1 00:00:06,006 --> 00:00:07,376 -[Keuchen] -[Pfeil zischt] 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,585 [Mann] Lauft weiter! 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,295 [Mann stöhnt auf] 4 00:00:16,266 --> 00:00:17,176 [stöhnt] 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,885 [treibende, spannende Musik] 6 00:00:19,978 --> 00:00:20,978 [stöhnt] 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,016 [keucht, stöhnt] 8 00:00:26,776 --> 00:00:27,646 [Mann schreit] 9 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 [stöhnt] 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,201 [stöhnt, schreit] 11 00:00:36,619 --> 00:00:37,449 [atmet aus] 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,037 [Raben krächzen] 13 00:00:49,674 --> 00:00:53,224 OLAVS LAGER AUF DEM WEG NACH VINGULMÖRK 14 00:01:06,024 --> 00:01:06,944 [Mann stöhnt] 15 00:01:11,279 --> 00:01:12,159 [Leif] Wo ist er? 16 00:01:13,531 --> 00:01:14,371 Hey! 17 00:01:14,449 --> 00:01:15,659 -Hey! Hey! -[stöhnt] 18 00:01:16,785 --> 00:01:19,115 -Wo ist Olav? -[schreit auf] 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,914 Wo ist Olav? 20 00:01:20,997 --> 00:01:22,497 [ächzend] Er wurde entführt. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,291 [stöhnt] Entführt von Gabelbart. 22 00:01:41,559 --> 00:01:42,769 [Leif schreit] 23 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 [Pferd wiehert] 24 00:02:05,416 --> 00:02:08,086 [spannungsvolle Musik mit sphärischem Frauengesang] 25 00:02:31,734 --> 00:02:34,074 BASIEREND AUF DER SERIE VIKINGS VON MICHAEL HIRST 26 00:02:46,624 --> 00:02:47,584 [Musik verklingt] 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,127 [Vögel zwitschern] 28 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 [Knören] 29 00:03:07,228 --> 00:03:10,608 Mein Pfeil hat zuerst getroffen. Du kochst. 30 00:03:13,568 --> 00:03:14,438 Nicht so schnell. 31 00:03:18,948 --> 00:03:20,488 Meiner hat das Herz getroffen. 32 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 Du kochst nicht nur. 33 00:03:23,328 --> 00:03:24,578 Du trägst es auch. 34 00:03:25,163 --> 00:03:26,163 [kichert] 35 00:03:26,247 --> 00:03:30,667 HÅLOGALAND, NORWEGEN 320 KM NÖRDLICH VON KATTEGAT 36 00:03:34,380 --> 00:03:35,880 [Vögel zwitschern] 37 00:03:37,258 --> 00:03:38,888 [Regen prasselt] 38 00:03:53,233 --> 00:03:54,903 [Donnergrollen] 39 00:03:59,572 --> 00:04:01,412 Lass mich den Verband wechseln. 40 00:04:04,494 --> 00:04:07,874 -Es fühlt sich geheilt an. -[seufzt] Das werde ich beurteilen. 41 00:04:22,595 --> 00:04:23,965 Lass mich nachsehen. 42 00:04:29,185 --> 00:04:32,145 -Hm. Die Wunde ist verschlossen. -Mhm. 43 00:04:32,689 --> 00:04:34,399 Und nicht mehr entzündet. 44 00:04:34,482 --> 00:04:35,692 Sagte ich doch. 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 Hm. Aber es ist nicht vollständig verheilt. 46 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 [Harald seufzt] 47 00:04:41,489 --> 00:04:45,409 Aber weit genug, dass ich wieder nach Kattegat gehen kann. 48 00:04:48,913 --> 00:04:49,833 [Freydis seufzt] 49 00:04:52,625 --> 00:04:53,705 Verbinde sie wieder. 50 00:04:55,628 --> 00:04:56,458 Freydis. 51 00:04:58,339 --> 00:05:00,169 Ich kann nicht ewig hierbleiben. 52 00:05:01,592 --> 00:05:04,392 Ich muss zu Gabelbart und das fordern, was mir gehört. 53 00:05:06,014 --> 00:05:10,274 Und du erwartest, dass er dir Norwegen einfach so gibt? 54 00:05:12,270 --> 00:05:15,570 -Knut hat mir einen Eid geschworen. -Ja, aber sein Vater nicht. 55 00:05:16,107 --> 00:05:19,897 Gabelbart brachte keine Armee nach Kattegat, um Knuts Eid zu schützen. 56 00:05:19,986 --> 00:05:23,776 -Er wird es verstehen. Ich erkläre es ihm. -Er hat es auf Olav abgesehen. 57 00:05:23,865 --> 00:05:25,945 Vielleicht hat er es auf dich abgesehen. 58 00:05:27,201 --> 00:05:31,621 [seufzt] Außerdem wissen wir ja nichts über den jetzigen Zustand von Kattegat. 59 00:05:31,706 --> 00:05:34,746 -Oder wer da noch lebt. -Ein Grund mehr, zurückzukehren. 60 00:05:36,044 --> 00:05:38,674 -[seufzt] -Ich fürchte mich nicht vor Gabelbart. 61 00:05:38,755 --> 00:05:40,165 Vielleicht wäre das besser. 62 00:05:46,304 --> 00:05:47,264 [seufzt] 63 00:05:51,017 --> 00:05:52,477 Was würdest du lieber tun? 64 00:05:54,145 --> 00:05:55,975 Hier weiter in der Wildnis bleiben? 65 00:05:57,106 --> 00:05:57,936 Ja. 66 00:05:59,400 --> 00:06:00,570 Oder irgendwo anders. 67 00:06:02,320 --> 00:06:05,870 Es ist besser, Kinder großzuziehen, wo sie Frieden erleben, statt Krieg. 68 00:06:05,948 --> 00:06:09,118 Meine Kinder sind dazu bestimmt, Herrscher von Norwegen zu sein, 69 00:06:09,202 --> 00:06:11,122 und nicht, sich in Wäldern zu verstecken! 70 00:06:11,204 --> 00:06:12,164 Deine Kinder? 71 00:06:12,246 --> 00:06:13,866 [melancholische Musik] 72 00:06:17,877 --> 00:06:19,377 Unsere Kinder. 73 00:06:22,924 --> 00:06:24,934 Falls uns dieser Segen zuteilwird. 74 00:06:27,387 --> 00:06:28,217 Freydis. 75 00:06:30,306 --> 00:06:32,136 Ich muss wieder dahin zurück. 76 00:06:32,725 --> 00:06:33,675 Das weißt du. 77 00:06:35,728 --> 00:06:37,438 Ich möchte, dass du mit mir gehst. 78 00:06:41,526 --> 00:06:42,526 [seufzt] 79 00:06:52,161 --> 00:06:53,751 [Donnergrollen] 80 00:06:56,290 --> 00:06:57,960 [Vögel zwitschern] 81 00:06:59,627 --> 00:07:03,007 Ich weiß, es ist riskant zurückzukehren, aber ich muss es tun. 82 00:07:03,631 --> 00:07:06,051 Olav muss für das büßen, was er getan hat. 83 00:07:09,846 --> 00:07:10,756 [seufzt] 84 00:07:11,681 --> 00:07:12,521 Komm. 85 00:07:13,099 --> 00:07:14,019 Bitte. 86 00:07:14,934 --> 00:07:16,274 Wir müssen weitergehen. 87 00:07:31,117 --> 00:07:33,487 [unverständliches Stimmengewirr] 88 00:07:36,289 --> 00:07:37,499 [Tierlaute] 89 00:07:42,670 --> 00:07:44,920 [Männer brüllen unverständlich] 90 00:07:48,426 --> 00:07:49,256 Mutter! 91 00:07:53,222 --> 00:07:56,272 Willkommen in Kattegat. Ist das nicht großartig? 92 00:07:57,810 --> 00:07:58,940 Es ist wunderbar. 93 00:08:01,147 --> 00:08:03,267 [unverständliches Stimmengewirr] 94 00:08:05,151 --> 00:08:06,401 [ominöse Musik] 95 00:08:07,904 --> 00:08:09,454 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 96 00:08:09,530 --> 00:08:13,200 -[Mann 1] Du hast es verdient. -Jetzt hast du Angst, hm? 97 00:08:13,284 --> 00:08:16,794 -[Mann 2] Du bist schwach! Na los doch! -[Mann 3] Ja, hol ihn dir! 98 00:08:18,122 --> 00:08:20,172 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 99 00:08:21,792 --> 00:08:23,092 Jetzt heult er gleich! 100 00:08:25,379 --> 00:08:28,169 [Mann 4] Versucht, da rauszukommen, Euer Hoheit! 101 00:08:28,257 --> 00:08:30,507 [Mann 1] Genau das bist du: Abschaum! 102 00:08:30,593 --> 00:08:32,223 [Glocken läuten] 103 00:08:34,847 --> 00:08:36,467 -Ja, da hat er recht. -Mhm. 104 00:08:36,557 --> 00:08:39,437 -Ja, so war's. Ganz genau. -[Mann] Da hat er recht. 105 00:08:41,646 --> 00:08:42,976 Guten Morgen, Eure Hoheit. 106 00:08:43,064 --> 00:08:45,824 Ein Schiff traf heute ein mit Neuigkeiten aus Dänemark. 107 00:08:47,276 --> 00:08:50,946 König Knut teilt mit, dass sie zwei Schlachten gegen die Wenden gewannen. 108 00:08:51,030 --> 00:08:53,240 Neuigkeiten über seine Rückkehr nach England? 109 00:08:53,324 --> 00:08:54,704 [Mann] Gegenwärtig nicht. 110 00:08:54,784 --> 00:08:57,834 Er drückt erneut seine Besorgnis über Eure Sicherheit aus. 111 00:09:02,458 --> 00:09:05,708 Ich schreibe ihm einen Brief, um ihm meine Sicherheit zu beteuern, 112 00:09:05,795 --> 00:09:08,205 und schicke ihn mit euch, wenn die Ebbe einsetzt. 113 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 Mein Gatte wäre nicht um meine Sicherheit besorgt, 114 00:09:16,430 --> 00:09:18,310 hättet Ihr ihm keinen Anlass gegeben. 115 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 Es ist meine Aufgabe, für Eure Sicherheit und die Londons zu sorgen 116 00:09:22,061 --> 00:09:23,981 in seiner Abwesenheit. 117 00:09:25,398 --> 00:09:28,068 Ich hab Dinge gehört, in den Wirtshäusern. 118 00:09:28,150 --> 00:09:31,650 Mich beunruhigt nicht, was Ihr so alles in den Wirtshäusern hört. 119 00:09:33,030 --> 00:09:34,990 Unsere Sicherheit ist ausgezeichnet. 120 00:09:35,741 --> 00:09:38,871 Die Huscarls lassen keine Bedrohung in diesem Palast zu, 121 00:09:38,953 --> 00:09:41,543 und das werde ich Knut in meinem Brief versichern. 122 00:09:50,965 --> 00:09:54,965 Warum gehst du? Die Königin wird mich mindestens eine Stunde nicht suchen. 123 00:09:56,345 --> 00:09:59,215 Solange Knut nicht zurück ist und ich seinen Segen habe, 124 00:09:59,849 --> 00:10:02,139 halten wir die Treffen vor der Königin geheim. 125 00:10:02,768 --> 00:10:05,438 Wenn sie von uns erfährt, schickt sie dich sofort weg. 126 00:10:06,397 --> 00:10:07,567 Und das will ich nicht. 127 00:10:10,067 --> 00:10:12,817 Sorgst du dich wirklich um die Sicherheit der Königin? 128 00:10:13,487 --> 00:10:17,407 Ich sorge mich um unser aller Sicherheit. Der König ist in Dänemark. 129 00:10:17,491 --> 00:10:20,491 Gabelbart ist in Kattegat. Die Bedrohung ist allgegenwärtig. 130 00:10:20,578 --> 00:10:22,118 Ja, laut den Wirtshäusern. 131 00:10:22,788 --> 00:10:25,328 -Das ist gewiss nicht glaubwürdig. -[seufzt] 132 00:10:26,667 --> 00:10:28,957 Ich halte alle Bedrohungen für glaubwürdig. 133 00:10:30,671 --> 00:10:31,511 [seufzt] 134 00:10:32,798 --> 00:10:39,098 Wenn man alles verloren hat, so wie ich, bereitet man sich auf das Schlimmste vor, 135 00:10:39,180 --> 00:10:40,850 damit das nie wieder geschieht. 136 00:10:42,058 --> 00:10:45,268 Daran musst du dich bei mir gewöhnen. So bin ich nun mal. 137 00:10:50,149 --> 00:10:52,689 Das lässt nicht sehr viel Raum zum Glücklichsein. 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,106 -Was hast du für einen Traum? -Traum? 139 00:10:56,989 --> 00:10:57,909 Ja. [kichert] 140 00:10:58,491 --> 00:10:59,581 Deine Hoffnungen. 141 00:11:00,576 --> 00:11:05,666 Wenn du die Augen schließt, wo siehst du uns in so ungefähr 20 Jahren? 142 00:11:11,003 --> 00:11:12,383 Ich sehe viele Kinder. 143 00:11:14,131 --> 00:11:16,341 Und sie hätten deine Liebe, vollkommen rein. 144 00:11:17,468 --> 00:11:19,968 Und sie wachsen ohne die Furcht auf, die ich habe. 145 00:11:20,930 --> 00:11:24,310 Wenn sie erwachsen sind, verteile ich sie in ihre Königreiche, 146 00:11:24,850 --> 00:11:26,230 wo sie gedeihen würden. 147 00:11:28,187 --> 00:11:29,557 Abgesehen vom Ältesten. 148 00:11:32,066 --> 00:11:33,606 Er wäre was Besonderes. 149 00:11:33,693 --> 00:11:35,153 Ein großer Krieger. 150 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Sehr gebildet und weise. 151 00:11:40,491 --> 00:11:41,781 Und eines Tages… 152 00:11:45,788 --> 00:11:46,618 …wäre er König. 153 00:11:49,417 --> 00:11:51,127 -König von England? -Ja. 154 00:11:51,752 --> 00:11:55,212 Weder deine Familie noch meine sind königlichen Geblüts. 155 00:11:56,841 --> 00:12:00,261 Und… selbst wenn es so wäre, 156 00:12:00,344 --> 00:12:03,064 die zwei Söhne der Königin von Aethelred 157 00:12:03,639 --> 00:12:05,639 und Knuts eigene Kinder 158 00:12:07,268 --> 00:12:09,228 machen diesen Traum einfach unmöglich. 159 00:12:09,979 --> 00:12:12,019 Du hast mich nach meinem Traum gefragt. 160 00:12:14,233 --> 00:12:16,283 Wann sind Träume jemals unmöglich? 161 00:12:19,029 --> 00:12:20,869 [Vögel zwitschern] 162 00:12:29,290 --> 00:12:30,120 [japst] 163 00:12:30,666 --> 00:12:32,286 [bedrohliche Musik] 164 00:12:35,504 --> 00:12:36,804 [Flügel flattern] 165 00:12:37,631 --> 00:12:39,131 [Seher] Was hast du gesehen? 166 00:12:41,385 --> 00:12:42,215 Ich… 167 00:12:44,013 --> 00:12:45,813 Ich dachte, da wäre ein Wolf. 168 00:12:47,183 --> 00:12:48,603 Aber ich hab mich getäuscht. 169 00:12:48,684 --> 00:12:49,944 Hast du? 170 00:12:50,978 --> 00:12:52,938 Nur weil er nicht hier ist, 171 00:12:53,022 --> 00:12:55,572 heißt das nicht, dass du ihn nicht gesehen hast. 172 00:12:56,650 --> 00:12:58,190 Fühltest du dich bedroht? 173 00:12:59,278 --> 00:13:00,238 Nein, nur… 174 00:13:02,364 --> 00:13:03,244 …erstaunt. 175 00:13:03,991 --> 00:13:04,831 Überrascht. 176 00:13:04,909 --> 00:13:05,789 [Seher] Gut. 177 00:13:06,452 --> 00:13:07,792 Merk dir das. 178 00:13:07,870 --> 00:13:08,700 Wieso? 179 00:13:09,830 --> 00:13:10,750 Was bedeutet das? 180 00:13:12,249 --> 00:13:16,459 [Seher] Die Zeichen, nach denen du verzweifelt suchst, sind überall, Freydis. 181 00:13:16,545 --> 00:13:20,255 Könntest du nur auf das vertrauen, was du siehst und fühlst. 182 00:13:21,217 --> 00:13:24,967 Ich hab deine Rätsel so satt über die Zukunft. 183 00:13:25,054 --> 00:13:26,644 Du beantwortest mir gar nichts. 184 00:13:27,223 --> 00:13:29,233 Dies hier ist ein friedvoller Ort. 185 00:13:29,308 --> 00:13:33,598 Aber die Schreie, vor denen du wegläufst, haben nicht aufgehört, 186 00:13:33,687 --> 00:13:35,557 nur weil du sie nicht hören kannst. 187 00:13:40,319 --> 00:13:41,649 [Flügel flattern] 188 00:13:41,737 --> 00:13:43,157 [Vögel zwitschern] 189 00:13:58,796 --> 00:13:59,836 [seufzt] 190 00:14:02,800 --> 00:14:03,970 Ist alles in Ordnung? 191 00:14:07,721 --> 00:14:08,851 [Freydis stöhnt] 192 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Was machst du da? 193 00:14:16,856 --> 00:14:18,816 Ich werde mit dir nach Kattegat gehen. 194 00:14:19,733 --> 00:14:21,783 [unverständliches Stimmengewirr] 195 00:14:21,861 --> 00:14:25,281 [Frau] Herrliche Düfte. Das ist wundervoll. Das ist gut. 196 00:14:25,364 --> 00:14:26,534 -[Mann 1] Ja. -Hau rein. 197 00:14:27,074 --> 00:14:29,454 -[Mann 2] So sieht's doch aus. -[Mann 3] Stimmt. 198 00:14:36,125 --> 00:14:38,165 [Männer brüllen im Hintergrund] 199 00:14:47,761 --> 00:14:48,801 [Schaf blökt] 200 00:14:49,763 --> 00:14:51,893 [Mann] Ein guter Platz für das Spektakel. 201 00:14:58,731 --> 00:14:59,821 Es heißt, 202 00:14:59,899 --> 00:15:02,229 Sven Gabelbart wird Olav erhängen. 203 00:15:03,777 --> 00:15:04,607 Erhängen. 204 00:15:05,195 --> 00:15:06,775 Eine englische Tradition. 205 00:15:08,741 --> 00:15:10,411 Ich bevorzuge den Blutadler. 206 00:15:11,201 --> 00:15:13,331 Das ist eine richtige Wikinger-Hinrichtung. 207 00:15:16,165 --> 00:15:20,535 Nur… sehr viele der alten Traditionen verschwinden. 208 00:15:22,254 --> 00:15:23,094 Geh weg. 209 00:15:33,432 --> 00:15:34,852 Du bist Leif Eriksson, oder? 210 00:15:36,518 --> 00:15:37,848 Der Bruder von Freydis. 211 00:15:38,812 --> 00:15:40,112 Mein Name ist Jorundr. 212 00:15:41,148 --> 00:15:41,978 Trink. 213 00:15:42,483 --> 00:15:43,323 Nein. 214 00:15:54,328 --> 00:15:56,458 Wird Freydis denn der Exekution beiwohnen? 215 00:15:56,538 --> 00:15:57,748 Was schert dich das? 216 00:15:58,499 --> 00:16:01,999 Es gibt noch viele, die sie für die letzte Tochter von Uppsala halten. 217 00:16:02,086 --> 00:16:06,126 Ich dachte, sie würde sichergehen wollen, dass der Christ Olav Haraldsson 218 00:16:06,215 --> 00:16:07,625 das kriegt, was er verdient. 219 00:16:09,718 --> 00:16:11,298 Er kriegt, was er verdient. 220 00:16:16,183 --> 00:16:17,773 [Stöhnen] 221 00:16:18,602 --> 00:16:19,732 [Olav stöhnt] 222 00:16:23,857 --> 00:16:24,687 [keucht] 223 00:16:29,321 --> 00:16:30,571 [fröstelt] 224 00:16:43,419 --> 00:16:44,249 [Tür geht auf] 225 00:16:50,718 --> 00:16:52,218 [Olav stöhnt] 226 00:17:03,689 --> 00:17:05,569 [Olav keucht und fröstelt] 227 00:17:08,652 --> 00:17:13,202 Es gibt nichts, was ich mehr verabscheue als einen Verräter. 228 00:17:15,242 --> 00:17:16,332 Und du, 229 00:17:17,244 --> 00:17:18,544 Olav Haraldsson… 230 00:17:20,998 --> 00:17:22,578 …du bist ein Verräter. 231 00:17:22,666 --> 00:17:23,666 Bin ich nicht. 232 00:17:25,127 --> 00:17:27,797 Knut hat mich einfach hintergangen 233 00:17:28,797 --> 00:17:32,257 und das, was mir rechtmäßig gehört, meinem Bruder versprochen. 234 00:17:32,342 --> 00:17:36,142 -Es war einfach mein gutes Recht. -[Gabelbart] Du hattest kein Recht. 235 00:17:36,221 --> 00:17:38,431 Norwegen hat niemals dir gehört. 236 00:17:38,515 --> 00:17:42,935 Und doch… hast du insgeheim eine Armee aufgestellt. 237 00:17:44,354 --> 00:17:46,364 Du hast dich mit anderen verschworen, 238 00:17:46,440 --> 00:17:49,110 um es dem Imperium meines Sohnes abzujagen. 239 00:17:52,154 --> 00:17:53,284 Ich sollte dich töten. 240 00:17:53,363 --> 00:17:54,363 Töte mich. 241 00:17:56,867 --> 00:17:57,737 Töte mich! 242 00:17:58,660 --> 00:18:00,750 Aber erspar mir den Vortrag. 243 00:18:03,332 --> 00:18:05,332 Ich habe aber nicht vor, dich zu töten. 244 00:18:05,834 --> 00:18:07,464 Ich habe andere Pläne. 245 00:18:09,838 --> 00:18:10,918 Nein! Nein! 246 00:18:11,423 --> 00:18:12,303 [stöhnt] 247 00:18:13,926 --> 00:18:14,756 [stöhnt] 248 00:18:14,843 --> 00:18:15,803 [keucht] 249 00:18:18,138 --> 00:18:19,098 [stöhnt auf] 250 00:18:20,265 --> 00:18:21,095 Oh! 251 00:18:21,934 --> 00:18:25,694 Knut ist im Kampf um Dänemark gebunden, und ich muss zu ihm. 252 00:18:27,815 --> 00:18:30,315 Ich werde meinen Enkelsohn Svein einsetzen 253 00:18:31,360 --> 00:18:33,200 als König von Norwegen. 254 00:18:33,278 --> 00:18:34,108 Svein? 255 00:18:34,613 --> 00:18:35,703 [lacht hysterisch] 256 00:18:38,200 --> 00:18:41,700 Er hält sich keinen Monat, bevor die Jarls ihn töten. 257 00:18:41,787 --> 00:18:44,287 Oh nein, nein, nein, nein. Das tun sie nicht. 258 00:18:46,333 --> 00:18:47,963 Weil du ihn beschützen wirst. 259 00:18:48,043 --> 00:18:51,633 Wenn du denkst, ich werde zum Hüter dieses Jungen, 260 00:18:52,256 --> 00:18:55,376 nur um mein Leben zu retten, dann bist du ein Narr. 261 00:18:55,467 --> 00:18:56,887 Dann sterbe ich eher. 262 00:18:57,636 --> 00:18:59,046 Ja, das weiß ich wohl. 263 00:18:59,972 --> 00:19:02,722 Deswegen ist es nicht dein Leben, das du rettest. 264 00:19:03,851 --> 00:19:05,521 [Schritte nähern sich] 265 00:19:05,602 --> 00:19:06,692 [fröstelt] 266 00:19:09,565 --> 00:19:10,605 Vater! 267 00:19:12,484 --> 00:19:14,074 Wartet. Wartet. 268 00:19:15,070 --> 00:19:16,990 [atmet schwer] Magnus! 269 00:19:19,575 --> 00:19:20,865 [Olav schluchzt] 270 00:19:30,419 --> 00:19:31,339 Mein Angebot ist: 271 00:19:32,671 --> 00:19:34,261 Beschütze meinen Enkel. 272 00:19:35,549 --> 00:19:38,589 Hilf ihm, König zu sein, ein Wikinger, ein Mann. 273 00:19:38,677 --> 00:19:42,637 Schütze ihn vor all seinen Feinden, als wär's dein eigen Fleisch und Blut. 274 00:19:44,474 --> 00:19:45,984 Ich mache dasselbe mit Magnus. 275 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 Wenn du dies tust, 276 00:19:50,814 --> 00:19:53,824 verspreche ich dir, wenn die Zeit gekommen ist, 277 00:19:55,235 --> 00:19:59,985 fällt die Krone Norwegens, obwohl sie nie wieder dir gehören wird, 278 00:20:01,408 --> 00:20:02,778 fällt die Krone an ihn. 279 00:20:03,785 --> 00:20:05,195 [keucht] 280 00:20:06,914 --> 00:20:07,754 Aber… 281 00:20:09,666 --> 00:20:10,826 …sollte Svein 282 00:20:12,294 --> 00:20:13,844 irgendetwas zustoßen… 283 00:20:23,180 --> 00:20:24,350 Habe ich dein Wort? 284 00:20:25,807 --> 00:20:27,887 [atmet langsam ein und aus] 285 00:20:32,231 --> 00:20:33,521 [Schritte nähern sich] 286 00:20:40,864 --> 00:20:42,534 [spannungsvolle Musik] 287 00:20:43,575 --> 00:20:45,485 Euer Hoheit, ich tat, was ich konnte. 288 00:20:45,577 --> 00:20:48,287 Für Eure eigene unstillbare Gier. 289 00:20:48,372 --> 00:20:50,672 Das war auch mein Recht als Ehegattin. 290 00:20:50,749 --> 00:20:53,499 Ihr habt das Königreich meines Sohnes bedroht! 291 00:20:53,585 --> 00:20:56,045 Aber schlimmer noch, Ihr habt mich hintergangen! 292 00:20:57,422 --> 00:20:59,012 Ich sollte Euch töten lassen. 293 00:21:04,680 --> 00:21:05,640 Stattdessen… 294 00:21:09,184 --> 00:21:10,814 …wird das Euer neues Zuhause. 295 00:21:11,812 --> 00:21:13,982 Hier? In Kattegat? 296 00:21:14,064 --> 00:21:18,284 Ja, hier in Kattegat! Wieso denkt Ihr, hab ich Euch hergebracht? 297 00:21:19,236 --> 00:21:21,736 Um meine Söhne zu holen und nach Jelling zu gehen. 298 00:21:21,822 --> 00:21:23,122 Ich habe andere Pläne. 299 00:21:23,615 --> 00:21:25,075 [Schritte entfernen sich] 300 00:21:25,575 --> 00:21:27,695 Ihr habt mich an den Rand der Erde geführt! 301 00:21:27,786 --> 00:21:28,746 [lacht] 302 00:21:28,829 --> 00:21:32,709 Aelfgifu! Seid dankbar, dass Ihr noch auf dieser Erde weilt! 303 00:21:35,627 --> 00:21:37,457 Bewohner von Kattegat! 304 00:21:37,546 --> 00:21:42,796 Ich habe euch hergerufen, um zu verkünden, dass mein Enkelsohn, Svein Knutsson, 305 00:21:42,884 --> 00:21:46,354 ab sofort der neue König Norwegens sein wird. 306 00:21:46,430 --> 00:21:47,930 [Johlen] 307 00:21:49,725 --> 00:21:52,055 Und dass seine Mutter, 308 00:21:52,728 --> 00:21:54,808 Königin Aelfgifu von Dänemark, 309 00:21:54,896 --> 00:21:58,226 hier in Kattegat verweilen wird als seine Regentin. 310 00:21:58,317 --> 00:21:59,437 [Menge brüllt] 311 00:21:59,526 --> 00:22:02,896 Um zu garantieren, dass Kattegat zukünftig 312 00:22:03,697 --> 00:22:05,947 sicher und beschützt ist, 313 00:22:06,742 --> 00:22:10,952 habe ich Jarl Olav Haraldsson, 314 00:22:11,038 --> 00:22:12,658 ehemals Feind, 315 00:22:12,748 --> 00:22:16,418 aber jetzt mein Freund, als des Königs Beschützer eingesetzt. 316 00:22:16,501 --> 00:22:17,921 [Brüllen] 317 00:22:18,003 --> 00:22:20,963 Es wird heute keine Hinrichtung durchgeführt! 318 00:22:21,048 --> 00:22:22,668 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 319 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Danke, König Gabelbart. 320 00:22:32,851 --> 00:22:34,231 [Menge verstummt] 321 00:22:35,187 --> 00:22:36,517 Seid ihr etwa enttäuscht? 322 00:22:36,605 --> 00:22:38,975 -[Frau] Ja! -[Mann] Sind wir! Total! 323 00:22:39,066 --> 00:22:41,736 -Dann müssen wir das ändern. -[Menge verstummt] 324 00:22:47,491 --> 00:22:48,531 [stöhnt] 325 00:22:49,076 --> 00:22:50,286 [Frau] Was ist das? 326 00:22:51,411 --> 00:22:53,161 [Frau 2] Hat er Beute mitgebracht? 327 00:22:56,583 --> 00:23:01,633 Freunde, Kattegat droht Gefahr von einem alten Verbündeten. 328 00:23:02,798 --> 00:23:04,468 Mein Bruder, Harald Sigurdsson, 329 00:23:05,258 --> 00:23:09,348 hält sich für den rechtmäßigen König Norwegens. 330 00:23:10,347 --> 00:23:12,887 Und er hat die heidnische Hexe, 331 00:23:12,974 --> 00:23:15,984 Freydis Eriksdotter, davon überzeugt, ihn zu unterstützen. 332 00:23:16,061 --> 00:23:18,271 In diesem Moment sind sie dabei, 333 00:23:18,355 --> 00:23:21,685 eine riesengroße Armee von Heiden aufzustellen. 334 00:23:21,775 --> 00:23:25,195 Sie wollen Christen töten und gegen Kattegat marschieren! 335 00:23:25,278 --> 00:23:27,988 Aber ich werde nicht zulassen, dass das passiert! 336 00:23:28,073 --> 00:23:29,783 [Mann] Wir glauben dir nicht! 337 00:23:32,411 --> 00:23:35,621 Diese Truhe und zwei weitere wie diese 338 00:23:35,705 --> 00:23:39,745 für den Mann oder die Familie, die mir ihre Köpfe hierherschafft! 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,205 [aufgeregtes Stimmengewirr] 340 00:24:08,321 --> 00:24:09,411 [Mann 1] Beeilt euch. 341 00:24:13,910 --> 00:24:16,750 [Mädchen] Mutter, das ist sie. Sie ist die Eine. 342 00:24:17,289 --> 00:24:18,119 Siehst du? 343 00:24:19,166 --> 00:24:21,326 [Frau] Wir müssen weiter. Komm jetzt. Komm. 344 00:24:22,836 --> 00:24:24,796 [spannungsgeladene Musik] 345 00:24:29,843 --> 00:24:31,223 [Vögel zwitschern] 346 00:24:46,443 --> 00:24:49,073 -[Mann 2] Schmeiß das Seil rüber. -Wo wollen die hin? 347 00:24:49,571 --> 00:24:53,281 -[Mann 3] Das wird eine lange Reise. -[Mädchen] Ich sagte ja, sie ist es. 348 00:24:53,366 --> 00:24:54,866 [Mann 4] Wir müssen los. 349 00:24:54,951 --> 00:24:56,241 Du bist es, nicht wahr? 350 00:24:56,328 --> 00:24:57,828 [Mädchen 2] Ich krieg dich! 351 00:24:58,622 --> 00:25:00,582 [kichert] Wer? 352 00:25:00,665 --> 00:25:03,835 Du bist Freydis, die Hüterin des Glaubens. Nicht wahr? 353 00:25:06,338 --> 00:25:08,168 Äh… Ich weiß nicht, wen du meinst. 354 00:25:08,256 --> 00:25:11,006 Aber du warst doch in Kattegat beim Schildfest. 355 00:25:12,677 --> 00:25:13,887 Ich erkenne dein Schwert. 356 00:25:15,639 --> 00:25:17,769 Du bist hier, um uns zu helfen, nicht wahr? 357 00:25:25,732 --> 00:25:26,732 Nein. 358 00:25:28,860 --> 00:25:31,070 Tut mir leid, aber da liegst du falsch. 359 00:25:31,154 --> 00:25:32,864 [Mann 4] Na los, steigt ein! 360 00:25:32,948 --> 00:25:36,198 -Komm, wir müssen schnell zu den Booten. -Wo wollt ihr hin? 361 00:25:36,785 --> 00:25:39,955 Unser Dorf wurde von Kåre zerstört, vor dem Fall Kattegats. 362 00:25:40,664 --> 00:25:43,634 Die christlichen Jarle lassen es uns nicht wieder aufbauen. 363 00:25:44,167 --> 00:25:48,337 -Wir suchen uns nun eine neue Heimat. -Aber diese Boote sind nicht seetüchtig. 364 00:25:48,421 --> 00:25:50,671 Zieht ein Sturm auf, ertrinkt ihr im Meer. 365 00:25:50,757 --> 00:25:52,877 Schiffe warten wohl da draußen auf uns. 366 00:25:52,968 --> 00:25:54,588 Wo werden die euch hinbringen? 367 00:25:55,095 --> 00:25:56,845 Auf die andere Meeresseite. 368 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 Es heißt wohl Jomsburg. 369 00:25:59,849 --> 00:26:01,639 -[Mann 3] Drei Münzen. -[Mann 1] Los. 370 00:26:01,726 --> 00:26:04,266 Wir müssen aufbrechen oder verpassen die Flut. 371 00:26:04,354 --> 00:26:05,194 [Mann 1] Danke. 372 00:26:10,819 --> 00:26:12,399 [Mann 4] Na los, Beeilung! 373 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 Kommt schon, los! Rein! 374 00:26:18,618 --> 00:26:20,498 [Mann spricht lateinisch] 375 00:26:22,831 --> 00:26:24,291 [Glocke klingelt] 376 00:26:27,294 --> 00:26:28,384 [spricht lateinisch] 377 00:26:39,931 --> 00:26:41,061 [Glocke klingelt] 378 00:26:53,570 --> 00:26:55,240 [spannungsvolle Musik] 379 00:27:00,076 --> 00:27:01,116 [flüstert] 380 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 [Priester spricht lateinisch] 381 00:27:14,382 --> 00:27:15,222 Amen. 382 00:27:16,968 --> 00:27:18,848 [laufende Schritte nähern sich] 383 00:27:18,928 --> 00:27:21,178 Berührt die Hostie nicht! Sie ist vergiftet. 384 00:27:21,765 --> 00:27:23,265 Wachen, haltet ihn auf! 385 00:27:23,350 --> 00:27:24,310 [Tür geht auf] 386 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 [treibende Musik] 387 00:27:26,144 --> 00:27:27,604 [Mann] Komm wieder zurück! 388 00:27:27,687 --> 00:27:29,267 -Haltet ihn auf! -Hey! 389 00:27:31,316 --> 00:27:32,476 [Menschenmenge raunt] 390 00:27:32,567 --> 00:27:33,687 [Mann] Komm zurück! 391 00:27:33,777 --> 00:27:35,197 -[Frauen schreien] -Zurück! 392 00:27:36,863 --> 00:27:38,243 Hey! Ihm nach! 393 00:27:39,157 --> 00:27:40,117 Die Tore! 394 00:27:43,370 --> 00:27:44,200 [stöhnt] 395 00:27:44,704 --> 00:27:46,004 [Frau schreit] 396 00:27:46,998 --> 00:27:48,288 [Wache 1] Hinterher! 397 00:27:48,917 --> 00:27:49,877 [Mann] Aus dem Weg! 398 00:27:51,044 --> 00:27:52,214 [Wache 2] Ergreift ihn! 399 00:27:52,796 --> 00:27:54,166 Lasst ihn nicht entkommen! 400 00:27:56,800 --> 00:27:57,760 Schnappt ihn euch! 401 00:28:03,098 --> 00:28:06,018 -[Wache 2] Er muss hier irgendwo sein. -[Wache 1] Aber wo? 402 00:28:09,437 --> 00:28:11,687 -[Wache 1] Wo ist er? Verdammt! -[Wache 2] Wo? 403 00:28:14,609 --> 00:28:17,739 -[unverständliches Stimmengewirr] -[Glocke läutet] 404 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 [Mann] Äpfel! Frische Äpfel! 405 00:28:27,163 --> 00:28:29,173 [Mann stöhnt auf und fällt zu Boden] 406 00:28:30,417 --> 00:28:31,787 Bringt ihn in die Zelle. 407 00:28:33,211 --> 00:28:35,381 -[Männer lachen] -[Stimmengewirr] 408 00:28:40,927 --> 00:28:44,927 -[Mann 1] Er hat einen Grund zum Feiern. -[Mann 2] Und zum Trinken, oder? 409 00:28:45,014 --> 00:28:46,644 [Stimmengewirr] 410 00:28:54,774 --> 00:28:58,074 [Frau] Na? Vergiss es. Nein, das glaube ich nicht. 411 00:28:58,153 --> 00:28:59,653 -Ja. -Ich hab sie gesehen. 412 00:29:00,822 --> 00:29:02,072 Sicher, dass sie es sind? 413 00:29:02,782 --> 00:29:05,912 Ich hab mit Prinz Harald in London gekämpft. Ich kenne ihn. 414 00:29:05,994 --> 00:29:09,254 Und die Menge um die Frau herum nannte sie "Hüterin des Glaubens". 415 00:29:10,498 --> 00:29:11,748 Sag, wo sie sind. 416 00:29:12,333 --> 00:29:15,673 Nein. Aber ich kann Euch hinführen, für einen Preis. 417 00:29:16,504 --> 00:29:18,174 [Stimmengewirr] 418 00:29:18,840 --> 00:29:22,300 -[Mann 1] Hey! Ja! -[Mann 2] Hol mir gleich zwei. [lacht] 419 00:29:23,553 --> 00:29:25,723 [ernste, aufwühlende Musik] 420 00:29:39,736 --> 00:29:42,196 -[Plätschern] -[Vögel zwitschern] 421 00:30:07,889 --> 00:30:08,809 [seufzt] 422 00:30:18,608 --> 00:30:20,738 Du konntest nichts tun, um ihnen zu helfen. 423 00:30:22,946 --> 00:30:25,156 Ich konnte nicht einmal zugeben, wer ich bin. 424 00:30:29,744 --> 00:30:32,714 Sie wollten von mir geführt werden, und stattdessen… 425 00:30:35,333 --> 00:30:36,753 …gebe ich ihnen Zweifel. 426 00:30:38,628 --> 00:30:41,918 Und dabei soll ich für alle die Hüterin des Glaubens sein. 427 00:30:43,508 --> 00:30:45,508 [melancholische Streichmusik] 428 00:30:48,763 --> 00:30:49,643 Irgendwann… 429 00:30:51,975 --> 00:30:53,475 …ist das nicht mehr so. 430 00:31:00,149 --> 00:31:01,229 [Harald seufzt] 431 00:31:03,027 --> 00:31:05,447 [unverständliches Stimmengewirr] 432 00:31:05,530 --> 00:31:07,910 -[Mann 1] Los! -[Mann 2] Ich hole noch mehr. 433 00:31:07,991 --> 00:31:08,831 Hilf mir! 434 00:31:09,826 --> 00:31:11,946 -Noch einer! -Es wird Zeit zu gehen. 435 00:31:13,079 --> 00:31:14,159 [Aelfgifu] Sei brav. 436 00:31:15,957 --> 00:31:17,077 [Mann] Setzt euch hin. 437 00:31:25,049 --> 00:31:26,549 Mach deinen Vater stolz. 438 00:31:27,051 --> 00:31:28,341 Mach mich stolz. 439 00:31:28,428 --> 00:31:30,218 Das werde ich, Großvater. 440 00:31:33,224 --> 00:31:34,564 Vertraue Jarl Olav. 441 00:31:35,268 --> 00:31:37,978 Er beschützt dich, bis dein Vater oder ich zurück sind. 442 00:31:39,772 --> 00:31:40,692 Das mache ich. 443 00:31:40,773 --> 00:31:41,823 Braver Junge. 444 00:31:54,662 --> 00:31:57,582 -Ich werde mein Versprechen halten. -Und ich das meine. 445 00:32:03,379 --> 00:32:04,209 [seufzt] 446 00:32:14,390 --> 00:32:16,560 [Männer stöhnen angestrengt] 447 00:32:22,315 --> 00:32:26,685 -[Mann 1] Her damit! Los, gib her! -[Mann 2] Wir sind spät dran. 448 00:32:26,778 --> 00:32:27,648 [Mann 1] Hier. 449 00:32:27,737 --> 00:32:30,447 -[Agnarr] Vertraust du Olav? -[kichert] 450 00:32:31,324 --> 00:32:32,834 Ich muss ihm nicht vertrauen. 451 00:32:33,618 --> 00:32:35,288 Er muss mir vertrauen. 452 00:32:37,330 --> 00:32:39,500 Ich hätte nie auf Euch hören dürfen. 453 00:32:40,750 --> 00:32:43,590 Ihr habt auf Euren Ehrgeiz gehört, nicht auf mich. 454 00:32:45,672 --> 00:32:47,922 Habt Ihr noch weitere Ideen zum Thema Macht, 455 00:32:48,007 --> 00:32:49,377 behaltet sie für Euch. 456 00:32:49,884 --> 00:32:52,264 Ihr seid eine mächtige Frau, Aelfgifu. 457 00:32:53,221 --> 00:32:55,561 Ihr seid Königsregentin eines großen Landes. 458 00:32:56,140 --> 00:32:58,770 Bis mein Sohn und ich von seinen Jarls ermordet werden. 459 00:32:59,477 --> 00:33:02,647 Das wird nicht passieren. Das lasse ich nicht zu. Vertraut mir. 460 00:33:02,730 --> 00:33:03,900 Euch vertrauen? 461 00:33:04,983 --> 00:33:05,823 Nein. 462 00:33:06,401 --> 00:33:07,281 Nie wieder. 463 00:33:08,194 --> 00:33:09,404 Wir werden sehen. 464 00:33:09,487 --> 00:33:10,947 [ominöse Musik] 465 00:33:14,450 --> 00:33:15,280 Olav. 466 00:33:16,285 --> 00:33:17,155 Was ist denn? 467 00:33:17,870 --> 00:33:20,080 Wir wissen, wo sich Prinz Harald aufhält. 468 00:33:20,164 --> 00:33:22,174 Die Kopfgeldjäger sind hinter ihm her. 469 00:33:23,167 --> 00:33:25,167 Na gut. Wir werden ihnen folgen. 470 00:33:25,253 --> 00:33:26,503 Versammle die Männer. 471 00:33:27,130 --> 00:33:28,380 Also, Euer Hoheit. 472 00:33:31,217 --> 00:33:33,467 -Bereit für Eure erste Lektion? -Mhm. 473 00:33:34,345 --> 00:33:38,015 Gut. Ich verspreche, es wird eine sein, die Ihr nie vergesst. 474 00:33:38,891 --> 00:33:40,851 -[Musik verklingt] -[Insekten zirpen] 475 00:33:40,935 --> 00:33:42,305 [Vogellaute] 476 00:33:45,565 --> 00:33:47,315 [düstere Musik] 477 00:34:07,962 --> 00:34:08,882 [stöhnt] 478 00:34:09,547 --> 00:34:10,667 -[Mann] Lauft! -[stöhnt] 479 00:34:11,257 --> 00:34:12,217 [Mann] Weg hier! 480 00:34:16,345 --> 00:34:17,215 [stöhnt] 481 00:34:17,305 --> 00:34:19,215 [Mann schreit schmerzerfüllt] 482 00:34:21,684 --> 00:34:22,524 [schreit] 483 00:34:28,024 --> 00:34:29,154 [Frau stöhnt auf] 484 00:34:29,984 --> 00:34:31,404 [röchelt] 485 00:34:33,071 --> 00:34:33,991 [stöhnt] 486 00:34:44,707 --> 00:34:46,127 [stöhnt auf] 487 00:35:00,848 --> 00:35:01,928 [japst] 488 00:35:02,642 --> 00:35:04,062 [Leif seufzt erleichtert] 489 00:35:04,143 --> 00:35:05,143 Leif. 490 00:35:05,895 --> 00:35:08,855 -Was ist hier los? -Sie jagen euch. Wir müssen weiterziehen. 491 00:35:08,940 --> 00:35:10,820 Olaf ist nicht weit weg. 492 00:35:11,859 --> 00:35:13,899 Kommt! Wir müssen uns beeilen. 493 00:35:15,029 --> 00:35:16,159 Gehen wir. 494 00:35:18,533 --> 00:35:20,493 [Leif] Warum wollt ihr nach Kattegat? 495 00:35:22,120 --> 00:35:23,830 Um Gabelbart aufzusuchen 496 00:35:23,913 --> 00:35:26,293 und ihn über Knuts Versprechen zu informieren. 497 00:35:26,374 --> 00:35:27,834 Dafür ist es zu spät. 498 00:35:27,917 --> 00:35:31,587 Gabelbart hat Kattegat verlassen und seinen Enkel zum König ernannt. 499 00:35:31,671 --> 00:35:32,511 Svein? 500 00:35:33,548 --> 00:35:34,378 Knuts Sohn? 501 00:35:35,133 --> 00:35:37,643 Ja. Und Olav ist nun sein Beschützer. 502 00:35:38,594 --> 00:35:41,724 Warum gehen wir in diese Richtung? Ich muss mich Olav stellen. 503 00:35:41,806 --> 00:35:44,386 Harald, diese Männer vorhin waren Kopfgeldjäger. 504 00:35:44,475 --> 00:35:47,645 Olav hat einen Preis auf Freydis' und deinen Kopf ausgesetzt. 505 00:35:48,646 --> 00:35:50,606 Für euch ist es nirgendwo mehr sicher. 506 00:35:50,690 --> 00:35:52,070 Wir müssen weiterziehen. 507 00:35:53,151 --> 00:35:54,611 [Vogellaute] 508 00:36:07,373 --> 00:36:09,003 [Vögel zwitschern] 509 00:36:10,459 --> 00:36:11,419 Noch warm. 510 00:36:11,502 --> 00:36:13,092 Sie sind nicht weit weg. 511 00:36:18,926 --> 00:36:20,966 Zwei Fährten führen zu diesem Punkt. 512 00:36:21,888 --> 00:36:26,018 Eine weitere gesellt sich dazu, und sie gehen in diese Richtung. 513 00:36:26,809 --> 00:36:28,599 Sie wollen wohl zur Küste. 514 00:36:29,395 --> 00:36:30,475 Weiter geht's! 515 00:36:33,316 --> 00:36:34,356 [Klopfen an Tür] 516 00:36:35,610 --> 00:36:37,360 -Herein. -[Tür geht auf] 517 00:36:39,780 --> 00:36:43,120 Verzeiht mir, Eure Hoheit. Ich wollt nur sehen, ob Ihnen was fehlt. 518 00:36:44,202 --> 00:36:46,332 Was habt Ihr bisher vom Attentäter erfahren? 519 00:36:47,205 --> 00:36:48,995 Sehr wenig, vorerst. 520 00:36:50,708 --> 00:36:52,998 Ich hab mehr Huscarls an den Türen postiert, 521 00:36:53,085 --> 00:36:54,665 um Eure Sicherheit zu gewähren. 522 00:36:56,422 --> 00:36:57,922 Danke, Earl Godwin. 523 00:36:58,007 --> 00:36:59,297 Ja, danke. 524 00:37:01,010 --> 00:37:03,350 Es tut mir leid, dass ich Euch nicht vertraute. 525 00:37:04,472 --> 00:37:06,432 Mein Gatte wird in Eurer Schuld stehen. 526 00:37:08,226 --> 00:37:10,596 Ich stehe weiter in seiner Schuld, Eure Hoheit. 527 00:37:11,854 --> 00:37:13,114 Gute Nacht Euch allen. 528 00:37:17,568 --> 00:37:18,648 [Tür geht zu] 529 00:37:20,154 --> 00:37:22,244 [Vögel zwitschern und krächzen] 530 00:37:32,541 --> 00:37:33,881 [Freydis] Du bist anders. 531 00:37:36,003 --> 00:37:38,553 -Nichts hat sich verändert. -Doch, hat es. 532 00:37:42,885 --> 00:37:46,135 Da ist dieser Ausdruck in deinen Augen, eine Kälte. 533 00:37:47,848 --> 00:37:49,558 Das hab ich schon mal gesehen. 534 00:37:51,143 --> 00:37:54,943 Bei Vater, aber… noch nie bei dir. 535 00:37:56,440 --> 00:37:58,610 -Wir gehen nach Nowgorod. -[Freydis seufzt] 536 00:37:59,819 --> 00:38:02,609 -Nowgorod? In die Rus? -[Harald] Ja. 537 00:38:04,073 --> 00:38:06,163 Mein Onkel Jaroslaw ist dort Herrscher. 538 00:38:06,242 --> 00:38:08,832 Ich erkläre ihm, dass Gabelbart ein Eidbrecher ist. 539 00:38:09,453 --> 00:38:10,833 Er wird mich unterstützen. 540 00:38:10,913 --> 00:38:12,583 Nowgorod ist eine weite Reise. 541 00:38:12,665 --> 00:38:15,995 Welche andere Wahl haben wir? Ein Leben auf der Flucht? 542 00:38:17,169 --> 00:38:20,719 Wenn ich eine Chance habe, mir zu nehmen, was rechtmäßig mein ist, 543 00:38:20,798 --> 00:38:23,378 muss ich nach Nowgorod, um meine Armee aufzustellen. 544 00:38:23,467 --> 00:38:25,717 -Ich muss gegen Olav kämpfen. -[Mann] Leif! 545 00:38:26,387 --> 00:38:27,217 [keucht] 546 00:38:30,141 --> 00:38:31,101 Wartet. Wartet! 547 00:38:31,183 --> 00:38:32,853 Ich bin ein Freund! [stöhnt] 548 00:38:34,478 --> 00:38:37,478 Ich kenne ihn aus Kattegat. Er stellte mir Fragen über dich. 549 00:38:37,565 --> 00:38:39,775 -Was willst du von ihr? -Ich heiße Jorundr. 550 00:38:39,859 --> 00:38:41,779 -Antworte! -Ich bin ein Jomswikinger. 551 00:38:41,861 --> 00:38:43,451 -Wer sind die? -Piraten. 552 00:38:44,238 --> 00:38:45,238 Die Diebe der Meere. 553 00:38:45,323 --> 00:38:48,123 Wir glauben an die alten Traditionen. Ich will helfen. 554 00:38:48,200 --> 00:38:51,120 Wenn ihr überleben wollt, müsst ihr mich begleiten, jetzt. 555 00:38:51,203 --> 00:38:52,873 Wir gehen nirgendwo mit dir hin. 556 00:38:52,955 --> 00:38:55,455 -[Jorundr stöhnt] -Was ist das für ein Zeichen? 557 00:38:55,541 --> 00:38:57,921 Das Netz der Skuld. Das Symbol des Schicksals. 558 00:38:58,002 --> 00:39:00,052 Ich hab das Zeichen schon mal gesehen. 559 00:39:03,507 --> 00:39:05,467 -Sein Erscheinen hat einen Grund. -Ja. 560 00:39:06,719 --> 00:39:08,799 Wir wissen nichts über diesen Mann. 561 00:39:10,348 --> 00:39:11,598 Zeig uns den Weg. 562 00:39:11,682 --> 00:39:13,142 [rhythmische Musik] 563 00:39:18,272 --> 00:39:20,862 [Freydis] Glauben die alle an die alten Traditionen? 564 00:39:21,776 --> 00:39:25,446 [Jorundr] Ja, sie sind Flüchtlinge, vor der Säuberung durch die Christen. 565 00:39:26,989 --> 00:39:30,579 -Findet uns Olav, sitzen wir in der Falle. -Unsere Boote kommen vorher. 566 00:39:30,659 --> 00:39:33,039 Nicht in diesem Nebel. Niemand segelt bei Nebel. 567 00:39:33,871 --> 00:39:34,831 Wir schon. 568 00:39:34,914 --> 00:39:37,174 Wir kennen den Nebel und die Gezeiten hier. 569 00:39:37,666 --> 00:39:38,576 Wartet auf uns! 570 00:40:02,066 --> 00:40:04,026 [Stimmengewirr] 571 00:40:04,110 --> 00:40:07,360 Hier können wir nicht bleiben. Es ist zu gefährlich. 572 00:40:07,446 --> 00:40:09,526 Ich werde diese Menschen nicht verlassen. 573 00:40:10,491 --> 00:40:13,121 Wenn hier meine letzte Schlacht stattfinden soll, 574 00:40:13,828 --> 00:40:14,828 dann sei es so. 575 00:40:15,538 --> 00:40:16,708 Ich bleib bei dir. 576 00:40:18,624 --> 00:40:19,674 Grönländer. 577 00:40:20,376 --> 00:40:23,416 [kichert] Ihr macht es einem nicht leicht. 578 00:40:27,216 --> 00:40:30,846 -Kommt! Wir sind hier ein leichtes Ziel. -[Freydis] Verstecken wir uns. 579 00:40:30,928 --> 00:40:32,758 -[Leif] Schnell! -[Freydis] Kommt. 580 00:40:32,847 --> 00:40:34,717 -Hier, bitte. -[Leif] Versteckt euch. 581 00:40:34,807 --> 00:40:36,557 [Freydis] Los, Beeilung. 582 00:40:37,393 --> 00:40:38,273 [Frau] Na los. 583 00:40:46,110 --> 00:40:47,780 [Stimmengewirr] 584 00:40:47,862 --> 00:40:49,992 [Freydis] Es wird alles gut. 585 00:40:52,783 --> 00:40:54,543 [Leif flüstert] Was soll ich tun? 586 00:41:02,668 --> 00:41:03,668 Du musst mir helfen. 587 00:41:03,752 --> 00:41:04,672 Hilf mir. 588 00:41:06,714 --> 00:41:08,884 [melancholische, sphärische Musik] 589 00:41:14,138 --> 00:41:16,268 Ich habe dich mit jemandem reden sehen. 590 00:41:19,018 --> 00:41:19,978 Ist es Liv? 591 00:41:21,937 --> 00:41:22,767 Ja. 592 00:41:25,149 --> 00:41:26,359 Das dachte ich doch. 593 00:41:27,610 --> 00:41:28,440 [seufzt] 594 00:41:29,653 --> 00:41:30,703 Was sagt sie dir? 595 00:41:31,739 --> 00:41:34,119 Sie sagt, ich muss den Zorn loswerden. 596 00:41:38,662 --> 00:41:39,502 Ja. 597 00:41:41,457 --> 00:41:43,207 -Das sieht ihr ähnlich. -[kichert] 598 00:41:45,628 --> 00:41:49,298 Warum ist sie hier bei dir und nicht in Valhalla? 599 00:41:50,591 --> 00:41:52,091 Weil sie äh… 600 00:41:54,178 --> 00:41:57,718 Als sie gestorben ist, da sollte ich ihr versprechen, 601 00:41:57,806 --> 00:41:59,226 dass wir uns dort treffen. 602 00:42:00,976 --> 00:42:02,186 Ich konnte es nicht. 603 00:42:06,148 --> 00:42:07,818 [seufzt] Wieso nicht? 604 00:42:09,360 --> 00:42:11,700 Weil ich nicht mehr daran glaube, Freydis. 605 00:42:25,543 --> 00:42:30,013 Vielleicht ist es nicht Liv, die dich nicht gehen lässt… 606 00:42:31,966 --> 00:42:35,006 …sondern du, der sie nicht gehen lässt. 607 00:42:36,262 --> 00:42:37,102 Hm? 608 00:42:41,684 --> 00:42:42,644 [seufzt] 609 00:42:45,437 --> 00:42:46,267 Also… 610 00:42:48,524 --> 00:42:50,444 …ich muss dir etwas sagen. 611 00:42:53,320 --> 00:42:54,860 Ich erwarte ein Kind. 612 00:42:57,908 --> 00:42:58,868 Weiß Harald es? 613 00:42:58,951 --> 00:42:59,791 Nein. 614 00:43:01,954 --> 00:43:03,794 Und du musst mir versprechen… 615 00:43:05,499 --> 00:43:08,879 -Versprich mir, dass du ihm nichts sagst. -Wieso nicht? 616 00:43:08,961 --> 00:43:11,051 Weil ich kein Kind kriegen kann, 617 00:43:12,423 --> 00:43:15,343 das irgendwann mal Herrscher einer christlichen Nation ist. 618 00:43:16,760 --> 00:43:18,390 Du denkst, er würde das fordern? 619 00:43:20,556 --> 00:43:21,386 Nein. 620 00:43:24,351 --> 00:43:26,271 Weil ich so was nicht erlauben würde. 621 00:43:27,938 --> 00:43:29,898 [Meer rauscht im Hintergrund] 622 00:43:43,871 --> 00:43:46,001 Du denkst im Augenblick an deinen Bruder. 623 00:43:47,708 --> 00:43:48,538 Halbbruder. 624 00:43:52,963 --> 00:43:55,673 [seufzt] Ich weiß nicht, warum ich mich verraten fühle. 625 00:43:56,800 --> 00:43:58,090 Ich hab ihn verraten. 626 00:44:01,096 --> 00:44:02,636 Aber es fällt schwer, 627 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 Norwegen auf die Art zu verlassen. 628 00:44:08,812 --> 00:44:09,772 Das Schicksal. 629 00:44:11,065 --> 00:44:13,475 Ich hab mein ganzes Leben darüber nachgedacht. 630 00:44:15,027 --> 00:44:16,067 Du wirst gehen. 631 00:44:17,446 --> 00:44:18,906 Aber du gibst nichts auf. 632 00:44:19,531 --> 00:44:22,581 Ich weiß, irgendwann wirst du König dieses Landes sein. 633 00:44:23,661 --> 00:44:25,121 Das ist dein Schicksal. 634 00:44:26,872 --> 00:44:28,962 [melancholische Streichmusik] 635 00:44:39,677 --> 00:44:40,887 Aber es ist nicht meins. 636 00:44:52,231 --> 00:44:53,481 Hm. 637 00:44:53,565 --> 00:44:54,645 [Freydis seufzt] 638 00:44:58,153 --> 00:44:58,993 Ich weiß. 639 00:45:09,081 --> 00:45:12,581 [seufzt] Abgesehen davon wäre ich keine gute Königin. 640 00:45:15,504 --> 00:45:16,804 Das sehe ich anders. 641 00:45:19,341 --> 00:45:21,431 Schon jetzt bist du eine große Königin. 642 00:45:23,387 --> 00:45:26,267 Das zeigen die Augen der Menschen, wenn sie bei dir sind. 643 00:45:30,185 --> 00:45:31,725 Ich verstehe nicht, wieso. 644 00:45:34,982 --> 00:45:35,822 Ich schon. 645 00:45:41,321 --> 00:45:42,661 Es ist deine Gabe. 646 00:45:57,921 --> 00:46:00,301 -[Möwen kreischen] -[Stimmengewirr] 647 00:46:03,010 --> 00:46:04,090 [Pferd wiehert] 648 00:46:05,304 --> 00:46:06,684 Wir haben sie gefunden. 649 00:46:12,436 --> 00:46:14,396 -[Pferde wiehern] -[Wikinger] Hüa! 650 00:46:15,105 --> 00:46:16,895 -[Mann] Sie kommen! -[Frau] Oh nein! 651 00:46:16,982 --> 00:46:18,442 An den Strand! Lauft! Los! 652 00:46:18,525 --> 00:46:20,105 An den Strand! Los! 653 00:46:20,194 --> 00:46:21,114 Los! 654 00:46:21,195 --> 00:46:22,195 Geradeaus! 655 00:46:22,279 --> 00:46:23,909 An den Strand, los! Schnell! 656 00:46:25,741 --> 00:46:28,041 -Weiterlaufen! -Los, an den Strand! 657 00:46:28,118 --> 00:46:30,328 [Harald] Los! Geradeaus! Geradeaus! 658 00:46:30,412 --> 00:46:32,502 -[Frau] Beeil dich! -[Harald] Weiterlaufen! 659 00:46:32,581 --> 00:46:35,421 -[Mann] Da sind sie! -[Wikinger 1] Es gibt keinen Ausweg! 660 00:46:35,501 --> 00:46:38,751 [Wikinger 2] Wir haben sie gefunden! Ihr geht nirgendwohin! 661 00:46:38,837 --> 00:46:40,127 [keucht] 662 00:46:41,340 --> 00:46:43,090 [treibende, ominöse Musik] 663 00:46:52,810 --> 00:46:54,850 [Wikinger 3] Vorwärts! Wir haben sie! 664 00:46:58,774 --> 00:46:59,904 [Wikinger 4] Ja! 665 00:47:00,526 --> 00:47:01,436 [Wikinger brüllt] 666 00:47:20,254 --> 00:47:21,214 [seufzt] 667 00:47:23,966 --> 00:47:25,466 Alle umbringen! 668 00:47:25,551 --> 00:47:27,261 [Schlachtrufe] 669 00:47:30,681 --> 00:47:32,351 [Männer brüllen] 670 00:47:35,018 --> 00:47:36,438 [Frau schreit] 671 00:47:37,688 --> 00:47:39,058 [Schreien] 672 00:47:45,779 --> 00:47:46,779 [Schreien] 673 00:47:49,408 --> 00:47:50,698 [Wikinger schreien auf] 674 00:47:53,161 --> 00:47:54,661 [schreien laut auf] 675 00:47:55,581 --> 00:47:57,371 -In die Boote! -In die Boote! 676 00:47:57,457 --> 00:47:58,877 [lautes Stimmengewirr] 677 00:48:00,794 --> 00:48:02,804 [Harald] Steigt ein! Steigt ein! Los! 678 00:48:03,463 --> 00:48:04,553 -Schiebt!! -Na los! 679 00:48:04,631 --> 00:48:06,301 Nein! 680 00:48:10,429 --> 00:48:12,059 [Mann] Sie dürfen nicht entkommen! 681 00:48:25,068 --> 00:48:27,068 [verzerrte, sphärische Musik] 682 00:48:30,866 --> 00:48:32,906 -[Mann] Näher ran. -[Frau] Näher ran. 683 00:48:38,582 --> 00:48:39,922 [Boot knarrt] 684 00:48:46,465 --> 00:48:48,545 -[Mann 1] Nimm meine Hand. -[Mann 2] Hier! 685 00:48:48,634 --> 00:48:50,934 [unverständliches Stimmengewirr] 686 00:48:52,804 --> 00:48:54,814 Wir sind deinetwegen gekommen, Freydis. 687 00:48:58,143 --> 00:49:00,653 Komm mit uns nach Jomsburg. 688 00:49:01,313 --> 00:49:02,613 [Mann] Brauchst du Hilfe? 689 00:49:03,106 --> 00:49:04,776 [Frau] Wir haben's geschafft. 690 00:49:06,735 --> 00:49:07,735 [Mann 2] Ja! 691 00:49:31,134 --> 00:49:32,144 [Freydis seufzt] 692 00:49:34,137 --> 00:49:35,467 Leb wohl, mein Bruder. 693 00:49:36,390 --> 00:49:38,270 Du wirst meinem Herzen nie fern sein. 694 00:49:39,434 --> 00:49:40,604 Und du meinem nicht. 695 00:49:50,153 --> 00:49:51,953 [Horn ertönt in der Ferne] 696 00:50:15,220 --> 00:50:16,220 [seufzt] 697 00:50:20,976 --> 00:50:22,436 Nowgorod liegt im Osten. 698 00:50:26,690 --> 00:50:29,900 Ich hab nicht die Absicht, den ganzen Weg allein zu rudern. 699 00:50:30,402 --> 00:50:31,282 Wieso nicht? 700 00:50:32,529 --> 00:50:35,279 Ich dachte, Grönländer können über jeden Ozean rudern. 701 00:50:35,365 --> 00:50:36,195 Können wir. 702 00:50:37,200 --> 00:50:39,160 Aber wir bevorzugen Gesellschaft. 703 00:50:55,052 --> 00:50:55,892 Komm schon. 704 00:50:56,511 --> 00:50:57,471 Gib dir Mühe. 705 00:51:00,640 --> 00:51:02,480 [treibende, düstere Musik]