnt. 898 00:44:59,931 --> 00:45:02,300 Sen, utan att röra pinnarna, 899 00:45:02,350 --> 00:45:05,361 lyfter ni upp äggkartongen. 900 00:45:05,686 --> 00:45:07,597 Vilket... ja, det är väl okej. 901 00:45:07,647 --> 00:45:09,891 Jag vill inte... Hur intresserade är vi av det här? 902 00:45:09,941 --> 00:45:11,559 - Jag bryr mig inte. - Jag vill inte göra det. 903 00:45:11,609 --> 00:45:12,477 Nej, tack. 904 00:45:12,527 --> 00:45:14,537 Mamma, får jag min vattenflaska? 905 00:45:15,822 --> 00:45:17,565 Hörde du vad han sa? 906 00:45:17,615 --> 00:45:20,709 Lustigt. Hörde ni vad han sa? Han kallade mig "mamma". 907 00:45:20,952 --> 00:45:22,753 Det betyder att du pratar med din mamma. 908 00:45:23,120 --> 00:45:25,782 Han kallade miss Mulaney "mamma". 909 00:45:25,832 --> 00:45:28,676 Ursäkta, nej, du kallade mig "miss Mulaney". 910 00:45:28,835 --> 00:45:30,036 Istället för "mister." 911 00:45:30,086 --> 00:45:33,289 Vi kallar dig "miss Mulaney" när du är på dåligt humör. 912 00:45:33,339 --> 00:45:34,248 Ursäkta? 913 00:45:34,298 --> 00:45:36,501 Vad kallade Richard Kind honom för häromdagen? 914 00:45:36,551 --> 00:45:38,310 "Fru sekreterare." 915 00:45:38,761 --> 00:45:40,463 Och när sa Richard det? 916 00:45:40,513 --> 00:45:41,631 I grupp-sms:et. 917 00:45:41,681 --> 00:45:43,758 Åh, är inte du... 918 00:45:43,808 --> 00:45:45,760 Nej, jag är inte med på grupp-sms-listan. 919 00:45:45,810 --> 00:45:47,929 Jag trodde han var nummer 323. 920 00:45:47,979 --> 00:45:49,446 Det är Bo Burnham. 921 00:45:49,689 --> 00:45:51,490 Jag la aldrig till honom. 922 00:45:51,566 --> 00:45:53,659 Zell, vad är fel? 923 00:45:54,652 --> 00:45:56,370 Jag undrade bara... 924 00:45:56,863 --> 00:45:58,831 det låter fånigt, men... 925 00:45:59,824 --> 00:46:00,958 gör de det? 926 00:46:06,330 --> 00:46:08,491 THE SACK LUNCH BUNCH MED SHEREEN PIMENTEL 927 00:46:08,541 --> 00:46:11,035 "EXISTERAR BLOMMOR OM NATTEN?" GÄNGETS BÄSTA BITAR 928 00:46:11,085 --> 00:46:13,246 STÖRSTA HITS VOLYM I & II BOLAGET VERKLIGA TANKAR 929 00:46:13,296 --> 00:46:16,849 Finns det blommor om natten? 930 00:46:30,438 --> 00:46:32,531 Jag kan inte föreställa mig dem 931 00:46:32,648 --> 00:46:34,783 Varken kronblad eller stjälk 932 00:46:34,942 --> 00:46:38,204 Under månens klara sken 933 00:46:38,696 --> 00:46:40,706 Jag vill se efter 934 00:46:40,781 --> 00:46:43,083 Men glömmer alltid det 935 00:46:43,242 --> 00:46:47,488 Att fråga om blommor finns på natten 936 00:46:47,538 --> 00:46:50,216 Finns det blommor på natten? 937 00:46:56,422 --> 00:47:00,684 - Finns det blommor på natten? - På natten. 938 00:47:04,764 --> 00:47:06,507 På natten i parken 939 00:47:06,557 --> 00:47:08,901 Blommar de i mörkret? 940 00:47:09,018 --> 00:47:12,947 Eller gömmer sig till solen går upp? 941 00:47:13,230 --> 00:47:14,807 Det borde inte vara svårt 942 00:47:14,857 --> 00:47:17,451 Att en natt smyga ut på gården 943 00:47:17,526 --> 00:47:21,981 Och överraska nattblommorna 944 00:47:22,031 --> 00:47:24,583 Finns det blommor om natten? 945 00:47:36,796 --> 00:47:38,873 Finns det blommor på 946 00:47:38,923 --> 00:47:41,334 Finns det blommor på 947 00:47:41,384 --> 00:47:46,605 Natten? 948 00:47:53,229 --> 00:47:55,848 Har du mardrömmar, Jonah, som du minns? 949 00:47:55,898 --> 00:47:57,808 Det handlade om en häxa. 950 00:47:57,858 --> 00:47:59,602 Hon kom till huset och hon, 951 00:47:59,652 --> 00:48:01,646 fick all elektricitet att försvinna. 952 00:48:01,696 --> 00:48:03,397 Hon gjorde det mörkt för alltid. 953 00:48:03,447 --> 00:48:05,816 Och sen, efterhand, kom Tingeling, 954 00:48:05,866 --> 00:48:08,127 och tände alla lampor. 955 00:48:08,536 --> 00:48:10,363 Känns det som det finns en Tingeling i ditt verkliga liv 956 00:48:10,413 --> 00:48:12,990 som slår på ljuset när saker är skrämmande? 957 00:48:13,040 --> 00:48:15,159 Nej, det var bara i min mardröm. 958 00:48:15,209 --> 00:48:17,912 Min säng måste stå mot en vägg. 959 00:48:17,962 --> 00:48:20,873 Så om väggen är där och jag sover här, 960 00:48:20,923 --> 00:48:23,709 måste jag vända mig så att jag ser hela rummet. 961 00:48:23,759 --> 00:48:27,771 Om jag vänder mig åt andra hållet, blir jag tagen av en demon. 962 00:48:27,847 --> 00:48:30,466 Är det en sägen eller bestämde du just det? 963 00:48:30,516 --> 00:48:31,550 Vad är en "sägen"? 964 00:48:31,600 --> 00:48:34,153 Hur länge har du varit rädd för att dö i sömnen? 965 00:48:34,562 --> 00:48:37,098 Antagligen i ett år. 966 00:48:37,148 --> 00:48:39,350 För en dag tänkte jag på det. 967 00:48:39,400 --> 00:48:42,870 Nån kunde råna ens hus, ta en kniv, och sen säga... 968 00:48:43,154 --> 00:48:46,206 Jag tänkte: "Herregud, tänk om det händer mig?" 969 00:48:46,240 --> 00:48:48,484 Det vore så skrämmande. 970 00:48:48,534 --> 00:48:50,861 Men i mardrömmen, vad skulle du göra? 971 00:48:50,911 --> 00:48:55,533 Jag har en docka som heter "Little Witchy" som jag haft i hela mitt liv. 972 00:48:55,583 --> 00:48:57,827 Det är en liten häxa som är så här stor. 973 00:48:57,877 --> 00:49:00,663 Och jag ligger på sängen och håller i henne hela tiden. 974 00:49:00,713 --> 00:49:02,999 Det gör mig glad för jag känner mig bekväm. 975 00:49:03,049 --> 00:49:05,876 Och numera har vi matchande pyjamasar. 976 00:49:05,926 --> 00:49:09,130 Jag har inte min varje kväll, för jag tvättar mina kläder, 977 00:49:09,180 --> 00:49:13,050 men jag har den ofta på mig för att matcha hennes. 978 00:49:13,100 --> 00:49:16,528 När jag var liten, hade jag mardrömmar där... 979 00:49:17,396 --> 00:49:20,891 ...de sa mitt namn, och sen blev jag helt tokig. 980 00:49:20,941 --> 00:49:22,727 Får jag fråga vilka "de" är? 981 00:49:22,777 --> 00:49:24,453 Jag vet inte, bara... 982 00:49:24,570 --> 00:49:26,313 slumpvisa människor. 983 00:49:26,363 --> 00:49:27,231 Ja. 984 00:49:27,281 --> 00:49:30,317 Vad är det som är skrämmande med att höra sitt namn? 985 00:49:30,367 --> 00:49:31,610 Det är bara... 986 00:49:31,660 --> 00:49:35,156 Jag visste inte att mardrömmar kunde veta vad man heter. 987 00:49:35,206 --> 00:49:37,466 Ja, såna saker. 988 00:49:41,045 --> 00:49:43,956 DAGS FÖR PAPIER-MACHÉ 989 00:49:44,006 --> 00:49:46,208 JACOB - SKÅDESPELARE OCH AKTIVIST DAVID BYRNE - MUSIKER OCH HANTVERKARE 990 00:49:46,258 --> 00:49:49,895 Välkommen till Papier Maché-dags. Det är 100:e avsnittet. Idag... 991 00:49:50,262 --> 00:49:53,049 ska vi tillverka något som, för att vara ärlig, 992 00:49:53,099 --> 00:49:55,109 är ganska upprörande. 993 00:49:55,142 --> 00:49:56,260 Det är en vulkan. 994 00:49:56,310 --> 00:49:57,762 Japp, det är en vulkan. 995 00:49:57,812 --> 00:49:59,571 Och när jag... 996 00:49:59,939 --> 00:50:02,783 Ni ungar vet inte det här, men när jag var ung, 997 00:50:03,692 --> 00:50:05,661 gjorde vulkaner mig jättenervös. 998 00:50:05,694 --> 00:50:06,979 Var växte du upp? 999 00:50:07,029 --> 00:50:10,316 I Baltimore, och det finns inga vulkaner i Baltimore, 1000 00:50:10,366 --> 00:50:13,419 men på nåt sätt fick jag för mig 1001 00:50:13,452 --> 00:50:15,504 att det kunde ske ett utbrott. 1002 00:50:15,704 --> 00:50:17,589 Det här tar för lång tid. 1003 00:50:18,082 --> 00:50:20,175 Vi häller på vinägern. 1004 00:50:20,292 --> 00:50:21,718 Jag är nervös. 1005 00:50:21,836 --> 00:50:24,263 Allt kommer att bli bra, David Byrne. 1006 00:50:24,296 --> 00:50:25,372 Är du säker? 1007 00:50:25,422 --> 00:50:26,765 Ja, jag är säker. 1008 00:50:32,638 --> 00:50:34,298 Det där var jättecoolt. 1009 00:50:34,348 --> 00:50:35,549 Jag sa ju det. 1010 00:50:35,599 --> 00:50:37,176 Och du trodde mig inte. 1011 00:50:37,226 --> 00:50:39,278 Och jag glömmer det aldrig. 1012 00:50:40,146 --> 00:50:41,972 Jag skäms så. 1013 00:50:42,022 --> 00:50:43,991 Det är okej. Jag förlåter dig. 1014 00:50:44,024 --> 00:50:45,159 Tack. 1015 00:50:46,318 --> 00:50:47,786 Det här har varit... 1016 00:50:48,445 --> 00:50:51,273 Papier Maché-dags, avsnitt 101. 1017 00:50:51,323 --> 00:50:53,959 Vill ni ha mer information, gå till ett bibliotek. 1018 00:50:54,243 --> 00:50:55,419 Hej då. 1019 00:50:55,494 --> 00:50:56,795 Hej då? 1020 00:50:57,204 --> 00:50:58,589 Hej då. 1021 00:50:58,873 --> 00:51:02,968 KUL FAKTA - I GENOMSNITT DÖDAR VULKANER 540 PERSONER OM ÅRET! 1022 00:51:04,295 --> 00:51:08,682 Försök lista New York Citys borgmästare i ordning. 1023 00:51:09,717 --> 00:51:11,101 Nej! 1024 00:51:11,927 --> 00:51:13,437 Nej! 1025 00:51:13,929 --> 00:51:15,481 Nej! 1026 00:51:16,182 --> 00:51:17,858 Ja! 1027 00:51:19,226 --> 00:51:20,360 Det är korrekt. 1028 00:51:21,645 --> 00:51:24,014 Lustigt, det du sa om Hawaii, du vet "mahalo", 1029 00:51:24,064 --> 00:51:26,559 jag menar det betyder många saker, "hej" och "hej då". 1030 00:51:26,609 --> 00:51:28,118 Jag trodde det hette"aloha". 1031 00:51:28,194 --> 00:51:29,812 Gissa vem jag såg på tunnelbanan idag. 1032 00:51:29,862 --> 00:51:31,772 - Fran Lebowitz. - Ja. 1033 00:51:31,822 --> 00:51:33,566 Jag sa visst inget om det. 1034 00:51:33,616 --> 00:51:37,236 I juni förra året, såg jag Paul Simon och Martin Scorsese på Coney Island. 1035 00:51:37,286 --> 00:51:38,320 Vad gjorde de två? 1036 00:51:38,370 --> 00:51:40,072 Paul stod på Martins axlar 1037 00:51:40,122 --> 00:51:42,324 under en trenchcoat och försökte gå ombord på Cyclone. 1038 00:51:42,374 --> 00:51:44,410 - Fungerade det? - Nej, de åkte fast. 1039 00:51:44,460 --> 00:51:46,871 För de gjorde Paul till huvud och han kan inte snacka. 1040 00:51:46,921 --> 00:51:50,541 Inuti rocken hör man bara snack om Federico Fellini. 1041 00:51:50,591 --> 00:51:52,251 Mina bästa stunder i New York? 1042 00:51:52,301 --> 00:51:54,962 Jag äter en pizzabit vid Frihetsgudinnan. 1043 00:51:55,012 --> 00:51:57,298 Jag går runt hörnet och vad ser jag? 1044 00:51:57,348 --> 00:51:59,341 Hela New York Yankees, 1045 00:51:59,391 --> 00:52:01,610 och de sjunger "New York, New York". 1046 00:52:02,603 --> 00:52:04,112 Bara i New York! 1047 00:52:04,355 --> 00:52:06,823 Hallå, Alex, vad är det bästa du har upplevt i New York? 1048 00:52:07,066 --> 00:52:10,577 Ett ögonblick i New York glömmer jag aldrig. 1049 00:52:11,779 --> 00:52:14,648 Jag såg en vit dam 1050 00:52:14,698 --> 00:52:18,627 Stå på gatan och snyfta 1051 00:52:18,827 --> 00:52:23,715 Och jag tänker på det en gång i veckan 1052 00:52:25,501 --> 00:52:26,827 Jag tror jag såg henne. 1053 00:52:26,877 --> 00:52:29,038 Jag tvivlar på att det var samma vita kvinna. 1054 00:52:29,088 --> 00:52:30,706 Vet du, när man väl fått upp ögonen för det, 1055 00:52:30,756 --> 00:52:33,584 ser man vita gråtande kvinnor över hela New York City. 1056 00:52:33,634 --> 00:52:36,645 Ofta i dyra träningskläder eller sjukhusrockar. 1057 00:52:37,763 --> 00:52:41,508 Det var för två år sen 1058 00:52:41,558 --> 00:52:43,402 Vid jultid 1059 00:52:43,477 --> 00:52:45,404 Snön föll 1060 00:52:45,479 --> 00:52:47,239 Då jag passerade 1061 00:52:47,356 --> 00:52:49,016 Union Square 1062 00:52:49,066 --> 00:52:52,828 Och jag såg en vit gråtande dam som bara 1063 00:52:53,028 --> 00:52:54,997 Stod där 1064 00:52:56,240 --> 00:52:58,734 Lustigt, tänk om jag istället för att ta tunnelbanan 1065 00:52:58,784 --> 00:53:01,779 med hela klassen för att titta på skalbaggar, 1066 00:53:01,829 --> 00:53:03,046 hade gått fram till henne? 1067 00:53:04,873 --> 00:53:06,425 Jag närmar mig 1068 00:53:06,542 --> 00:53:08,327 Hon drar sig undan 1069 00:53:08,377 --> 00:53:14,099 Hon tänker: "Vem är denne kortväxte ungkarl?" 1070 00:53:14,341 --> 00:53:16,168 Så jag sträcker ut min hand 1071 00:53:16,218 --> 00:53:21,982 Och säger: Jag heter Alex J Du ser ut att behöva en vän" 1072 00:53:24,852 --> 00:53:27,680 Varför gråter du på en offentlig plats? 1073 00:53:27,730 --> 00:53:28,639 Jag vet inte. 1074 00:53:28,689 --> 00:53:31,600 Kanske en av dina vänner var falsk mot dig? 1075 00:53:31,650 --> 00:53:32,518 Ja. 1076 00:53:32,568 --> 00:53:35,604 Eller så kom du precis från Trader Joe's 1077 00:53:35,654 --> 00:53:39,191 Och betalade för mycket för avokadon? 1078 00:53:39,241 --> 00:53:40,150 Inga näsdukar 1079 00:53:40,200 --> 00:53:41,151 Nej! 1080 00:53:41,201 --> 00:53:42,836 I hennes väska 1081 00:53:43,037 --> 00:53:46,657 Jag har förstås en näsduk åt henne 1082 00:53:46,707 --> 00:53:48,701 Med monogrammet 1083 00:53:48,751 --> 00:53:50,636 "Alex J" 1084 00:53:50,711 --> 00:53:52,721 - Behåll den, frun. - Tack. 1085 00:53:52,838 --> 00:53:55,749 Du har bara en dålig dag 1086 00:53:55,799 --> 00:53:57,517 Ja, det har jag. 1087 00:53:58,010 --> 00:53:59,561 Jag förstår. 1088 00:54:00,512 --> 00:54:03,106 Hon tar min hand 1089 00:54:03,265 --> 00:54:06,526 Vi går norrut och äter middag på Au Bon Pain 1090 00:54:06,560 --> 00:54:10,280 Jag talar om Mästerdetektiven Sherlock Gnomes 1091 00:54:10,939 --> 00:54:15,369 Plötsligt säger jag: "Vad är det jag hör? 1092 00:54:16,236 --> 00:54:18,731 Ditt förtjusande skratt, min kära." 1093 00:54:18,781 --> 00:54:22,376 Du har problem Och jag vill inte gräva i det 1094 00:54:22,659 --> 00:54:25,337 Du är vuxen och jag knappt 12 1095 00:54:25,371 --> 00:54:26,405 Jag vet. 1096 00:54:26,455 --> 00:54:29,783 Men tala ut om du vill Jag kan lätta din börda 1097 00:54:29,833 --> 00:54:34,554 Se mig i ögonen Och dammluckorna öppnas 1098 00:54:35,214 --> 00:54:37,249 De avvecklar min avdelning 1099 00:54:37,299 --> 00:54:39,251 Och jag förlorar min lägenhet 1100 00:54:39,301 --> 00:54:41,086 Min mamma kan inte stödja mig 1101 00:54:41,136 --> 00:54:43,005 Jag gillar farliga killar, kan inte motstå dem 1102 00:54:43,055 --> 00:54:45,174 Glömde spela in Drag Race 1103 00:54:45,224 --> 00:54:46,842 Min vän Alisse Ljög mig rakt upp i ansiktet 1104 00:54:46,892 --> 00:54:48,761 Nåt bedrägeri stoppade mitt kontokort 1105 00:54:48,811 --> 00:54:50,679 Och sen sprang jag på min före detta 1106 00:54:50,729 --> 00:54:53,349 En del dagar får den här stan och de Blasio mig att skrika 1107 00:54:53,399 --> 00:54:55,784 Varför? 1108 00:54:57,236 --> 00:55:00,356 Varför inte bara stå här 1109 00:55:00,406 --> 00:55:05,043 Och gråta? 1110 00:55:06,453 --> 00:55:09,782 Och hela tiden hade jag min pappas tjusiga scarf 1111 00:55:09,832 --> 00:55:11,174 och mina Heelys. 1112 00:55:12,042 --> 00:55:15,679 Hennes ögon glänste 1113 00:55:15,712 --> 00:55:17,039 Jag sa inget 1114 00:55:17,089 --> 00:55:19,208 Jag lyssnade 1115 00:55:19,258 --> 00:55:23,145 Sen började det regna igen 1116 00:55:23,929 --> 00:55:25,339 Vi skyndade nedför gatan 1117 00:55:25,389 --> 00:55:28,900 Till en annan Au Bon Pain 1118 00:55:31,979 --> 00:55:35,782 Hon tog min näsduk ur sin handväska 1119 00:55:35,858 --> 00:55:39,619 - Hon sa. - Alex J, en förbannelse vilar över mig 1120 00:55:39,820 --> 00:55:42,731 Fröken, jag vet att himlen är grå 1121 00:55:42,781 --> 00:55:46,860 Men det kan inte regna var dag ett helt år 1122 00:55:46,910 --> 00:55:50,239 Du kan inte bara gråta hela historien igenom 1123 00:55:50,289 --> 00:55:53,300 Vi måste berätta sagor för oss själva 1124 00:55:53,584 --> 00:55:55,802 För att leva 1125 00:55:58,005 --> 00:55:59,623 Hon nickade 1126 00:55:59,673 --> 00:56:01,725 Joan Didion 1127 00:56:01,758 --> 00:56:03,518 Jag tar hennes hand 1128 00:56:03,677 --> 00:56:07,189 Till Le Pain Quotidien 1129 00:56:07,431 --> 00:56:08,857 Och vi pratar 1130 00:56:09,558 --> 00:56:12,344 Om livet och kärleken och Sherlock Gnomes 1131 00:56:12,394 --> 00:56:14,012 Tills det är dags att gå 1132 00:56:14,062 --> 00:56:15,238 Hej då! 1133 00:56:15,397 --> 00:56:16,615 Tack. 1134 00:56:17,065 --> 00:56:18,909 Det är vad jag tror 1135 00:56:19,026 --> 00:56:20,853 Skulle hända 1136 00:56:20,903 --> 00:56:24,398 Men det är bara fantasier 1137 00:56:24,448 --> 00:56:28,360 Och i slutet kommer jag att undra 1138 00:56:28,410 --> 00:56:30,571 Tänk om jag inte hade gått min väg? 1139 00:56:30,621 --> 00:56:32,489 Skulle den gråtande damen 1140 00:56:32,539 --> 00:56:34,841 Vara min vän? 1141 00:56:35,751 --> 00:56:38,287 Jag minns allt möjligt. 1142 00:56:38,337 --> 00:56:39,538 Tack för att ni lyssnade. 1143 00:56:39,588 --> 00:56:41,165 Och var du än är, damen, 1144 00:56:41,215 --> 00:56:42,682 sov gott. 1145 00:56:48,013 --> 00:56:49,397 Se upp för... 1146 00:56:50,140 --> 00:56:51,274 Se upp... 1147 00:56:51,517 --> 00:56:54,361 Se upp för dörrarna, dörrarna stängs. 1148 00:56:54,770 --> 00:56:57,806 Okej, Sack Lunch Bunch, hade ni kul idag? 1149 00:56:57,856 --> 00:56:59,391 Ja! 1150 00:56:59,441 --> 00:57:00,809 Fick ni alla en måltid? 1151 00:57:00,859 --> 00:57:02,060 Ja! 1152 00:57:02,110 --> 00:57:03,729 Och vi sjöng sånger, 1153 00:57:03,779 --> 00:57:05,814 talade om döden, 1154 00:57:05,864 --> 00:57:07,900 och Richard Kind var här, eller hur? 1155 00:57:07,950 --> 00:57:09,876 Ja! 1156 00:57:11,036 --> 00:57:12,529 Och jag fick ett mål mat. 1157 00:57:12,579 --> 00:57:13,797 Jag åt lunch. 1158 00:57:13,830 --> 00:57:15,532 Jag fick en avokadotoast. 1159 00:57:15,582 --> 00:57:16,700 Jag vampar lite 1160 00:57:16,750 --> 00:57:19,203 för vi har en viktig gäst som avslutning. 1161 00:57:19,253 --> 00:57:20,387 Är han inte här? 1162 00:57:20,879 --> 00:57:22,055 Bokstavligen? 1163 00:57:22,130 --> 00:57:23,431 Är han i bilen? 1164 00:57:23,924 --> 00:57:25,892 Är hans röstbrevlåda full? 1165 00:57:26,301 --> 00:57:28,645 Trycka eller dra? Jag drar. 1166 00:57:28,804 --> 00:57:30,730 - Jag drar! Det gör jag! - Är han... 1167 00:57:31,598 --> 00:57:32,883 Hallå! 1168 00:57:32,933 --> 00:57:36,386 Det är jag Sack Lunch Bunch, mr Musik! 1169 00:57:36,436 --> 00:57:38,514 Hej, mr Musik! 1170 00:57:38,564 --> 00:57:40,808 Och jag är här för att lära er 1171 00:57:40,858 --> 00:57:42,392 om musik! 1172 00:57:42,442 --> 00:57:44,244 Ja! 1173 00:57:44,736 --> 00:57:46,480 - Jag har en klarinett! - Nej! 1174 00:57:46,530 --> 00:57:48,482 Ställ undan din klena trumpet! 1175 00:57:48,532 --> 00:57:50,041 Instrument är dumma! 1176 00:57:51,952 --> 00:57:53,028 För att... 1177 00:57:53,078 --> 00:57:56,798 För att det är musik överallt! 1178 00:58:06,216 --> 00:58:07,793 Ja! 1179 00:58:07,843 --> 00:58:09,436 Följ mig! 1180 00:58:10,304 --> 00:58:12,063 Men ge mig utrymme, okej? 1181 00:58:12,556 --> 00:58:14,733 Det är okej. Jag känner honom. 1182 00:58:24,067 --> 00:58:27,062 Musik här, musik där 1183 00:58:27,112 --> 00:58:29,523 Musik, musik överallt 1184 00:58:29,573 --> 00:58:31,650 Använd öronen Lyssna noga 1185 00:58:31,700 --> 00:58:35,086 Ni gör musik överallt 1186 00:58:35,370 --> 00:58:38,423 När ni trummar med pennan mot skrivhäftet 1187 00:58:39,333 --> 00:58:42,093 Inte för högt, men ni fattar 1188 00:58:42,377 --> 00:58:45,513 Kastar en skjorta i tvättkorgen 1189 00:58:46,798 --> 00:58:50,435 Subtila ljud Låt mig hitta nåt annat 1190 00:58:57,726 --> 00:58:59,052 Jag har en klarinett. 1191 00:58:59,102 --> 00:58:59,970 Vad? 1192 00:59:00,020 --> 00:59:01,430 Min klarinett då? 1193 00:59:01,480 --> 00:59:02,639 Jag behöver inga instrument! 1194 00:59:02,689 --> 00:59:06,326 Jag berättar vad sångerna handlar om! Jag gör musik! Ni är okunniga! 1195 00:59:09,446 --> 00:59:11,373 Jag gör musik! 1196 00:59:13,075 --> 00:59:16,403 Musik här, musik där 1197 00:59:16,453 --> 00:59:18,864 Musik, musik överallt 1198 00:59:18,914 --> 00:59:21,033 Använd öronen Lyssna noga 1199 00:59:21,083 --> 00:59:24,135 Ni gör musik överallt 1200 00:59:25,045 --> 00:59:28,181 Till och med en katt kan slå takten 1201 00:59:29,299 --> 00:59:30,433 Gör det. 1202 00:59:31,969 --> 00:59:33,186 Gör det. 1203 00:59:35,722 --> 00:59:39,234 Eller ta en skål pudding, sätt i en sked 1204 00:59:39,393 --> 00:59:42,070 Sen när ni drar ut den 1205 00:59:44,773 --> 00:59:46,099 Jag gjorde det igår kväll. Det gav ljud. 1206 00:59:46,149 --> 00:59:47,517 Vilken sorts ljud? 1207 00:59:47,567 --> 00:59:49,853 - Det lät som en rumpa! - Om du slår... 1208 00:59:49,903 --> 00:59:52,539 Nej! Du pratade samtidigt. Det blev bara oljud! 1209 00:59:53,073 --> 00:59:55,651 Musiken är så hög att man måste skrika 1210 00:59:55,701 --> 00:59:58,654 Hör på klangen När ni snurrar en Bordeaux 1211 00:59:58,704 --> 01:00:02,090 Eller bara ta en flaska och blås 1212 01:00:03,625 --> 01:00:06,136 Okej, jag slog just sönder flaskan. 1213 01:00:06,253 --> 01:00:07,913 Jag vet inte om ni går här, det är bäst att ni inte gör det. 1214 01:00:07,963 --> 01:00:09,973 Inga stora glasbitar. 1215 01:00:13,051 --> 01:00:15,754 Musik här, musik där 1216 01:00:15,804 --> 01:00:18,606 Musik, musik överallt 1217 01:00:19,141 --> 01:00:20,926 Mår mr Musik bra? 1218 01:00:20,976 --> 01:00:24,070 Nej, mr Musik mår inte bra. Han har många problem. 1219 01:00:24,146 --> 01:00:26,556 Jag var uppe sent Jag borde ha förberett 1220 01:00:26,606 --> 01:00:29,451 Och lagt fram saker som gör ljud 1221 01:00:34,197 --> 01:00:36,875 Kranen läcker, dripp, dripp, dropp 1222 01:00:37,826 --> 01:00:39,294 Vem fixade den? 1223 01:00:39,911 --> 01:00:43,173 Den här nya moderna toaletten Gör intressanta ljud 1224 01:00:43,623 --> 01:00:47,469 Den låter högre än en gong När man spolar i den 1225 01:00:48,628 --> 01:00:50,764 Bara... Tryck på knappen. 1226 01:00:50,797 --> 01:00:53,417 Nej, bara följ med och för ned bommen 1227 01:00:53,467 --> 01:00:55,060 i toalettstolen! 1228 01:00:57,846 --> 01:00:59,881 Nu väntar jag tills den är klar igen. 1229 01:00:59,931 --> 01:01:01,983 Jag vill inte att toalettstolen svämmar över. 1230 01:01:06,521 --> 01:01:08,448 Nu är det tryggt att spola igen. 1231 01:01:11,401 --> 01:01:12,702 För sjutton! 1232 01:01:13,737 --> 01:01:15,413 Jag behöver mina steppskor! 1233 01:01:16,782 --> 01:01:20,318 Hoppa upp på sängen med tempurmadrass 1234 01:01:20,368 --> 01:01:23,963 Och steppa så högt att du väcker de döda 1235 01:01:24,206 --> 01:01:27,675 Momma sa åt dig att inte säga ett knyst 1236 01:01:27,709 --> 01:01:30,929 Klicketiklack Väck henne ur sin sömn 1237 01:01:32,547 --> 01:01:35,058 Jag landade konstigt på min vrist och den gick ur led. 1238 01:01:35,509 --> 01:01:37,727 - Hörde ni? - Nej. 1239 01:01:38,637 --> 01:01:41,840 Det var som musik 1240 01:01:41,890 --> 01:01:47,487 Överallt 1241 01:01:48,814 --> 01:01:50,766 Vad är klockan? Ska jag göra en hel timme? 1242 01:01:50,816 --> 01:01:52,309 Nej, vem har sagt det? 1243 01:01:52,359 --> 01:01:53,727 Jag kan göra en timme. 1244 01:01:53,777 --> 01:01:55,228 Absolut inte. 1245 01:01:55,278 --> 01:01:58,790 Ge mig klarinetten du nämnde förut 1246 01:01:58,949 --> 01:02:02,419 Jag sa att jag inte behövde den Ge mig den, är du snäll 1247 01:02:02,661 --> 01:02:05,947 Ni kommer aldrig att tro hur den låter 1248 01:02:05,997 --> 01:02:09,493 När jag kastar ut den genom fönstret Och fönstret går sönder 1249 01:02:09,543 --> 01:02:11,886 Nej! Det är min klarinett! 1250 01:02:12,212 --> 01:02:15,890 Den landade på en lastbil full med kuddar som körde förbi just då. 1251 01:02:16,133 --> 01:02:19,102 Herre, du vill visst inte att jag ska spela musik? 1252 01:02:20,428 --> 01:02:23,131 Kanske ta katten i svansen 1253 01:02:23,181 --> 01:02:24,216 Hallå! Nej! 1254 01:02:24,266 --> 01:02:27,110 Sväng runt den och katten jamar 1255 01:02:29,146 --> 01:02:30,989 Sankta Maria! 1256 01:02:31,439 --> 01:02:33,241 Det är glas här! 1257 01:02:34,192 --> 01:02:35,994 Vem har lagt ut glas här? 1258 01:02:40,407 --> 01:02:41,666 Jag är så dum. 1259 01:02:42,617 --> 01:02:44,736 Jag stannade uppe sent och provade alla mina kläder, 1260 01:02:44,786 --> 01:02:46,713 förberedde mig inte och misslyckades. 1261 01:02:46,872 --> 01:02:51,284 Pappa, det mesta hördes inte, 1262 01:02:51,334 --> 01:02:52,577 du försökte bara lära oss 1263 01:02:52,627 --> 01:02:55,638 att musik kan komma från saker som inte är instrument. 1264 01:02:56,047 --> 01:02:57,265 Ja. 1265 01:02:59,009 --> 01:03:00,143 Ja! 1266 01:03:00,468 --> 01:03:02,796 Där ser du. Du förstod vad jag försökte säga. 1267 01:03:02,846 --> 01:03:06,191 Musik är mer än bara sånger man hör folk sjunga. 1268 01:03:08,310 --> 01:03:11,154 Det var det du precis... Du sa det bättre. 1269 01:03:12,147 --> 01:03:13,490 Hallå, mr Musik. 1270 01:03:15,150 --> 01:03:16,326 Mr Musik? 1271 01:03:17,527 --> 01:03:18,728 Det du gjorde var roligt, 1272 01:03:18,778 --> 01:03:21,706 att se dig springa runt, särskilt därborta. 1273 01:03:22,157 --> 01:03:24,209 Vi vill att du ska veta att vi inte dömer dig. 1274 01:03:24,576 --> 01:03:25,835 Vi bryr oss inte. 1275 01:03:27,329 --> 01:03:28,697 Bryr ni er inte? 1276 01:03:28,747 --> 01:03:29,614 Eller hur? 1277 01:03:29,664 --> 01:03:31,116 - Nej. - Faktiskt inte. 1278 01:03:31,166 --> 01:03:33,009 Vi bryr oss inte. Vem bryr sig? 1279 01:03:33,501 --> 01:03:34,969 Ingen bryr sig. 1280 01:03:37,005 --> 01:03:38,415 Sjung allihop! 1281 01:03:38,465 --> 01:03:39,807 Tillsammans! 1282 01:03:39,883 --> 01:03:41,684 Ensemblen och teamet! 1283 01:03:43,470 --> 01:03:44,979 Bara ensemblen. 1284 01:03:45,639 --> 01:03:48,008 Musik här, musik där 1285 01:03:48,058 --> 01:03:50,510 Musik, musik överallt 1286 01:03:50,560 --> 01:03:52,762 Använd öronen Lyssna noga 1287 01:03:52,812 --> 01:03:55,390 Ni gör musik överallt 1288 01:03:55,440 --> 01:03:57,726 Vilken dag Vi har lärt oss så mycket 1289 01:03:57,776 --> 01:04:00,187 Så många ämnen kvar ännu 1290 01:04:00,237 --> 01:04:02,898 Så när ni känner er ledsna och rädda 1291 01:04:02,948 --> 01:04:05,542 Lyssna efter musik överallt 1292 01:04:18,672 --> 01:04:19,806 Ja. 1293 01:04:22,592 --> 01:04:25,503 Filmen är strax slut, en sista bild på Jake Gyllenhaal. 1294 01:04:25,553 --> 01:04:28,089 Tack. Tack så mycket. Tack. 1295 01:04:28,139 --> 01:04:29,883 Nej, jag vill ha den. Jag behåller den. 1296 01:04:29,933 --> 01:04:31,901 - Coolt. - Den är min. 1297 01:04:38,400 --> 01:04:40,868 Min största rädsla är... 1298 01:04:41,111 --> 01:04:43,563 att förlora min familj eller människor jag älskar. 1299 01:04:43,613 --> 01:04:45,607 Och i samma kategori 1300 01:04:45,657 --> 01:04:48,334 kommer att förlora min iPhone. 1301 01:04:48,618 --> 01:04:51,696 Vad är det mest skrämmande du varit med om i New York City? 1302 01:04:51,746 --> 01:04:54,407 Jag har nästan aldrig varit rädd i New York City. 1303 01:04:54,457 --> 01:04:55,951 Och i Los Angeles? 1304 01:04:56,001 --> 01:05:00,221 Varje kväll i Los Angeles är jag rädd för Charles Manson. 1305 01:05:00,380 --> 01:05:03,917 - Vad är du mest rädd för? - Utrensningen. 1306 01:05:03,967 --> 01:05:06,795 Inte filmen, teorin. 1307 01:05:06,845 --> 01:05:09,381 Du menar alltså som intrigen i filmen The Purge... 1308 01:05:09,431 --> 01:05:11,383 - Ja. - Just det. 1309 01:05:11,433 --> 01:05:13,969 Ibland försöker jag att inte vara rädd, 1310 01:05:14,019 --> 01:05:17,430 för jag tror att Gud alltid ser oss, 1311 01:05:17,480 --> 01:05:19,991 men något som... 1312 01:05:20,275 --> 01:05:23,228 stör mig är insekter. 1313 01:05:23,278 --> 01:05:25,580 Tidvatten är min största rädsla för... 1314 01:05:26,656 --> 01:05:30,418 ...de drar en ned under vattnet och kan suga ut en i oceanen. 1315 01:05:30,577 --> 01:05:34,239 Fisk, taco och fisktaco. Hemskt. 1316 01:05:34,289 --> 01:05:37,216 - Vi har en överraskning åt dig, Cordelia. - Kan du ta in clownen? 1317 01:05:37,625 --> 01:05:40,161 - Nej! - Vi skulle aldrig... aldrig göra så. 1318 01:05:40,211 --> 01:05:42,330 - Vi är inte utbildade terapeuter. - Okej, bra. 1319 01:05:42,380 --> 01:05:44,499 Blir du nervös när du spelar teater? 1320 01:05:44,549 --> 01:05:45,583 Jag lider inte av scenskräck. 1321 01:05:45,633 --> 01:05:47,294 Jag går upp på scenen och säger: 1322 01:05:47,344 --> 01:05:49,921 "Tack. Tack, allihop." 1323 01:05:49,971 --> 01:05:51,147 Glöm inte... 1324 01:05:52,349 --> 01:05:53,466 att ni måste tro." 1325 01:05:53,516 --> 01:05:56,177 De ropade in oss för en sista applåd, 1326 01:05:56,227 --> 01:05:59,973 och sen sa de: "Vi vill ha mig." 1327 01:06:00,023 --> 01:06:04,202 Och jag tror inte ens vi skrev kontrakt. 1328 01:06:05,278 --> 01:06:08,206 Men vi ska göra föreställningen. 1329 01:06:08,531 --> 01:06:10,375 Har ni inte skrivit kontrakt? 1330 01:06:10,408 --> 01:06:11,709 Nej. 1331 01:06:12,452 --> 01:06:15,488 Har du nåt du vill säga till Isabella, 20 år? 1332 01:06:15,538 --> 01:06:18,283 Jag skulle vilja säga, var alltid snäll, Isabella. 1333 01:06:18,333 --> 01:06:21,536 Och gör en master i dansterapi, 1334 01:06:21,586 --> 01:06:24,748 för du kommer alltid att hjälpa människor i nöd. 1335 01:06:24,798 --> 01:06:26,499 Även om du sitter i rullstol, 1336 01:06:26,549 --> 01:06:28,293 har en ovanlig sjukdom, 1337 01:06:28,343 --> 01:06:30,712 kommer du att hjälpa dem 1338 01:06:30,762 --> 01:06:33,815 och sprida glädje till andra människor. 1339 01:06:33,973 --> 01:06:38,887 Jag är mest rädd för att någon jag älskar ska dö en våldsam död, 1340 01:06:38,937 --> 01:06:41,431 att jag själv ska dö en våldsam död, 1341 01:06:41,481 --> 01:06:42,824 och ormar. 1342 01:06:42,899 --> 01:06:45,560 Kan du beskriva din ideala begravning? 1343 01:06:45,610 --> 01:06:47,979 Ja. Jag vill att folk ska vara väldigt ledsna. 1344 01:06:48,029 --> 01:06:51,983 Jag vill inte att de ska säga: "Det är livet vi firar." 1345 01:06:52,033 --> 01:06:53,985 "Han eller hon skulle ha velat att vi var lyckliga"... 1346 01:06:54,035 --> 01:06:57,714 Jag vill att ni ska vara lyckliga, men jag vill att ni saknar mig. 1347 01:06:58,540 --> 01:06:59,574 Mycket. 1348 01:06:59,624 --> 01:07:03,495 Jag skulle antagligen säga, att förlora dem jag älskar, 1349 01:07:03,545 --> 01:07:07,332 för jag är så nära många, som mina vänner och min familj, 1350 01:07:07,382 --> 01:07:10,752 och att inte få se dem mer skulle vara riktigt sorgligt. 1351 01:07:10,802 --> 01:07:12,962 Tror du mer på det än du vill? 1352 01:07:13,012 --> 01:07:14,214 Ibland. 1353 01:07:14,264 --> 01:07:16,049 Hittar du sätt att trösta dig? 1354 01:07:16,099 --> 01:07:18,510 Jag tröstar mig 1355 01:07:18,560 --> 01:07:21,054 genom att tänka att de är med mig nu, 1356 01:07:21,104 --> 01:07:23,056 och att alltid göra det bästa av det, 1357 01:07:23,106 --> 01:07:25,517 för de kommer alltid att finnas där för mig. 1358 01:07:25,567 --> 01:07:26,768 Oavsett om de är här eller inte, 1359 01:07:26,818 --> 01:07:29,787 finns de alltid i mitt hjärta, vet ni? 1360 01:07:31,281 --> 01:07:35,235 Finns det sätt att dö som du inte är rädd för? 1361 01:07:35,285 --> 01:07:38,337 Sätt att dö som jag skulle tycka om... 1362 01:07:38,746 --> 01:07:40,882 Ja, du vet... men det här riktar sig ju till barn. 1363 01:08:06,566 --> 01:08:08,451 Det finns ingen som du. 1364 01:08:10,653 --> 01:08:13,748 Det har aldrig funnits nån annan som du. 1365 01:08:15,533 --> 01:08:19,629 Det kommer aldrig att finnas nån... som du. 1366 01:08:20,246 --> 01:08:23,591 Så var dig själv. 1367 01:08:26,586 --> 01:08:29,722 JOHN MULANEY & MATSÄCKSGÄNGET 1368 01:10:10,898 --> 01:10:13,200 Undertexter: Elsa Hallström