1 00:00:06,965 --> 00:00:10,755 KYSTEN AV POMMERN 2 00:00:23,815 --> 00:00:27,935 Redningen deres av broren min og hedningene fra stranden var imponerende. 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,871 Hvor lenge ble Harald hos dere før han dro til Novgorod? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,866 Han dro ikke til Jomsborg. 5 00:00:39,205 --> 00:00:43,535 Han og Leif Eriksson skilte lag med Frøydis kort tid etter kampen mot deg. 6 00:00:46,379 --> 00:00:48,049 Men du førte Frøydis til Jomsborg. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,925 Hårek gjorde henne til vår gudija, 8 00:00:52,886 --> 00:00:56,056 helt til makten hennes truet ham og han drepte henne… 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,182 …og beholdt barnet. 10 00:01:01,352 --> 00:01:03,102 Barn? Av Harald? 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,108 En sønn. 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,990 Hårek vil oppdra ham som Jomsborgs neste hersker. 13 00:01:16,159 --> 00:01:17,329 Jeg kjente faren din. 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,205 Han het Torvil Magnusson. 15 00:01:21,331 --> 00:01:22,501 Torvil "den høye". 16 00:01:25,585 --> 00:01:29,755 Før jeg omvendte meg til Kristus, plyndret vi sammen i øst. 17 00:01:29,839 --> 00:01:31,719 Han var en mektig vikingkriger. 18 00:01:32,550 --> 00:01:33,550 Jeg tror deg ikke. 19 00:01:35,094 --> 00:01:36,764 Din mors navn er Gudrid. 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,854 Hun var, og er sikkert fortsatt, en vakker kvinne. 21 00:01:40,934 --> 00:01:43,854 Hun dro på de plyndringstoktene med ham, gravid med deg. 22 00:01:46,105 --> 00:01:48,145 Jeg kjente også Hårek. 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,902 Han er intet mer enn en pirat, og derfor jager jeg ham. 24 00:01:52,987 --> 00:01:55,447 -Jeg trodde du bare jaget hedninger. -Ja, før. 25 00:01:55,532 --> 00:01:57,412 Men nå må jeg sikre handel. 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,832 Det er vikingverdenens fremtid. 27 00:02:00,578 --> 00:02:03,458 Og pirater som Hårek, som plyndrer andre vikinger, 28 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 er min fiende. 29 00:02:05,583 --> 00:02:07,883 Jeg har ingen konflikt med Jomsborg. 30 00:02:09,879 --> 00:02:11,129 Bare lederen dens. 31 00:02:11,881 --> 00:02:15,891 Jeg har vanskelig for å tro at han ville la en kriger som deg bli forvist. 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,560 Jeg hadde drept deg. 33 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 Han prøvde, men de eldre overstyrte ham. 34 00:02:24,853 --> 00:02:26,443 En inngripen av gudene. 35 00:02:29,232 --> 00:02:30,862 Hvorfor skulle en kristen si det? 36 00:02:34,821 --> 00:02:37,201 Med alderen, Jørund, 37 00:02:37,282 --> 00:02:41,202 ser jeg flere likheter enn ulikheter mellom våre religioner. 38 00:02:42,328 --> 00:02:45,328 Jeg ber til min Gud om å finne Hårek og ødelegge ham. 39 00:02:45,415 --> 00:02:47,875 Dine guder ville åpenbart at du skulle overleve. 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,260 Våre guder brakte oss sammen av en grunn, 41 00:02:52,922 --> 00:02:55,682 så du kunne føre oss til Jomsborg 42 00:02:55,758 --> 00:02:57,588 for å avsette Hårek 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,723 og kreve din rettmessige plass 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,965 som lederen av en ny Jomsborg. 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,016 En guddommelig inngripen. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,723 Kaysan. 47 00:03:47,310 --> 00:03:48,140 Hvordan går det? 48 00:03:48,811 --> 00:03:49,651 Bra. 49 00:03:51,356 --> 00:03:52,606 Du er en elendig løgner. 50 00:03:56,277 --> 00:03:57,987 Jeg gjorde en avlesning i morges. 51 00:03:58,571 --> 00:04:00,741 Vi burde være nær munningen av Dnieper. 52 00:04:00,823 --> 00:04:03,203 Bare to dager fra Konstantinopel. 53 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 Du er snart hjemme. 54 00:04:22,262 --> 00:04:23,102 Klarer hun seg? 55 00:04:25,974 --> 00:04:27,064 Hun må hvile. 56 00:04:30,103 --> 00:04:32,233 Og vi vil snart trenge en mast. 57 00:04:36,943 --> 00:04:37,943 Olav. 58 00:04:47,078 --> 00:04:48,198 Ild! 59 00:04:57,380 --> 00:04:58,300 De fant oss. 60 00:04:58,381 --> 00:05:01,761 Hvordan vet de rekkevidden til katapultene våre? 61 00:05:01,843 --> 00:05:02,973 Jørund. 62 00:05:03,761 --> 00:05:07,021 Han ville ikke vendt seg mot sitt eget folk. 63 00:05:07,098 --> 00:05:09,058 Han vet ikke at Hårek er død, 64 00:05:10,435 --> 00:05:11,475 eller at jeg lever. 65 00:05:14,147 --> 00:05:15,687 Og han kjenner ikke Olav. 66 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 Vi må dra ut og utfordre ham! 67 00:05:19,027 --> 00:05:21,317 Vi burde holde dem unna til de drar! 68 00:05:22,238 --> 00:05:23,778 Vi gjør ingen av delene! 69 00:05:24,824 --> 00:05:26,374 Nå vet han hvor vi er. 70 00:05:27,368 --> 00:05:29,158 Om vi angriper ham til sjøs 71 00:05:29,245 --> 00:05:31,655 eller presser ham unna, drar han til Kattegat 72 00:05:32,248 --> 00:05:35,078 etter flere menn og skip til et nytt angrep. 73 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 Så hva er planen? 74 00:05:36,961 --> 00:05:39,961 Vi er den siste høyborgen for gamletroen. 75 00:05:40,048 --> 00:05:41,918 Mange av oss er her på grunn av ham. 76 00:05:42,550 --> 00:05:45,760 Han har tatt fra oss hjem og familier. 77 00:05:45,845 --> 00:05:48,255 Og nå jager han dem som alltid har vært her! 78 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 Jeg kjenner ham. 79 00:05:52,602 --> 00:05:55,652 Han er drevet av sin Gud til å utføre dette oppdraget. 80 00:05:56,272 --> 00:05:57,522 Og om vi skal overleve, 81 00:05:59,358 --> 00:06:01,568 må vi minne ham på at jobben ikke er gjort. 82 00:06:01,652 --> 00:06:02,742 -Du har rett. -Ja. 83 00:06:08,201 --> 00:06:10,501 Jomsborg er en naturlig festning. 84 00:06:10,578 --> 00:06:12,498 Inngangen er usynlig fra sjøen 85 00:06:12,580 --> 00:06:14,750 og tvinger en angripende flåte 86 00:06:14,832 --> 00:06:16,042 til å seile inn én og én, 87 00:06:16,125 --> 00:06:18,705 som lette bytter for katapulten på klippene. 88 00:06:18,795 --> 00:06:22,335 Så et angrep bakfra, over land? 89 00:06:22,423 --> 00:06:24,473 Det er mulig, 90 00:06:24,550 --> 00:06:28,930 men Hårek ville sett manøveren og avskåret dere fra skipene deres. 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,557 Så hvor er svakheten? 92 00:06:33,684 --> 00:06:34,694 Inngangsdøra. 93 00:06:35,645 --> 00:06:37,685 Kan dere uskadeliggjøre hovedkatapulten, 94 00:06:38,648 --> 00:06:39,978 er den forsvarsløs. 95 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 Hva foreslår du? 96 00:06:45,905 --> 00:06:50,785 Jeg foreslår et oppdrag for Jomsborgs fremtidige leder. 97 00:07:20,022 --> 00:07:21,152 Før dem opp! 98 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 De kommer på østsiden. 99 00:08:01,606 --> 00:08:03,146 Vi vil snakke med Hårek. 100 00:08:03,232 --> 00:08:04,982 -Hvor er han? -Hårek er død. 101 00:08:05,067 --> 00:08:06,937 Drept av hans eget folk. 102 00:08:08,571 --> 00:08:09,861 Hvem er lederen deres da? 103 00:08:10,740 --> 00:08:11,570 Jeg. 104 00:08:12,408 --> 00:08:13,698 Vi er her for å snakke. 105 00:08:15,203 --> 00:08:17,293 -Ikke slåss. -Du lever. 106 00:08:17,914 --> 00:08:18,834 Åpenbart. 107 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 Vi har sluppet deg inn, Olav. Hva vil du her? 108 00:08:23,669 --> 00:08:25,049 Jeg vil ha Haralds sønn. 109 00:08:26,047 --> 00:08:27,087 Du mener min sønn. 110 00:08:27,757 --> 00:08:29,047 Harald er kristen. 111 00:08:30,134 --> 00:08:33,894 Jeg tåler ikke tanken på at hans barn oppdras i en hedensk verden. 112 00:08:34,931 --> 00:08:38,481 Jeg tror du er mer bekymret for at han én dag 113 00:08:39,101 --> 00:08:42,151 vil utfordre din sønn for Norges trone. 114 00:08:44,023 --> 00:08:48,363 Om du vil ha mitt barn, Olav, må du drepe meg for ham. 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,502 Forræder! 116 00:09:04,585 --> 00:09:05,415 Mor. 117 00:09:07,505 --> 00:09:11,215 Ikke kall meg det! Du har brakt skam over meg! 118 00:09:11,300 --> 00:09:12,430 Nei. 119 00:09:12,510 --> 00:09:13,930 Mor! 120 00:09:15,054 --> 00:09:16,474 Jeg visste det ikke. 121 00:09:16,556 --> 00:09:19,636 Jeg kom for å drepe Hårek. Jeg hadde aldri sveket Jomsborg. 122 00:09:19,725 --> 00:09:21,055 Ikke gjør det nå. 123 00:09:22,895 --> 00:09:24,105 En melding fra Frøydis. 124 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Havnen. 125 00:09:27,066 --> 00:09:30,026 Gå vekk! Du er ikke min sønn! 126 00:10:14,780 --> 00:10:15,820 Min dronning. 127 00:10:16,907 --> 00:10:19,237 Jeg holder min bønn før ekteskapet. 128 00:10:19,827 --> 00:10:21,657 Har du tid til det? 129 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 Du har jo et bryllup i dag. 130 00:10:27,209 --> 00:10:30,419 Prinsesse Gyda vil ikke erstatte det du stjal fra meg. 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 Men Gud har gitt meg styrken til å tilgi deg. 132 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 Min far fortalte meg en gang at i krig 133 00:10:42,391 --> 00:10:45,391 er ikke din fiendes styrker, 134 00:10:45,978 --> 00:10:49,768 deres utstyr eller deres mot det viktige. 135 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 Alt som kreves for å vinne, 136 00:10:56,781 --> 00:10:59,161 er å vite din fiendes dypeste ønske. 137 00:10:59,992 --> 00:11:01,372 Og det hevder du å vite? 138 00:11:03,079 --> 00:11:06,169 Aelfwynn kunne aldri ha gitt deg et kongelig barn, 139 00:11:06,749 --> 00:11:07,669 men Gyda kan. 140 00:11:08,959 --> 00:11:10,629 Og du ville ikke vunnet hennes hånd 141 00:11:10,711 --> 00:11:16,971 uten å tape noe uerstattelig… gjennom meg. 142 00:11:20,679 --> 00:11:24,139 Nok en gang har du feilbedømt meg. 143 00:11:26,644 --> 00:11:27,814 Men det vil ikke Gud, 144 00:11:29,146 --> 00:11:31,266 og Han vil dømme deg til helvete. 145 00:11:32,608 --> 00:11:34,818 Jeg ser frem til å møtes der, min dronning. 146 00:11:36,278 --> 00:11:38,068 I bryllupet, mener jeg. 147 00:12:06,851 --> 00:12:08,061 Hva er dette stedet? 148 00:12:08,686 --> 00:12:10,306 Den pontiske Olbia. 149 00:12:11,230 --> 00:12:14,440 Det var et hellig sted for de gamle grekerne. 150 00:12:15,067 --> 00:12:16,647 De bygget et stort tempel her. 151 00:12:23,951 --> 00:12:27,411 I århundrer stoppet reisende her for å vise respekt, 152 00:12:27,496 --> 00:12:30,416 spesielt dem på vei til et nytt liv. 153 00:12:34,712 --> 00:12:35,752 Som alle oss. 154 00:12:55,441 --> 00:12:56,691 Er dette alt vi har? 155 00:12:57,526 --> 00:12:59,606 Bortsett fra lagrene ved katapultene. 156 00:13:00,196 --> 00:13:02,356 Hent alt. Jeg vil ha det hit. 157 00:13:03,741 --> 00:13:04,661 Alt sammen. 158 00:13:18,547 --> 00:13:19,717 Ga du ham den? 159 00:13:21,342 --> 00:13:22,382 Ja. 160 00:13:22,968 --> 00:13:26,468 Jeg er her fordi jeg så dette designet på Jørunds arm. 161 00:13:30,184 --> 00:13:33,234 Jeg hadde bare sett det én gang før, tegnet i sanden av Seeren. 162 00:13:34,021 --> 00:13:35,611 Han ba meg stole på det. 163 00:13:37,233 --> 00:13:39,243 Jeg forstår ikke lenger nornene 164 00:13:40,110 --> 00:13:41,360 eller stoler på skjebnen. 165 00:13:43,113 --> 00:13:44,953 Vikinger styrer ikke skjebnen. 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,410 Men vi kan styre hvordan vi møter den. 167 00:13:49,912 --> 00:13:50,962 Stol på din sønn. 168 00:13:59,129 --> 00:14:00,969 Vi burde angripe over land. 169 00:14:02,049 --> 00:14:04,679 Med Hårek død er det den tryggeste strategien. 170 00:14:06,887 --> 00:14:09,137 Jørund, hva er din mening? 171 00:14:10,224 --> 00:14:11,104 Dere bør dra. 172 00:14:14,311 --> 00:14:15,901 Hente flere menn og skip. 173 00:14:16,564 --> 00:14:17,984 Dere kan veien tilbake. 174 00:14:18,816 --> 00:14:20,226 Angrip når dere er sterkere. 175 00:14:20,317 --> 00:14:21,397 Det er latterlig. 176 00:14:22,194 --> 00:14:24,574 Du så at hovedskipet deres blir reparert. 177 00:14:25,447 --> 00:14:28,447 Og de andre skipene er ute på tokt. 178 00:14:29,034 --> 00:14:31,124 Jeg så det hun ville vi skulle se. 179 00:14:31,996 --> 00:14:33,616 Hun kan ha skjult skipene. 180 00:14:35,541 --> 00:14:36,671 Dere forstår ikke. 181 00:14:37,793 --> 00:14:40,463 Hun har lagt en felle for dere. 182 00:14:40,546 --> 00:14:42,876 Hun utfordrer dere til å angripe Jomsborg, 183 00:14:43,632 --> 00:14:45,632 og om dere gjør det, vil dere dø. 184 00:14:46,677 --> 00:14:47,797 Tror du det? 185 00:14:48,470 --> 00:14:49,310 Ja. 186 00:14:49,972 --> 00:14:52,352 Jeg tror du ikke vil at vi skal angripe. 187 00:14:52,433 --> 00:14:55,643 Det er forståelig at du angrer på valget ditt. 188 00:14:56,312 --> 00:14:57,152 Angrer? 189 00:15:01,942 --> 00:15:05,452 Jeg prøvde å hjelpe Frøydis, og dette var prisen. 190 00:15:05,529 --> 00:15:07,819 Hjalp noen i Jomsborg meg? 191 00:15:08,908 --> 00:15:09,778 Nei. 192 00:15:11,744 --> 00:15:13,044 Du ba om min mening. 193 00:15:14,413 --> 00:15:15,253 Jeg ga deg den. 194 00:15:17,875 --> 00:15:19,455 Jeg drar ikke. 195 00:15:20,878 --> 00:15:25,588 Gud brakte meg hit av en grunn, og jeg viker ikke fra min skjebne. 196 00:15:33,933 --> 00:15:35,813 Da må du ødelegge katapulten. 197 00:15:40,189 --> 00:15:42,569 Og vi begynte å løpe så fort vi kunne… 198 00:15:43,567 --> 00:15:45,567 Men jeg så ikke ballen og… 199 00:15:45,653 --> 00:15:47,573 Jeg gikk rett på trynet! 200 00:16:02,086 --> 00:16:03,336 Jeg elsker deg. 201 00:16:06,215 --> 00:16:07,255 Jeg er lei for det. 202 00:16:08,926 --> 00:16:10,676 Tiden er inne for meg. 203 00:16:38,539 --> 00:16:39,669 Jeg savner deg alt. 204 00:16:47,464 --> 00:16:48,554 Mariam… 205 00:16:50,926 --> 00:16:53,926 Jeg skal gi Orlaith kjærlighetsbudskapet ditt. 206 00:16:54,013 --> 00:16:55,013 Takk. 207 00:17:00,853 --> 00:17:03,403 Du har en vanskelig vei foran deg. 208 00:17:06,650 --> 00:17:09,110 Vær så snill, hjelp meg. 209 00:17:10,487 --> 00:17:12,197 Jeg kan ikke gi deg råd. 210 00:17:15,075 --> 00:17:17,115 Men hjertet ditt vil det. 211 00:17:38,640 --> 00:17:40,180 Ta vare på ham for meg. 212 00:17:41,894 --> 00:17:42,944 Det vet du jeg vil. 213 00:19:06,979 --> 00:19:08,109 Amen. 214 00:19:33,547 --> 00:19:34,457 Takk. 215 00:19:35,591 --> 00:19:36,511 Gratulerer. 216 00:19:45,642 --> 00:19:46,982 En gift kvinne nå. 217 00:19:48,145 --> 00:19:49,225 Takk, min dronning. 218 00:19:50,314 --> 00:19:51,524 Jeg har noe til deg. 219 00:20:02,784 --> 00:20:04,754 Godwin, gratulerer. 220 00:20:05,996 --> 00:20:07,826 Dronning Emma, den er nydelig. 221 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 Den har en spesiell betydning for meg. 222 00:20:13,295 --> 00:20:15,165 Jeg vil du alltid skal bruke den. 223 00:20:20,636 --> 00:20:22,096 -Velsigne deg. -Takk. 224 00:20:29,519 --> 00:20:31,019 Du er nå familie. 225 00:20:32,522 --> 00:20:34,732 Jeg forventer store ting av dine barn. 226 00:20:34,816 --> 00:20:37,986 -Jeg skal prøve mitt beste, Deres Høyhet. -Det vet jeg du vil. 227 00:20:39,655 --> 00:20:41,275 For de vil være halvt vikinger. 228 00:20:52,542 --> 00:20:53,922 Jeg håper du har klart 229 00:20:54,002 --> 00:20:56,552 å legge mistankene dine om Godwin bak deg. 230 00:21:03,178 --> 00:21:04,008 Det har jeg. 231 00:21:07,099 --> 00:21:08,269 Bra. 232 00:21:15,440 --> 00:21:17,150 Vær lykkelig for meg. 233 00:21:19,528 --> 00:21:22,658 Dette er et vakkert sted å dø. 234 00:21:24,783 --> 00:21:26,913 Jeg lovet å ta deg med hjem, 235 00:21:28,453 --> 00:21:29,503 men jeg kunne ikke. 236 00:21:35,752 --> 00:21:39,922 Du har storartede steder igjen å dra til, Leif Eriksson, 237 00:21:41,049 --> 00:21:43,299 og mye igjen å lære. 238 00:21:45,929 --> 00:21:48,559 Så jeg har én siste ting 239 00:21:49,474 --> 00:21:51,024 å dele med deg. 240 00:21:54,521 --> 00:21:56,481 Når du kommer til Konstantinopel, 241 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 finn Løvens port. 242 00:22:00,110 --> 00:22:04,360 Overfor den, ved Belisarius-tårnet… 243 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 …er mitt lille hus. 244 00:22:10,996 --> 00:22:13,076 Det er ditt. 245 00:22:14,708 --> 00:22:20,958 Det er mye der som vil hjelpe deg på reisen din. 246 00:22:22,841 --> 00:22:25,341 Bruk det du lærer der fornuftig. 247 00:22:33,101 --> 00:22:36,521 Nå, fortell meg igjen 248 00:22:38,857 --> 00:22:42,027 om hvalenes sanger 249 00:22:42,110 --> 00:22:46,870 mens de svømmer på bunnen av verden. 250 00:22:48,492 --> 00:22:51,582 Og så, plutselig… 251 00:22:54,623 --> 00:22:57,133 …eksploderer han ut av mørket… 252 00:22:59,211 --> 00:23:02,301 …med en munn stor nok til å svelge et skip… 253 00:23:05,550 --> 00:23:06,430 …og plutselig 254 00:23:07,928 --> 00:23:12,428 kommer han inn i vår verden et øyeblikk… 255 00:23:17,771 --> 00:23:19,111 …og tar det hele inn… 256 00:23:24,820 --> 00:23:27,070 …før han forsvinner igjen… 257 00:23:29,699 --> 00:23:30,739 …ned i dypet. 258 00:23:47,175 --> 00:23:49,505 Jeg så at dronningen ga deg en presang i kveld. 259 00:23:50,011 --> 00:23:52,761 Ja, en gave hun sa ville behage deg. 260 00:23:52,848 --> 00:23:54,638 Bare du kan gjøre meg lykkelig. 261 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 Jeg håper det. 262 00:24:33,305 --> 00:24:35,515 Glemte du at du giftet deg med en viking? 263 00:24:38,643 --> 00:24:40,193 Jeg ektet en vakker kvinne. 264 00:24:56,703 --> 00:24:57,663 Hva er det? 265 00:24:59,456 --> 00:25:00,786 Er det dronningens gave? 266 00:25:01,750 --> 00:25:02,580 Ja. 267 00:25:03,335 --> 00:25:04,375 Er den ikke vakker? 268 00:25:06,546 --> 00:25:09,296 Hun sa at hver gang du så den, 269 00:25:09,382 --> 00:25:11,052 ville den minne deg om fortiden 270 00:25:11,676 --> 00:25:14,096 og de du elsket og mistet. 271 00:25:14,888 --> 00:25:16,888 Hun sa hun tok den fra en bjørn. 272 00:25:17,766 --> 00:25:19,516 Men jeg tror ikke den delen er sann. 273 00:25:21,436 --> 00:25:22,476 Ta den av. 274 00:25:22,562 --> 00:25:23,812 Jeg kan ikke. 275 00:25:24,940 --> 00:25:27,280 Hun fikk meg til å love å alltid bære den. 276 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 Er ikke det likt henne? 277 00:25:32,697 --> 00:25:33,527 Jo. 278 00:25:36,409 --> 00:25:37,579 Det er helt likt henne. 279 00:26:35,051 --> 00:26:35,931 Fra jord 280 00:26:37,304 --> 00:26:38,354 har du kommet. 281 00:26:40,056 --> 00:26:42,886 Og til jord skal du bli. 282 00:26:43,643 --> 00:26:44,563 Og fra den 283 00:26:47,564 --> 00:26:49,324 skal du komme tilbake. 284 00:27:21,931 --> 00:27:24,391 Vanskelig å tro at vi nesten er i Konstantinopel. 285 00:27:25,935 --> 00:27:27,055 Jeg har ikke hastverk. 286 00:27:28,146 --> 00:27:29,106 Kjenner følelsen. 287 00:27:30,023 --> 00:27:32,193 Jeg la ut på denne reisen for å kjøpe en hær 288 00:27:33,610 --> 00:27:35,200 og dra til Norge som konge. 289 00:27:37,781 --> 00:27:38,661 Nå 290 00:27:40,033 --> 00:27:43,163 er jeg fjernere fra målet enn da jeg begynte. 291 00:27:44,871 --> 00:27:48,171 Men kanskje du er nærmere noe større. 292 00:27:48,249 --> 00:27:50,709 Du hjalp meg å levere min fars skatt. 293 00:27:50,794 --> 00:27:52,844 Og keiseren verdsetter den så høyt 294 00:27:54,130 --> 00:27:56,300 at han vil belønne deg storslagent. 295 00:27:56,383 --> 00:27:58,643 Så hvorfor gleder du deg ikke til å levere den? 296 00:27:59,594 --> 00:28:01,604 Og bli kvitt ansvaret? 297 00:28:01,679 --> 00:28:04,219 Fordi jeg ikke er sikker på hva som vil skje etterpå. 298 00:28:06,393 --> 00:28:07,813 Du vil være fri. 299 00:28:09,979 --> 00:28:10,899 Fri til å velge. 300 00:28:21,950 --> 00:28:23,580 Allfader og valkyrjer, 301 00:28:24,744 --> 00:28:26,374 gi meg deres gunst 302 00:28:27,789 --> 00:28:30,459 og gi meg seier. 303 00:28:30,542 --> 00:28:34,752 Vår far i himmelen! La navnet ditt helliges. 304 00:28:34,838 --> 00:28:36,628 La ditt rike komme og din vilje skje 305 00:28:37,549 --> 00:28:39,129 i himmelen slik som på jorden. 306 00:28:39,217 --> 00:28:41,217 Allfader og valkyrjer, 307 00:28:43,388 --> 00:28:45,138 gi meg deres gunst 308 00:28:46,516 --> 00:28:49,016 og gi meg seier. 309 00:28:49,102 --> 00:28:50,902 Led oss ikke inn i fristelse, 310 00:28:51,730 --> 00:28:53,570 men frels oss fra det onde. 311 00:28:55,275 --> 00:28:56,105 Amen. 312 00:29:10,248 --> 00:29:12,038 Uansett hva som skjer med meg, 313 00:29:13,376 --> 00:29:16,756 kan du ikke la Olav ta ham, forstår du? 314 00:29:18,506 --> 00:29:21,886 Og om jeg er død og noen spør deg om barnet mitt, 315 00:29:22,969 --> 00:29:26,139 fortell dem at han er sønn av Harald Sigurdsson, 316 00:29:27,474 --> 00:29:29,184 barnebarn av Erik Raude 317 00:29:29,267 --> 00:29:32,187 og nevø av Leif Eriksson. 318 00:29:33,313 --> 00:29:34,903 Og moren hans er Frøydis. 319 00:29:35,774 --> 00:29:37,114 Troens vokter. 320 00:30:50,974 --> 00:30:51,814 Denne veien. 321 00:31:08,908 --> 00:31:10,118 Husk signalet. 322 00:31:12,996 --> 00:31:14,036 Nå. 323 00:31:29,220 --> 00:31:31,310 Fordømte hedning! Sviker! 324 00:32:03,463 --> 00:32:04,673 Jørund! 325 00:32:04,756 --> 00:32:05,916 Gi signal til båtene. 326 00:32:06,007 --> 00:32:08,217 -Hvorfor? -Gjør det. 327 00:32:09,302 --> 00:32:10,352 Gå. 328 00:32:19,687 --> 00:32:22,187 Der. De har tatt katapulten. 329 00:32:24,943 --> 00:32:25,783 Ro. 330 00:32:25,860 --> 00:32:27,700 Årer! Ro! 331 00:32:42,251 --> 00:32:43,461 Fortell min mor at… 332 00:32:47,173 --> 00:32:48,383 …jeg ikke er en forræder. 333 00:33:12,991 --> 00:33:14,081 Gjør dere klare! 334 00:33:40,893 --> 00:33:42,693 Hvor er folkene hennes? 335 00:33:43,813 --> 00:33:45,023 Hvem venter hun på? 336 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Meg. 337 00:33:54,032 --> 00:33:56,202 Jeg har kommet etter ham, Frøydis. 338 00:34:09,505 --> 00:34:12,085 Er det slik du kjemper én mot én, 339 00:34:12,175 --> 00:34:13,675 med hele flåten din? 340 00:34:14,677 --> 00:34:17,637 Jeg ville at mennene mine skulle se kampen godt. 341 00:34:22,477 --> 00:34:26,267 Det er ikke hver dag de får se den store Olav Haraldsson 342 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 slått av en kvinne. 343 00:34:38,201 --> 00:34:39,741 Er det Knuts sønn? 344 00:34:39,827 --> 00:34:43,457 Ja, Norges konge, Svein. 345 00:34:45,917 --> 00:34:47,037 Norges konge. 346 00:34:49,420 --> 00:34:51,840 Kom hit hvor du kan se bedre. 347 00:35:05,394 --> 00:35:07,274 Hva står det på sverdet ditt? 348 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 Det står "Troens vokter". 349 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 Min skjebne er å beskytte dem som tilber de gamle gudene. 350 00:35:15,738 --> 00:35:19,408 Og min skjebne er å bli kvitt de gamle mytene. 351 00:35:20,660 --> 00:35:22,910 Jeg burde ha drept deg i storsalen 352 00:35:22,995 --> 00:35:24,245 da du myrdet Gunnar. 353 00:35:24,914 --> 00:35:26,374 Jeg ga deg en sjanse. 354 00:35:27,291 --> 00:35:31,001 -Men du tok den ikke. -Jeg er her nå, Frøydis. 355 00:35:31,963 --> 00:35:33,593 Men før jeg dreper deg, 356 00:35:34,215 --> 00:35:36,465 skal jeg gi deg en siste sjanse 357 00:35:37,301 --> 00:35:39,971 til å døpes i Kristi navn 358 00:35:40,054 --> 00:35:42,604 og få evig liv. 359 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 Tilgivelse. 360 00:35:49,188 --> 00:35:50,268 Evig liv. 361 00:35:54,402 --> 00:35:55,952 Evig liv. 362 00:35:58,990 --> 00:36:01,120 Er alle disse mennene døpt? 363 00:36:02,577 --> 00:36:03,657 Det er de. 364 00:36:04,954 --> 00:36:06,004 Hver eneste en. 365 00:36:08,124 --> 00:36:08,964 Bra. 366 00:36:11,586 --> 00:36:13,086 Da føles dette bedre. 367 00:36:22,597 --> 00:36:25,057 Dra! 368 00:36:26,058 --> 00:36:27,438 Svein! 369 00:36:42,909 --> 00:36:43,869 Frøydis! 370 00:36:49,916 --> 00:36:52,246 Bort! Hold deg unna! 371 00:36:52,335 --> 00:36:54,495 Nå er det din tur, Olav. 372 00:38:23,092 --> 00:38:25,722 Du tror kanskje du har drept meg, Frøydis, 373 00:38:26,971 --> 00:38:28,511 men det er motsatt. 374 00:38:30,182 --> 00:38:31,432 Jeg blir nå en martyr 375 00:38:32,184 --> 00:38:34,314 som vil huskes 376 00:38:35,980 --> 00:38:38,440 lenge etter at du er glemt. 377 00:38:40,609 --> 00:38:42,739 Men hvem kan fortelle din historie? 378 00:39:11,432 --> 00:39:14,232 Nei! Vær så snill. 379 00:39:18,522 --> 00:39:21,032 Spar meg, vær så snill. 380 00:39:25,071 --> 00:39:27,491 Reis deg, konge av Norge. 381 00:39:58,479 --> 00:40:01,519 Hvem av dere er Harald Sigurdsson av Norge? 382 00:40:01,607 --> 00:40:02,477 Jeg er Harald. 383 00:40:04,402 --> 00:40:05,992 Keiser Romanos 384 00:40:06,070 --> 00:40:08,700 har reist fra Konstantinopel for å møte deg. 385 00:40:18,165 --> 00:40:20,835 Vi hørte at et mektig vikingkompani 386 00:40:20,918 --> 00:40:23,748 hadde kommet seg forbi petsjenegerne med en gruppe kvinner. 387 00:40:23,838 --> 00:40:25,418 De er ikke rykter. 388 00:40:25,506 --> 00:40:26,506 Khanen er død. 389 00:40:28,259 --> 00:40:30,509 Det er en bedrift 390 00:40:30,594 --> 00:40:33,354 få kunne tenkt seg og langt færre utføre. 391 00:40:33,431 --> 00:40:36,231 Kom Deres Høyhet helt hit bare for å takke oss? 392 00:40:36,851 --> 00:40:38,771 Nei, jeg ville se 393 00:40:38,853 --> 00:40:41,403 om du har med skatten fra Vitomir av Tsjude. 394 00:40:42,606 --> 00:40:44,436 Vitomir overlevde ikke reisen, 395 00:40:44,525 --> 00:40:45,985 men hans datter gjorde det. 396 00:40:46,569 --> 00:40:48,359 Jeg tror hun har det du ønsker. 397 00:40:48,446 --> 00:40:49,606 Ja, jeg vet det. 398 00:40:50,448 --> 00:40:52,578 Vi har verifisert dens autentisitet. 399 00:41:14,680 --> 00:41:18,140 Du er like vakker som din far sa. 400 00:41:23,189 --> 00:41:25,109 Velkommen til ditt nye liv. 401 00:41:28,652 --> 00:41:29,612 Nye liv? 402 00:41:30,905 --> 00:41:33,655 Visste du ikke hva du leverte? 403 00:41:33,741 --> 00:41:35,581 Jeg trodde det var medaljongen. 404 00:41:36,285 --> 00:41:37,195 Nei. 405 00:41:37,912 --> 00:41:39,292 Det var min brud. 406 00:41:40,039 --> 00:41:42,629 Konstantinopels nye keiserinne. 407 00:41:48,214 --> 00:41:49,384 Alle sammen, 408 00:41:50,257 --> 00:41:53,217 en heltevelkomst venter dere i Konstantinopel, 409 00:41:53,302 --> 00:41:55,642 og belønning for deres mot. 410 00:41:55,721 --> 00:41:58,221 Og du, Harald Sigurdsson, 411 00:41:59,266 --> 00:42:00,516 jeg skylder deg. 412 00:42:01,519 --> 00:42:03,939 Be om hva som helst, og du skal få det. 413 00:42:04,939 --> 00:42:07,529 -Hva som helst? -Hva som helst. 414 00:42:11,612 --> 00:42:13,032 Jeg skal finne en pris. 415 00:42:15,491 --> 00:42:16,331 Bra. 416 00:42:17,535 --> 00:42:22,245 Jeg kunne ha nytte av en mann med dine egenskaper. 417 00:42:27,586 --> 00:42:29,506 -Gi dem hva de vil. -Ja. 418 00:42:31,507 --> 00:42:33,127 Du kunne ha sagt det. 419 00:42:33,217 --> 00:42:35,637 Og hva hadde du da rådet meg til å gjøre? 420 00:42:36,595 --> 00:42:38,005 Ikke identifisere deg. 421 00:42:39,056 --> 00:42:42,266 Da hadde vi begge kommet tomhendte til Konstantinopel. 422 00:42:43,435 --> 00:42:45,515 Nå står keiseren i gjeld til deg. 423 00:42:46,522 --> 00:42:49,532 Og du er hans keiserinne, uoppnåelig. 424 00:42:53,404 --> 00:42:55,704 Ingenting er uoppnåelig for deg. 425 00:43:44,288 --> 00:43:45,538 Hvem er dette? 426 00:43:50,502 --> 00:43:51,422 Svein! 427 00:44:04,141 --> 00:44:05,021 Hvor er Olav? 428 00:44:06,310 --> 00:44:07,730 Hvordan kom du hit? 429 00:44:13,317 --> 00:44:14,487 Du må være Frøydis. 430 00:44:17,154 --> 00:44:19,574 Jeg har returnert sønnen din uten å måtte. 431 00:44:20,157 --> 00:44:21,157 Jeg takker deg. 432 00:44:22,576 --> 00:44:24,906 Hva ber du om for denne velgjerningen? 433 00:44:27,039 --> 00:44:27,919 Fred. 434 00:44:34,338 --> 00:44:35,378 Du har mitt ord. 435 00:44:36,965 --> 00:44:38,505 Mor til mor. 436 00:44:47,351 --> 00:44:49,401 Det er min rett å ta hevn. 437 00:44:49,478 --> 00:44:50,308 Jeg tror henne! 438 00:44:50,396 --> 00:44:52,226 -Vi avgjør det i kamp. -Mot meg? 439 00:44:52,898 --> 00:44:54,818 Hundrevis? Mer som tusenvis. 440 00:44:54,900 --> 00:44:57,440 Korset som bærer sverdet, var aldri deg. 441 00:44:57,528 --> 00:44:59,408 Om vi dør, dør gudene våre også. 442 00:44:59,488 --> 00:45:02,698 Uten grønlenderne hadde London bro fortsatt stått, 443 00:45:02,783 --> 00:45:04,123 men ikke vi. 444 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 Du er Frøydis, ikke sant? 445 00:45:35,274 --> 00:45:36,784 Troens vokter? 446 00:45:39,319 --> 00:45:40,319 Ja. 447 00:45:41,613 --> 00:45:42,613 Det er jeg. 448 00:45:51,248 --> 00:45:52,078 Se. 449 00:48:04,006 --> 00:48:09,006 Tekst: Fredrik Lingaas