1 00:00:30,905 --> 00:00:33,655 Leif! 2 00:00:34,534 --> 00:00:35,544 Elena! 3 00:00:37,996 --> 00:00:38,826 Leif! 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Mariam. 5 00:00:41,750 --> 00:00:42,790 Oletko kunnossa? 6 00:00:43,585 --> 00:00:45,835 Luulen niin. -Onko merkkiä muista? 7 00:00:46,838 --> 00:00:47,668 Ei. 8 00:00:51,468 --> 00:00:53,218 Eikö Leif ole kanssasi? -Ei. 9 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 Tarvitsemme köydet ja hihnapyörät purjeista. 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,446 Tässä ne ovat. 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,085 Petsenegejä! 12 00:01:28,588 --> 00:01:29,458 Matalaksi. 13 00:01:41,059 --> 00:01:42,639 Olen Harald Sigurdinpoika. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,305 Norjan prinssi - 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,360 ja sukua - 16 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 Jaroslav Viisaalle. 17 00:02:07,210 --> 00:02:10,920 Hän sanoo: "Norjalaisprinssit lienevät hölmöjä haastaessaan Dneprin." 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,972 Ja tässä minä seison edessänne. 19 00:02:16,261 --> 00:02:17,391 Mitä lastinne oli? 20 00:02:19,264 --> 00:02:21,984 Orjia, mutta he kaikki hukkuivat. 21 00:02:28,356 --> 00:02:29,316 Tutkikaa vene. 22 00:03:23,661 --> 00:03:25,621 Kaanin tulisi tavata viikinkiprinssi! 23 00:03:25,705 --> 00:03:27,365 Hei, Baltzar. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,247 Pelkäätkö minua? 25 00:03:29,751 --> 00:03:32,001 Luulin, etteivät petsenegit pelkää ketään. 26 00:03:33,213 --> 00:03:35,973 Kertoisit hänelle, että olen arvokas. 27 00:03:37,091 --> 00:03:39,301 Jos kaani tietäisi viikinkiprinssistä, 28 00:03:39,385 --> 00:03:41,045 olisitte kaikki rikkaita miehiä. 29 00:04:02,825 --> 00:04:06,445 Hän sanoo: "Selvitetään, miten arvokas olet." 30 00:04:36,109 --> 00:04:37,989 VIIKINGIT: VALHALLA 31 00:04:47,495 --> 00:04:49,615 Kurya. 32 00:04:56,546 --> 00:04:57,546 Kaysan! 33 00:05:00,216 --> 00:05:02,426 Oletko nähnyt muita? -En. 34 00:05:18,359 --> 00:05:19,609 Dorn! 35 00:05:29,203 --> 00:05:31,003 Onko hän kunnossa? -Kyllä. 36 00:05:31,914 --> 00:05:34,004 Selvisitte. 37 00:05:34,083 --> 00:05:35,343 Onko havaintoja muista? 38 00:05:35,418 --> 00:05:36,748 Ei. Ei vielä. 39 00:05:38,504 --> 00:05:40,474 Täytyy jatkaa alajuoksuun. 40 00:05:40,548 --> 00:05:43,428 On löydettävä heidät ja vene ennen petsenegejä. 41 00:06:04,447 --> 00:06:06,027 Tiedämme sen olevan olemassa. 42 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 Totta kai se on olemassa. 43 00:06:08,159 --> 00:06:10,119 Haluan tietää, missä se on. 44 00:06:11,537 --> 00:06:13,957 Uskomme sen olevan näiden saarten joukossa. 45 00:06:15,375 --> 00:06:18,285 Jomsborg voi sijaita missä vain tällä rannikolla. 46 00:06:19,295 --> 00:06:21,295 Voisin seilata viikkoja löytämättä. 47 00:06:21,381 --> 00:06:22,971 Jopa kuukausia. 48 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 Jomsborgin paras puolustus - 49 00:06:24,842 --> 00:06:29,262 on se, että se on näkymätön mereltä, ja vain he tietävät reitin perille. 50 00:06:30,640 --> 00:06:32,850 Mitä voit kertoa sikäläisistä vesistä? 51 00:06:32,934 --> 00:06:36,944 Hyvin vaarallista, tiheää sumua ja kivistä matalikkoa. 52 00:06:38,064 --> 00:06:41,114 Teidän on rukoiltava ennen kuin seilaatte sinne. 53 00:06:41,192 --> 00:06:43,072 Mikäli löydät Jomsborgin, 54 00:06:43,152 --> 00:06:45,412 kerro, niin voin pistää sen kartalle. 55 00:06:48,282 --> 00:06:51,662 Jos löydän sen, voit unohtaa Jomsborgin. 56 00:06:53,538 --> 00:06:55,418 Sillä se lakkaa olemasta. 57 00:07:02,713 --> 00:07:03,593 Mariam. 58 00:07:04,424 --> 00:07:05,264 Leif. 59 00:07:07,677 --> 00:07:08,717 Oletko kunnossa? 60 00:07:08,803 --> 00:07:10,143 Kyllä. 61 00:07:13,307 --> 00:07:15,057 Mutta petsenegit veivät Haraldin. 62 00:07:16,144 --> 00:07:18,734 Hän sanoi, että kuolimme. -Mitä värejä heillä oli? 63 00:07:18,813 --> 00:07:20,613 Punavalkoista. -Mitä se merkitsee? 64 00:07:20,690 --> 00:07:24,030 Se ei ollut kaani. Ehkä heimo idästä. 65 00:07:25,111 --> 00:07:26,361 Onko Cadlín täällä? 66 00:07:27,405 --> 00:07:28,235 Ei. 67 00:07:33,161 --> 00:07:35,831 Miltä näyttää? -Runko otti iskua, 68 00:07:36,789 --> 00:07:37,999 mutta se kelluu. 69 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 Saatko veneen vesille? 70 00:07:42,462 --> 00:07:44,052 Kyllä. -Tee se. 71 00:07:45,965 --> 00:07:47,255 Etsin Haraldin. 72 00:07:48,009 --> 00:07:49,469 Tulemme mukaan. -Ei. 73 00:07:50,303 --> 00:07:52,433 Teitä tarvitaan oikaisemaan vene. 74 00:07:52,513 --> 00:07:53,643 Sitten me tulemme. 75 00:07:54,223 --> 00:07:55,223 Minä myös. 76 00:07:56,392 --> 00:08:00,352 Olen ainoa, joka tuntee heidän leirinsä. Olen paras toivonne selviytyä. 77 00:08:05,776 --> 00:08:06,816 Kurya. 78 00:08:10,490 --> 00:08:13,490 Haluan sinun ottavan tämän, mikäli tarvitset sitä. 79 00:08:13,576 --> 00:08:15,156 Mutta teit sen itsellesi. 80 00:08:15,244 --> 00:08:16,704 Siitä riittää vain yhdelle. 81 00:08:17,622 --> 00:08:19,172 Käytä se miten haluat. 82 00:08:20,041 --> 00:08:20,881 Kiitos. 83 00:08:25,296 --> 00:08:26,126 Tässä. 84 00:08:27,048 --> 00:08:29,758 Jos on pakko käyttää sitä, taistele kuin eläin. 85 00:08:37,892 --> 00:08:38,732 Mennään! 86 00:09:41,414 --> 00:09:43,334 Väittää olevansa Norjan prinssi. 87 00:09:47,545 --> 00:09:50,295 Tuokaa hänet telttaani. 88 00:10:00,141 --> 00:10:03,191 Et voi kuvitella, että tämä nostaisi veneen. 89 00:10:03,269 --> 00:10:04,599 Tarvitaan kymmenen miestä. 90 00:10:04,687 --> 00:10:06,437 Te kaksi kelpaatte hyvin. 91 00:10:29,629 --> 00:10:30,549 Teimme sen. 92 00:10:30,630 --> 00:10:34,090 Nyt täytyy vain saada se särkältä syvempään veteen. 93 00:10:45,353 --> 00:10:49,523 Ei! 94 00:10:52,068 --> 00:10:52,898 Cadlín. 95 00:10:55,029 --> 00:10:56,069 Ei. 96 00:10:56,822 --> 00:10:57,662 Cadlín. 97 00:11:35,361 --> 00:11:36,781 Hän oli kristitty. 98 00:11:38,364 --> 00:11:40,494 En tiedä kristittyjen rukouksia. 99 00:11:42,576 --> 00:11:45,866 Sano vain mitä tunnet sydämessäsi. 100 00:11:56,298 --> 00:12:00,048 Tunsin olevani parempi mies hänen kanssaan kuin yksin. 101 00:12:04,348 --> 00:12:05,468 Kun olimme yhdessä, 102 00:12:08,060 --> 00:12:09,900 elämällä oli tarkoitus. 103 00:12:16,861 --> 00:12:18,031 Hän oli hyvä minulle. 104 00:12:20,740 --> 00:12:22,410 Kuten sinä hänelle. 105 00:13:08,662 --> 00:13:10,412 Väitätkö olevasi Norjan prinssi? 106 00:13:11,832 --> 00:13:12,672 Minä olen. 107 00:13:14,752 --> 00:13:16,672 Sanot myös olevasi orjakauppias. 108 00:13:18,547 --> 00:13:20,717 Olinkin, matkalla Konstantinopoliin. 109 00:13:23,385 --> 00:13:26,215 Yksi vene. Ei armeijaa. 110 00:13:29,266 --> 00:13:30,386 Harmi miten paljon - 111 00:13:30,476 --> 00:13:32,766 varjagit nyt pelkäävät petsenegejä. 112 00:13:34,021 --> 00:13:37,441 Kerran jalo soturikansa, voittosaaliita meille. 113 00:13:40,528 --> 00:13:41,948 En ole varjagi. 114 00:13:42,947 --> 00:13:43,987 Olen viikinki. 115 00:13:46,659 --> 00:13:47,949 Ja minulle on selvää, 116 00:13:48,619 --> 00:13:50,869 ettei kokoelmassasi ole viikingin kalloa. 117 00:13:53,958 --> 00:13:54,788 Niinkö? 118 00:13:55,876 --> 00:13:56,996 Miten tiedät sen? 119 00:13:57,086 --> 00:14:01,376 Jos olisit kohdannut aidon viikingin, hän joisi sinun kallostasi. 120 00:14:05,928 --> 00:14:07,678 Kahlitun tappaminen on helppoa. 121 00:14:09,056 --> 00:14:10,846 Taisteleminen vaatii rohkeutta. 122 00:14:13,143 --> 00:14:15,153 Olen nähnyt hyvin vähän sitä täällä. 123 00:14:18,065 --> 00:14:19,565 Kutsutko minua pelkuriksi? 124 00:14:20,192 --> 00:14:23,322 Olen jo nähnyt, miten petsenegit haastavat soturin. 125 00:14:23,946 --> 00:14:26,486 Raahaavat maassa, näännyttävät janoon, 126 00:14:27,074 --> 00:14:28,994 ja kun taistoa viimein tarjotaan, 127 00:14:30,661 --> 00:14:32,961 puolet siitä on jo voitettu. 128 00:14:40,546 --> 00:14:41,416 Olet oikeassa. 129 00:14:42,464 --> 00:14:45,844 On muita keinoja kokeilla soturin väkevyyttä. 130 00:14:51,098 --> 00:14:51,928 Pysykää alhaalla. 131 00:14:52,558 --> 00:14:53,388 Kyllä. 132 00:14:57,646 --> 00:15:00,436 Haistan tulta. -Alhaalla on pieni leiri. 133 00:15:01,775 --> 00:15:03,855 Kahdeksan telttaa. -Ryöstöleiri. 134 00:15:03,944 --> 00:15:07,074 Harald on siellä. Näettekö kaanin pääleirin? 135 00:15:08,657 --> 00:15:10,197 Kyllä, kaukaisuudessa. 136 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 Kurya ja minä neuvottelemme johtajan kanssa Haraldista. 137 00:15:13,537 --> 00:15:16,167 Jos he eivät tuo hevosia, olemme epäonnistuneet - 138 00:15:16,248 --> 00:15:17,748 ja he tietävät, että on muita. 139 00:15:17,833 --> 00:15:21,053 Teidän pitää palata veneelle ja lähteä nopeasti. 140 00:15:22,880 --> 00:15:25,630 Ei. Emme lähde ilman kaikkia. 141 00:15:26,759 --> 00:15:30,179 Kun sotaherra näkee minut, hänen täytyy kutsua kaani, 142 00:15:30,262 --> 00:15:32,562 ja veljeni palaa monen soturin kanssa. 143 00:15:32,640 --> 00:15:35,100 Ainoa toivonne on poistua ennen sitä. 144 00:15:41,398 --> 00:15:42,938 Selvä. 145 00:16:01,377 --> 00:16:03,587 Lihaksesi repeytyvät epätodennäköisemmin, 146 00:16:03,671 --> 00:16:05,341 jos voit pysyä liikkumatta. 147 00:18:21,266 --> 00:18:22,096 Leif. 148 00:18:24,895 --> 00:18:25,725 Mikä hätänä? 149 00:18:26,897 --> 00:18:28,767 Sinun täytyy luvata jotain. 150 00:18:28,857 --> 00:18:31,067 Kaani palaa mukanaan monta miestä, 151 00:18:31,151 --> 00:18:33,991 ja he saavat teidät kiinni, jos otat minut mukaan. 152 00:18:35,072 --> 00:18:37,242 En tullut näin kauas jättääkseni sinua. 153 00:18:37,324 --> 00:18:38,204 Minä tulin. 154 00:18:41,787 --> 00:18:43,117 Tiedätkö, mitä tämä on? 155 00:18:43,747 --> 00:18:45,077 Mariam antoi sen minulle. 156 00:18:45,582 --> 00:18:47,252 Tuomalla minut tänne asti - 157 00:18:47,334 --> 00:18:50,674 annoit minulle tilaisuuden sovitukseen Ülgenin, 158 00:18:50,754 --> 00:18:52,634 uskoni ylijumalan, edessä. 159 00:18:54,341 --> 00:18:55,301 Nyt kun kuolen, 160 00:18:56,135 --> 00:18:58,045 hän muuttaa minut linnuksi - 161 00:18:58,137 --> 00:18:59,887 ja lennän Uçmagiin, 162 00:18:59,972 --> 00:19:02,892 missä vaimoni on odottanut minua pitkään. 163 00:19:08,105 --> 00:19:10,105 Hänen täytyy odottaa vielä, ystäväni. 164 00:19:47,895 --> 00:19:49,975 Päästäkää hänet tai tapan tämän miehen. 165 00:19:50,063 --> 00:19:52,863 Tiedätkö, kuka hän on? Tiedätkö? 166 00:19:52,941 --> 00:19:54,611 Tämähän on kaanin veli. 167 00:19:55,194 --> 00:19:57,324 Hänen päästään on tapporaha, 168 00:19:57,404 --> 00:20:00,494 jonka haluan vaihtaa norjalaiseen ja kahteen hevoseen. 169 00:20:04,411 --> 00:20:06,291 Menkää kertomaan kaanille. 170 00:20:38,779 --> 00:20:40,109 Oletko kunnossa? 171 00:20:41,615 --> 00:20:42,695 Loistokunnossa. 172 00:20:43,283 --> 00:20:45,623 Sitten hevoset. 173 00:21:05,764 --> 00:21:08,314 Jotain on sattunut. He eivät hakeneet hevosia. 174 00:21:14,606 --> 00:21:17,776 Mitä teemme? Palaammeko veneelle? 175 00:21:19,486 --> 00:21:20,736 Emme. 176 00:21:23,573 --> 00:21:26,293 Tulkaa, pojat. Katsokaa, kuka tässä on. 177 00:21:35,168 --> 00:21:37,458 Tässä kohtaa kiität siitä, kun tulin. 178 00:21:37,546 --> 00:21:40,086 Tässä kohtaa kysyn, onko varasuunnitelmaa. 179 00:21:55,856 --> 00:21:57,436 Odottaessamme kaania - 180 00:21:59,151 --> 00:22:00,741 nautimme viihteestä. 181 00:23:20,607 --> 00:23:22,107 Tulkaa! 182 00:23:25,195 --> 00:23:26,025 Elena! 183 00:23:34,162 --> 00:23:35,412 Pysäyttäkää heidät! 184 00:23:49,010 --> 00:23:50,050 Mene, äkkiä! 185 00:23:51,555 --> 00:23:53,385 Minä tässä. -Leif, jätä minut! 186 00:23:54,599 --> 00:23:55,599 Menkää! 187 00:24:14,494 --> 00:24:16,254 Menkää! Ottakaa kiinni! 188 00:24:23,086 --> 00:24:25,086 Vauhtia! 189 00:24:52,157 --> 00:24:53,067 Veto. 190 00:25:03,001 --> 00:25:04,841 Batu, auta! 191 00:25:06,046 --> 00:25:07,006 He tulevat! Menkää! 192 00:25:26,399 --> 00:25:27,689 Kaani on perässämme! 193 00:25:27,776 --> 00:25:29,856 Kaikki veneeseen! 194 00:25:31,071 --> 00:25:31,911 Mennään. 195 00:25:33,073 --> 00:25:34,033 Harald loukkaantui! 196 00:25:34,616 --> 00:25:35,446 Kyytiin. 197 00:25:37,118 --> 00:25:38,788 Nopeasti! Tulkaa. 198 00:25:43,458 --> 00:25:44,458 Se ei liiku! 199 00:25:44,543 --> 00:25:46,673 Kovempaa! Työntäkää kovempaa! 200 00:25:47,629 --> 00:25:49,379 Työntäkää kaikki! 201 00:25:54,844 --> 00:25:56,264 Kovempaa! 202 00:25:56,346 --> 00:25:57,346 Katsokaa! 203 00:25:58,682 --> 00:26:00,022 Antakaa mennä! -Kurya! 204 00:26:00,100 --> 00:26:00,930 Tule takaisin! 205 00:26:01,017 --> 00:26:01,887 Ei! 206 00:26:05,063 --> 00:26:07,273 Tule takaisin! Kurya! 207 00:26:21,955 --> 00:26:23,075 Kurya. 208 00:26:23,707 --> 00:26:24,787 Tervehdys, veli. 209 00:26:34,092 --> 00:26:36,802 Olen kuullut tuhat tarinaa sinusta - 210 00:26:37,887 --> 00:26:41,387 hytisemässä vankilassa pohjoisessa. 211 00:26:41,474 --> 00:26:44,144 Ja minä ajattelin sinua siellä usein. 212 00:26:47,480 --> 00:26:49,980 Ajattelitko minua - 213 00:26:51,234 --> 00:26:55,614 tappamassa vaimoasi, kun itse pakenit kuin pelästynyt koira? 214 00:27:01,286 --> 00:27:04,536 Sääli, että et näe mielihyvää silmissäni, 215 00:27:05,498 --> 00:27:08,628 kun isken miekkani sinuun. 216 00:27:10,629 --> 00:27:11,459 Koira. 217 00:27:16,134 --> 00:27:17,844 Työntäkää lisää! 218 00:27:19,721 --> 00:27:21,511 Se liikkuu! -Me kellumme! 219 00:27:21,598 --> 00:27:24,268 Batu, Kaysan, kyytiin. 220 00:27:26,061 --> 00:27:26,981 Harald, sinä myös. 221 00:27:28,730 --> 00:27:29,770 Melkein valmista. 222 00:27:31,358 --> 00:27:32,358 Auttakaa minua. 223 00:27:38,073 --> 00:27:41,953 Pelkäätkö minua niin paljon, että joudut käyttämään miekkaasi - 224 00:27:42,035 --> 00:27:43,865 veitsen sijaan minun tappamiseeni? 225 00:27:45,413 --> 00:27:46,543 Minä en - 226 00:27:48,708 --> 00:27:49,538 pelkää. 227 00:27:51,169 --> 00:27:52,379 En usko sinua. 228 00:27:53,755 --> 00:27:55,585 Uskon, että sinä olet pelkuri. 229 00:27:56,966 --> 00:27:58,676 Sinä tässä olet kauhuissasi - 230 00:27:58,760 --> 00:28:02,100 sokeasta petsenegistä, joka tuli tappamaan sinut. 231 00:28:06,393 --> 00:28:07,273 Sanoitko - 232 00:28:11,272 --> 00:28:12,112 tappamaan minut? 233 00:28:14,317 --> 00:28:15,277 Sinäkö? 234 00:28:20,198 --> 00:28:23,578 Kyllä, veljeni. Tappamaan sinut. 235 00:28:27,288 --> 00:28:28,458 Silmäni… 236 00:28:33,336 --> 00:28:34,416 En voi nähdä. 237 00:28:35,463 --> 00:28:37,013 En voi hengittää. 238 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 Hän myrkytti minut. 239 00:28:47,726 --> 00:28:49,136 Tappakaa hänet. 240 00:29:46,117 --> 00:29:50,327 Ülgen, olen valmis. 241 00:31:40,064 --> 00:31:41,614 Miksi palasitte takiani? 242 00:31:44,736 --> 00:31:45,566 Koska - 243 00:31:46,571 --> 00:31:48,201 olisit tehnyt samoin meille. 244 00:32:27,111 --> 00:32:27,951 Mitä nyt? 245 00:32:28,905 --> 00:32:29,815 Se on Kurya. 246 00:32:31,491 --> 00:32:33,121 Matkalla Uçmagiin. 247 00:32:56,849 --> 00:32:58,229 Olemme viipyneet liiaksi. 248 00:32:59,644 --> 00:33:01,524 Nuori kuningas on venäläistynyt. 249 00:33:02,689 --> 00:33:06,149 Hän vain pitää kuninkuuden parhaista puolista isänsä tapaan. 250 00:33:07,026 --> 00:33:08,396 Hoitelemme hänet pian. 251 00:33:08,486 --> 00:33:09,946 Toivottavasti olet oikeassa, 252 00:33:10,029 --> 00:33:12,569 sillä jos tuo on väkemme tulevaisuus, 253 00:33:12,657 --> 00:33:16,697 niin joku päivä kukaan ei muista, millainen aito viikinkikuningas oli. 254 00:33:20,540 --> 00:33:23,380 Älä sivalla. Survaise. 255 00:33:23,459 --> 00:33:26,129 Olet Olaf Haraldinpoika, kristitty viikinki, 256 00:33:26,212 --> 00:33:29,172 joka vapautti pohjolan pakanoiden vitsauksesta. 257 00:33:29,257 --> 00:33:31,337 Niin olen, Teidän Pyhyytenne. 258 00:33:32,301 --> 00:33:36,011 Polvistu ja ota vastaan Kristuksen siunaus. 259 00:33:42,645 --> 00:33:43,595 Herramme Kristus, 260 00:33:43,688 --> 00:33:46,648 siunaa tätä mahtavaa soturia kotimatkallaan, 261 00:33:46,733 --> 00:33:52,573 jotta hän saattaa viedä toivon viestiäsi maallisen kotimme pimeisiin kolkkiin. 262 00:33:52,655 --> 00:33:54,655 Voitele hänet vahvuudella, 263 00:33:54,741 --> 00:33:58,411 rohkeudella ja voimalla pyhän sanasi tehtävässä. 264 00:33:58,494 --> 00:34:01,874 Ja muistettakoon hänen nimensä iankaikkisesti - 265 00:34:01,956 --> 00:34:04,996 suuren työsi uskollisena palvelijana. 266 00:34:05,543 --> 00:34:10,053 Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 267 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Aamen. 268 00:34:11,841 --> 00:34:12,931 Aamen. 269 00:34:13,009 --> 00:34:14,339 Aamen. -Aamen. 270 00:34:21,517 --> 00:34:24,187 Poikani, mene nyt tekemään Jumalan työtä. 271 00:34:44,665 --> 00:34:47,085 Olet ollut hiljaa tuntien ajan. 272 00:34:48,252 --> 00:34:49,462 Oletko kunnossa? 273 00:34:50,963 --> 00:34:52,303 Olen, Hallbjörn. 274 00:34:53,633 --> 00:34:57,893 Sillä tunnen, että minua opastaa ja ohjaa Jumalan käsi. 275 00:34:59,680 --> 00:35:02,810 Entä minne Jumala vie meitä? 276 00:35:04,227 --> 00:35:05,267 Jomsborgiin. 277 00:35:26,707 --> 00:35:27,537 Tulkaa! 278 00:35:32,964 --> 00:35:34,014 Tule sisään. 279 00:35:34,090 --> 00:35:34,920 Tule. 280 00:35:35,967 --> 00:35:37,467 Temppeli on auki kaikille. 281 00:35:42,473 --> 00:35:43,563 Tulkaa. 282 00:35:45,476 --> 00:35:46,386 Kyllä. Sisään. 283 00:35:48,855 --> 00:35:49,685 Tulkaa. 284 00:35:52,400 --> 00:35:53,230 Tulkaa! 285 00:35:54,026 --> 00:35:55,186 Olette tervetulleita. 286 00:36:07,415 --> 00:36:09,705 Temppeli on auki kaikille, ystävä. Tule. 287 00:36:09,792 --> 00:36:10,672 Kiitos. 288 00:36:48,497 --> 00:36:51,207 Tulkaa. Kyllä. Tulkaa sisään. 289 00:37:19,570 --> 00:37:22,740 Hrefna, voitko pidellä häntä hetken? 290 00:37:22,823 --> 00:37:23,873 Kiitos. 291 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 Koetko muutokset ongelmaksi? 292 00:37:52,895 --> 00:37:53,725 En. 293 00:38:02,947 --> 00:38:04,237 Ajattelin vain - 294 00:38:06,242 --> 00:38:07,162 Jorundria. 295 00:38:12,373 --> 00:38:16,293 Tein niin monia virheitä äitinä. 296 00:38:20,631 --> 00:38:23,471 Toivon, että voisin tehdä kaiken uudestaan paremmin. 297 00:38:24,135 --> 00:38:24,965 Niin me kaikki. 298 00:38:26,721 --> 00:38:29,391 Mutta Jorundrin rohkeus mahdollisti tämän. 299 00:38:30,349 --> 00:38:31,639 Hän pelasti minut. 300 00:38:33,185 --> 00:38:34,765 Häntä pitäisi juhlia. 301 00:38:37,523 --> 00:38:38,443 Kyllä. 302 00:38:40,109 --> 00:38:41,189 Liity seuraamme. 303 00:38:42,486 --> 00:38:44,816 On paljon tehtävää, ja tarvitsemme apuasi. 304 00:39:55,643 --> 00:39:56,483 Jomsviikinki. 305 00:40:00,439 --> 00:40:02,149 Antakaa miehelle ruokaa ja vettä. 306 00:41:53,260 --> 00:41:58,270 Tekstitys: Laura Jalkanen