1 00:00:06,965 --> 00:00:10,755 ‎ポメラニア沿岸 2 00:00:23,815 --> 00:00:27,935 ‎海岸では見事に ‎弟たちを救出してたな 3 00:00:31,614 --> 00:00:35,294 ‎ハーラルとは ‎いつまで一緒にいた? 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,293 ‎一緒には来てない 5 00:00:39,247 --> 00:00:43,667 ‎ハーラルとレイフとは ‎救出直後に別れた 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,171 ‎フレイディスは? 7 00:00:50,300 --> 00:00:51,930 ‎ハレカが祭司にした 8 00:00:52,969 --> 00:00:56,509 ‎だが 力を手にした彼女を ‎殺し⸺ 9 00:00:58,016 --> 00:00:59,306 ‎赤ん坊も奪った 10 00:01:01,352 --> 00:01:03,102 ‎ハーラルの子か? 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,228 ‎男の子だ 12 00:01:05,607 --> 00:01:08,987 ‎ハレカはあの子を ‎後継者にする気だ 13 00:01:16,201 --> 00:01:17,491 ‎君の父親の名は 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,575 ‎トーヴィル・マグヌソン 15 00:01:21,289 --> 00:01:22,749 ‎“大男トーヴィル”だ 16 00:01:25,627 --> 00:01:29,797 ‎改宗する前に ‎東で一緒に襲撃を行った 17 00:01:29,881 --> 00:01:31,721 ‎偉大な戦士だった 18 00:01:32,634 --> 00:01:33,554 ‎作り話だろ 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,006 ‎母親はグドリッドだ 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,854 ‎きっと今でも美しいだろうね 21 00:01:40,934 --> 00:01:44,404 ‎君を妊娠中に ‎襲撃に同行してた 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,146 ‎ハレカも知ってる 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,902 ‎あいつはただの海賊だ ‎だから討つ 24 00:01:52,987 --> 00:01:54,357 ‎海賊も敵なのか? 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 ‎今はな 26 00:01:55,532 --> 00:01:59,832 ‎これからは交易で ‎ヴァイキングの未来を築く 27 00:02:00,578 --> 00:02:04,828 ‎だから他のヴァイキングを ‎襲う海賊は敵だ 28 00:02:05,583 --> 00:02:08,213 ‎ヨームスボルグに ‎恨みはないが 29 00:02:09,838 --> 00:02:11,128 ‎首長は問題だ 30 00:02:11,881 --> 00:02:15,891 ‎ハレカが君を ‎追放にとどめたとは驚きだ 31 00:02:16,970 --> 00:02:18,600 ‎俺なら死罪にする 32 00:02:19,180 --> 00:02:22,520 ‎長老たちに却下されただけだ 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 ‎古き神々の介入だ 34 00:02:29,315 --> 00:02:30,855 ‎キリスト教徒だろ? 35 00:02:34,904 --> 00:02:37,324 ‎年を取るにつれて気づいた 36 00:02:37,407 --> 00:02:41,197 ‎この2つの宗教には ‎類似点の方が多い 37 00:02:42,495 --> 00:02:45,535 ‎俺はハレカの破滅を神に祈り 38 00:02:45,623 --> 00:02:48,253 ‎君は古き神々に生かされた 39 00:02:48,751 --> 00:02:52,421 ‎それぞれの神が ‎俺たちを出会わせた 40 00:02:52,922 --> 00:02:57,802 ‎君が案内してくれたら ‎俺はハレカを退かせる 41 00:02:58,303 --> 00:03:02,973 ‎そして君はヨームスボルグの ‎新しい首長になる 42 00:03:06,436 --> 00:03:08,436 ‎まさに聖なる介入だ 43 00:03:21,659 --> 00:03:23,539 ‎ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 44 00:03:36,883 --> 00:03:37,883 ‎代わってくれ 45 00:03:47,268 --> 00:03:48,308 ‎調子は? 46 00:03:48,937 --> 00:03:49,647 ‎平気よ 47 00:03:51,439 --> 00:03:52,939 ‎ウソが下手だな 48 00:03:56,277 --> 00:03:57,987 ‎現在地を測定した 49 00:03:58,571 --> 00:04:00,571 ‎河口に近づいてる 50 00:04:00,657 --> 00:04:03,197 ‎目的地まであと2日だ 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,043 ‎家に帰れるよ 52 00:04:22,262 --> 00:04:23,102 ‎様子は? 53 00:04:26,057 --> 00:04:27,057 ‎休ませたい 54 00:04:30,186 --> 00:04:31,806 ‎マストも要る 55 00:04:36,943 --> 00:04:38,073 ‎オラフね 56 00:04:47,078 --> 00:04:48,198 ‎火を放て! 57 00:04:57,380 --> 00:04:58,300 ‎なぜここが? 58 00:04:58,381 --> 00:05:01,471 ‎砲撃できる範囲も把握してる 59 00:05:01,968 --> 00:05:02,968 ‎ヨルンドルね 60 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 ‎まさか 61 00:05:05,471 --> 00:05:07,061 ‎息子は裏切らない 62 00:05:07,140 --> 00:05:09,060 ‎ハレカの死を知らない 63 00:05:10,435 --> 00:05:11,635 ‎私の生存も 64 00:05:14,147 --> 00:05:15,977 ‎オラフの正体もね 65 00:05:17,525 --> 00:05:18,935 ‎海に出て戦おう 66 00:05:19,027 --> 00:05:21,737 ‎砲撃で追い払うべきだ 67 00:05:22,238 --> 00:05:23,778 ‎どちらも却下よ 68 00:05:24,824 --> 00:05:26,584 ‎居場所はバレてる 69 00:05:27,368 --> 00:05:30,328 ‎海で戦っても 追い払っても 70 00:05:30,413 --> 00:05:35,083 ‎カテガットから軍を連れて ‎再び攻撃してくるわ 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 ‎ならどうする? 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,961 ‎私たちは ‎神々の最後の番人になった 73 00:05:40,048 --> 00:05:42,048 ‎元凶はオラフよ 74 00:05:42,550 --> 00:05:45,760 ‎彼は私たちの ‎家や家族を奪った上に 75 00:05:45,845 --> 00:05:48,465 ‎ヨームスヴァイキングまで ‎討つ気よ 76 00:05:50,683 --> 00:05:51,893 ‎私には分かる 77 00:05:52,685 --> 00:05:55,765 ‎オラフは神に ‎突き動かされてる 78 00:05:56,272 --> 00:05:57,902 ‎生き残るためには 79 00:05:59,317 --> 00:06:01,567 ‎目的を変えさせるしかない 80 00:06:01,652 --> 00:06:02,152 ‎そうだ 81 00:06:02,236 --> 00:06:02,896 ‎賛成だ 82 00:06:08,201 --> 00:06:10,501 ‎ヨームスボルグは ‎自然の要塞だ 83 00:06:10,578 --> 00:06:12,998 ‎海から入り口は見えず 84 00:06:13,081 --> 00:06:16,041 ‎船は1隻ずつしか入れない 85 00:06:16,125 --> 00:06:18,705 ‎だから簡単に砲撃される 86 00:06:18,795 --> 00:06:22,335 ‎島の裏手から ‎攻撃するのはどうだ? 87 00:06:22,423 --> 00:06:24,473 ‎それは可能だが⸺ 88 00:06:25,468 --> 00:06:29,218 ‎ハレカに動きを知られたら ‎船を失う 89 00:06:29,889 --> 00:06:31,809 ‎弱点はどこだ? 90 00:06:33,684 --> 00:06:34,694 ‎正面の門だ 91 00:06:35,728 --> 00:06:37,108 ‎番兵を倒せば 92 00:06:38,648 --> 00:06:39,978 ‎守りを崩せる 93 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 ‎どうする? 94 00:06:45,947 --> 00:06:50,787 ‎俺はヨームスボルグの ‎未来の首長のために戦う 95 00:07:20,148 --> 00:07:21,568 ‎連れてこい 96 00:07:39,208 --> 00:07:40,958 ‎東側に来るぞ 97 00:08:01,606 --> 00:08:03,726 ‎ハレカと話したい 98 00:08:03,816 --> 00:08:04,976 ‎彼は死んだ 99 00:08:05,067 --> 00:08:07,027 ‎皆で殺した 100 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 ‎今は誰が指揮を? 101 00:08:11,032 --> 00:08:11,532 ‎私よ 102 00:08:12,492 --> 00:08:14,162 ‎話し合いに来た 103 00:08:15,203 --> 00:08:16,083 ‎戦わない 104 00:08:16,162 --> 00:08:17,412 ‎生きてたのか 105 00:08:17,914 --> 00:08:19,044 ‎このとおり 106 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 ‎オラフ 目的は何? 107 00:08:23,669 --> 00:08:25,459 ‎ハーラルの子だ 108 00:08:26,088 --> 00:08:27,258 ‎私の子よ 109 00:08:27,757 --> 00:08:29,427 ‎弟はキリスト教徒だ 110 00:08:30,134 --> 00:08:33,894 ‎異教徒の中で育つのは ‎耐えられない 111 00:08:34,972 --> 00:08:38,642 ‎それよりも ‎自分の子が心配なのよね 112 00:08:39,143 --> 00:08:42,483 ‎私の息子と ‎王位を争う可能性がある 113 00:08:44,023 --> 00:08:46,153 ‎息子が欲しいなら 114 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 ‎私を殺すしかない 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,582 ‎裏切り者! 116 00:09:04,585 --> 00:09:05,545 ‎母さん 117 00:09:07,505 --> 00:09:11,215 ‎もう母親じゃない ‎この恥さらし 118 00:09:11,300 --> 00:09:12,090 ‎やめて 119 00:09:12,593 --> 00:09:14,433 ‎母さん 120 00:09:15,054 --> 00:09:19,644 ‎ハレカの死を知ってたら ‎裏切ったりしなかった 121 00:09:19,725 --> 00:09:21,185 ‎今はダメ 122 00:09:22,728 --> 00:09:24,518 ‎フレイディスからよ 123 00:09:25,398 --> 00:09:26,438 ‎港へ 124 00:09:27,066 --> 00:09:30,026 ‎出てって! ‎もう息子じゃない 125 00:10:14,780 --> 00:10:15,950 ‎陛下 126 00:10:17,074 --> 00:10:19,334 ‎結婚前に‎懺悔(ざんげ)‎に来ました 127 00:10:19,827 --> 00:10:21,787 ‎そんな暇が? 128 00:10:22,288 --> 00:10:24,118 ‎結婚式は今日よね 129 00:10:27,335 --> 00:10:30,205 ‎エルフウィンの ‎代わりはいません 130 00:10:33,382 --> 00:10:35,722 ‎でも あなたを許します 131 00:10:39,388 --> 00:10:41,888 ‎戦争中に父が言ってたわ 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,391 ‎敵の軍隊の大きさは関係ない 133 00:10:45,978 --> 00:10:50,108 ‎剣の強さや ‎部下の勇敢さも関係ない 134 00:10:52,652 --> 00:10:56,282 ‎勝つために最も必要なことは 135 00:10:56,781 --> 00:10:59,411 ‎敵の望みを知ることだと 136 00:10:59,992 --> 00:11:01,372 ‎私の望みを? 137 00:11:03,079 --> 00:11:06,329 ‎あなたに ‎王室の子を与えられるのは 138 00:11:06,832 --> 00:11:07,962 ‎ギーザよね 139 00:11:08,959 --> 00:11:13,459 ‎私があなたの最愛の人を ‎奪わなければ 140 00:11:13,964 --> 00:11:17,434 ‎この結婚は実現しなかった 141 00:11:20,763 --> 00:11:24,143 ‎今回も私を見誤っています 142 00:11:26,727 --> 00:11:28,227 ‎真実を知る神は 143 00:11:29,146 --> 00:11:31,266 ‎いつかあなたを地獄に送る 144 00:11:32,692 --> 00:11:34,742 ‎またお会いできますね 145 00:11:36,278 --> 00:11:38,358 ‎結婚式のことです 146 00:12:06,851 --> 00:12:08,191 ‎この場所は? 147 00:12:08,686 --> 00:12:10,686 ‎ポンタスのオルビアよ 148 00:12:11,230 --> 00:12:14,440 ‎古代ギリシャ人の聖地だった 149 00:12:15,025 --> 00:12:16,775 ‎神殿があったのよ 150 00:12:23,951 --> 00:12:27,411 ‎この地を訪れた ‎旅人たちの中には 151 00:12:27,496 --> 00:12:30,416 ‎新たな人生に向かう人も ‎多かった 152 00:12:34,795 --> 00:12:36,045 ‎私たちと同じね 153 00:12:55,441 --> 00:12:57,031 ‎これで全部? 154 00:12:57,526 --> 00:12:59,606 ‎番兵用は別にある 155 00:13:00,196 --> 00:13:02,776 ‎すべてここに集めて 156 00:13:03,741 --> 00:13:04,871 ‎全部よ 157 00:13:18,589 --> 00:13:19,839 ‎渡せた? 158 00:13:21,342 --> 00:13:21,972 ‎ええ 159 00:13:22,968 --> 00:13:26,848 ‎ヨルンドルの腕にある ‎この印に私は導かれた 160 00:13:30,184 --> 00:13:33,524 ‎預言者が同じ印を ‎私に描き示し 161 00:13:34,021 --> 00:13:35,611 ‎直感を信じろと 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,356 ‎もはや運命が何かさえ ‎分からない 163 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 ‎運命は変えられなくても 164 00:13:45,950 --> 00:13:48,790 ‎対処することはできる 165 00:13:49,954 --> 00:13:51,334 ‎ヨルンドルを信じて 166 00:13:59,129 --> 00:14:01,049 ‎陸を攻撃することが 167 00:14:02,049 --> 00:14:04,929 ‎最も確実な戦法でしょう 168 00:14:06,929 --> 00:14:09,349 ‎ヨルンドルの意見は? 169 00:14:10,224 --> 00:14:11,104 ‎一時退散を 170 00:14:14,395 --> 00:14:16,055 ‎もっと兵が必要だ 171 00:14:16,564 --> 00:14:18,324 ‎帰り方は分かるだろ 172 00:14:18,816 --> 00:14:20,226 ‎増兵して攻める 173 00:14:20,317 --> 00:14:21,687 ‎バカげてる 174 00:14:22,194 --> 00:14:24,574 ‎ヤツらの本船は修理中だ 175 00:14:25,489 --> 00:14:28,449 ‎他の船も略奪に出てる 176 00:14:29,159 --> 00:14:31,119 ‎油断させる気だ 177 00:14:31,996 --> 00:14:33,616 ‎船を隠した可能性も 178 00:14:35,541 --> 00:14:36,881 ‎分からないのか? 179 00:14:37,835 --> 00:14:40,455 ‎フレイディスが仕掛けた‎罠(わな)‎だ 180 00:14:40,546 --> 00:14:43,126 ‎わざと攻撃させようとしてる 181 00:14:43,632 --> 00:14:46,092 ‎攻撃すれば 死ぬぞ 182 00:14:46,719 --> 00:14:47,799 ‎確かか? 183 00:14:48,470 --> 00:14:49,390 ‎ああ 184 00:14:50,055 --> 00:14:52,385 ‎攻撃を止めたいみたいだ 185 00:14:52,474 --> 00:14:55,904 ‎自分の決断に ‎罪悪感を抱くのは分かる 186 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 ‎罪悪感? 187 00:15:01,942 --> 00:15:05,452 ‎フレイディスを助けて ‎手を失った 188 00:15:05,529 --> 00:15:08,029 ‎俺を助けた仲間がいたか? 189 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 ‎いない 190 00:15:11,869 --> 00:15:13,289 ‎俺の意見は⸺ 191 00:15:14,413 --> 00:15:15,333 ‎以上だ 192 00:15:17,958 --> 00:15:19,878 ‎俺は帰らない 193 00:15:20,878 --> 00:15:25,718 ‎神に導かれて ここに来た ‎運命には逆らわない 194 00:15:33,933 --> 00:15:36,103 ‎なら番兵を排除しろ 195 00:15:40,189 --> 00:15:42,569 ‎一目散に逃げたんだ 196 00:15:43,567 --> 00:15:45,647 ‎でもボールが見えなくて 197 00:15:45,736 --> 00:15:47,856 ‎顔から すっ転んだ 198 00:16:02,086 --> 00:16:03,376 ‎愛してる 199 00:16:06,215 --> 00:16:07,585 ‎ごめんなさい 200 00:16:09,051 --> 00:16:11,011 ‎最期の時が来たみたい 201 00:16:38,455 --> 00:16:39,995 ‎別れがつらい 202 00:16:47,548 --> 00:16:48,588 ‎マリアム 203 00:16:50,926 --> 00:16:54,096 ‎オーラにあなたの愛を ‎伝えるわ 204 00:16:54,179 --> 00:16:55,139 ‎ありがとう 205 00:17:00,811 --> 00:17:03,691 ‎この先も困難があると思う 206 00:17:06,650 --> 00:17:09,320 ‎どうか助けてほしい 207 00:17:10,529 --> 00:17:12,739 ‎助言が必要な時は 208 00:17:15,034 --> 00:17:17,124 ‎心の声を聞けばいい 209 00:17:38,766 --> 00:17:40,636 ‎レイフを頼むわ 210 00:17:42,019 --> 00:17:43,269 ‎任せてくれ 211 00:19:07,062 --> 00:19:07,692 ‎アーメン 212 00:19:33,547 --> 00:19:34,457 ‎どうも 213 00:19:35,465 --> 00:19:36,505 ‎おめでとう 214 00:19:45,726 --> 00:19:47,136 ‎もう人妻ね 215 00:19:48,145 --> 00:19:49,305 ‎感謝します 216 00:19:50,314 --> 00:19:51,524 ‎贈り物がある 217 00:20:02,868 --> 00:20:04,748 ‎ゴドウィン おめでとう 218 00:20:05,996 --> 00:20:08,116 ‎美しいですね 219 00:20:10,375 --> 00:20:12,625 ‎思い入れの深い品なの 220 00:20:13,420 --> 00:20:15,460 ‎常に身に着けてほしい 221 00:20:20,677 --> 00:20:21,597 ‎お幸せに 222 00:20:21,678 --> 00:20:22,678 ‎どうも 223 00:20:29,561 --> 00:20:31,231 ‎これで君は親族だ 224 00:20:32,564 --> 00:20:34,734 ‎子供を期待してる 225 00:20:34,816 --> 00:20:36,736 ‎尽力します 陛下 226 00:20:36,818 --> 00:20:38,108 ‎楽しみだ 227 00:20:39,655 --> 00:20:41,315 ‎ヴァイキングの子でもある 228 00:20:52,626 --> 00:20:56,126 ‎ゴドウィンへの疑念を ‎払拭(ふっしょく)‎できそうか? 229 00:21:03,303 --> 00:21:04,223 ‎ええ 230 00:21:07,099 --> 00:21:07,679 ‎よかった 231 00:21:15,482 --> 00:21:17,402 ‎幸せになってね 232 00:21:19,528 --> 00:21:22,948 ‎美しい場所で ‎最期を迎えられたわ 233 00:21:24,866 --> 00:21:27,286 ‎君を家に帰す約束を 234 00:21:28,453 --> 00:21:29,753 ‎守れなかった 235 00:21:35,794 --> 00:21:39,924 ‎すばらしい場所が ‎あなたを待ってるわ 236 00:21:41,049 --> 00:21:43,639 ‎学ぶこともたくさんある 237 00:21:45,971 --> 00:21:48,851 ‎だから もう1つだけ 238 00:21:49,516 --> 00:21:51,476 ‎あなたに伝えたい 239 00:21:54,604 --> 00:21:59,234 ‎コンスタンティノープルに ‎獅子の門がある 240 00:22:00,152 --> 00:22:04,412 ‎その反対側の ‎ベリサリウスの塔の横に 241 00:22:05,741 --> 00:22:07,331 ‎私の家がある 242 00:22:10,996 --> 00:22:13,496 ‎これはあなたの物よ 243 00:22:14,708 --> 00:22:16,588 ‎家の中にある物は 244 00:22:17,502 --> 00:22:21,092 ‎あなたの人生に ‎きっと役立つわ 245 00:22:22,841 --> 00:22:25,341 ‎学んだことを生かしてね 246 00:22:33,101 --> 00:22:36,811 ‎最後に もう一度聞きたい 247 00:22:38,815 --> 00:22:41,935 ‎世界の底を泳ぐ⸺ 248 00:22:42,736 --> 00:22:46,866 ‎クジラの歌声が聞こえた話を 249 00:22:48,492 --> 00:22:52,042 ‎そして 突然… 250 00:22:54,664 --> 00:22:57,544 ‎暗闇にクジラが現れる 251 00:22:59,252 --> 00:23:02,302 ‎開(あ)‎いた口は ‎船を飲み込めるほどだ 252 00:23:05,550 --> 00:23:06,800 ‎不意に… 253 00:23:07,969 --> 00:23:12,889 ‎人間の世界に ‎ほんの一瞬だけ入り込む 254 00:23:18,021 --> 00:23:19,441 ‎周りを見渡し… 255 00:23:24,820 --> 00:23:27,450 ‎再び消えていくんだ 256 00:23:29,699 --> 00:23:31,079 ‎深い海の底に 257 00:23:47,300 --> 00:23:49,550 ‎王妃から贈り物が? 258 00:23:50,053 --> 00:23:52,763 ‎ええ あなたも喜ぶ物だと 259 00:23:52,848 --> 00:23:54,638 ‎君がいれば幸せだ 260 00:24:03,233 --> 00:24:04,483 ‎そう願うわ 261 00:24:33,305 --> 00:24:35,715 ‎ヴァイキングと結婚したのよ 262 00:24:38,685 --> 00:24:40,515 ‎美しい女性とだ 263 00:24:56,703 --> 00:24:58,043 ‎どうしたの? 264 00:24:59,498 --> 00:25:01,078 ‎それが贈り物か? 265 00:25:01,875 --> 00:25:02,575 ‎そうよ 266 00:25:03,293 --> 00:25:04,633 ‎きれいでしょ 267 00:25:06,505 --> 00:25:11,335 ‎これであなたが ‎昔を思い出すと言ってたわ 268 00:25:11,843 --> 00:25:14,103 ‎愛して失った人たちもね 269 00:25:14,846 --> 00:25:16,966 ‎熊(ベアー)‎から奪ってきたと 270 00:25:17,807 --> 00:25:19,517 ‎それは冗談よね 271 00:25:21,478 --> 00:25:22,478 ‎外してくれ 272 00:25:22,562 --> 00:25:24,112 ‎無理だわ 273 00:25:24,898 --> 00:25:27,278 ‎常に身に着けてほしいと 274 00:25:29,736 --> 00:25:31,486 ‎王妃らしくない? 275 00:25:32,656 --> 00:25:33,526 ‎いや 276 00:25:36,409 --> 00:25:37,909 ‎王妃らしい 277 00:26:35,135 --> 00:26:35,925 ‎大地から 278 00:26:37,304 --> 00:26:38,604 ‎あなたは生まれた 279 00:26:40,056 --> 00:26:42,886 ‎あなたをその大地に帰す 280 00:26:43,685 --> 00:26:44,805 ‎そこから⸺ 281 00:26:47,606 --> 00:26:49,516 ‎あなたは再び生まれる 282 00:27:22,015 --> 00:27:24,385 ‎目的地まで あとわずかだ 283 00:27:26,144 --> 00:27:27,564 ‎急がなくていい 284 00:27:28,229 --> 00:27:29,519 ‎気持ちは分かる 285 00:27:30,023 --> 00:27:32,533 ‎軍を築こうと この旅に出た 286 00:27:33,610 --> 00:27:35,650 ‎王の座に就くためだ 287 00:27:37,906 --> 00:27:38,736 ‎だが今は 288 00:27:40,075 --> 00:27:43,655 ‎その目的から ‎大きくそれた気がする 289 00:27:44,871 --> 00:27:48,171 ‎でも もっと偉大なものに ‎近づいてる 290 00:27:48,249 --> 00:27:50,709 ‎父の宝を守ったあなたを 291 00:27:50,794 --> 00:27:53,674 ‎皇帝は高く評価するわ 292 00:27:54,255 --> 00:27:56,295 ‎多大な報酬が得られる 293 00:27:56,383 --> 00:27:58,893 ‎なら なぜ急がない? 294 00:27:59,719 --> 00:28:01,599 ‎君の肩の荷は下りる 295 00:28:01,680 --> 00:28:04,810 ‎その先が見えないからよ 296 00:28:06,601 --> 00:28:08,191 ‎つまり 自由だ 297 00:28:09,979 --> 00:28:11,269 ‎好きにできる 298 00:28:21,991 --> 00:28:23,581 ‎オーディンよ 299 00:28:24,786 --> 00:28:26,326 ‎〈私に慈悲と⸺〉 300 00:28:27,914 --> 00:28:30,674 ‎〈勝利をお与えください〉 301 00:28:30,750 --> 00:28:34,710 ‎〈神よ 御名が ‎聖とされますように〉 302 00:28:34,796 --> 00:28:39,176 ‎〈天に行われるとおり ‎地にも行われますように〉 303 00:28:39,259 --> 00:28:41,469 ‎オーディンと ‎その使者たちよ 304 00:28:43,388 --> 00:28:44,808 ‎〈私に慈悲と⸺〉 305 00:28:46,641 --> 00:28:49,061 ‎〈勝利をお与えください〉 306 00:28:49,144 --> 00:28:53,574 ‎〈誘惑に陥らせず ‎悪からお救いください〉 307 00:28:55,233 --> 00:28:56,193 ‎アーメン 308 00:29:10,248 --> 00:29:12,458 ‎私に何があっても 309 00:29:13,460 --> 00:29:16,760 ‎絶対に息子を ‎オラフに渡さないで 310 00:29:18,465 --> 00:29:22,335 ‎もし誰かに ‎この子のことを聞かれたら 311 00:29:22,969 --> 00:29:26,139 ‎父親は ‎ハーラル・シグルズソンと 312 00:29:27,515 --> 00:29:29,555 ‎“赤毛のエイリーク”の孫で 313 00:29:29,642 --> 00:29:32,602 ‎レイフ・エリクソンの ‎おいだとも 314 00:29:33,313 --> 00:29:35,273 ‎母親はフレイディス 315 00:29:35,774 --> 00:29:37,364 ‎神々の守り手 316 00:30:50,974 --> 00:30:51,894 ‎こっちだ 317 00:31:08,908 --> 00:31:10,368 ‎合図を忘れるな 318 00:31:12,954 --> 00:31:13,454 ‎今だ 319 00:31:29,220 --> 00:31:31,310 ‎裏切り者の異教徒め! 320 00:32:03,796 --> 00:32:04,706 ‎ヨルンドル 321 00:32:04,797 --> 00:32:05,917 ‎船に合図を 322 00:32:06,007 --> 00:32:06,627 ‎なぜ? 323 00:32:07,800 --> 00:32:08,640 ‎いいから 324 00:32:09,302 --> 00:32:10,552 ‎急げ 325 00:32:19,687 --> 00:32:22,187 ‎番兵を排除した合図だ 326 00:32:24,943 --> 00:32:25,783 ‎漕(こ)‎げ 327 00:32:25,860 --> 00:32:27,820 ‎さあ 漕げ! 328 00:32:42,251 --> 00:32:43,461 ‎母に伝えてくれ 329 00:32:47,215 --> 00:32:48,625 ‎裏切り者じゃないと 330 00:33:12,991 --> 00:33:14,201 ‎準備しろ! 331 00:33:40,893 --> 00:33:42,273 ‎彼女1人だ 332 00:33:43,730 --> 00:33:45,150 ‎誰を待ってる? 333 00:33:46,190 --> 00:33:47,150 ‎俺だ 334 00:33:54,032 --> 00:33:56,282 ‎子供を迎えに来た 335 00:34:09,547 --> 00:34:11,717 ‎1対1の戦いに 336 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 ‎船団が必要? 337 00:34:14,677 --> 00:34:17,637 ‎配下たちに ‎戦いを見せるためだ 338 00:34:22,518 --> 00:34:27,978 ‎オラフ・ハーラルソンが ‎女に負ける姿は見ものよね 339 00:34:38,201 --> 00:34:39,741 ‎クヌートの息子? 340 00:34:39,827 --> 00:34:43,457 ‎そうだ ‎ノルウェー王のスヴェンだ 341 00:34:46,000 --> 00:34:47,040 ‎あなたが王? 342 00:34:49,462 --> 00:34:51,842 ‎もっと近くで見物したら? 343 00:35:05,394 --> 00:35:07,274 ‎剣の文字は何と? 344 00:35:07,355 --> 00:35:09,645 ‎“神々の守り手”よ 345 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 ‎私の運命は ‎古き神々の信者を守ること 346 00:35:15,738 --> 00:35:19,828 ‎その異教を排除するのが ‎俺の運命だ 347 00:35:20,701 --> 00:35:24,251 ‎あの時 大広間で ‎お前を始末すべきだった 348 00:35:24,997 --> 00:35:28,037 ‎機会をあげたのにムダにした 349 00:35:28,668 --> 00:35:31,458 ‎今 またその機会が来た 350 00:35:32,004 --> 00:35:33,714 ‎だが 殺す前に 351 00:35:34,215 --> 00:35:36,465 ‎最後のチャンスを与える 352 00:35:37,343 --> 00:35:39,973 ‎キリスト教の洗礼を受けて 353 00:35:40,054 --> 00:35:42,604 ‎永遠の命を得るといい 354 00:35:46,477 --> 00:35:47,397 ‎贖罪(しょくざい)‎だ 355 00:35:49,063 --> 00:35:50,233 ‎永遠の命? 356 00:35:54,402 --> 00:35:56,202 ‎永遠の命ね 357 00:35:59,115 --> 00:36:01,525 ‎兵士は皆 洗礼を? 358 00:36:02,618 --> 00:36:03,238 ‎ああ 359 00:36:04,954 --> 00:36:06,004 ‎全員だ 360 00:36:08,124 --> 00:36:09,214 ‎よかったわ 361 00:36:11,669 --> 00:36:13,089 ‎罪悪感が薄れた 362 00:36:22,597 --> 00:36:23,387 ‎逃げろ 363 00:36:26,058 --> 00:36:27,058 ‎スヴェン 364 00:36:42,909 --> 00:36:43,869 ‎フレイディス! 365 00:36:50,124 --> 00:36:52,294 ‎向こうへ 離れてろ 366 00:36:52,376 --> 00:36:54,496 ‎次はオラフの番よ 367 00:38:23,092 --> 00:38:25,722 ‎俺を殺したと ‎思ってるだろうが 368 00:38:27,054 --> 00:38:28,764 ‎その逆だ 369 00:38:30,182 --> 00:38:31,772 ‎俺は殉教者になり 370 00:38:32,268 --> 00:38:34,768 ‎後世まで名を残す 371 00:38:36,063 --> 00:38:38,733 ‎お前の名は忘れ去られるがな 372 00:38:40,651 --> 00:38:43,151 ‎語り継ぐ者は もういない 373 00:39:11,599 --> 00:39:12,389 ‎やめろ 374 00:39:13,642 --> 00:39:14,562 ‎やめてくれ 375 00:39:18,564 --> 00:39:21,444 ‎許してくれ 頼む 376 00:39:25,154 --> 00:39:27,494 ‎ノルウェー王 立ちなさい 377 00:39:58,479 --> 00:40:01,519 ‎どなたがハーラル殿か? 378 00:40:01,607 --> 00:40:02,647 ‎俺だ 379 00:40:04,527 --> 00:40:08,987 ‎都からロマヌス皇帝が ‎あなたに会いに来られた 380 00:40:18,165 --> 00:40:20,915 ‎屈強なヴァイキングの一団が 381 00:40:21,001 --> 00:40:23,751 ‎ペチェネグ族を ‎突破したと聞いた 382 00:40:23,838 --> 00:40:25,418 ‎事実です 383 00:40:25,506 --> 00:40:26,796 ‎カーンは死にました 384 00:40:28,259 --> 00:40:30,509 ‎偉業を達成したな 385 00:40:30,594 --> 00:40:33,354 ‎誰も予想だにしなかった 386 00:40:33,431 --> 00:40:36,311 ‎その礼を伝えに ‎こちらまで? 387 00:40:36,809 --> 00:40:37,309 ‎違う 388 00:40:38,185 --> 00:40:41,395 ‎ヴィトミル卿からの ‎宝を見に来た 389 00:40:42,690 --> 00:40:45,990 ‎彼は亡くなりましたが ‎娘は無事です 390 00:40:46,569 --> 00:40:48,359 ‎彼女からお受け取りを 391 00:40:48,446 --> 00:40:49,606 ‎分かってる 392 00:40:50,406 --> 00:40:52,656 ‎既に本人だと確認した 393 00:41:14,680 --> 00:41:18,230 ‎お父上の言うとおり ‎美しい人だ 394 00:41:23,189 --> 00:41:25,109 ‎新たな人生の始まりだ 395 00:41:28,652 --> 00:41:29,742 ‎何と? 396 00:41:30,905 --> 00:41:33,655 ‎宝が何か知らなかったのか? 397 00:41:33,741 --> 00:41:35,781 ‎メダルのことでは? 398 00:41:36,285 --> 00:41:36,785 ‎違う 399 00:41:37,828 --> 00:41:39,288 ‎私の花嫁だ 400 00:41:40,080 --> 00:41:42,710 ‎我が都の新たな皇后だ 401 00:41:48,297 --> 00:41:49,377 ‎君たちを⸺ 402 00:41:50,341 --> 00:41:53,091 ‎英雄として歓迎したい 403 00:41:53,177 --> 00:41:55,637 ‎勇敢な行いに報酬を与える 404 00:41:55,721 --> 00:41:58,771 ‎特にハーラル・シグルズソン 405 00:41:59,266 --> 00:42:00,516 ‎君のおかげだ 406 00:42:01,560 --> 00:42:04,230 ‎望むものを何でも与える 407 00:42:04,939 --> 00:42:06,189 ‎何でも? 408 00:42:07,024 --> 00:42:07,534 ‎ああ 409 00:42:11,612 --> 00:42:13,282 ‎金額を考えます 410 00:42:15,574 --> 00:42:16,334 ‎よし 411 00:42:17,576 --> 00:42:22,406 ‎君のように ‎有能な男がいたら頼もしいな 412 00:42:27,127 --> 00:42:28,667 ‎彼らに必要な物を 413 00:42:28,754 --> 00:42:29,554 ‎はい 414 00:42:31,507 --> 00:42:32,717 ‎なぜ黙ってた 415 00:42:33,217 --> 00:42:35,637 ‎言ったら どうしたと? 416 00:42:36,637 --> 00:42:38,427 ‎君の正体を隠した 417 00:42:39,139 --> 00:42:42,269 ‎それでは二人とも ‎何も得られない 418 00:42:43,352 --> 00:42:45,522 ‎あなたは皇帝の評価を得た 419 00:42:46,522 --> 00:42:49,532 ‎君は手の届かない ‎皇后になった 420 00:42:53,445 --> 00:42:55,695 ‎今も手中にあるわ 421 00:43:44,288 --> 00:43:45,118 ‎誰だ? 422 00:43:50,502 --> 00:43:51,502 ‎スヴェン 423 00:44:04,141 --> 00:44:05,101 ‎オラフは? 424 00:44:06,310 --> 00:44:07,770 ‎何があったの? 425 00:44:13,317 --> 00:44:14,487 ‎フレイディスね 426 00:44:17,196 --> 00:44:19,656 ‎義理はないけど ‎スヴェンを返す 427 00:44:20,157 --> 00:44:21,487 ‎感謝するわ 428 00:44:22,576 --> 00:44:25,196 ‎この恩義に報いたい 429 00:44:27,039 --> 00:44:28,119 ‎和平を 430 00:44:34,338 --> 00:44:35,668 ‎約束するわ 431 00:44:37,007 --> 00:44:38,427 ‎同じ母親として 432 00:44:47,309 --> 00:44:48,809 ‎私は‎復讐(ふくしゅう)‎しただけ 433 00:44:48,894 --> 00:44:50,314 ‎彼女を信じる 434 00:44:50,396 --> 00:44:51,186 ‎決闘裁判を 435 00:44:51,271 --> 00:44:52,231 ‎俺とか? 436 00:44:52,898 --> 00:44:54,818 ‎何千人もの兵だ 437 00:44:54,900 --> 00:44:57,440 ‎剣を持つのは ‎あんたじゃない 438 00:44:57,528 --> 00:44:59,358 ‎神々を守らねば 439 00:44:59,446 --> 00:45:03,486 ‎彼らなくして橋は壊せず ‎勝利もなかった 440 00:45:30,853 --> 00:45:33,813 ‎あなたはフレイディスよね? 441 00:45:35,274 --> 00:45:36,784 ‎神々の守り手ね 442 00:45:39,361 --> 00:45:40,241 ‎ええ 443 00:45:41,613 --> 00:45:42,573 ‎そうよ 444 00:45:51,415 --> 00:45:52,165 ‎見ろ 445 00:48:04,006 --> 00:48:09,006 ‎日本語字幕 水野 明美