1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,536 --> 00:00:39,207 VÄGEN TILL LONDON 3 00:01:42,770 --> 00:01:44,397 -Hallå! -Nej! 4 00:02:05,877 --> 00:02:10,590 Lämna denna plats i den sanna gudens, Jesu Kristi namn! 5 00:02:14,468 --> 00:02:15,845 För långsam, hedning. 6 00:03:14,445 --> 00:03:19,909 Tillåt mig presentera Lady Kent, husets härskarinna. 7 00:03:21,452 --> 00:03:22,453 Berätta. 8 00:03:28,125 --> 00:03:29,001 Berätta! 9 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 Ert krig är meningslöst. 10 00:03:35,299 --> 00:03:37,051 Kung Ethelred är redan död. 11 00:03:37,885 --> 00:03:39,971 -Hon ljuger. -Varför skulle hon det? 12 00:03:40,054 --> 00:03:42,306 För att lura oss. Skydda honom. 13 00:03:51,983 --> 00:03:54,235 När dog han? 14 00:03:56,153 --> 00:03:57,446 För tio dagar sedan. 15 00:03:59,615 --> 00:04:01,450 Hans son Edmund sitter på tronen. 16 00:04:21,053 --> 00:04:22,513 Var är er make? 17 00:04:23,764 --> 00:04:24,807 Han for till London. 18 00:04:26,309 --> 00:04:28,019 Han träffar adelsmännen där. 19 00:04:28,602 --> 00:04:29,854 Och lämnade er kvar. 20 00:04:35,276 --> 00:04:36,527 Vilken modig man. 21 00:04:38,946 --> 00:04:40,323 Det här är bra. 22 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 Edmund är en pojke, 23 00:04:42,783 --> 00:04:45,911 och adeln stödjer honom inte för att försvara London. 24 00:04:45,995 --> 00:04:47,204 Det väntar på oss. 25 00:04:47,288 --> 00:04:49,248 Jag kom inte hit för London. 26 00:04:51,208 --> 00:04:52,501 Utan för Ethelreds huvud. 27 00:04:56,130 --> 00:04:59,675 Då lovar jag dig hans sons huvud. 28 00:05:33,626 --> 00:05:35,086 Min fars svärd. 29 00:05:38,381 --> 00:05:39,632 En kungs svärd. 30 00:05:41,050 --> 00:05:43,969 Nu är det mitt och min sons söner. 31 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 Tack. Du skötte dig bra. 32 00:05:48,557 --> 00:05:50,768 Ers höghet. Men jag gjorde ingenting. 33 00:05:50,851 --> 00:05:53,312 Kung Edmund fick Streona att ändra sig. 34 00:05:54,230 --> 00:05:55,648 Er far hade varit stolt. 35 00:05:58,651 --> 00:06:01,153 När Streona kommer, skickar jag honom söderut, 36 00:06:01,237 --> 00:06:03,364 bakom Knut och fångar dem i träsket. 37 00:06:04,281 --> 00:06:05,324 Jag då? 38 00:06:06,575 --> 00:06:09,787 Ska jag huka mig bakom murarna tills slaget är över? 39 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 Ni kan huka er om ni önskar, 40 00:06:11,789 --> 00:06:15,126 men ni är för värdefull för att riskeras i strid. 41 00:06:15,209 --> 00:06:18,170 Streona försvagar nordmännen och ni godtar kapitulationen. 42 00:06:18,254 --> 00:06:19,505 Nej. 43 00:06:19,588 --> 00:06:22,550 När Streona kommer, följer jag med honom. 44 00:06:22,633 --> 00:06:24,802 Ers höghet är ännu en blivande kung. 45 00:06:24,885 --> 00:06:27,221 Ännu ett skäl till att krönas. 46 00:06:27,304 --> 00:06:29,390 En kröning ökar risken. 47 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 Vilken risk? 48 00:06:30,558 --> 00:06:33,769 När ni är krönt, är ert öde och Englands sammanflätade. 49 00:06:33,853 --> 00:06:36,439 Faller ni, faller England. 50 00:06:37,648 --> 00:06:39,817 Det är bättre att Streona tar risken. 51 00:06:39,900 --> 00:06:40,818 Och äran. 52 00:06:41,944 --> 00:06:43,404 Är inte det också en risk? 53 00:06:44,363 --> 00:06:46,407 Med framgång, kommer inte adeln 54 00:06:46,490 --> 00:06:48,659 se honom som en lämpligare kung? 55 00:06:49,410 --> 00:06:50,578 Det sköter jag. 56 00:07:03,591 --> 00:07:05,301 Han tycks ha funnit sin röst. 57 00:07:06,969 --> 00:07:08,095 Han söker den. 58 00:07:09,847 --> 00:07:12,433 Nu när vi har plundrat, är vi vikingar. 59 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Vi har tur. 60 00:07:17,646 --> 00:07:20,608 Oden var med oss idag. 61 00:07:20,691 --> 00:07:24,195 Oden bedömde oss för Valhall och såg att vi var goda. 62 00:07:26,197 --> 00:07:28,407 -Vad är det här? -Till dig. 63 00:07:28,991 --> 00:07:30,493 Du är värd det mer än min fru. 64 00:07:34,205 --> 00:07:37,541 Ett slag och Njal blev Grönlands rikaste man. 65 00:07:52,014 --> 00:07:53,933 Du slogs bra i ditt första slag. 66 00:07:55,351 --> 00:07:56,727 Att plundra passar dig. 67 00:07:58,145 --> 00:08:01,440 Ja, nu förstår jag varför min far var så bra på att döda. 68 00:08:03,400 --> 00:08:04,360 Han övade. 69 00:08:12,159 --> 00:08:14,453 Jag trodde att kristna var barmhärtiga. 70 00:08:15,371 --> 00:08:16,288 Det är vi. 71 00:08:17,248 --> 00:08:18,749 Men främst är jag viking. 72 00:08:20,376 --> 00:08:22,127 Är det ett problem för dig? 73 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 Jag ser ingen skillnad. 74 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Inte sant. 75 00:08:27,925 --> 00:08:30,511 Som viking är mitt mål hämnd. 76 00:08:31,720 --> 00:08:32,888 Men som kristen, 77 00:08:34,181 --> 00:08:36,475 nyttjar jag det min frälsare lärt mig, 78 00:08:37,643 --> 00:08:42,106 förlåtelse, nåd och kärlek. 79 00:08:43,315 --> 00:08:47,194 Jag förlåter saxaren för att ha följt sin kung till ett oheligt krig. 80 00:08:49,822 --> 00:08:51,240 Jag visar honom nåd… 81 00:08:54,243 --> 00:08:55,744 …och avslutar hans lidande. 82 00:08:56,870 --> 00:08:57,955 Och kärleken? 83 00:08:59,081 --> 00:09:00,666 Jag älskar det. 84 00:09:03,586 --> 00:09:06,005 Jag kom inte hit för att bli som min far. 85 00:09:07,590 --> 00:09:10,843 Du kom för att världen skulle glömma honom och minnas dig. 86 00:09:13,137 --> 00:09:14,722 Tror du det är en hemlighet? 87 00:09:16,140 --> 00:09:17,850 Du kan inte gömma det. 88 00:09:22,313 --> 00:09:24,315 Om det här är äran du lovade, 89 00:09:25,691 --> 00:09:27,401 ser den än så länge ut som hans. 90 00:09:29,528 --> 00:09:32,531 Du kommer känna igen äran när du uppnår den, Leif Eriksson. 91 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 Tro mig. 92 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 Det här är bara vägen dit. 93 00:10:02,019 --> 00:10:02,978 Mer. 94 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 Ja, My Lord. 95 00:10:22,581 --> 00:10:24,625 -Bra, Ers höghet. -Jag är beredd! 96 00:10:25,417 --> 00:10:27,086 Kalla hit vikingarna! 97 00:10:28,003 --> 00:10:30,881 Med all respekt, Ers höghet, 98 00:10:30,964 --> 00:10:32,091 ni är inte beredd. 99 00:10:33,467 --> 00:10:36,595 Även er far begick misstag innan han besegrade dem. 100 00:10:36,679 --> 00:10:38,555 Jag har inget emot lärande, Godwin. 101 00:10:38,639 --> 00:10:42,643 Men jag lär mig hellre av mina segrar än mina förluster. 102 00:10:43,727 --> 00:10:44,728 Mer. 103 00:10:53,112 --> 00:10:54,697 Vill du slåss mot mig? 104 00:10:55,572 --> 00:10:56,490 Lämna oss! 105 00:11:06,125 --> 00:11:08,752 Du vill inte bli generad inför… 106 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 Minns ni ens sista gången ni förlorade? 107 00:11:27,312 --> 00:11:28,147 Vad gör du? 108 00:11:28,230 --> 00:11:31,233 Era soldater vågar inte skada er, jag har inte det problemet. 109 00:12:00,929 --> 00:12:03,474 Tror ni att vikingarna benådar er? 110 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Jag är inte er fiende. 111 00:12:12,399 --> 00:12:13,484 Er arrogans är det. 112 00:12:16,820 --> 00:12:19,114 Hur vågar du läxa upp mig om arrogans, 113 00:12:20,324 --> 00:12:21,992 när du är definitionen av det? 114 00:12:23,160 --> 00:12:24,495 Jag kontrollerar min. 115 00:12:24,578 --> 00:12:27,581 Vill ni vara en framgångsrik arvinge till er far, 116 00:12:27,664 --> 00:12:29,333 måste ni lära er det också. 117 00:12:36,048 --> 00:12:37,174 På vägen till Mercia, 118 00:12:37,257 --> 00:12:39,843 sa ni att jag skulle lyssna på min instinkt. 119 00:12:41,303 --> 00:12:43,680 Det rådet fungerade med Streona. 120 00:12:45,182 --> 00:12:48,560 Min instinkt säger nu att jag inte borde vänta att krönas. 121 00:12:49,561 --> 00:12:52,022 Vikingarna kom för att straffa er far. 122 00:12:52,105 --> 00:12:55,526 Hans huvud är inte längre åtkomligt, men ert är. 123 00:12:56,610 --> 00:13:00,322 Att fördröja kröningen är en gardering mot den möjligheten. 124 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 SVERIGE 125 00:13:08,205 --> 00:13:11,083 VÄGEN TILL UPPSALA 126 00:14:08,682 --> 00:14:09,850 Det är vackert här. 127 00:15:54,287 --> 00:15:55,664 Nej! 128 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 Toke, håll ut! 129 00:16:16,601 --> 00:16:17,894 Håll ut, Toke! 130 00:16:20,981 --> 00:16:22,524 Toke, håll ut! 131 00:16:25,652 --> 00:16:26,945 Kom igen! 132 00:17:04,608 --> 00:17:05,442 Toke. 133 00:17:15,577 --> 00:17:16,620 Toke är borta. 134 00:17:42,854 --> 00:17:43,939 Det är bra. 135 00:18:01,832 --> 00:18:05,585 De överväldigade min armé på mindre än en timme. 136 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Hundratals båtar. 137 00:18:10,715 --> 00:18:14,719 För att ha en chans mot dem, behöver vi Mercia. 138 00:18:14,803 --> 00:18:17,848 Streona kanske inte vill kämpa för London. 139 00:18:17,931 --> 00:18:20,559 Då måste vi sända budbärare till nordmännen 140 00:18:20,642 --> 00:18:23,270 och erbjuda danagäld för att få slut på plundringen. 141 00:18:23,353 --> 00:18:26,106 Det är ingen plundring. Det är ett krig. 142 00:18:27,482 --> 00:18:30,944 Ett krig som ni själva orsakat genom att mörda deras folk. 143 00:18:33,905 --> 00:18:35,824 Ja, de kommer att ta ert guld, 144 00:18:37,200 --> 00:18:40,287 men det hindrar dem inte från att döda er alla också. 145 00:18:43,248 --> 00:18:45,333 Det är så vikingahämnd ser ut. 146 00:18:56,636 --> 00:18:58,930 Är det här din strategi? 147 00:19:07,731 --> 00:19:10,233 Hur tänker du få en armé över det där? 148 00:19:10,317 --> 00:19:11,818 Det finns vägar igenom. 149 00:19:12,569 --> 00:19:15,822 Och på andra sida ligger bron och Londons södra port. 150 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 Vi sänder spejare för att se förändringarna. 151 00:19:21,620 --> 00:19:24,915 Vem ska leda dem? Du? 152 00:19:26,416 --> 00:19:28,793 Nej. Jag tänkte på någon annan. 153 00:19:30,295 --> 00:19:31,129 Mig? 154 00:19:31,671 --> 00:19:34,382 Vi behöver känna till fiendens styrkor runt bron. 155 00:19:35,258 --> 00:19:37,344 Det är en ära att leda ett sånt uppdrag. 156 00:19:37,427 --> 00:19:40,805 Om det är en sån ära, varför valde din bror inte dig då? 157 00:19:40,889 --> 00:19:43,183 Tror han att Grönland är ett träsk? 158 00:19:45,518 --> 00:19:47,354 Eller så vill han se dig död. 159 00:19:50,941 --> 00:19:52,359 Jag följer också med. 160 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 Jag kom för att betala en skuld. 161 00:20:00,784 --> 00:20:02,160 Jag gör det som begärs. 162 00:20:03,119 --> 00:20:05,830 Då följer vi med dig. 163 00:20:44,953 --> 00:20:47,330 Ge mig bara en båt och stjärnor. 164 00:20:47,414 --> 00:20:48,665 Mig med. 165 00:20:54,379 --> 00:20:55,630 Vem är han? 166 00:20:55,714 --> 00:20:57,590 Vår guide. Han är härifrån. 167 00:20:58,425 --> 00:20:59,342 Oroa er inte. 168 00:20:59,426 --> 00:21:02,637 Hans mor var danska. Mördad i danemordet. 169 00:21:03,221 --> 00:21:04,472 Prins Harald. 170 00:21:06,808 --> 00:21:08,101 Varför har vi facklor? 171 00:21:08,184 --> 00:21:09,728 Tidvattnet och dimman kommer. 172 00:21:09,811 --> 00:21:11,604 Ni behöver dem för att se stigen. 173 00:21:33,293 --> 00:21:34,336 Freja. 174 00:21:35,045 --> 00:21:36,671 Du har följt mig genom mycket. 175 00:21:38,673 --> 00:21:40,175 Jag vet att du kan höra mig. 176 00:21:46,348 --> 00:21:48,058 Jag vet inte varför jag är här. 177 00:21:51,269 --> 00:21:53,938 Eller vad detta främmande land betyder för mig. 178 00:21:57,692 --> 00:21:59,319 Men ge mig mod. 179 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Led mina vänner till Valhall. 180 00:22:14,167 --> 00:22:15,585 Och om du vill… 181 00:22:18,546 --> 00:22:19,589 Led mig. 182 00:23:07,512 --> 00:23:08,513 Håll dem lågt. 183 00:23:32,370 --> 00:23:33,329 Hur nära är vi? 184 00:23:33,913 --> 00:23:37,333 Man vet att man är nära bron när klockorna i London hörs. 185 00:23:50,555 --> 00:23:51,514 Vi måste fortsätta. 186 00:23:56,436 --> 00:23:58,146 Ner. Det är en fälla! 187 00:24:00,023 --> 00:24:01,524 -Var är de? -På vattnet. 188 00:24:01,608 --> 00:24:03,735 Släng ifrån er facklorna. De ser er annars. 189 00:24:07,405 --> 00:24:08,740 -Ljuset! -Rör på er! 190 00:24:08,823 --> 00:24:09,741 Mål! 191 00:24:11,367 --> 00:24:12,660 Håll er nere! 192 00:24:14,662 --> 00:24:16,247 -Rör på er! -Ulf! 193 00:24:31,137 --> 00:24:32,013 Tillbaka! 194 00:24:44,108 --> 00:24:46,444 Nej! 195 00:24:49,531 --> 00:24:51,032 Tillbaka! 196 00:24:53,034 --> 00:24:54,494 -Vi måste lämna honom. -Nej! 197 00:24:54,577 --> 00:24:55,745 Tillbaka! 198 00:24:55,828 --> 00:24:57,038 Retirera! 199 00:24:58,414 --> 00:25:00,500 -Lämna honom inte! -Liv, vi måste gå! 200 00:25:00,583 --> 00:25:02,669 -Nej! -Liv, han är borta. 201 00:25:02,752 --> 00:25:03,962 Nej! 202 00:25:13,096 --> 00:25:14,514 -Leif! -Nej! Vi måste sticka! 203 00:25:32,448 --> 00:25:33,366 Fortsätt. 204 00:25:37,996 --> 00:25:38,955 Kom igen, Liv! 205 00:25:52,760 --> 00:25:53,720 Vad hände? 206 00:25:56,389 --> 00:25:57,515 Vi hamnade i bakhåll. 207 00:25:58,683 --> 00:26:00,643 Det var troligtvis en eftertrupp. 208 00:26:01,936 --> 00:26:04,480 De var inte vakter. De väntade på oss. 209 00:26:04,564 --> 00:26:06,232 Jag tror att du överdriver. 210 00:26:08,526 --> 00:26:09,986 Gör jag, bror? 211 00:26:11,029 --> 00:26:13,656 Vi kan fråga de döda, och se vad de tror. 212 00:26:13,740 --> 00:26:14,741 Sluta. 213 00:26:17,619 --> 00:26:18,870 Kom ni till bron? 214 00:26:19,454 --> 00:26:21,956 Nej. Vi fick inte veta nånting. 215 00:26:22,915 --> 00:26:24,792 Utom kanske att de är smartare än oss. 216 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Kom igen. 217 00:27:03,998 --> 00:27:04,916 Vad är det där? 218 00:27:05,917 --> 00:27:07,251 Kungens fana. 219 00:27:09,170 --> 00:27:10,463 Det är mer än det. 220 00:27:12,423 --> 00:27:13,424 Det är en utmaning. 221 00:27:15,968 --> 00:27:17,887 Vikingarna stannar där de är. 222 00:27:17,970 --> 00:27:18,971 Förlåt? 223 00:27:19,597 --> 00:27:21,808 Jag vill att de stannar där de är. 224 00:27:21,891 --> 00:27:22,975 Varför? 225 00:27:23,059 --> 00:27:24,644 För att det är min plan. 226 00:27:26,270 --> 00:27:27,980 Det är dags för mig att tala. 227 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 Under resan till Mercia, 228 00:27:31,776 --> 00:27:34,237 övertygade jag Streona att inte komma till London 229 00:27:34,320 --> 00:27:36,447 utan att fånga dem i träsket. 230 00:27:36,531 --> 00:27:38,199 Har ni säkrat Streonas löfte? 231 00:27:38,282 --> 00:27:39,158 Det har jag. 232 00:27:39,242 --> 00:27:43,079 Som ni vet, att bjuda in Mercia till vår kamp innebär risker. 233 00:27:43,162 --> 00:27:46,040 Efter vi har besegrat vikingarna, 234 00:27:47,375 --> 00:27:50,545 behöver jag ert stöd för att dämpa de riskerna. 235 00:28:00,805 --> 00:28:02,306 Länge leve kung Edmund, 236 00:28:04,392 --> 00:28:06,310 som förenar England. 237 00:28:06,394 --> 00:28:07,395 -Ja. -Jag håller med. 238 00:28:08,479 --> 00:28:10,148 Bretwalda! 239 00:28:10,940 --> 00:28:15,027 Med Ers höghets tillåtelse, ber jag att er kröning tidigareläggs. 240 00:28:17,155 --> 00:28:19,490 -För Bretwalda! -För Bretwalda! 241 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 Du har gjort ett stort misstag. 242 00:28:24,662 --> 00:28:27,832 Genom att kröna Edmund, riskerar du allas våra liv. 243 00:28:29,959 --> 00:28:32,336 Du har fjättrat dig vid ett lynnigt barn. 244 00:28:34,130 --> 00:28:35,715 Jag håller inte med. 245 00:28:35,798 --> 00:28:38,509 Jag har fjättrat mig vid Englands nästa kung. 246 00:28:40,052 --> 00:28:42,180 Vi får se till att det fungerar. 247 00:28:46,142 --> 00:28:47,143 Vi? 248 00:28:48,561 --> 00:28:50,146 Ska jag hjälpa dig? 249 00:28:50,229 --> 00:28:52,857 Jag är rädd att ni inte har något val. 250 00:28:53,441 --> 00:28:57,445 Ni har mycket att tjäna på Edmunds framgång, men mer att förlora. 251 00:28:58,154 --> 00:29:01,282 Ursäkta mig, jag har mycket att förbereda inför kröningen. 252 00:29:26,098 --> 00:29:27,099 Ni har inte hört nåt? 253 00:29:38,528 --> 00:29:40,530 En helare borde få se på det där. 254 00:29:41,113 --> 00:29:43,199 Du är inte till nån nytta om det blir värre. 255 00:29:45,117 --> 00:29:46,452 Vi ska leta efter honom. 256 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 Nej. 257 00:29:51,791 --> 00:29:53,459 Levde han, skulle han komma. 258 00:29:54,961 --> 00:29:58,506 Gör han det inte, riskerar ni livet för en död man. 259 00:29:59,549 --> 00:30:00,675 Det vill han inte. 260 00:30:01,217 --> 00:30:05,388 Om han är död, har vi ingen anledning till att vara i det här landet. 261 00:30:12,353 --> 00:30:14,355 Ni är fria att fara när ni vill. 262 00:30:16,816 --> 00:30:18,359 Jag betalar Frejdis skuld. 263 00:30:52,768 --> 00:30:54,478 Kom igen. Nästan där. 264 00:31:19,503 --> 00:31:20,379 Jag behöver hjälp. 265 00:31:21,005 --> 00:31:22,089 Är du helare? 266 00:31:24,175 --> 00:31:26,928 -Var är du skadad? -Inte jag. Min vän. 267 00:31:27,011 --> 00:31:28,179 Hon är nog döende. 268 00:31:29,347 --> 00:31:30,348 Håll i henne. 269 00:31:34,060 --> 00:31:35,061 Såja. 270 00:31:37,146 --> 00:31:38,147 Så där. 271 00:33:24,295 --> 00:33:25,421 Jag trodde att jag dog. 272 00:33:26,881 --> 00:33:28,174 Det gjorde du inte. 273 00:33:29,967 --> 00:33:32,011 Gudarna måste ha en plan för dig. 274 00:33:37,641 --> 00:33:38,851 Hur många miste vi? 275 00:33:41,687 --> 00:33:43,022 Sex. 276 00:33:44,482 --> 00:33:46,275 En av dina vänner, Ulf. 277 00:33:51,989 --> 00:33:55,493 Knut tror att saxarna utmanar oss att anfalla London söderifrån. 278 00:33:58,370 --> 00:33:59,497 Vad tror du? 279 00:34:01,165 --> 00:34:02,124 Jag vet inte. 280 00:34:04,126 --> 00:34:05,419 Men jag vill veta. 281 00:35:11,902 --> 00:35:12,903 Yrsa. 282 00:35:15,364 --> 00:35:16,699 Det finns en chans. 283 00:35:28,252 --> 00:35:29,253 Tack. 284 00:35:34,550 --> 00:35:36,135 -Du då? -Jag mår bra. 285 00:35:37,970 --> 00:35:39,305 Det bedömer jag. 286 00:35:40,973 --> 00:35:42,016 Vänd på dig. 287 00:36:06,165 --> 00:36:07,875 Du är kristen. 288 00:36:07,958 --> 00:36:08,876 Nej. 289 00:36:10,628 --> 00:36:12,588 En man gjorde det mot min vilja. 290 00:36:13,881 --> 00:36:16,592 En kristen man. För länge sen. 291 00:36:27,561 --> 00:36:29,396 Vem anföll dig och din vän? 292 00:36:30,689 --> 00:36:32,983 En man på vägen till Uppsala. 293 00:36:34,443 --> 00:36:36,987 En krigare med ett märke i pannan? 294 00:36:38,697 --> 00:36:39,531 Ja. 295 00:36:41,784 --> 00:36:43,369 Han anföll utan förvarning. 296 00:36:45,371 --> 00:36:46,538 Vem är han? 297 00:36:47,122 --> 00:36:48,707 Han jagar pilgrimer. 298 00:36:51,794 --> 00:36:53,754 Var är han nu? Följde han er? 299 00:36:54,546 --> 00:36:57,424 Nej. Jag dödade honom. 300 00:37:02,805 --> 00:37:04,306 Gå till Uppsala nu. 301 00:37:06,058 --> 00:37:07,851 Prästerna ska hjälpa dig. 302 00:37:07,935 --> 00:37:09,270 Jag väntar på min vän. 303 00:37:09,353 --> 00:37:12,106 Lämna din häst och ta den branta stigen. 304 00:37:12,898 --> 00:37:16,068 Den stora vägen är inte säker, och en häst märks. 305 00:37:16,151 --> 00:37:17,361 Vad är du rädd för? 306 00:37:17,444 --> 00:37:19,363 Tro mig. Gå! 307 00:37:20,281 --> 00:37:22,408 Jag sköter din vän tills du återvänder. 308 00:37:35,546 --> 00:37:39,550 Gud kröner dig med en krona av ära och rättfärdighet. 309 00:37:43,804 --> 00:37:47,308 Må du få kronan av ett bestående kungarike 310 00:37:49,059 --> 00:37:52,229 genom Hans gåva vars kungarike består i evighet. 311 00:37:54,606 --> 00:37:57,401 Stå fast och håll fast hädanefter. 312 00:38:13,125 --> 00:38:13,959 Amen. 313 00:38:19,757 --> 00:38:20,716 Den här vägen! 314 00:38:23,677 --> 00:38:25,346 Lasta av maten… 315 00:38:27,097 --> 00:38:28,474 Titta på all mat. 316 00:38:29,391 --> 00:38:31,060 De förbereder en belägring. 317 00:38:34,813 --> 00:38:36,231 Vad har hänt dig? 318 00:38:38,150 --> 00:38:39,526 Varför är du lerig? 319 00:38:40,861 --> 00:38:42,363 Vad är det för fel på honom? 320 00:38:42,988 --> 00:38:44,490 Pratar han inte? 321 00:38:46,992 --> 00:38:49,328 Inte sen vikingarna brände ner hans by, 322 00:38:50,621 --> 00:38:52,373 dödade hans barn, 323 00:38:52,456 --> 00:38:54,041 stal hans djur 324 00:38:54,124 --> 00:38:55,751 och tog hans fru. 325 00:39:08,305 --> 00:39:09,473 Vad sa hon? 326 00:39:10,682 --> 00:39:12,017 Att du behöver ett bad. 327 00:39:13,894 --> 00:39:15,312 Den här vägen till bron. 328 00:39:17,022 --> 00:39:18,023 Inkommande! 329 00:39:23,028 --> 00:39:24,279 Rör på er! 330 00:39:29,034 --> 00:39:30,411 Flytta på kärran! 331 00:39:35,833 --> 00:39:37,584 Ni. Stanna där. 332 00:39:41,255 --> 00:39:42,089 Lyft! 333 00:40:20,043 --> 00:40:21,253 Sänk! 334 00:40:26,258 --> 00:40:28,135 Bra. Fortsätt framåt. 335 00:40:29,887 --> 00:40:31,221 Inget knuffande! 336 00:41:44,336 --> 00:41:45,379 Hedning. 337 00:41:50,133 --> 00:41:53,053 Det finns två blodspår. De leder hitåt. 338 00:42:12,281 --> 00:42:13,198 Hitta dem. 339 00:44:01,682 --> 00:44:06,687 Undertexter: Kerstin Teglof