1 00:00:12,470 --> 00:00:14,510 Sett ham ned. Hold kjeft! 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,154 Fortell meg hvor jomsvikingene bor. 3 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 Ingen vet hvor de bor. 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,359 Vi blir bare fortalt at de som følger gamletroen 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,656 og kommer hit, 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,329 blir tatt med til et nytt Uppsala kalt Jomsborg. 7 00:00:35,952 --> 00:00:38,462 Så jomsvikingene finner dere bare? 8 00:00:39,080 --> 00:00:43,250 Sender Odin dem som valkyrjer for å bringe dere i sikkerhet? 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,128 Og om de er heldige, 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,335 så hevne seg på kristne som deg. 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,726 -Far. -Nei. Vær så snill. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,831 For å bli konge må du få blod på sverdet. 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 Send denne hedningen til helvete! 14 00:01:24,709 --> 00:01:27,709 Send budskapet: "Vi har kontrollen." 15 00:01:36,304 --> 00:01:37,354 Nå! 16 00:01:50,819 --> 00:01:52,279 Din far ville vært stolt. 17 00:02:30,400 --> 00:02:34,530 JOMSBORG I POMMERN 18 00:03:06,102 --> 00:03:07,152 Velkommen, Frøydis! 19 00:03:10,315 --> 00:03:12,105 Frøydis, Kattegats frelser. 20 00:03:13,484 --> 00:03:14,694 Velkommen, Frøydis! 21 00:03:16,321 --> 00:03:18,281 Velkommen, Frøydis! 22 00:03:20,325 --> 00:03:21,485 Hun drepte jarl Kåre. 23 00:03:21,576 --> 00:03:22,536 -Hallo. -Frøydis. 24 00:03:24,871 --> 00:03:25,711 Hallo. 25 00:03:26,789 --> 00:03:28,289 Velkommen, Frøydis! 26 00:03:30,835 --> 00:03:31,665 Frøydis. 27 00:03:32,837 --> 00:03:34,047 Troens vokter. 28 00:03:34,797 --> 00:03:36,547 Jomsborgs ledere. 29 00:03:45,975 --> 00:03:48,095 Frøydis, jeg er Hårek. 30 00:03:49,562 --> 00:03:50,812 Velkommen til Jomsborg. 31 00:03:52,148 --> 00:03:52,978 Takk. 32 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Dette er Gudrid. 33 00:04:30,979 --> 00:04:32,189 Lovet være dagen! 34 00:04:38,903 --> 00:04:42,163 NOVGOROD I RUS 35 00:04:42,865 --> 00:04:44,195 Novgorod, min venn. 36 00:04:45,743 --> 00:04:47,873 Snart blir vi behandlet som konger. 37 00:05:12,979 --> 00:05:14,059 Hva gjør de? 38 00:05:15,023 --> 00:05:16,273 Opium. 39 00:05:16,941 --> 00:05:20,031 De sier at røyken går inn i kroppen og stjeler sjelen din. 40 00:05:21,738 --> 00:05:22,818 Hvorfor gjør de det? 41 00:05:24,449 --> 00:05:25,829 For å unnslippe jorden. 42 00:05:27,118 --> 00:05:28,238 Snakke med de døde. 43 00:05:34,500 --> 00:05:35,960 Der er nok onkelen min. 44 00:06:08,451 --> 00:06:10,621 Det er ham. Kom igjen. 45 00:06:18,961 --> 00:06:21,341 Slipp meg forbi. Jeg er prins Harald Sigurdsson. 46 00:06:21,923 --> 00:06:23,763 Jeg skal møte min onkel Jaroslav. 47 00:06:23,841 --> 00:06:24,681 Vent. 48 00:06:32,100 --> 00:06:33,390 Her, ta det. 49 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 Hei! Det denne kampen trenger, er en viking 50 00:06:42,026 --> 00:06:44,566 kalt prins Harald Sigurdsson av Norge, 51 00:06:45,279 --> 00:06:47,619 oldebarn av Harald "Hårfagre" 52 00:06:47,698 --> 00:06:51,408 og slektning av den ærede Jaroslav "den vise". 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,414 Stans! 54 00:07:00,878 --> 00:07:01,708 Harald? 55 00:07:03,840 --> 00:07:04,670 Onkel. 56 00:07:05,883 --> 00:07:06,763 Se på deg. 57 00:07:07,802 --> 00:07:09,552 Hva bringer deg til Novgorod? 58 00:07:12,056 --> 00:07:13,676 Det er en lang historie, onkel. 59 00:07:14,350 --> 00:07:16,440 En som vil lyde bedre over mat og drikke. 60 00:07:22,066 --> 00:07:24,526 PALASSET I LONDON FANGEHULL 61 00:07:29,490 --> 00:07:32,160 Så familien din hater vikingene og Knut. 62 00:07:32,702 --> 00:07:35,872 Det er ikke noe nytt. Mange føler det slik. 63 00:07:35,955 --> 00:07:37,455 Men du var annerledes. 64 00:07:37,540 --> 00:07:39,880 Du kom til London for å gjøre noe med det. 65 00:07:40,793 --> 00:07:43,843 Det er ikke mer å si. 66 00:07:43,921 --> 00:07:44,961 Vi fant gull. 67 00:07:45,965 --> 00:07:47,835 På rommet ditt. Noen betalte deg. 68 00:07:48,551 --> 00:07:50,641 Jeg trenger et navn. En beskrivelse. 69 00:07:51,637 --> 00:07:52,967 Jeg så ham aldri. 70 00:07:54,474 --> 00:07:56,814 Siden du ikke vet hvordan denne mannen ser ut, 71 00:07:57,935 --> 00:08:00,055 har jeg ikke bruk for øynene dine. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,861 -Han var ikke nordfra. -Hvordan vet du det? 73 00:08:07,945 --> 00:08:09,065 Ordene hans. 74 00:08:09,155 --> 00:08:12,615 Han la igjen gull og instruksjoner i skjenkestuene. 75 00:08:13,618 --> 00:08:14,738 Han var sørfra. 76 00:08:15,536 --> 00:08:16,366 Gi meg et navn. 77 00:08:19,749 --> 00:08:21,289 Jeg vet ikke mer. 78 00:08:24,086 --> 00:08:25,336 Nei. 79 00:08:27,632 --> 00:08:28,762 Tenk hardere. 80 00:08:32,970 --> 00:08:37,810 Jeg hørte noen kalle ham "Bjørn"! 81 00:08:48,861 --> 00:08:50,361 Handlet han alene? 82 00:08:50,446 --> 00:08:51,316 Han påstår det. 83 00:08:54,283 --> 00:08:56,413 Familien hans er fra Northumbria. 84 00:08:56,494 --> 00:08:59,254 De mistet landet sitt da Knut ga fylket til jarl Nori. 85 00:08:59,330 --> 00:09:02,500 Han hevder at han ble betalt av noen sørfra. "Bjørn." 86 00:09:04,001 --> 00:09:05,091 Eller Barr. 87 00:09:06,212 --> 00:09:07,382 Det er et familienavn, 88 00:09:07,463 --> 00:09:10,093 kanskje fiktivt for å beskytte et familiemedlem. 89 00:09:10,758 --> 00:09:12,338 Hvordan skal du finne det ut? 90 00:09:14,387 --> 00:09:15,807 Han har et øye til. 91 00:09:30,444 --> 00:09:33,204 Det er bra! Angrip! Bra! 92 00:09:39,412 --> 00:09:40,962 Du har trent dem godt. 93 00:09:43,040 --> 00:09:45,500 Et godt kompliment fra en skjoldmøy fra Kattegat. 94 00:09:46,294 --> 00:09:49,554 Kanskje du vil dele litt av din trening med oss. 95 00:10:10,067 --> 00:10:12,147 Nå får vi se hva hun kan. 96 00:10:13,362 --> 00:10:15,282 Vi får se om historiene er sanne. 97 00:11:15,466 --> 00:11:16,336 Beklager. 98 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 Nei. Jeg lærte mye. 99 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 Det gjorde vi alle. 100 00:11:24,141 --> 00:11:25,101 Takk, Frøydis. 101 00:11:29,313 --> 00:11:30,153 Jørund. 102 00:11:30,731 --> 00:11:32,191 Tidevannet snur. Vi må dra. 103 00:11:33,567 --> 00:11:35,647 Jeg husker din første leksjon. 104 00:11:37,113 --> 00:11:38,913 Jeg husker den når jeg ser nesen din. 105 00:11:38,989 --> 00:11:40,119 Hvor skal de? 106 00:11:41,033 --> 00:11:44,453 Jørund drar nordover igjen for å hente flyktninger. 107 00:11:45,538 --> 00:11:46,868 Om han lykkes, 108 00:11:46,956 --> 00:11:49,496 tar ham dem med hit hvor de er trygge. 109 00:11:51,710 --> 00:11:54,550 Fikk du og Hårek andre barn enn Jørund? 110 00:11:56,090 --> 00:11:58,130 Jørund er ikke Håreks barn. 111 00:11:59,301 --> 00:12:01,511 Mannen min var Håreks bror. 112 00:12:03,139 --> 00:12:05,719 Han ble drept i et angrep da Jørund var liten. 113 00:12:06,559 --> 00:12:08,639 Hårek oppdro ham som sin egen. 114 00:12:09,311 --> 00:12:10,441 De er nære. 115 00:12:13,482 --> 00:12:15,442 Fortell meg om barnets far. 116 00:12:17,528 --> 00:12:19,278 Hvordan visste du at jeg er gravid? 117 00:12:20,156 --> 00:12:22,276 Måten du beskyttet magen din på. 118 00:12:23,784 --> 00:12:24,794 Han er en god mann. 119 00:12:29,123 --> 00:12:30,793 Jeg savner ham, men vi er… 120 00:12:32,793 --> 00:12:34,303 Vi går hver vår vei nå. 121 00:12:36,046 --> 00:12:38,256 Du er på et bra sted, Frøydis. 122 00:12:39,758 --> 00:12:43,548 Et nytt barn vil feires i Jomsborg. 123 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 Spesielt ditt. 124 00:12:48,559 --> 00:12:50,189 Åpne porten! 125 00:12:59,195 --> 00:13:03,235 Så vi hører at Knut har beholdt Englands krone. 126 00:13:04,116 --> 00:13:07,326 Og innsatt sin sønn Svein som konge av Norge. 127 00:13:08,037 --> 00:13:09,457 En krone han lovet meg. 128 00:13:09,538 --> 00:13:12,288 Og din bror Olav? Har ikke han et krav? 129 00:13:12,374 --> 00:13:15,504 Han ble beseiret i Kattegat av Svein Tjugeskjegg, 130 00:13:15,586 --> 00:13:17,956 som så utnevnte ham til barnebarnets vokter. 131 00:13:19,590 --> 00:13:23,510 Lord Vitomir, dette er min nevø, Harald Sigurdsson, prins av Norge. 132 00:13:23,594 --> 00:13:25,354 Vitomir er fra Tsjud, 133 00:13:25,429 --> 00:13:29,019 et kongerike der alle kvinnene er vakre 134 00:13:29,099 --> 00:13:31,389 og mennene misunnelsesverdig sterke. 135 00:13:32,520 --> 00:13:34,270 Velkommen, prins Harald. 136 00:13:36,023 --> 00:13:37,363 Hva bringer deg hit? 137 00:13:37,942 --> 00:13:41,492 Som mange andre i dette rommet er jeg nå en flyktning. 138 00:13:42,279 --> 00:13:45,199 Som venter på at veien til Konstantinopel skal åpnes igjen. 139 00:13:46,700 --> 00:13:48,160 Og hva har lukket den? 140 00:13:48,244 --> 00:13:49,504 Petsjenegerne. 141 00:13:51,413 --> 00:13:52,543 Petsjenegere? 142 00:13:52,623 --> 00:13:54,253 Brutale nomadiske krigere. 143 00:13:54,333 --> 00:13:56,293 De har slått leir langs elva Dnieper. 144 00:13:57,419 --> 00:14:00,379 Fortreffelige ryttere, men barbarer. 145 00:14:00,464 --> 00:14:04,894 De flår ofrene sine levende og bruker hodeskallene som drikkebegre. 146 00:14:05,678 --> 00:14:07,298 Det er 17 måneder 147 00:14:07,388 --> 00:14:10,308 siden et handelsskip reiste mellom Kodak og Svartehavet. 148 00:14:10,975 --> 00:14:14,395 Nå er lagrene våre fulle av varer uten noe sted å dra, 149 00:14:14,478 --> 00:14:16,858 og bordene mine er overfylte av gjester. 150 00:14:18,566 --> 00:14:19,566 Grønlender! 151 00:14:21,485 --> 00:14:24,275 De har vel språk på din kant av verden? 152 00:14:25,906 --> 00:14:27,236 Sist jeg var der. 153 00:14:27,825 --> 00:14:31,115 Og fortell oss hvordan det er å bo så langt unna sivilisasjonen. 154 00:14:31,203 --> 00:14:33,043 Ja, fortell oss! 155 00:14:35,082 --> 00:14:37,882 Grønland er stille. 156 00:14:42,172 --> 00:14:44,302 Stille og? 157 00:14:46,385 --> 00:14:48,295 Det gir deg tid til å tenke over ting. 158 00:14:49,680 --> 00:14:53,980 Om kvelden så vi på nordlyset. 159 00:14:55,561 --> 00:15:01,281 Alle slags farger lyste opp himmelen. 160 00:15:03,485 --> 00:15:05,355 Som unge ble vi fortalt 161 00:15:06,196 --> 00:15:09,576 at de var refleksjonene fra valkyrjenes rustninger. 162 00:15:12,453 --> 00:15:13,293 Eller… 163 00:15:15,372 --> 00:15:16,462 …når månen står lavt 164 00:15:17,833 --> 00:15:20,793 og havet sover, 165 00:15:21,879 --> 00:15:26,509 kan du høre hvalene synge mens de svømmer på bunnen av verden. 166 00:15:28,260 --> 00:15:29,890 Så, plutselig, 167 00:15:31,221 --> 00:15:32,811 eksploderer de ut av mørket. 168 00:15:34,141 --> 00:15:37,271 Munnene deres åpner seg vidt nok til å sluke et skip. 169 00:15:40,522 --> 00:15:43,192 Jeg hatet Grønland da jeg bodde der. 170 00:15:46,153 --> 00:15:47,203 Nå savner jeg det. 171 00:15:49,531 --> 00:15:51,121 Og folkene jeg kjente der. 172 00:15:53,452 --> 00:15:54,412 Jeg forstår det. 173 00:15:55,162 --> 00:15:59,462 Velkommen til Novgorod, der det dessverre ikke finnes stillhet. 174 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 Jeg liker ham. 175 00:16:09,259 --> 00:16:12,759 Onkel, jeg har kommet for å be om en tjeneste. 176 00:16:14,431 --> 00:16:15,561 En hær. 177 00:16:15,641 --> 00:16:18,981 Så du kan dra tilbake til Norge og ta det du mener er ditt. 178 00:16:19,061 --> 00:16:19,901 Ja. 179 00:16:21,021 --> 00:16:24,231 Jeg er redd du har reist langt til ingen nytte, nevø. 180 00:16:24,316 --> 00:16:25,726 Jeg kan ikke hjelpe deg. 181 00:16:25,818 --> 00:16:27,738 Kan ikke? Eller vil ikke? 182 00:16:28,862 --> 00:16:30,702 Novgorod er i fred. 183 00:16:30,781 --> 00:16:32,371 Men ikke uten problemer. 184 00:16:32,950 --> 00:16:34,660 Med handelen mot sør sperret, 185 00:16:34,743 --> 00:16:38,963 trenger jeg Knuts nordlige rike mer enn noen gang, spesielt England. 186 00:16:39,039 --> 00:16:41,459 Jeg kan ikke ergre ham eller den gale faren hans 187 00:16:41,542 --> 00:16:44,252 bare så du kan kjempe for noe du aldri hadde! 188 00:16:49,925 --> 00:16:53,885 Slik jeg ser det, kjære nevø, har du to valg. 189 00:16:54,930 --> 00:16:57,520 Dra tilbake til Kattegat og sverg troskap til Olav. 190 00:16:57,599 --> 00:16:58,429 Nei. 191 00:16:58,517 --> 00:17:01,017 Eller gjør det vikinger alltid har gjort. 192 00:17:03,939 --> 00:17:05,609 Gjenoppfinn deg selv. 193 00:17:14,324 --> 00:17:17,794 Skuld vever skjebnene til guder og mennesker. 194 00:17:17,870 --> 00:17:22,210 Og nå er din skjebne vevd sammen med vår. 195 00:17:23,083 --> 00:17:24,083 Jeg har følt det. 196 00:17:25,836 --> 00:17:27,626 Men jeg forstår ikke hvordan. 197 00:17:28,881 --> 00:17:31,761 Er du villig til å bli gudija av dette tempelet? 198 00:17:33,093 --> 00:17:34,393 Jeg er en kriger. 199 00:17:35,846 --> 00:17:36,806 Ikke en gudija. 200 00:17:38,390 --> 00:17:40,270 Jeg tror ikke det er sant. 201 00:17:42,352 --> 00:17:45,732 Jeg tror du kom til oss med en større hensikt enn som kriger. 202 00:17:47,649 --> 00:17:49,109 Jeg tror du er her 203 00:17:50,235 --> 00:17:54,025 for å hjelpe dem som følger gamletroen til et bedre liv. 204 00:17:56,408 --> 00:17:57,828 Får jeg se sverdet ditt? 205 00:18:16,845 --> 00:18:20,135 Flyktninger vi fraktet hit fortalte oss mye om deg, Frøydis. 206 00:18:20,224 --> 00:18:24,144 De sier at den siste gudija i Uppsala 207 00:18:24,853 --> 00:18:27,193 ga det til deg før alteret ble ødelagt. 208 00:18:28,982 --> 00:18:29,822 Det gjorde hun. 209 00:18:30,526 --> 00:18:32,736 Følte du ikke at den handlingen hadde mening? 210 00:18:35,364 --> 00:18:37,624 Hvem andre har rett til å begynne på nytt? 211 00:18:38,992 --> 00:18:40,242 Begynne hva? 212 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 Å bygge et nytt Uppsala. 213 00:18:45,707 --> 00:18:46,827 Her. 214 00:18:47,584 --> 00:18:49,674 Fortalte ingen deg at du var utvalgt? 215 00:18:55,467 --> 00:18:59,467 I Uppsala viste en urgammel seg for meg. 216 00:19:00,597 --> 00:19:02,677 Han sa at jeg var utvalgt, 217 00:19:04,059 --> 00:19:06,189 men da folket ba meg om hjelp… 218 00:19:08,147 --> 00:19:09,567 …hjalp jeg dem ikke. 219 00:19:10,691 --> 00:19:12,191 Han snakket sant. Jeg… 220 00:19:14,695 --> 00:19:16,105 Jeg flyktet fra Kattegat. 221 00:19:21,201 --> 00:19:25,661 Hadde du blitt der, hadde du ikke hatt noe valg å ta nå. 222 00:19:28,041 --> 00:19:31,591 Kanskje det er her, ikke i Kattegat… 223 00:19:35,799 --> 00:19:37,509 …at kallet ditt skal prøves. 224 00:20:07,623 --> 00:20:08,873 Vi kaller det koma. 225 00:20:10,417 --> 00:20:12,917 Det er en vakker ting på ethvert språk. 226 00:20:14,630 --> 00:20:16,260 Mange tror det er et ondt tegn. 227 00:20:17,966 --> 00:20:21,176 Folk frykter alltid det de ikke forstår. 228 00:20:23,555 --> 00:20:24,965 Men du forstår det? 229 00:20:25,057 --> 00:20:26,977 Fullstendig? Nei. 230 00:20:28,435 --> 00:20:31,355 Men jeg vet at det ikke er skallen til kjempen Ymir 231 00:20:31,438 --> 00:20:33,068 eller et forvarsel om ondskap. 232 00:20:33,774 --> 00:20:36,994 Den består nok heller av stein og væske 233 00:20:37,069 --> 00:20:39,239 som reflekterer lyset fra solen. 234 00:20:40,781 --> 00:20:42,781 Og jeg vet fra eldgamle skrifter 235 00:20:42,866 --> 00:20:45,236 at dette ikke er første gang den er over oss. 236 00:20:47,120 --> 00:20:48,330 Så jeg er ikke redd. 237 00:20:49,039 --> 00:20:50,999 Du vet mye om himmelen. 238 00:20:51,583 --> 00:20:54,423 Jeg studerer himmellegemene. 239 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Jeg kom til Novgorod 240 00:20:56,880 --> 00:21:00,130 for å se etter brennende steiner som faller til jorden. 241 00:21:00,217 --> 00:21:01,467 Steiner fra himmelen? 242 00:21:03,178 --> 00:21:05,638 -Fant du noen? -Ja. 243 00:21:05,722 --> 00:21:08,482 De er enklere å finne i snøen. 244 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Jeg heter Mariam. 245 00:21:16,275 --> 00:21:17,105 Jeg er Leif. 246 00:21:18,110 --> 00:21:19,280 Leif Eriksson. 247 00:21:23,365 --> 00:21:26,785 Det er for kaldt for meg, Leif Eriksson. 248 00:21:45,095 --> 00:21:46,095 Kast linen hit! 249 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 Hold den! 250 00:21:57,482 --> 00:21:58,322 Denne veien! 251 00:22:02,279 --> 00:22:04,159 Det er mat til alle. 252 00:22:04,906 --> 00:22:07,776 Men først må dere gi fra dere våpnene deres. 253 00:22:11,204 --> 00:22:12,794 For å holde det trygt. 254 00:22:15,125 --> 00:22:15,955 Til deg. 255 00:22:16,043 --> 00:22:17,293 -Takk. -Vær så god. 256 00:22:25,761 --> 00:22:26,801 Det var min fars. 257 00:22:29,139 --> 00:22:29,969 Kom. 258 00:22:34,227 --> 00:22:35,977 De følger gamletroen. 259 00:22:36,855 --> 00:22:37,765 Som oss. 260 00:22:38,815 --> 00:22:39,935 De er ingen trussel. 261 00:22:40,942 --> 00:22:42,072 Det vet vi ikke. 262 00:22:43,862 --> 00:22:45,912 Vi spør ikke hvor de kom fra. 263 00:22:45,989 --> 00:22:48,079 Det er bedre å være forsiktig. 264 00:22:48,658 --> 00:22:50,238 Hvor drar de herfra? 265 00:22:50,827 --> 00:22:52,287 Vi tar dem med inn i skogen. 266 00:22:53,789 --> 00:22:55,789 Der de kan arbeide og leve i fred. 267 00:22:57,542 --> 00:22:58,632 Arbeide med hva? 268 00:22:58,710 --> 00:23:02,460 De hjelper til å lage våpnene vi bruker for å beskytte dem fra de kristne. 269 00:23:03,298 --> 00:23:06,798 Retten til å leve i fred krever at alle gjør sin del. 270 00:23:18,688 --> 00:23:21,938 Du er Frøydis, skjoldmøyen fra Kattegat. 271 00:23:22,025 --> 00:23:22,935 Det er jeg. 272 00:23:23,026 --> 00:23:25,646 Vi så etter deg etter at Kattegat falt. 273 00:23:26,696 --> 00:23:28,366 Det var ingen ledere til å hjelpe. 274 00:23:30,325 --> 00:23:33,195 Gudene har gitt deg det du ba om. 275 00:23:33,286 --> 00:23:34,616 Velkommen. 276 00:23:36,790 --> 00:23:38,040 Hun har rett. 277 00:23:40,252 --> 00:23:42,592 Jeg flyktet og stilte ikke opp for dem. 278 00:24:35,182 --> 00:24:36,272 Hvor er min sønn? 279 00:24:36,349 --> 00:24:39,059 Rolig. Jeg har tatt godt vare på ham. 280 00:24:44,733 --> 00:24:45,613 Mor. 281 00:24:47,444 --> 00:24:48,614 Hvem sitt blod er det? 282 00:24:49,613 --> 00:24:51,163 Jeg drepte en hedning. 283 00:24:51,239 --> 00:24:53,199 Hvorfor det? Truet han deg? 284 00:24:53,283 --> 00:24:54,123 Nei. 285 00:24:54,784 --> 00:24:59,004 Han ga oss viktig informasjon vi ville ha om jomsvikingene. 286 00:24:59,080 --> 00:25:00,420 Jomsvikingene? 287 00:25:02,000 --> 00:25:04,790 Hedenske krigere som bor et sted over vannet. 288 00:25:05,378 --> 00:25:07,588 Om vi skal bygge et sterkt Norge, 289 00:25:07,672 --> 00:25:10,302 må vi finne den skjulte festningen deres og knuse dem. 290 00:25:11,468 --> 00:25:12,838 Det er en viktig jobb. 291 00:25:17,265 --> 00:25:18,475 Gå og vask deg. 292 00:25:23,563 --> 00:25:25,403 La Olav spise med oss i kveld. 293 00:25:30,153 --> 00:25:32,953 Jeg tillater ikke hunder ved mitt bord. 294 00:25:33,031 --> 00:25:34,701 En hund kan være veldig lojal. 295 00:25:37,410 --> 00:25:40,620 Og til trøst når man er ensom. 296 00:25:59,599 --> 00:26:00,679 Liv! 297 00:26:03,812 --> 00:26:04,652 Liv. 298 00:26:33,258 --> 00:26:35,588 Jeg ser etter en som kom inn hit. 299 00:26:42,183 --> 00:26:43,773 Du kan se alle som er her. 300 00:26:45,812 --> 00:26:49,572 Folk sier at om man puster inn røyken, 301 00:26:51,443 --> 00:26:52,743 kan man snakke med de døde. 302 00:26:53,445 --> 00:26:54,275 Ja. 303 00:26:55,530 --> 00:26:58,200 Mange snakker med familiene sine, 304 00:26:58,825 --> 00:27:00,445 venner de har mistet. 305 00:27:02,078 --> 00:27:07,038 I et øyeblikk finnes ingen mur mellom de levende og døde. 306 00:27:10,253 --> 00:27:12,463 Tusen. For alt. 307 00:27:12,547 --> 00:27:14,877 Nei. Ett for tre. 308 00:27:16,634 --> 00:27:17,804 Jeg har en ny plan. 309 00:27:19,262 --> 00:27:23,772 Jaroslav vil ikke gi meg en hær, så jeg skal finansiere min egen. 310 00:27:24,351 --> 00:27:26,981 Jeg vil kjøpe så mange skinn jeg kan her 311 00:27:27,062 --> 00:27:28,732 og selge dem i Konstantinopel. 312 00:27:29,814 --> 00:27:31,484 Og hvordan skal du komme deg dit? 313 00:27:33,193 --> 00:27:35,783 Det skal jeg bekymre meg for i morgen, min venn. 314 00:27:36,529 --> 00:27:38,989 I dag må vi tjene penger. 315 00:27:39,657 --> 00:27:40,527 Hvordan da? 316 00:27:41,659 --> 00:27:42,869 Gjøre det vi er gode til. 317 00:27:43,453 --> 00:27:46,213 Hvem vil vedde mot Kaysan, 318 00:27:47,165 --> 00:27:49,785 den store afrikanske krigeren? 319 00:27:52,670 --> 00:27:55,170 Vedder ingen mot Kaysan? 320 00:28:00,136 --> 00:28:04,806 Kanskje noen av dere vil vedde mot Kaysan nå! 321 00:28:07,018 --> 00:28:08,978 Jeg vedder mot dem begge! 322 00:28:10,063 --> 00:28:11,403 To mot to. 323 00:28:12,941 --> 00:28:15,651 Vikinger mot verden. 324 00:28:22,951 --> 00:28:23,791 Harald. 325 00:28:24,953 --> 00:28:28,753 -Kom igjen. Vi trenger pengene. -Det er du som trenger penger. 326 00:28:30,708 --> 00:28:32,418 Hva sier dere? 327 00:28:32,502 --> 00:28:33,592 Kaysan! 328 00:28:36,256 --> 00:28:37,626 Jeg har en bedre idé. 329 00:28:38,258 --> 00:28:39,678 Det er dette vi vil ha! 330 00:28:41,010 --> 00:28:44,390 Om denne mannen aksepterer mitt veddemål på 100 hryvnia, 331 00:28:45,724 --> 00:28:47,734 skal jeg slåss mot begge mennene hans. 332 00:28:47,809 --> 00:28:48,849 Hundre hryvnia? 333 00:28:54,482 --> 00:28:56,572 -Jeg aksepterer. -Du skal slåss! 334 00:29:00,488 --> 00:29:01,948 Riv hodet av ham! 335 00:29:02,907 --> 00:29:03,737 Ta det med ro. 336 00:29:04,325 --> 00:29:06,075 Skal prøve å ikke drepe din bror. 337 00:29:06,161 --> 00:29:08,121 Kan ikke love det samme for ham. 338 00:29:19,174 --> 00:29:20,804 Kom igjen! Ta ham! 339 00:29:39,569 --> 00:29:41,109 -Ja. -Kom igjen! 340 00:30:06,346 --> 00:30:08,966 -Ser du hva du går glipp av? -Ja, det ser gøy ut. 341 00:30:13,228 --> 00:30:15,898 Pass på han stores venstre. Han forsvarer seg sakte. 342 00:30:18,149 --> 00:30:20,069 -Drep vikingen! -Er alle klare? 343 00:30:40,338 --> 00:30:41,168 Kom igjen! 344 00:31:14,038 --> 00:31:15,208 Ta ham! Kom igjen! 345 00:31:19,377 --> 00:31:20,547 Hei! 346 00:31:23,423 --> 00:31:25,633 Urettferdig. Du kan ikke sende inn nye. 347 00:31:25,717 --> 00:31:29,007 De er brødre. Din mann må slå begge for å vinne. 348 00:31:40,315 --> 00:31:41,975 Kom igjen! Slå ham! 349 00:31:59,459 --> 00:32:01,539 -Kaysan, kom! -Hei! 350 00:32:03,254 --> 00:32:04,094 Gå! 351 00:32:07,634 --> 00:32:11,894 Vi vant! Det er over. Vi vant! Leif! 352 00:32:13,431 --> 00:32:16,311 -Hva skjedde? -Vi vant! La oss hente gevinsten. 353 00:32:16,392 --> 00:32:18,942 Hvor ble han av? Hvor er pengene mine? Hvor er han? 354 00:32:19,020 --> 00:32:20,560 Jeg vil ha pengene mine! 355 00:32:21,147 --> 00:32:22,317 Hvor ble de av? 356 00:32:23,274 --> 00:32:24,114 Leif! 357 00:32:26,861 --> 00:32:29,701 Hvor skal vi gå? Er du sulten? 358 00:32:32,033 --> 00:32:33,993 Det var en imponerende kamp. 359 00:32:34,786 --> 00:32:36,996 Vi tapte penger, lord Vitomir. 360 00:32:37,080 --> 00:32:38,580 Jeg kan ikke hjelpe deg. 361 00:32:44,587 --> 00:32:46,167 Jeg tror faktisk du kan det. 362 00:32:48,132 --> 00:32:52,602 Jeg må frakte noe verdifullt til keiseren i Konstantinopel. 363 00:32:54,263 --> 00:32:56,523 Du kan være rett mann til å få meg dit. 364 00:32:59,394 --> 00:33:00,904 Jeg betaler deg, så klart. 365 00:33:03,106 --> 00:33:04,186 Sjenerøst. 366 00:33:07,360 --> 00:33:08,740 Hvor sjenerøst? 367 00:33:10,279 --> 00:33:11,489 Tusen hryvnia. 368 00:33:12,949 --> 00:33:14,529 Halvparten nå, halvparten der. 369 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 To tusen. 370 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 Alt sammen nå. 371 00:33:44,147 --> 00:33:45,647 Vi spiser uten min sønn. 372 00:33:45,732 --> 00:33:47,482 Som du ønsker. 373 00:33:47,567 --> 00:33:50,857 Jeg ønsker ikke. Du slet ut gutten. 374 00:33:58,995 --> 00:34:00,035 Så det er bare oss. 375 00:34:00,705 --> 00:34:03,035 Jeg stoler ikke på noen i dette landet. 376 00:34:04,959 --> 00:34:08,959 Inkludert meg? Jeg er en fange, som deg. 377 00:34:12,675 --> 00:34:14,585 Fortell om disse jomsvikingene. 378 00:34:15,595 --> 00:34:18,215 Hvorfor krever noen pirater din oppmerksomhet? 379 00:34:18,306 --> 00:34:20,766 De beskytter kanskje min bror Harald, 380 00:34:21,768 --> 00:34:24,898 som Knut lovet Norges trone til. 381 00:34:27,065 --> 00:34:31,855 Om jeg kjenner broren min, gjør han alt for å vinne den. 382 00:34:34,030 --> 00:34:36,070 Inkludert å bli kvitt sønnen din. 383 00:34:37,784 --> 00:34:39,584 Og det fortjener min oppmerksomhet. 384 00:34:41,037 --> 00:34:42,407 Men om du drar med en flåte, 385 00:34:42,497 --> 00:34:45,327 et det kun et tidsspørsmål før jarlene hører om det 386 00:34:45,416 --> 00:34:46,786 og angriper Kattegat. 387 00:34:49,087 --> 00:34:51,757 Iblant tror jeg det var det Knut ville. 388 00:34:53,341 --> 00:34:54,261 Det er mulig. 389 00:34:55,676 --> 00:34:57,346 Men jeg lar ikke det skje. 390 00:34:58,513 --> 00:34:59,353 Det lover jeg. 391 00:35:05,061 --> 00:35:08,401 Knut gjorde galt i å forlate deg for normannerdronningen. 392 00:35:13,319 --> 00:35:14,359 Du er vakker. 393 00:35:18,199 --> 00:35:20,789 Den slags prat er farlig. 394 00:35:27,583 --> 00:35:29,003 Det er bare mellom oss. 395 00:35:30,169 --> 00:35:32,669 En dronning og hunden hennes. 396 00:35:40,763 --> 00:35:41,603 Vær så snill. 397 00:35:56,988 --> 00:35:59,068 -Vokt dronningen. -Ja, herre. 398 00:36:23,723 --> 00:36:25,853 De har blitt slaktet som kveg. 399 00:36:33,024 --> 00:36:34,114 De fikk ham til å tie. 400 00:36:35,109 --> 00:36:36,489 Jeg visste at det var flere. 401 00:36:36,569 --> 00:36:40,029 Sett vakter ved alle dører. Byportene skal stenges. 402 00:36:40,114 --> 00:36:42,284 Ingen slipper inn eller ut. 403 00:36:42,366 --> 00:36:43,196 Min herre. 404 00:36:46,329 --> 00:36:48,919 Så mye! Vi er rike! 405 00:36:49,582 --> 00:36:50,672 Hvor har du vært? 406 00:36:51,167 --> 00:36:52,997 Jeg kjøpte halvparten av byens skinn. 407 00:36:54,754 --> 00:36:58,674 Nå må du finne en båt til oss for å frakte dem til Konstantinopel. 408 00:37:00,843 --> 00:37:03,933 Jeg drepte en mann så du kunne kjøpe skinn. 409 00:37:04,889 --> 00:37:08,679 Jeg sa jo at de er en del av planen min for å ta tilbake Norge. 410 00:37:08,768 --> 00:37:12,148 -Jeg bryr meg ikke om planen din. -Hvorfor sloss du med meg da? 411 00:37:12,230 --> 00:37:14,650 For å redde livet ditt, Harald! Kun derfor! 412 00:37:15,691 --> 00:37:18,651 Hør her, kanskje du blir konge av Norge en dag, 413 00:37:18,736 --> 00:37:20,856 men kun du synes å tro det. 414 00:37:21,447 --> 00:37:25,027 Før eller senere må du spørre deg om det er din skjebne, 415 00:37:25,117 --> 00:37:26,537 eller bare en drøm. 416 00:37:27,203 --> 00:37:31,083 Jeg forstår tvilen din, men deler den ikke. 417 00:37:32,291 --> 00:37:34,711 Jeg skal sitte på Norges trone. 418 00:37:34,794 --> 00:37:36,714 Jeg kommer meg dit på et vis. 419 00:37:38,965 --> 00:37:40,585 Og jeg finner min egen båt. 420 00:38:55,124 --> 00:38:56,174 Er du klar? 421 00:40:29,969 --> 00:40:32,469 Dere er alle trygge her! 422 00:40:35,391 --> 00:40:39,901 Dette er vårt nye Uppsala! 423 00:40:40,438 --> 00:40:41,308 Ja! 424 00:42:00,226 --> 00:42:01,476 Leif Eriksson. 425 00:42:06,941 --> 00:42:07,781 Liv. 426 00:42:10,152 --> 00:42:11,362 Jeg kan høre deg. 427 00:42:13,989 --> 00:42:15,409 Er du virkelig her? 428 00:42:16,909 --> 00:42:17,739 Det er meg. 429 00:42:22,039 --> 00:42:22,919 Liv? 430 00:42:24,166 --> 00:42:25,376 Jeg savner deg. 431 00:42:28,295 --> 00:42:29,125 Ja. 432 00:42:30,089 --> 00:42:31,299 Jeg er her. 433 00:42:39,265 --> 00:42:41,095 Jeg er fortapt uten deg, Liv. 434 00:42:43,060 --> 00:42:46,020 Jeg savner deg. Jeg må snakke med deg. 435 00:42:48,148 --> 00:42:49,778 Da må du bli med meg. 436 00:44:05,559 --> 00:44:06,389 Leif. 437 00:44:12,316 --> 00:44:13,526 Jeg kan ikke miste deg. 438 00:44:20,240 --> 00:44:21,780 Kom til Valhall. 439 00:44:28,666 --> 00:44:29,496 Ja. 440 00:44:44,765 --> 00:44:45,965 Bli med meg. 441 00:44:48,686 --> 00:44:49,516 Kom. 442 00:45:05,828 --> 00:45:06,658 Leif. 443 00:45:19,591 --> 00:45:20,801 Nei! 444 00:47:34,184 --> 00:47:39,194 Tekst: Fredrik Lingaas