1 00:00:45,838 --> 00:00:47,173 Yrsa? 2 00:01:43,312 --> 00:01:44,730 Yrsa. 3 00:01:57,160 --> 00:01:58,744 Wer hat dir das angetan? 4 00:02:10,047 --> 00:02:12,008 EINE NETFLIX SERIE 5 00:02:52,965 --> 00:02:55,676 Du musst die mit dem Kreuz auf dem Rücken sein. 6 00:02:59,680 --> 00:03:01,599 Ich erwartete eine Kriegerin. 7 00:03:02,767 --> 00:03:04,352 Du bist nur ein Mädchen. 8 00:03:23,287 --> 00:03:25,081 Warum hast du das getan? 9 00:03:27,875 --> 00:03:29,835 Du hast meinen Berserker getötet. 10 00:03:29,919 --> 00:03:31,379 Er hat uns angegriffen. 11 00:03:32,338 --> 00:03:34,257 Wir haben uns nur verteidigt. 12 00:03:37,635 --> 00:03:39,804 Du hast Gottes Zorns Bogen getrotzt. 13 00:03:40,972 --> 00:03:42,390 Ich bin Gottes Pfeil. 14 00:03:43,891 --> 00:03:46,519 Bringt mir dann ihren Körper. 15 00:03:46,602 --> 00:03:48,312 Ich muss eine Botschaft senden. 16 00:03:48,396 --> 00:03:49,480 Nein! 17 00:03:55,444 --> 00:03:56,821 Aufhören! 18 00:03:58,406 --> 00:03:59,907 Woher hast du das Schwert? 19 00:04:01,867 --> 00:04:03,160 Aus Uppsala. 20 00:04:04,829 --> 00:04:06,163 Von einer Priesterin. 21 00:04:07,206 --> 00:04:08,207 Uppsala? 22 00:04:10,793 --> 00:04:12,128 Hast du ihn gesehen? 23 00:04:13,212 --> 00:04:14,380 Den Alten? 24 00:04:17,049 --> 00:04:18,968 Wie nannte er dich? 25 00:04:21,679 --> 00:04:23,931 Wie nannte er dich? 26 00:04:25,641 --> 00:04:26,684 Die Letzte. 27 00:04:36,444 --> 00:04:37,737 Wie heißt du, Mädchen? 28 00:04:39,572 --> 00:04:40,573 Freydis. 29 00:04:42,158 --> 00:04:43,826 Überbring Haakon eine Botschaft. 30 00:04:45,202 --> 00:04:47,121 Sag ihr, Jarl Kåre kommt. 31 00:05:11,103 --> 00:05:15,316 Möge Gott dich segnen und behüten, bis wir uns wiedersehen, mein Freund. 32 00:05:17,443 --> 00:05:18,694 Dich auch, Norí. 33 00:05:21,030 --> 00:05:22,531 Gut, dass du bleibst. 34 00:05:22,615 --> 00:05:24,658 Knut kümmert sich um treu Ergebene. 35 00:05:24,742 --> 00:05:27,370 Mir gefällt dein Spiel nicht. 36 00:05:28,954 --> 00:05:30,373 Das ist kein Spiel. 37 00:05:30,456 --> 00:05:32,166 Knut hat sich entschieden. 38 00:05:32,958 --> 00:05:34,919 Er will König von England werden. 39 00:05:35,002 --> 00:05:36,629 Ich von Norwegen. 40 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Wenn er erfährt, was du getan hast, 41 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 wird er zurückkehren und dich vernichten. 42 00:05:42,385 --> 00:05:43,636 Womit? 43 00:05:44,470 --> 00:05:46,222 Seine halbe Armee ist auf See. 44 00:05:48,182 --> 00:05:50,101 Und die wie du, die bleiben, 45 00:05:50,184 --> 00:05:53,145 werdet ihr gegen eure Heimat mit England kämpfen? 46 00:05:56,065 --> 00:05:57,691 Dachte ich mir. 47 00:06:07,910 --> 00:06:10,371 Der Kopf von König Æthelred. 48 00:06:12,790 --> 00:06:14,417 Deshalb bin ich nicht hier. 49 00:06:15,876 --> 00:06:17,503 Gute Reise, Grönländer. 50 00:06:23,509 --> 00:06:26,429 Ich werde unsere Vereinbarung nicht vergessen. 51 00:06:30,349 --> 00:06:32,601 Weißt du sicher, was du tust? 52 00:06:33,352 --> 00:06:36,939 Nächstes Mal wird mein Gesicht auf den Münzen sein. 53 00:06:56,750 --> 00:06:57,668 Nach links. 54 00:07:07,761 --> 00:07:09,180 Eine große Stadt. 55 00:07:10,389 --> 00:07:11,557 Ja. 56 00:07:12,349 --> 00:07:13,809 Schade um die Brücke. 57 00:07:24,653 --> 00:07:26,739 Gefällt dir deine neue Unterkunft? 58 00:07:26,822 --> 00:07:28,991 Das geht nicht. Darum bat ich nie. 59 00:07:29,074 --> 00:07:31,076 Du hast nichts gefordert. 60 00:07:32,786 --> 00:07:36,290 Jemandem, der nichts fordert, kann ich nicht trauen. 61 00:07:37,249 --> 00:07:38,918 Dann verdiene ich es mir. 62 00:07:40,503 --> 00:07:41,504 Ok. 63 00:07:42,755 --> 00:07:44,089 Besorge mir einen Henker. 64 00:07:45,216 --> 00:07:46,842 Lass mir hier Galgen bauen. 65 00:07:46,926 --> 00:07:48,552 Wie Eure Hoheit befiehlt. 66 00:07:49,929 --> 00:07:52,348 Und gibt es einen bestimmten Grund dafür? 67 00:07:53,224 --> 00:07:56,435 Elf Gründe. Und du kennst sie alle. 68 00:08:04,360 --> 00:08:05,361 Aufstehen! 69 00:08:15,829 --> 00:08:19,041 Ein Geschenk. Von König Knut. 70 00:08:21,794 --> 00:08:24,213 -Was ist mit Edmund passiert? -Er lebt. 71 00:08:25,214 --> 00:08:27,132 Knut will England mit ihm regieren. 72 00:08:27,216 --> 00:08:28,300 Er bleibt? 73 00:08:29,802 --> 00:08:31,595 Ein Wikinger-König? 74 00:08:31,679 --> 00:08:33,055 Ja, ein Wikinger-König, 75 00:08:33,138 --> 00:08:36,559 der etwas über sein Land lernen und die Adeligen treffen will. 76 00:08:38,602 --> 00:08:40,187 Seht Euch an, 77 00:08:40,271 --> 00:08:42,565 wie Ihr dem Feind in den Arsch kriecht. 78 00:08:46,193 --> 00:08:47,820 Genau wie Euer Vater. 79 00:08:51,448 --> 00:08:53,075 Leofric. 80 00:08:53,158 --> 00:08:55,619 Warum trefft Ihr den König nicht zuerst 81 00:08:55,703 --> 00:08:57,538 und erzählt ihm von Northumbria? 82 00:09:30,946 --> 00:09:34,450 Ich möchte mich für die Rückkehr meiner Söhne bedanken. 83 00:09:34,533 --> 00:09:37,328 Wie kann ich mich dafür erkenntlich zeigen? 84 00:09:40,623 --> 00:09:42,291 Ich nehme Euren Dank an. 85 00:09:44,501 --> 00:09:46,503 Ihr seid mir nichts schuldig. 86 00:09:47,254 --> 00:09:51,592 Ihr könnt jederzeit gehen. 87 00:09:52,509 --> 00:09:54,887 Und wohin? 88 00:09:59,266 --> 00:10:02,102 In die Normandie, wenn Ihr wollt. 89 00:10:04,688 --> 00:10:05,856 Nach Hause. 90 00:10:10,944 --> 00:10:12,029 König Knut… 91 00:10:15,616 --> 00:10:17,701 Ich kam als Mädchen nach England. 92 00:10:18,577 --> 00:10:20,954 Das ist nun mein Zuhause, wo ich bleiben will. 93 00:10:25,959 --> 00:10:27,336 Freut mich zu hören. 94 00:10:28,545 --> 00:10:29,755 Ach ja? 95 00:10:30,631 --> 00:10:31,507 Warum? 96 00:10:31,590 --> 00:10:35,594 Weil ich Euch als meine Beraterin möchte. 97 00:10:35,678 --> 00:10:37,221 Als Beraterin? 98 00:10:38,472 --> 00:10:40,432 Und wozu soll ich Euch beraten? 99 00:10:40,516 --> 00:10:44,520 Ich bin ein Außenseiter wie Ihr einst. 100 00:10:44,603 --> 00:10:47,106 Meine halbe Armee segelte heute Morgen weg, 101 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 was mich angreifbar macht. 102 00:10:48,982 --> 00:10:51,819 Ihr habt die Sachsen überzeugt, Euch zu akzeptieren. 103 00:10:52,903 --> 00:10:54,488 Nun brauche ich das. 104 00:10:55,698 --> 00:10:57,074 Was wollt Ihr von England? 105 00:11:07,501 --> 00:11:10,421 Ich will ein großes nordisches Reich aufbauen, 106 00:11:12,423 --> 00:11:13,424 das sich über 107 00:11:15,092 --> 00:11:16,719 ganz Nordeuropa erschreckt. 108 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Ihr braucht unseren Reichtum. 109 00:11:21,223 --> 00:11:22,057 Ja. 110 00:11:35,279 --> 00:11:37,614 Man griff uns auf dem Weg nach Uppsala an. 111 00:11:39,074 --> 00:11:41,452 Ein Berserker tötete die anderen. 112 00:11:41,535 --> 00:11:43,412 Wie bist du entkommen? 113 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Ich habe ihn getötet. 114 00:11:44,872 --> 00:11:46,457 Mit deinem Messer 115 00:11:47,291 --> 00:11:49,168 oder mit bloßen Händen? 116 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Ich erwürgte ihn mit meinem Armband. 117 00:11:52,171 --> 00:11:54,673 Mit deinem Armband! Ich bin beeindruckt. 118 00:11:55,507 --> 00:11:57,718 Schließ dich meinen Schildmaiden an. 119 00:11:57,801 --> 00:12:00,053 Er diente dem Christen Jarl Kåre. 120 00:12:00,763 --> 00:12:03,098 -Hast du Kåre gesehen? -Ja. 121 00:12:03,182 --> 00:12:05,601 Ich soll dir sagen, er wird Kattegat angreifen. 122 00:12:05,684 --> 00:12:08,771 Kåre hat nicht die Armee, um Kattegat zu bedrohen. 123 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 Er tötete meine Freunde 124 00:12:12,107 --> 00:12:14,151 und schlachtete ein ganzes Dorf ab. 125 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 Er ist ein Mörder. 126 00:12:22,993 --> 00:12:24,244 Du bist müde. 127 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Geh dich ausruhen. 128 00:12:27,372 --> 00:12:28,540 Danach erzählst du 129 00:12:29,333 --> 00:12:31,293 mir von deiner Reise nach Uppsala. 130 00:12:40,511 --> 00:12:41,970 Patrouillen verstärken. 131 00:12:43,305 --> 00:12:45,390 Du glaubst ihr doch nicht. 132 00:12:45,474 --> 00:12:46,558 Doch. 133 00:12:47,434 --> 00:12:49,144 Und du hast auch recht. 134 00:12:49,228 --> 00:12:51,313 Sie sollte ein Schildmädchen werden. 135 00:12:52,606 --> 00:12:53,732 Bilde sie aus. 136 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 Kåre! 137 00:13:15,254 --> 00:13:16,171 Komm! 138 00:13:21,218 --> 00:13:22,386 Schnell, Kåre! 139 00:14:57,272 --> 00:14:58,815 Ich will mich vorbereiten. 140 00:15:17,960 --> 00:15:21,129 Die Königreiche litten schon vor Eurer Invasion. 141 00:15:22,547 --> 00:15:25,342 Jedem Ealdorman droht eine Rebellion. 142 00:15:29,846 --> 00:15:34,017 Ich kann neue Männer an die Macht bringen, die die Steuern eintreiben. 143 00:15:34,101 --> 00:15:37,646 Nicht die Eintreiber sind das Problem, sondern die Steuer. 144 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Sie ist lähmend, 145 00:15:40,065 --> 00:15:41,984 weshalb ich eine neue vorschlage. 146 00:15:45,862 --> 00:15:48,240 Eine einfache Abgabe für jeden Haushalt. 147 00:15:50,659 --> 00:15:52,828 -Aber das ist kaum etwas. -Genau. 148 00:15:52,911 --> 00:15:56,164 Aber in ganz England, in jeder Stadt, jedem Dorf gesammelt, 149 00:15:56,248 --> 00:15:58,208 ist es mehr als genug für eine Armee, 150 00:15:59,126 --> 00:16:00,085 eine Flotte… 151 00:16:01,712 --> 00:16:02,838 ein Imperium. 152 00:16:18,186 --> 00:16:19,479 Halte dein Schild höher! 153 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 Die Schlacht kommt von allen Seiten. 154 00:16:38,832 --> 00:16:42,502 Die Schlacht geht zu Ende, aber ist bis zum Tod nie vorbei. 155 00:16:43,962 --> 00:16:45,130 Noch mal. 156 00:16:47,507 --> 00:16:48,967 Genug für heute. 157 00:16:57,768 --> 00:16:59,728 Du musst mir noch von Uppsala erzählen. 158 00:17:02,564 --> 00:17:03,940 Ich hatte eine Vision, 159 00:17:04,524 --> 00:17:07,194 und ich traf einen sogenannten Seher. 160 00:17:10,072 --> 00:17:13,366 Er schien mich zu erwarten und nannte mich "die Letzte". 161 00:17:15,535 --> 00:17:17,204 Er fragte mich, was ich sah, 162 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 aber meine Antworten enttäuschten ihn. 163 00:17:21,458 --> 00:17:23,877 -Kennst du ihn? -Ja. 164 00:17:25,879 --> 00:17:28,548 Der Seher verriet mir auch mein Schicksal. 165 00:17:30,634 --> 00:17:31,968 War es verwirrend? 166 00:17:33,136 --> 00:17:34,429 Meines war einfach. 167 00:17:36,264 --> 00:17:38,058 Er erzählte mir von einer Welle, 168 00:17:39,559 --> 00:17:41,186 die nur ich sehen könne. 169 00:17:44,898 --> 00:17:48,693 Erst verließ das Wasser den Hafen. 170 00:17:50,654 --> 00:17:54,741 Die Menschen glaubten, es sei ein Segen der Götter Syn und Ran. 171 00:17:55,408 --> 00:17:56,868 Ein Geschenk des Meeres. 172 00:17:57,702 --> 00:17:59,788 Sie feierten ihre Belohnung. 173 00:18:01,540 --> 00:18:04,584 Niemand fragte, wohin das Wasser verschwunden war. 174 00:18:06,253 --> 00:18:07,921 Aber es musste irgendwo sein. 175 00:18:08,839 --> 00:18:09,923 Als es zurückkam… 176 00:18:12,884 --> 00:18:14,845 …war es so groß wie die Berge 177 00:18:16,138 --> 00:18:17,931 und so tief wie die Erde. 178 00:18:27,023 --> 00:18:29,609 Und ich konnte es nicht aufhalten. 179 00:18:34,489 --> 00:18:36,908 Überlebt in deiner Vision jemand? 180 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Eine Frau. 181 00:18:42,831 --> 00:18:44,708 Ich dachte sehr lange, ich sei es. 182 00:18:47,711 --> 00:18:49,087 Aber ich lag falsch. 183 00:18:52,591 --> 00:18:53,800 Die Frau bist du. 184 00:18:57,596 --> 00:18:58,972 Du bist die Letzte. 185 00:19:00,098 --> 00:19:02,434 Die letzte Tochter von Uppsala. 186 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 Gegrüßt sei König Knut! 187 00:19:39,262 --> 00:19:41,723 Der Herrscher Dänemarks und Englands! 188 00:19:41,806 --> 00:19:43,600 Wir grüßen Euch! 189 00:19:45,143 --> 00:19:48,438 Ich habe beschlossen, als euer König in England zu bleiben. 190 00:19:50,607 --> 00:19:53,068 So unangenehm dieser Gedanke sein mag, 191 00:19:53,652 --> 00:19:57,906 habe ich euch hier versammelt, um euch davon zu überzeugen, dass es gut ist. 192 00:19:57,989 --> 00:20:00,075 Erstens… 193 00:20:00,158 --> 00:20:04,454 …möchte ich euch euer Land und eure Titel wiedergeben und verspreche, 194 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 es wird keine Plünderungen in euren Königreichen mehr geben. 195 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 Zweitens, werde ich die Brücke wiederaufbauen, 196 00:20:12,587 --> 00:20:16,758 besser und stärker als zuvor. 197 00:20:17,717 --> 00:20:23,014 Und ich habe vor, ein großes nordisches Reich aufzubauen, 198 00:20:23,848 --> 00:20:28,770 dessen Schutz euch den Frieden bringt und dessen Wohlstand wir alle genießen. 199 00:20:30,063 --> 00:20:34,317 Ich habe auch beschlossen, an Edmunds Seite zu regieren, 200 00:20:35,110 --> 00:20:36,569 der euer erwählter König ist, 201 00:20:38,071 --> 00:20:39,864 den ich unterstützen werde. 202 00:20:41,074 --> 00:20:42,867 Das ist mein Angebot. 203 00:20:43,618 --> 00:20:46,079 Aber dafür fordere ich eine Sache. 204 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Loyalität. 205 00:20:51,084 --> 00:20:54,129 Meiner Erfahrung nach 206 00:20:54,212 --> 00:20:58,633 kann man Loyalität auf zwei Wege erhalten. 207 00:20:58,717 --> 00:20:59,718 Einer davon 208 00:21:00,677 --> 00:21:01,678 ist schmerzhaft. 209 00:21:03,638 --> 00:21:04,806 Der andere Weg… 210 00:21:11,313 --> 00:21:12,772 …ist erfüllend. 211 00:21:13,481 --> 00:21:14,774 Ihr habt die Wahl. 212 00:21:25,160 --> 00:21:28,538 Eure Hoheit. Ich bin Cyneheard, 213 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Ealdorman von Kent. 214 00:21:33,501 --> 00:21:36,379 Ich schwöre Euch meine Loyalität. 215 00:21:36,463 --> 00:21:38,423 Ich gebe Euch mein Wort. 216 00:21:38,506 --> 00:21:41,051 Ja, Cyneheard. 217 00:21:41,926 --> 00:21:43,094 Ich traf deine Frau. 218 00:21:44,971 --> 00:21:48,058 Steh auf und kehre in deine Grafschaft und zu 219 00:21:49,100 --> 00:21:50,310 deiner Frau zurück. 220 00:21:51,770 --> 00:21:52,979 Wenn sie dich noch will. 221 00:21:58,068 --> 00:22:02,238 Eure Hoheit, Wulfhere, Ealdorman von Sussex. 222 00:22:02,781 --> 00:22:06,034 Eure Hoheit. Ich schwöre auch meine Loyalität. 223 00:22:12,665 --> 00:22:14,876 Ealdorman Oswick von East Anglia. 224 00:24:00,356 --> 00:24:01,357 Gut. 225 00:24:04,360 --> 00:24:05,570 Die Flotte kehrt zurück. 226 00:24:19,501 --> 00:24:20,543 Leif! 227 00:24:22,086 --> 00:24:23,379 Leif! 228 00:24:26,216 --> 00:24:27,300 Du lebst! 229 00:24:29,385 --> 00:24:30,470 Du lebst! 230 00:24:37,268 --> 00:24:38,686 Was ist das? 231 00:24:38,770 --> 00:24:40,813 Ich habe so viel zu erzählen. 232 00:24:42,398 --> 00:24:43,274 Njal? 233 00:24:45,735 --> 00:24:46,736 Skarde? 234 00:24:51,282 --> 00:24:52,367 Und Ulf. 235 00:24:54,494 --> 00:24:57,247 Dann sind Yrsa und Toke nicht alleine in Walhalla. 236 00:25:12,804 --> 00:25:14,305 Nun sind nur wir übrig. 237 00:25:16,683 --> 00:25:19,644 Kommt, ihr müsst müde nach der Reise sein. 238 00:25:44,210 --> 00:25:47,380 Ein Geschenk vom neuen König von England. 239 00:25:52,510 --> 00:25:53,469 Und von mir. 240 00:25:53,553 --> 00:25:55,388 König Knut will bleiben? 241 00:25:55,471 --> 00:25:56,514 Ja. 242 00:25:57,098 --> 00:26:00,685 Und er will mich zum nächsten König von Norwegen machen. 243 00:26:00,768 --> 00:26:02,645 Und was erwartet er von mir? 244 00:26:03,229 --> 00:26:05,064 Du bist ein Vorbild für uns alle. 245 00:26:05,648 --> 00:26:08,610 Die Anführerin eines mächtigen, offenen Königreichs. 246 00:26:10,528 --> 00:26:14,532 Jarl Haakon, ich brauche deine Hilfe. 247 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Und was ist mit deinem Bruder? 248 00:26:28,546 --> 00:26:32,008 Jarl Olaf hat nicht den Segen von König Knut. 249 00:26:32,091 --> 00:26:33,551 Weiß er das? 250 00:26:34,427 --> 00:26:35,845 Nicht mein Problem. 251 00:26:35,928 --> 00:26:37,972 Aber es ist ein Problem. 252 00:26:42,602 --> 00:26:46,606 DÄNEMARK 253 00:27:08,878 --> 00:27:10,213 Königin Aelfgifu. 254 00:27:11,506 --> 00:27:13,758 Ich kehre von England nach Hause zurück. 255 00:27:13,841 --> 00:27:16,511 Dürfte meine Flotte in Eurem Hafen 256 00:27:16,594 --> 00:27:19,263 die Vorräte aufstocken, ehe wir weiterreisen? 257 00:27:19,347 --> 00:27:21,516 Jarl Olaf, Ihr seid willkommen. 258 00:27:22,892 --> 00:27:24,727 Wie geht es meinem Mann? 259 00:27:25,812 --> 00:27:27,605 Er ist wohlauf, Eure Hoheit, 260 00:27:27,689 --> 00:27:30,274 und hat England erfolgreich erobert. 261 00:27:30,358 --> 00:27:33,319 Lobe den Herrn. Und wann kehrt er zurück? 262 00:27:34,404 --> 00:27:36,030 Das weiß ich nicht. 263 00:27:36,114 --> 00:27:39,325 Als ich aufbrach, wollte er in England bleiben. 264 00:27:40,201 --> 00:27:41,452 Bleiben? 265 00:27:43,579 --> 00:27:46,124 Verzeiht mir, Eure Hoheit, 266 00:27:46,207 --> 00:27:49,043 ich dachte, er habe Euch darüber informiert. 267 00:27:54,090 --> 00:27:55,258 Kommt mit mir. 268 00:28:08,855 --> 00:28:09,814 Warum? 269 00:28:09,897 --> 00:28:13,276 Er trägt nun die Krone Englands. 270 00:28:13,359 --> 00:28:15,403 Dann bin ich die Königin. 271 00:28:16,821 --> 00:28:19,490 Und Ihr wärt eine wunderbare Königin. 272 00:28:20,783 --> 00:28:23,578 Was verschweigt Ihr mir? 273 00:28:23,661 --> 00:28:26,164 England hat bereits eine Königin. 274 00:28:26,247 --> 00:28:27,999 König Æthelreds Witwe. 275 00:28:32,795 --> 00:28:34,005 Sie ist sehr hübsch 276 00:28:34,881 --> 00:28:39,260 und steht Eurem Mann inzwischen nahe. 277 00:28:40,595 --> 00:28:41,971 Sehr nahe. 278 00:28:43,347 --> 00:28:45,850 Vor meiner Abreise gab es Hochzeitsgerüchte. 279 00:28:47,268 --> 00:28:48,895 Das ist auch eine Schande. 280 00:28:48,978 --> 00:28:50,855 Sie ist Normannin. 281 00:28:53,691 --> 00:28:55,818 Und Ihr seid aus Mercia, 282 00:28:57,653 --> 00:29:00,907 die unsicherste der englischen Grafschaften. 283 00:29:03,284 --> 00:29:07,288 Warum seid Ihr wirklich nach Jelling gekommen, Olaf Harladsson? 284 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Außer um mich zu quälen? 285 00:29:19,884 --> 00:29:21,719 Ich will Norwegen regieren. 286 00:29:23,304 --> 00:29:25,181 Knut wird das nicht zulassen. 287 00:29:25,264 --> 00:29:28,726 Er wird seine Flotte für den Kampf gegen mich brauchen. 288 00:29:28,810 --> 00:29:33,105 Ihr müsst ihm die Flotte verwehren. 289 00:29:34,023 --> 00:29:36,150 Über diese Macht verfüge ich nicht. 290 00:29:36,234 --> 00:29:37,902 Im Gegenteil, 291 00:29:38,903 --> 00:29:41,197 Ihr habt mehr Macht, als Ihr denkt. 292 00:29:41,823 --> 00:29:43,908 Ihr müsst sie nur einsetzen. 293 00:29:51,123 --> 00:29:53,125 Jarl Haakon schickte uns nach Uppsala. 294 00:29:53,209 --> 00:29:54,544 Nach Uppsala? 295 00:29:54,627 --> 00:29:56,921 Ist es wie in den Geschichten von früher? 296 00:29:58,214 --> 00:29:59,590 Es ist besser. 297 00:29:59,674 --> 00:30:03,094 Tempel so hoch wie der Himmel mit goldenen Dächern 298 00:30:03,678 --> 00:30:05,388 und Hunderte Gläubige. 299 00:30:06,597 --> 00:30:08,349 Aber die Christen bedrohen es. 300 00:30:10,893 --> 00:30:12,353 Das ist deine neue Mission? 301 00:30:14,480 --> 00:30:16,274 Was ich sah, hat mich verändert. 302 00:30:17,817 --> 00:30:19,485 Ich kann Kattegat nicht verlassen 303 00:30:21,070 --> 00:30:22,572 und hoffe, ihr bleibt auch. 304 00:30:26,367 --> 00:30:28,452 -Wir bleiben. -Das macht mich glücklich. 305 00:30:29,453 --> 00:30:32,456 -Schön, euch hier bei mir zu haben. -Gleichfalls. 306 00:30:34,792 --> 00:30:36,168 Sehen wir nach den Booten. 307 00:30:48,514 --> 00:30:49,807 Sieh dich an. 308 00:30:51,142 --> 00:30:52,643 Du bist keine Jägerin mehr. 309 00:30:52,727 --> 00:30:53,895 Du bist eine Kriegerin. 310 00:30:57,815 --> 00:30:59,025 Es veränderte sich viel. 311 00:31:00,359 --> 00:31:01,360 Erzähle es mir. 312 00:31:03,195 --> 00:31:06,616 Meine Freunde wurden vom Christen Jarl Kåre getötet. 313 00:31:08,826 --> 00:31:10,077 Ich habe von ihm gehört. 314 00:31:10,828 --> 00:31:12,955 Er ist ein Fanatiker und Verrückter. 315 00:31:14,832 --> 00:31:17,001 Als Mörder muss er bestraft werden. 316 00:31:20,379 --> 00:31:21,380 Das wird er. 317 00:31:25,885 --> 00:31:28,137 Nicht jeder Christ ist schlecht, Freydis. 318 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 Unsere Religionen haben beide Fehler. 319 00:31:33,851 --> 00:31:35,436 Warum bleiben wir dann nicht 320 00:31:36,520 --> 00:31:38,272 bei unseren eigenen Göttern? 321 00:31:38,981 --> 00:31:41,776 Mein Großvater konvertierte, um die Krone 322 00:31:41,859 --> 00:31:43,945 ohne Blutvergießen weitergeben zu können. 323 00:31:44,028 --> 00:31:45,696 Das ist kein Glaube an etwas. 324 00:31:47,031 --> 00:31:50,117 Was ist mit uns allen, die nie König sein werden? 325 00:31:51,327 --> 00:31:52,662 Wo bleiben wir dabei? 326 00:31:57,291 --> 00:31:58,209 Das dachte ich mir. 327 00:32:21,232 --> 00:32:24,902 Gegrüßt seien Prinz Harald und Leif Eriksson, 328 00:32:25,528 --> 00:32:28,155 die Helden von London! 329 00:32:30,616 --> 00:32:33,369 Sie überquerten das Meer gen Westen, 330 00:32:33,452 --> 00:32:37,832 um König Æthelred die Krone vom Kopf zu reißen. 331 00:32:39,458 --> 00:32:42,837 Oder den Kopf von der Krone? 332 00:32:43,879 --> 00:32:47,174 Durch den Mann, der die London Bridge einstürzte! 333 00:32:48,050 --> 00:32:49,510 Schuldig! 334 00:32:49,593 --> 00:32:54,432 Und der Prinz von Grönland überquerte Ozeane, 335 00:32:54,515 --> 00:32:57,977 um hunderten Männern im Dorf Kent gegenüberzutreten. 336 00:32:58,561 --> 00:33:01,397 Hunderten? Eher tausenden. 337 00:33:02,189 --> 00:33:03,774 Erzähle es richtig, Skalde. 338 00:33:04,442 --> 00:33:07,820 Steh auf und erzähle es ihnen. 339 00:33:07,903 --> 00:33:09,530 Aufstehen! 340 00:33:09,613 --> 00:33:11,699 Aufstehen! 341 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Harald! 342 00:33:17,705 --> 00:33:19,915 Harald! 343 00:33:26,797 --> 00:33:27,798 Nein! 344 00:33:28,799 --> 00:33:32,261 Die Geschichte, die ich erzählen will, handelt nicht von mir. 345 00:33:33,971 --> 00:33:35,639 Es ist die meiner Freunde. 346 00:33:37,099 --> 00:33:38,392 Der Grönländer. 347 00:33:40,603 --> 00:33:41,687 Leif Eriksson. 348 00:33:43,314 --> 00:33:44,440 Mein Freund. 349 00:33:46,567 --> 00:33:47,818 Mein Bruder. 350 00:33:48,736 --> 00:33:52,073 Kapitän durch die Stürme von Wind und Meuterei. 351 00:33:53,699 --> 00:33:57,578 Er beruhigte raues Wasser und ermöglichte eine ruhige Überfahrt. 352 00:33:58,788 --> 00:33:59,789 Bruder. 353 00:34:00,998 --> 00:34:06,629 Und Liv, die ihr Blut im Fluss ließ, zusammen mit der Brücke! 354 00:34:06,712 --> 00:34:08,380 Ja! 355 00:34:08,464 --> 00:34:09,840 Es ist auch ihre Geschichte. 356 00:34:11,342 --> 00:34:15,721 Und die von Ulf, Njal und Skarde. 357 00:34:17,973 --> 00:34:21,477 Grönländer, die kamen, um die Schuld einer Frau zu begleichen, 358 00:34:22,436 --> 00:34:24,897 aber blieben, um uns alle zu retten. 359 00:34:26,565 --> 00:34:30,194 Sie trafen Syn in Odins großer Halle, 360 00:34:31,070 --> 00:34:33,405 und sie hieß sie in Walhalla willkommen. 361 00:34:33,489 --> 00:34:34,782 Ja! 362 00:34:35,991 --> 00:34:37,868 Sie sind die wahren Helden Londons. 363 00:34:38,452 --> 00:34:42,498 -Sie feiern wir heute Abend. -Ja! 364 00:34:42,581 --> 00:34:44,041 Denn ohne die Grönländer 365 00:34:44,875 --> 00:34:46,961 würde die London Bridge noch stehen, 366 00:34:48,295 --> 00:34:49,505 wir aber nicht. 367 00:34:52,049 --> 00:34:55,386 -Auf die Grönländer! -Auf die Grönländer! 368 00:34:56,762 --> 00:34:57,805 Skål! 369 00:34:59,223 --> 00:35:00,933 Skål! 370 00:35:35,885 --> 00:35:37,428 Danke für deine Worte. 371 00:35:39,138 --> 00:35:40,472 Ich sprach die Wahrheit. 372 00:35:41,807 --> 00:35:42,933 Mit großer Ehre. 373 00:35:49,690 --> 00:35:50,941 Danke dafür. 374 00:35:52,401 --> 00:35:53,861 Es brachte mir Glück. 375 00:35:58,991 --> 00:36:00,618 Aber nimm es zurück. 376 00:36:01,994 --> 00:36:05,039 Hoffentlich bringt es dir Glück für deine Prüfung morgen. 377 00:36:16,008 --> 00:36:17,801 Wann brichst du auf, Grönländer? 378 00:36:17,885 --> 00:36:19,345 Was geht dich das an? 379 00:36:19,428 --> 00:36:20,888 Du bist hier unerwünscht. 380 00:36:20,971 --> 00:36:24,725 Laut meiner Familie hast du meinen Vater für einen Christen getötet. 381 00:36:26,101 --> 00:36:28,437 Hast du von seinem Mord erzählt? 382 00:36:29,104 --> 00:36:30,856 Sie sollten die Wahrheit erfahren. 383 00:36:30,940 --> 00:36:33,525 Ehe du von ihnen verlangst, wovor du Angst hast. 384 00:36:54,630 --> 00:36:56,507 Er ist kein Held! 385 00:36:57,549 --> 00:37:02,012 Er liebt die Christen und ist wahrscheinlich selbst einer! 386 00:37:03,180 --> 00:37:04,473 Geh, ehe ich dich verbanne. 387 00:37:21,615 --> 00:37:23,575 Seine Hoheit erwartet mich. 388 00:37:23,659 --> 00:37:25,577 Niemand darf eintreten. 389 00:37:26,161 --> 00:37:27,454 Es ist wichtig. 390 00:37:28,205 --> 00:37:29,665 Königin Emma ist bei ihm. 391 00:37:31,292 --> 00:37:32,376 Allein? 392 00:38:23,052 --> 00:38:24,470 Erwägt Ihr eine Ausreise? 393 00:38:26,138 --> 00:38:27,473 Nein, Eure Hoheit. 394 00:38:29,099 --> 00:38:31,477 Ich überlege, wie schnell sich Macht verlagert. 395 00:38:39,360 --> 00:38:41,737 Wenigstens habt Ihr hier etwas zu sagen. 396 00:38:41,820 --> 00:38:43,072 Und Ihr nicht? 397 00:38:44,031 --> 00:38:45,282 Ich bin eine Marionette. 398 00:38:46,825 --> 00:38:48,702 Ein Fremder in meinem Land. 399 00:38:49,328 --> 00:38:51,497 Ihr seid der rechtmäßige König Englands. 400 00:38:51,580 --> 00:38:53,207 Von den Adeligen gewählt. 401 00:38:53,290 --> 00:38:55,751 Die Knut Loyalität schworen. 402 00:38:55,834 --> 00:38:57,419 Ohne Armee hinter sich 403 00:38:57,961 --> 00:39:00,672 braucht er Euch, um diese zu sichern. 404 00:39:04,968 --> 00:39:06,678 Dies ist unsere Situation, Hoheit. 405 00:39:08,222 --> 00:39:09,681 Zumindest für eine Weile. 406 00:39:11,350 --> 00:39:13,268 Erwägt Ihr einen Plan? 407 00:39:14,812 --> 00:39:16,188 Ich plane gar nichts. 408 00:39:19,024 --> 00:39:20,192 Tut es auch nicht. 409 00:40:22,045 --> 00:40:23,005 Ja! 410 00:41:31,782 --> 00:41:33,075 Steh auf! 411 00:41:33,158 --> 00:41:34,535 Steh auf, Freydis! 412 00:41:36,620 --> 00:41:38,121 Steh auf. 413 00:41:58,350 --> 00:41:59,393 Weiter. 414 00:42:19,746 --> 00:42:21,623 Lass es los! 415 00:42:36,221 --> 00:42:37,306 Ja. 416 00:42:52,362 --> 00:42:53,655 Gut gemacht, Freydis. 417 00:42:53,739 --> 00:42:55,532 Gut gekämpft. Du hast gewonnen. 418 00:43:10,255 --> 00:43:12,341 Freydis Eriksdotter. 419 00:43:13,425 --> 00:43:15,510 Was versprichst du? 420 00:43:16,219 --> 00:43:20,641 Ich verspreche bei Odin, Kattegat bis in den Tod zu beschützen. 421 00:43:27,022 --> 00:43:29,441 Körper und Erde 422 00:43:30,984 --> 00:43:31,943 sind eins. 423 00:43:33,612 --> 00:43:34,946 Wie du mich beschützt, 424 00:43:35,781 --> 00:43:37,366 so beschütze ich dich. 425 00:43:38,909 --> 00:43:40,202 Steh auf. 426 00:43:54,549 --> 00:43:55,967 Ja! 427 00:44:01,306 --> 00:44:02,849 Ja! 428 00:44:10,482 --> 00:44:13,068 Ja! 429 00:44:23,120 --> 00:44:24,121 Du warst erfolgreich. 430 00:44:24,204 --> 00:44:25,539 -Guter Kampf. -Danke. 431 00:44:33,088 --> 00:44:34,840 Ich wollte dir danken. 432 00:44:36,133 --> 00:44:37,300 Wofür? 433 00:44:38,385 --> 00:44:39,344 Dafür. 434 00:44:41,304 --> 00:44:42,848 Aber ich sollte es zurückgeben. 435 00:44:44,349 --> 00:44:45,225 Warum? 436 00:44:47,102 --> 00:44:48,603 Es brachte dir einmal Glück. 437 00:44:50,856 --> 00:44:52,315 Das brauchst du, wenn du 438 00:44:53,191 --> 00:44:55,068 mich in dein Bett einlädst. 439 00:45:02,659 --> 00:45:04,411 Du brauchst erst ein heißes Bad. 440 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 Wovor läufst du weg, Junge? 441 00:47:31,141 --> 00:47:33,894 Mein Bruder. Sie haben ihn getötet. 442 00:47:57,375 --> 00:47:59,711 Derselbe verängstigte Junge. 443 00:47:59,794 --> 00:48:00,837 Nein. 444 00:48:01,963 --> 00:48:03,298 Nicht verängstigt. 445 00:48:04,341 --> 00:48:07,802 Bemächtigt vom einzig wahren Gott. 446 00:48:08,470 --> 00:48:10,305 Aber dennoch hier. 447 00:48:13,016 --> 00:48:15,518 "Wie das Schwert vom Kreuz getragen wird." 448 00:48:16,227 --> 00:48:17,562 "Viel Blut." 449 00:48:18,855 --> 00:48:21,608 "Es fließt wie Brunnen." 450 00:48:21,691 --> 00:48:22,859 Du erinnerst dich. 451 00:48:23,818 --> 00:48:27,989 Nun willst du wissen, ob dein Kreuz oder ihres das Schwert trägt? 452 00:48:29,449 --> 00:48:36,331 Selbst Christen können einem Blick auf ihr Schicksal nicht widerstehen. 453 00:49:00,021 --> 00:49:04,359 Willst du wirklich die Wahrheit wissen? 454 00:49:23,044 --> 00:49:25,588 "Es gab vor ihm keinen König, der von 455 00:49:26,256 --> 00:49:29,342 ganzem Herzen und ganzer Seele sich zum Herrn bekehrte." 456 00:49:33,638 --> 00:49:35,807 "Und er opferte alle Priester der Höhen, 457 00:49:35,890 --> 00:49:40,103 die da selbst waren, auf den Altären." 458 00:49:43,565 --> 00:49:45,734 "Verflucht sei, 459 00:49:45,817 --> 00:49:49,821 der sein Schwert aufhält, dass es nicht Blut vergieße." 460 00:49:52,866 --> 00:49:53,867 "Amen." 461 00:50:32,113 --> 00:50:33,448 Es tut mir leid, Knut. 462 00:50:34,324 --> 00:50:36,117 Es kam ein Schiff aus Dänemark. 463 00:51:05,271 --> 00:51:10,318 Hol einen Priester und bereite mein Schiff zum Auslaufen vor. 464 00:51:28,670 --> 00:51:29,712 Was ist los? 465 00:51:32,715 --> 00:51:34,300 Ich muss dich etwas fragen. 466 00:51:35,802 --> 00:51:36,803 Bitte, 467 00:51:38,888 --> 00:51:40,181 antworte mit Bedacht. 468 00:53:36,547 --> 00:53:41,552 Untertitel von: Lena Breunig