1 00:00:35,369 --> 00:00:37,121 Tillbaka! 2 00:00:37,830 --> 00:00:39,957 Retirera! 3 00:00:50,218 --> 00:00:53,721 FÖREGÅENDE DAG 4 00:00:54,889 --> 00:00:56,307 Din plan kommer inte fungera. 5 00:00:56,390 --> 00:00:59,102 Bron har blivit befäst med bestyckade torn. 6 00:00:59,811 --> 00:01:02,897 Om vi försöker storma portarna, som du föreslår, 7 00:01:03,481 --> 00:01:06,025 förlorar vi tusen man innan vi når fram. 8 00:01:07,485 --> 00:01:10,071 Då plundrar vi England tills maten är slut. 9 00:01:10,822 --> 00:01:12,406 De är förberedda för det. 10 00:01:12,490 --> 00:01:14,659 De verkar ha förråd för en belägring. 11 00:01:14,742 --> 00:01:17,495 Vi kommer få slut på män innan de får slut på mat. 12 00:01:18,412 --> 00:01:19,872 Vad föreslår du? 13 00:01:20,665 --> 00:01:22,333 Glöm erövringen av London. 14 00:01:22,416 --> 00:01:24,377 Vad pratar du om? 15 00:01:24,460 --> 00:01:27,004 -London är nyckeln till England. -Nej. 16 00:01:28,673 --> 00:01:30,049 Edmund är nyckeln. 17 00:01:32,176 --> 00:01:35,054 Ta Englands kung, så tar ni England. 18 00:01:40,768 --> 00:01:42,311 Låt mig höra din plan. 19 00:01:44,313 --> 00:01:45,690 Det är grönländarens plan. 20 00:01:48,151 --> 00:01:49,861 Tänk på bron som en båt. 21 00:01:50,862 --> 00:01:53,948 Huvudbågen är kölen, byggd för att bära upp vikten. 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,701 Men engelsmännen har försvagat den. 23 00:01:56,784 --> 00:01:58,953 Varför skulle de göra det? 24 00:01:59,036 --> 00:02:00,413 Det var inte med mening. 25 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 De satte en klaffbro i mitten 26 00:02:06,085 --> 00:02:09,505 och gjorde den därmed sårbar. 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,434 EN NETFLIX-SERIE 28 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Om vi ska lyckas 29 00:02:33,279 --> 00:02:34,405 är tidpunkten kritisk. 30 00:02:36,032 --> 00:02:41,120 Om man inte är i rätt läge när tidvattnet vänder, fungerar ingenting. 31 00:02:42,163 --> 00:02:44,332 Förstår du vad du ber om? 32 00:02:45,041 --> 00:02:47,627 Även om jag sätter mina starkaste män i min bästa båt 33 00:02:47,710 --> 00:02:49,837 vore det omöjligt 34 00:02:49,921 --> 00:02:53,257 att hålla den mot strömmen och utom räckhåll för bågskyttarna. 35 00:02:53,841 --> 00:02:57,178 Jag ber inte om din bästa båt. 36 00:02:58,721 --> 00:03:00,598 Jag ber om de tre bästa båtarna. 37 00:03:04,518 --> 00:03:05,645 Du är galen. 38 00:03:06,354 --> 00:03:07,813 Och du är rädd att misslyckas. 39 00:03:07,897 --> 00:03:09,607 Jag är rädd för dumhet. 40 00:03:09,690 --> 00:03:12,693 Planen är löjlig. Den är omöjlig att genomföra. 41 00:03:12,777 --> 00:03:14,111 Jag sa inte att det är lätt. 42 00:03:16,072 --> 00:03:18,115 Därför förväntar de sig inte det. 43 00:03:27,291 --> 00:03:28,584 Vi hittar ett annat sätt. 44 00:03:40,805 --> 00:03:43,808 Gör plats! Gör plats för kungen! 45 00:03:58,990 --> 00:03:59,907 Kung Edmund. 46 00:04:01,659 --> 00:04:03,286 Gratulerar till er kröning. 47 00:04:03,369 --> 00:04:05,371 Tack, Ealdorman Streona. 48 00:04:06,414 --> 00:04:09,834 Låt mig presentera min styvmor. Drottning Emma. 49 00:04:10,793 --> 00:04:11,919 Drottning Emma. 50 00:04:12,586 --> 00:04:13,796 Jag beklagar sorgen, 51 00:04:14,547 --> 00:04:16,757 er make var en stor krigare. Han är saknad. 52 00:04:17,425 --> 00:04:19,260 Tack, Ealdorman Streona. 53 00:04:19,343 --> 00:04:21,595 Han hade uppskattat att ni följde uppmaningen 54 00:04:21,679 --> 00:04:23,472 och kom till Englands hjälp. 55 00:04:25,182 --> 00:04:26,183 Jag är er tjänare. 56 00:04:29,145 --> 00:04:32,273 Vikingarna har sitt läger på andra sidan av Southwark Island. 57 00:04:33,065 --> 00:04:33,899 Varför söder? 58 00:04:33,983 --> 00:04:36,402 Hans spioner har otvivelaktigt sagt att ni är här 59 00:04:36,485 --> 00:04:38,946 för att skydda London från en attack från norr. 60 00:04:39,030 --> 00:04:41,324 Men nu när det fastslaget, 61 00:04:41,407 --> 00:04:42,742 vill jag att ni rör er 62 00:04:44,243 --> 00:04:46,537 över Themsen bakom hans flotta 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,372 och för er armé bakom honom. 64 00:04:48,456 --> 00:04:50,499 Fångar honom mellan floden och träsket. 65 00:04:50,583 --> 00:04:51,417 Precis. 66 00:04:52,960 --> 00:04:54,211 Kom ni på den här planen? 67 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 Ja. Hurså? 68 00:05:01,969 --> 00:05:03,763 För den är utmärkt, Ers höghet. 69 00:05:05,222 --> 00:05:08,100 Var ska ni vara medan Mercia anfaller nordmännen? 70 00:05:08,184 --> 00:05:09,769 Innanför Londons murar? 71 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 Där han är mest värdefull 72 00:05:12,146 --> 00:05:15,066 och där han stannar till Knuts nederlag är säkrat, 73 00:05:15,149 --> 00:05:18,152 sedan rider han ut och accepterar vikingarnas kapitulation. 74 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 Jag förstår. Mercia tar hela risken… 75 00:05:21,072 --> 00:05:22,615 Och får äran. 76 00:05:22,698 --> 00:05:25,659 Ert offer kommer att belönas, Eadric Streona, 77 00:05:25,743 --> 00:05:28,162 men nu är inte rätt tid att förhandla. 78 00:05:28,245 --> 00:05:29,955 Tvärtom, Ers höghet. 79 00:05:30,706 --> 00:05:32,792 Med en vikingahär på er tröskel, 80 00:05:33,376 --> 00:05:35,086 finns det inte en bättre tid. 81 00:05:36,045 --> 00:05:37,046 Vad önskar ni? 82 00:05:37,797 --> 00:05:39,924 Något mer konkret än ära. 83 00:05:41,926 --> 00:05:44,136 Jag vill att Mercia blir självständigt. 84 00:05:45,012 --> 00:05:47,098 Som det var innan er far. 85 00:05:48,974 --> 00:05:51,185 Samla er armé och lämna oss då. 86 00:05:52,645 --> 00:05:56,649 För om ni tror att Knut inte kommer till Mercia efter London, 87 00:05:56,732 --> 00:05:58,526 då är ni mer naiv än jag trodde. 88 00:06:04,949 --> 00:06:06,617 Förbered männen för att återvända. 89 00:06:09,036 --> 00:06:09,870 Vänta. 90 00:06:12,706 --> 00:06:15,501 Vi kanske kan komma överens. 91 00:06:16,669 --> 00:06:18,671 Fördubbla Mercias rike, kanske. 92 00:06:21,006 --> 00:06:24,051 Skulle jorden komma från era egendomar, Ers höghet? 93 00:06:25,094 --> 00:06:25,970 Kanske. 94 00:06:26,762 --> 00:06:30,433 Andra kanske tvingas att hjälpa till, men ökningen är säker. 95 00:06:31,559 --> 00:06:33,102 Ni har mitt löfte. 96 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Ni har garanterat en stor seger. 97 00:07:14,643 --> 00:07:16,103 Din plan var bra. 98 00:07:19,482 --> 00:07:20,816 Men inte bra nog? 99 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Du ber mig att riskera 10 000 liv 100 00:07:28,365 --> 00:07:29,617 för sex mäns skicklighet. 101 00:07:31,368 --> 00:07:35,039 För att göra det, måste jag vara övertygad om att det lyckas. 102 00:07:38,042 --> 00:07:39,460 Olof är en stor krigare. 103 00:07:40,377 --> 00:07:43,005 Han känner Englands försvar bättre än någon. 104 00:07:44,048 --> 00:07:46,675 Och ändå är ni här. 105 00:07:48,928 --> 00:07:51,013 Övertyga mig om att planen fungerar. 106 00:07:52,139 --> 00:07:53,557 Varför ska jag lita på dig? 107 00:07:56,644 --> 00:07:59,313 För jag bryr mig inte om er framgång. 108 00:08:02,942 --> 00:08:04,026 Jag bryr mig om dem. 109 00:08:06,904 --> 00:08:08,656 De skulle riskera sina liv för mig. 110 00:08:10,574 --> 00:08:12,952 Jag bryr mig mer om er roll än vår. 111 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 Om ni misslyckas, 112 00:08:16,580 --> 00:08:18,999 skulle de andras offer inte spela nån roll. 113 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 Jag var inte orolig för det. 114 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 Jag har varit Edmund. 115 00:08:29,718 --> 00:08:31,679 En stor krigarkungs son. 116 00:08:34,515 --> 00:08:37,226 Jag vet hur tyngden av en mäktig far känns. 117 00:08:39,395 --> 00:08:40,354 Det gör jag med. 118 00:08:42,231 --> 00:08:44,483 Trots att min far var fredlös. 119 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 Ja. 120 00:08:50,322 --> 00:08:51,365 Jag glömde. 121 00:08:52,199 --> 00:08:54,159 Din far var Erik Torvaldsson. 122 00:08:56,287 --> 00:08:59,206 Du känner också önskan att själv få glänsa. 123 00:09:01,667 --> 00:09:02,835 Alldeles för bra. 124 00:09:11,218 --> 00:09:14,513 Så, grönländare. 125 00:09:16,223 --> 00:09:18,726 Hur tänker du ta dig över träsken? 126 00:10:30,339 --> 00:10:32,216 Vad i helvete är det här? 127 00:10:33,008 --> 00:10:35,219 Ett nytt vikingaskepp. 128 00:11:04,998 --> 00:11:06,917 Vi har kommit långt, mina vänner. 129 00:11:09,253 --> 00:11:13,340 Jag är lyckligt lottad. Och tacksam. 130 00:11:15,968 --> 00:11:20,305 Vi har gudarnas välsignelse, och bara de känner våra öden. 131 00:11:22,599 --> 00:11:25,102 Om det är här vi tar farväl av jorden, 132 00:11:25,185 --> 00:11:27,980 då är det ett kort avsked 133 00:11:29,565 --> 00:11:32,359 och sen ses vi snart i Valhall. 134 00:11:32,443 --> 00:11:33,777 Valhall. 135 00:11:35,237 --> 00:11:36,530 I Valhall. 136 00:11:45,748 --> 00:11:47,708 Må gudarna vara med oss alla. 137 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Skarde. 138 00:14:51,767 --> 00:14:52,935 Vad tycker du? 139 00:14:55,145 --> 00:14:57,272 Som om den vore byggd av gudarna. 140 00:14:58,398 --> 00:15:01,902 Inte gudarna. Bara snickare. 141 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 Presenningar. 142 00:18:38,994 --> 00:18:41,538 -Skottvidd? -Fortfarande för långt, my lady. 143 00:18:42,789 --> 00:18:44,666 Ro! 144 00:19:04,436 --> 00:19:05,937 Höj värnet. 145 00:19:07,189 --> 00:19:09,274 Höj värnet. 146 00:19:11,067 --> 00:19:12,277 Dra! 147 00:19:25,624 --> 00:19:27,042 Håll! 148 00:19:40,263 --> 00:19:42,098 Varför stannar han? 149 00:19:47,187 --> 00:19:48,855 Han väntar på något. 150 00:19:53,109 --> 00:19:54,486 Jag hör trummor. 151 00:19:55,278 --> 00:19:57,572 Nej. Sköldar. 152 00:20:28,645 --> 00:20:30,188 Håll! 153 00:20:51,918 --> 00:20:53,586 Håll tillbaka! 154 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 Gå med på en förhandling. 155 00:22:43,446 --> 00:22:44,614 Vad gör han? 156 00:22:46,032 --> 00:22:47,659 Han kommer för att utmana er. 157 00:22:48,993 --> 00:22:51,454 Håll honom upptagen tills Streona kommer. 158 00:22:59,170 --> 00:23:02,632 Ni måste vara pojkkungen, Edmund. 159 00:23:02,715 --> 00:23:04,968 Och ni måste vara vikingarnas ledare 160 00:23:05,051 --> 00:23:08,263 som vi har hört och känt lukten av i en vecka. 161 00:23:11,266 --> 00:23:14,018 Mitt namn är kung Knut 162 00:23:15,353 --> 00:23:21,693 och jag har kommit för att döda er för de brott er far begick mot mitt folk. 163 00:23:21,776 --> 00:23:23,862 Ledsen att göra er besviken, 164 00:23:24,529 --> 00:23:27,407 men det är ni som ska betala för era brott. 165 00:23:30,201 --> 00:23:35,874 Såna djärva ord från en pojke som gömmer sig bakom en mur. 166 00:23:37,876 --> 00:23:41,254 Där jag kommer ifrån, har vi ett ord för det. 167 00:24:01,357 --> 00:24:02,650 Och vad betyder det? 168 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 Det betyder… 169 00:24:06,237 --> 00:24:07,447 …ynkrygg! 170 00:24:09,324 --> 00:24:11,618 Det är er nya titel. 171 00:24:12,911 --> 00:24:14,829 Kung Bleyða! 172 00:24:14,913 --> 00:24:15,914 Bågskytt. 173 00:24:18,041 --> 00:24:19,292 Stopp! 174 00:24:23,880 --> 00:24:25,465 Ge inte efter för känslan. 175 00:24:26,216 --> 00:24:28,927 Du måste hålla honom kvar tills Streona kommer. 176 00:24:40,230 --> 00:24:43,316 Varför inte komma ut som en vuxen kung? 177 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 Och slåss med ära. 178 00:24:45,735 --> 00:24:46,861 Ära? 179 00:24:48,112 --> 00:24:51,115 Vilken ära är det att rensa bort ett patrask, 180 00:24:51,199 --> 00:24:53,034 som bara längtar efter Danegäld? 181 00:24:54,035 --> 00:24:56,829 Ni är inte bättre än tiggarna vid min port. 182 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 Jag måste säga, jag… 183 00:25:00,208 --> 00:25:02,377 Jag är besviken på ert svar. 184 00:25:04,462 --> 00:25:06,256 Vad har det blivit av England? 185 00:25:07,549 --> 00:25:09,425 Det brukade finnas krigare här. 186 00:25:11,261 --> 00:25:13,096 Er far, till exempel. 187 00:25:13,179 --> 00:25:19,143 När jag var i er ålder, såg jag kung Æthelred leda hundra män mot tusen. 188 00:25:21,062 --> 00:25:23,106 Hur han måste lida i sin grav 189 00:25:23,189 --> 00:25:27,360 vetande att han fick en mus till son. 190 00:25:38,746 --> 00:25:40,164 Jag ska utmana er. 191 00:25:41,499 --> 00:25:43,626 Kom ner hit och slåss man mot man. 192 00:25:43,710 --> 00:25:45,003 Kung mot kung. 193 00:25:45,086 --> 00:25:47,714 Eller om ni önskar, ta med de trupper ni vill 194 00:25:47,797 --> 00:25:51,134 och slåss mot mina män på den här storartade bron. 195 00:25:51,217 --> 00:25:52,594 Vinner ni, 196 00:25:53,511 --> 00:25:57,307 kommer vi veta att vårt uppdrag inte stöddes av Gud. 197 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 Vi accepterar hans beslut 198 00:25:59,142 --> 00:26:02,061 och lämnar det här landet utan mer blodspillan. 199 00:26:02,812 --> 00:26:05,315 Men om ni inte gör det, 200 00:26:06,065 --> 00:26:09,235 lovar jag att hela världen 201 00:26:09,319 --> 00:26:12,655 ska få veta sanningen om Edmund, 202 00:26:12,739 --> 00:26:14,824 Æthelreds son. 203 00:26:14,907 --> 00:26:19,746 Hur han offrade sitt kungarikes mod 204 00:26:19,829 --> 00:26:21,623 för att dölja sin egen rädsla, 205 00:26:21,706 --> 00:26:24,834 och de ska förena sig med oss i att hylla: 206 00:26:25,752 --> 00:26:27,295 "Kung Bleyða, 207 00:26:29,255 --> 00:26:31,299 ynkryggen från London." 208 00:26:48,399 --> 00:26:50,109 Jag är ingen ynkrygg! 209 00:26:53,363 --> 00:26:54,906 Kom tillbaka! 210 00:26:56,407 --> 00:26:58,868 Jag befaller dig! 211 00:27:08,044 --> 00:27:09,629 Ta hit min häst! 212 00:27:15,635 --> 00:27:18,012 Nej, Ers höghet. Det är inte rätt tid. 213 00:27:18,096 --> 00:27:20,848 Jag misstycker. Det är precis rätt tid. 214 00:27:20,932 --> 00:27:23,476 Han har retat upp er, ni måste vänta på Streona. 215 00:27:23,559 --> 00:27:26,479 Nej! Streona missade sitt tillfälle, 216 00:27:26,562 --> 00:27:29,524 jag ska leda kampen och äran blir vår. 217 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 Englands män! 218 00:27:35,863 --> 00:27:41,577 Jag tänker rensa bort denna vikingaplåga från vårt land! Vilka är med mig? 219 00:27:41,661 --> 00:27:43,871 Ja! 220 00:27:45,289 --> 00:27:46,249 Edmund, sluta! 221 00:27:47,041 --> 00:27:48,751 Öppna portarna! 222 00:28:00,513 --> 00:28:01,889 Tidvattnet vänder. 223 00:28:07,603 --> 00:28:09,772 Fortsätt håll still! 224 00:28:19,824 --> 00:28:21,367 Öppna portarna! 225 00:28:25,788 --> 00:28:26,789 Bågskyttar. 226 00:28:42,805 --> 00:28:45,016 Förbered taken! 227 00:29:00,281 --> 00:29:01,866 Sköldmur! 228 00:29:06,579 --> 00:29:07,747 Vänta! 229 00:29:18,591 --> 00:29:20,176 Vänta! 230 00:29:57,964 --> 00:30:01,425 Nu! Ro framåt! 231 00:30:01,509 --> 00:30:03,511 Framåt! 232 00:30:44,093 --> 00:30:46,554 Ro! 233 00:31:12,914 --> 00:31:15,791 Tillbaka! 234 00:31:22,798 --> 00:31:24,008 Tillbaka! 235 00:31:42,902 --> 00:31:44,320 Retirera! 236 00:31:45,404 --> 00:31:46,322 Retirera! 237 00:31:46,906 --> 00:31:50,660 De retirerar! Efter dem! 238 00:31:53,496 --> 00:31:55,247 Kungen vinner mark. 239 00:31:59,085 --> 00:32:00,044 Kanske. 240 00:32:04,215 --> 00:32:05,841 Stopp! 241 00:32:07,510 --> 00:32:09,595 Fortsätt håll! 242 00:32:15,768 --> 00:32:18,145 Tillbaka! 243 00:32:24,151 --> 00:32:27,697 För honom tillbaka. 244 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 Ers höghet? 245 00:32:29,156 --> 00:32:30,408 Det är en fälla! 246 00:32:35,579 --> 00:32:38,916 -Gör bågskyttarna klara! -Bågskyttar! Spänn! 247 00:33:03,274 --> 00:33:05,443 Bågskyttar! Skepp! 248 00:33:23,878 --> 00:33:25,629 Dra! 249 00:33:28,090 --> 00:33:29,341 Hårdare! 250 00:33:30,509 --> 00:33:31,719 Ro! 251 00:33:32,845 --> 00:33:36,057 För Guds skull, ge mig allt ni har! 252 00:33:37,767 --> 00:33:39,351 Ro! 253 00:33:51,989 --> 00:33:55,534 Försvara bron! 254 00:34:11,675 --> 00:34:13,928 Bågskyttar! Under bron! 255 00:34:17,223 --> 00:34:18,849 Tomas! 256 00:34:21,894 --> 00:34:22,728 Njal! 257 00:34:24,480 --> 00:34:25,314 Leif! 258 00:34:41,163 --> 00:34:43,916 Var beredda, män! Nu gäller det. 259 00:34:50,548 --> 00:34:51,882 Sköldmur! 260 00:34:53,759 --> 00:34:57,096 -Sköldmur! -Sköldmur! 261 00:35:04,436 --> 00:35:08,399 My Lord, Edmund har tagit upp kampen med vikingarna… 262 00:35:08,482 --> 00:35:12,194 -Han har vad? -De slåss på bron! 263 00:35:12,987 --> 00:35:14,321 Sätt fart. 264 00:35:14,405 --> 00:35:17,116 -Ro hårdare! -Dra! 265 00:35:17,199 --> 00:35:20,411 Ge mig allt ni har! Ro! 266 00:35:33,007 --> 00:35:34,175 Sire! 267 00:35:36,093 --> 00:35:38,596 -Ni måste tillbaka innan den faller. -Vad faller? 268 00:35:39,388 --> 00:35:42,308 Bron! De försöker få den att falla och fånga er. 269 00:37:00,469 --> 00:37:01,804 Attack! 270 00:37:11,272 --> 00:37:12,731 Nej, Skarde! 271 00:37:13,691 --> 00:37:14,775 Skarde! 272 00:37:24,451 --> 00:37:25,536 Ro! 273 00:37:35,504 --> 00:37:37,047 Ro! 274 00:37:45,889 --> 00:37:47,141 Nu! 275 00:37:47,224 --> 00:37:49,143 Res seglen! 276 00:37:54,106 --> 00:37:56,275 Ro! 277 00:38:22,176 --> 00:38:25,512 Ja! 278 00:38:26,847 --> 00:38:30,434 -Vi klarade det! -Grönländarna! 279 00:38:49,286 --> 00:38:52,831 Ja! Kom igen! 280 00:39:26,990 --> 00:39:29,660 Sir, vi kan fortfarande attackera. 281 00:39:32,913 --> 00:39:33,956 Nej. 282 00:39:34,915 --> 00:39:37,918 Han ville ha ära, nu får han smaka på nederlag. 283 00:39:39,336 --> 00:39:41,880 Jag offrar inte bra män för ett misslyckat slag. 284 00:39:43,674 --> 00:39:46,427 Särskilt när det finns större segrar att vinna. 285 00:40:11,285 --> 00:40:13,078 För hit pojkkungen. 286 00:40:18,792 --> 00:40:20,794 För hit England. 287 00:40:39,771 --> 00:40:40,647 Leif! 288 00:40:43,233 --> 00:40:44,067 Du klarade det! 289 00:40:48,405 --> 00:40:50,115 Det här är till dig! 290 00:40:50,199 --> 00:40:53,076 Din plan fungerade! Vi klarade det! 291 00:40:53,911 --> 00:40:56,121 Hell grönländaren! 292 00:40:56,205 --> 00:41:00,125 Hell grönländaren! Ja! 293 00:43:00,412 --> 00:43:05,417 Undertexter: Kerstin Teglof