1 00:00:23,481 --> 00:00:24,899 We are a simple people. 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 We have nothing of value to rob. 3 00:00:28,570 --> 00:00:29,821 I did not come to take. 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,782 I'm looking for someone. 5 00:00:33,783 --> 00:00:34,993 Magnus Olafsson. 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,455 We've heard he's in the North 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,207 and his soldiers have passed through on their way to Stromsfoss. 8 00:00:44,419 --> 00:00:46,504 - How far is that? - Not far. 9 00:00:46,588 --> 00:00:48,673 We are cutting wood for their meeting. 10 00:01:00,185 --> 00:01:01,185 Hold. 11 00:02:17,887 --> 00:02:19,347 You killed my sister. 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,185 What's going on? 13 00:02:24,269 --> 00:02:25,812 Leif! Stop! 14 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 It's me. 15 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 So this is the Army 16 00:02:50,003 --> 00:02:52,630 that all of our fighting helped you to purchase. 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,050 Part of it. Destinies do not come cheap. 18 00:02:59,470 --> 00:03:01,014 How did you learn of Freydis? 19 00:03:02,140 --> 00:03:05,977 A bishop traveling with Magnus told me that he poisoned Jomsborg. 20 00:03:06,978 --> 00:03:10,815 Some of her people escaped and she was not among them. 21 00:03:19,991 --> 00:03:21,117 So you went there? 22 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 On my way north, 23 00:03:23,912 --> 00:03:26,873 I found the shrine they had built for her. 24 00:03:29,417 --> 00:03:30,418 Nothing else. 25 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 No sign of my child? 26 00:03:36,382 --> 00:03:37,382 No. 27 00:03:40,553 --> 00:03:42,555 It was her destiny to go there. 28 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 I hope she found what she was looking for. 29 00:03:47,518 --> 00:03:48,518 Harald. 30 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 If Magnus murdered my sister, I will kill him. 31 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Not if I reach him first. 32 00:03:59,948 --> 00:04:00,948 Harald. 33 00:04:04,702 --> 00:04:05,702 Jarl Nori. 34 00:04:07,455 --> 00:04:09,040 - Welcome home. - Vestian. 35 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 And Greenlander, good to see you again. 36 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 And you both. 37 00:04:16,965 --> 00:04:18,424 I knew you would return. 38 00:04:18,508 --> 00:04:22,470 I brought forces to back me and riches for my allies. 39 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 I'm ready to be king. 40 00:04:27,433 --> 00:04:30,061 May not be as simple as you have planned. 41 00:04:30,812 --> 00:04:35,149 Magnus has agreements with many of the Jarls to back him on Svein's death. 42 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 He has the power of the Church. 43 00:04:38,236 --> 00:04:43,157 The Pope has threatened excommunication for anyone who goes against him. 44 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Including you. 45 00:04:47,578 --> 00:04:48,871 And where do you stand? 46 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 Olaf was like a brother to me. 47 00:04:51,082 --> 00:04:55,503 But his son is a Viking in name only. 48 00:04:58,840 --> 00:05:00,758 Our allegiance is with you. 49 00:05:01,968 --> 00:05:03,261 I'm glad to hear that. 50 00:05:03,344 --> 00:05:05,054 Do you know where Magnus is? 51 00:05:05,972 --> 00:05:09,183 No, but he has summoned the Jarls to Kattegat. 52 00:05:11,352 --> 00:05:13,146 Then that is where we're going. 53 00:05:43,634 --> 00:05:44,634 Thank you. 54 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 My God! Freydis! 55 00:06:18,336 --> 00:06:19,712 Queen Aelfgifu. 56 00:06:19,796 --> 00:06:21,547 We heard you were dead. 57 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 Magnus claimed a plague had stricken Jomsborg. 58 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 Is he in Kattegat? 59 00:06:25,551 --> 00:06:28,971 No, he's trying to turn the Jarls against Svein. 60 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 My son is hunting him now. 61 00:06:32,225 --> 00:06:35,645 This is my daughter-in-law, Katla. 62 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 Svein's wife? 63 00:06:38,856 --> 00:06:40,108 Congratulations, Katla. 64 00:06:40,691 --> 00:06:42,068 You're expecting. 65 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 Thank you, Freydis. 66 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 I have heard much about you and your child by Prince Harald. 67 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 It is a romantic story. 68 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 That was a long time ago. 69 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Much has changed. 70 00:06:53,538 --> 00:06:54,747 And how is your son? 71 00:06:54,831 --> 00:06:56,332 He is well in Greenland. 72 00:06:57,208 --> 00:07:00,378 Magnus forced me to find a new home for my people. 73 00:07:00,461 --> 00:07:02,421 We got as far as Greenland. 74 00:07:03,422 --> 00:07:06,217 But I need a boat and a sea captain to get us further. 75 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 A boat and a captain? 76 00:07:09,971 --> 00:07:13,975 Then we are the bearers of some very good tidings. 77 00:07:30,616 --> 00:07:31,784 This is Leif's? 78 00:07:32,493 --> 00:07:33,870 Canute gave it to him 79 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 so that he may explore new worlds. 80 00:07:37,039 --> 00:07:39,667 New worlds? Where is he now? 81 00:07:39,750 --> 00:07:43,337 When he heard that you were poisoned, he went after Magnus to kill him. 82 00:07:44,422 --> 00:07:45,631 Then I must find him. 83 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 He's somewhere in the North. 84 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 You would do better to wait for him here 85 00:07:51,387 --> 00:07:54,140 so as not to miss him when he returns. 86 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 My Earls. 87 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 In the years that I have been your king, 88 00:08:06,027 --> 00:08:09,697 I have given you stability. 89 00:08:11,532 --> 00:08:12,575 And providence. 90 00:08:14,494 --> 00:08:15,828 Even in death, 91 00:08:16,579 --> 00:08:18,372 I prepared for the same. 92 00:08:19,540 --> 00:08:25,838 Therefore, I decree that after my passing, 93 00:08:26,631 --> 00:08:30,927 my wife, Queen Emma, 94 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 will be your ruler. 95 00:08:40,937 --> 00:08:42,396 What say you? 96 00:08:47,443 --> 00:08:48,528 My lord. 97 00:08:50,321 --> 00:08:53,491 Sussex swears to uphold your decree. 98 00:08:54,367 --> 00:08:57,995 East Anglia promises to uphold your decree. 99 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 - As does Kent. - As does Wiltshire. 100 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 As does Mercia. 101 00:09:01,374 --> 00:09:03,626 - Wimbledon agrees. - As does York, my lord. 102 00:09:07,129 --> 00:09:08,839 Wessex upholds your decree. 103 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 It is unanimous. 104 00:09:34,448 --> 00:09:36,033 You sent for me, my lord. 105 00:09:48,671 --> 00:09:50,256 Do not tire him. 106 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Earl Godwin. 107 00:10:14,238 --> 00:10:18,159 You have always been a faithful advisor. 108 00:10:18,868 --> 00:10:20,244 And you a generous king. 109 00:10:22,622 --> 00:10:23,622 And a friend. 110 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 And I am grateful for your service. 111 00:10:28,252 --> 00:10:30,838 But I have known from the beginning 112 00:10:32,840 --> 00:10:35,176 who it was you were really serving. 113 00:10:39,930 --> 00:10:43,017 It was why I offered you Gytha in marriage. 114 00:10:45,436 --> 00:10:47,647 Bringing you into my family. 115 00:10:49,440 --> 00:10:51,692 Making it yours 116 00:10:52,985 --> 00:10:57,573 and making it possible that one day, 117 00:10:58,407 --> 00:11:02,453 your children might rule England. 118 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 If that was your plan, Your Highness, 119 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 then it was a masterful one. 120 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 But that day, 121 00:11:25,267 --> 00:11:26,769 if it is to come, 122 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 is many years away. 123 00:11:30,189 --> 00:11:35,861 And if you have any hope of ever seeing it, 124 00:11:39,407 --> 00:11:44,120 you must support Emma now. 125 00:11:47,832 --> 00:11:52,545 Your family depends on it. 126 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 Do you understand? 127 00:12:01,220 --> 00:12:02,388 I do, my lord. 128 00:12:11,647 --> 00:12:14,233 Goodbye, Your Highness. 129 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 You must call for Edward. 130 00:12:41,218 --> 00:12:44,722 Why? He has made his decision. 131 00:12:44,805 --> 00:12:46,682 With all due respect, my lady, 132 00:12:47,850 --> 00:12:50,811 his love for you blinds him from the reality of the situation. 133 00:12:51,979 --> 00:12:55,649 When he is gone, the Earls regardless of their oaths will turn against you 134 00:12:55,733 --> 00:12:57,985 and England will be thrust into Civil War. 135 00:12:58,068 --> 00:13:00,571 Your brother will use that as justification for an attack, 136 00:13:00,654 --> 00:13:02,531 as will Norway, as will Denmark, 137 00:13:03,324 --> 00:13:09,330 and everything that your husband has created will be destroyed. 138 00:13:11,540 --> 00:13:14,668 Edward would have the support of the nobles 139 00:13:14,752 --> 00:13:17,463 and I can make certain they would support your regency. 140 00:13:19,840 --> 00:13:20,883 Do you not agree? 141 00:13:22,718 --> 00:13:23,718 I do. 142 00:13:26,805 --> 00:13:28,933 But it's not necessary to send for Edward. 143 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 I already have. 144 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 King Svein. 145 00:13:50,037 --> 00:13:51,664 We found him, Your Highness. 146 00:13:51,747 --> 00:13:52,998 His camp is not far. 147 00:13:53,082 --> 00:13:54,416 And what of support? 148 00:13:54,500 --> 00:13:55,709 He is alone. 149 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 Block his escape. 150 00:14:09,098 --> 00:14:10,349 I want him dead. 151 00:14:34,248 --> 00:14:35,749 Magnus Olafsson. 152 00:14:36,917 --> 00:14:39,920 I know of your plan to take the Throne of Norway from me. 153 00:14:41,297 --> 00:14:44,800 You have broken the oath between King Forkbeard and your father, 154 00:14:44,884 --> 00:14:47,678 and therefore, face the penalty of death. 155 00:14:47,761 --> 00:14:49,597 I was there, Svein. 156 00:14:49,680 --> 00:14:52,975 Forkbeard made my father greet me in shame. 157 00:14:53,058 --> 00:14:56,103 Like this, nakedness covered only by rags. 158 00:14:56,186 --> 00:14:57,396 It was an oath. 159 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 It was a mockery. 160 00:15:02,985 --> 00:15:05,905 While you received the benefit of my father's guidance, 161 00:15:05,988 --> 00:15:09,366 I was shuttled from court to court in Denmark and England. 162 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 I was no one's child. 163 00:15:14,622 --> 00:15:17,374 That gave me time to think and plan. 164 00:15:17,458 --> 00:15:18,500 Plan for what? 165 00:15:20,336 --> 00:15:23,839 To meet with the Jarls and steal my throne? 166 00:15:23,923 --> 00:15:26,926 I didn't come up here to meet with the Jarls, Svein. 167 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 I came up here to kill you. 168 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 What are you doing? 169 00:15:34,975 --> 00:15:36,143 I am the King! 170 00:15:37,144 --> 00:15:40,898 You were the old King. I am the new one. 171 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 In case you're worried about your mother or your pretty wife, don't be. 172 00:15:57,373 --> 00:15:59,917 I will take care of them when I return to Kattegat. 173 00:16:16,642 --> 00:16:19,228 My lord. We have a problem. 174 00:16:20,980 --> 00:16:24,525 Prince Harald is back and on his way to Kattegat. 175 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 What brought you back to Norway? 176 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 I came to find a boat. 177 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 I want to search for a land I once saw when I was a child. 178 00:16:37,871 --> 00:16:43,002 When I was in Kattegat, I met Canute and he gifted me a ship. 179 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Canute was in Kattegat? 180 00:16:46,255 --> 00:16:47,715 He's dying. 181 00:16:48,465 --> 00:16:52,011 Brought his sons there to determine who would succeed him as King of England. 182 00:16:52,720 --> 00:16:54,346 And who did he choose? 183 00:16:55,639 --> 00:16:56,639 None of them. 184 00:16:58,642 --> 00:17:00,144 He chose Queen Emma. 185 00:17:11,530 --> 00:17:14,658 I'm surprised Kaysan did not choose to come to Norway with you. 186 00:17:15,743 --> 00:17:17,119 He didn't have a choice. 187 00:17:18,370 --> 00:17:19,705 Kaysan is dead. 188 00:17:20,581 --> 00:17:22,332 As are Dorn and Batu. 189 00:17:24,918 --> 00:17:25,918 How? 190 00:17:27,546 --> 00:17:28,839 Does it matter? 191 00:17:30,132 --> 00:17:31,132 Yes, it does. 192 00:17:32,760 --> 00:17:34,678 I sense a hardening in you, my friend. 193 00:17:38,682 --> 00:17:41,685 I no longer recognize the Harald Sigurdsson I used to know. 194 00:17:42,311 --> 00:17:44,271 It's because he no longer exists. 195 00:17:45,981 --> 00:17:47,858 You were right in Constantinople. 196 00:17:49,234 --> 00:17:54,531 I lost sight of my destiny but I won't lose sight of it again. 197 00:17:55,949 --> 00:17:59,870 The Harald Sigurdsson you knew is dead. 198 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 - My horse. - Yes. 199 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 Dear God, 200 00:18:38,283 --> 00:18:39,535 it cannot be so. 201 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 Tell me. What news? 202 00:18:45,040 --> 00:18:47,042 It's not good for you, I'm afraid. 203 00:18:49,670 --> 00:18:53,924 There's a new King of Norway, which means that your son is dead. 204 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 Go, all of you. 205 00:19:00,681 --> 00:19:01,765 Take him. 206 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 The King's guards serve the King. 207 00:19:19,533 --> 00:19:23,245 I have been Queen of this country for seven years. 208 00:19:24,788 --> 00:19:29,918 You will find taking this throne far easier than keeping it. 209 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 I certainly hope not. 210 00:19:32,337 --> 00:19:35,924 Taking this throne has required much more patience than I'm used to. 211 00:19:41,221 --> 00:19:46,226 The time will come when a true Viking will meet you, 212 00:19:47,144 --> 00:19:48,520 and you will learn 213 00:19:48,604 --> 00:19:54,610 just how brutal this land you desire really is. 214 00:20:08,832 --> 00:20:11,835 Please. Spare me. 215 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 I'm afraid I can't do that. 216 00:20:17,841 --> 00:20:21,511 The child that you carry is a threat to a long and happy rule. 217 00:20:23,138 --> 00:20:24,848 I must deal with all threats, 218 00:20:24,932 --> 00:20:27,559 no matter how large or small. 219 00:20:28,352 --> 00:20:31,355 I know something! Someone you want. 220 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Freydis. 221 00:21:35,585 --> 00:21:37,796 Harald! 222 00:22:05,782 --> 00:22:09,202 Wife. It is time that we talk again. 223 00:22:15,959 --> 00:22:18,879 I forgive you for freeing Freydis. 224 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 I do not forgive you for locking her up. 225 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 And I do not forgive you for taking my grandson. 226 00:22:31,641 --> 00:22:34,061 Come now, you know I would never hurt him. 227 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 He is on an adventure with the Kalaallit. 228 00:22:37,397 --> 00:22:40,984 Stígr and Freydis have probably caught up with them by now. 229 00:22:42,360 --> 00:22:43,945 And Lang? 230 00:22:44,696 --> 00:22:47,324 I know you sent him to hunt them down. 231 00:22:48,784 --> 00:22:54,539 What he does to Stígr I cannot control but he will not hurt Freydis. 232 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 I know he won't because she is not looking for Harald. 233 00:23:00,629 --> 00:23:03,381 I told you I freed my daughter. 234 00:23:04,216 --> 00:23:06,259 I did not tell you where she went. 235 00:23:18,146 --> 00:23:22,400 Katla, you summoned me? Has Leif returned? 236 00:23:22,484 --> 00:23:23,735 No. 237 00:23:26,988 --> 00:23:29,658 What is wrong? Where's Aelfgifu? 238 00:23:31,243 --> 00:23:32,828 I'm sorry, Freydis. 239 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Katla, get behind me. 240 00:23:42,462 --> 00:23:43,630 I can't. 241 00:23:43,713 --> 00:23:47,551 If you have any hope for your child, do as I say. 242 00:23:47,634 --> 00:23:49,261 Get behind me now! 243 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 Rest, my love. 244 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 Go to Winchester. 245 00:25:10,800 --> 00:25:15,347 You must be close to the treasury to maintain power. 246 00:25:15,430 --> 00:25:17,265 I'm not leaving your side. 247 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 When have I ever been able to tell you what to do? 248 00:25:25,690 --> 00:25:27,651 You know when I fell in love with you? 249 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 On the bridge. 250 00:25:35,367 --> 00:25:36,618 Do you remember? 251 00:25:40,789 --> 00:25:43,541 You were trying to stay out of sight. 252 00:25:45,252 --> 00:25:46,962 Counselling Edmund. 253 00:25:47,921 --> 00:25:53,593 But when he ordered the archer to kill me... 254 00:25:54,803 --> 00:25:56,888 - I stopped him. - Yes. 255 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 You have brought me... 256 00:26:04,062 --> 00:26:07,565 much joy, Emma of Normandy. 257 00:26:11,319 --> 00:26:13,071 And you me, 258 00:26:16,241 --> 00:26:19,244 my Emperor of the Great Northern Empire. 259 00:26:21,663 --> 00:26:22,663 Hmm. 260 00:26:47,856 --> 00:26:50,150 I'm not ready for you to leave. 261 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Stay with me longer. 262 00:27:01,036 --> 00:27:02,078 Please. 263 00:27:34,194 --> 00:27:35,528 King Sweyn is dead. 264 00:27:35,612 --> 00:27:39,115 King Forkbeard swore an oath 265 00:27:39,199 --> 00:27:40,950 that on his death, 266 00:27:41,034 --> 00:27:43,203 I would be named King of Norway. 267 00:27:43,995 --> 00:27:46,956 And now, all that remains is a vote by you. 268 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 An excellent idea, nephew. 269 00:27:51,920 --> 00:27:53,088 But first, 270 00:27:53,963 --> 00:27:58,259 I must remind the Jarls of a promise they made long before yours 271 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 to crown me as King upon your father's death. 272 00:28:03,598 --> 00:28:06,601 We did not know you had returned, Prince Harald. 273 00:28:08,478 --> 00:28:09,604 You do now. 274 00:28:12,107 --> 00:28:14,734 Prince Harald speaks the truth. 275 00:28:16,820 --> 00:28:21,908 He is the rightful King of Norway. 276 00:28:23,201 --> 00:28:27,580 Unfortunately, the Pope will not accept a king with Pagan sympathies. 277 00:28:27,664 --> 00:28:29,958 What are you talking about? 278 00:28:30,041 --> 00:28:32,001 Pagan sympathies? 279 00:28:37,048 --> 00:28:38,466 What is she doing here? 280 00:28:38,967 --> 00:28:40,093 A witch! 281 00:28:41,052 --> 00:28:42,387 I thought she was dead. 282 00:28:43,888 --> 00:28:45,849 - Hey, it's the witch! - Freydis. 283 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 Freydis. 284 00:29:03,116 --> 00:29:04,576 So, tell us, Freydis. 285 00:29:06,536 --> 00:29:07,746 Are you a Christian? 286 00:29:08,955 --> 00:29:10,373 You know the answer to that. 287 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 I will take that as a "no". 288 00:29:14,002 --> 00:29:18,798 And are you the one the heathens call the Last Daughter of Uppsala? 289 00:29:20,592 --> 00:29:24,679 The Keeper of the Faith, the leader of the Pagans. 290 00:29:27,849 --> 00:29:29,100 I am. 291 00:29:29,184 --> 00:29:32,854 And do you have a child with Harald Sigurdsson? 292 00:29:38,485 --> 00:29:39,486 I do. 293 00:29:40,904 --> 00:29:43,615 A son. His name is Harald. 294 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 A Pagan son! 295 00:29:51,080 --> 00:29:54,584 If you vote for Harald Sigurdsson, 296 00:29:54,667 --> 00:29:57,337 you are inviting the anger of the Holy Father, 297 00:29:57,420 --> 00:29:59,756 and he will punish you for this decision. 298 00:30:02,300 --> 00:30:04,052 - It's Magnus! - Harald. 299 00:30:04,886 --> 00:30:06,054 I support Magnus. 300 00:30:06,596 --> 00:30:08,516 - Gather around, people. - Magnus, yeah. 301 00:30:09,390 --> 00:30:11,935 Vestian, who do you support? 302 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Sigurdsson! He's the King of Norway. 303 00:30:15,063 --> 00:30:16,898 Harald has the right to a claim. 304 00:30:17,899 --> 00:30:19,526 I support Harald! 305 00:30:20,068 --> 00:30:21,277 And you? 306 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 So... 307 00:30:26,491 --> 00:30:28,243 We have reached a decision. 308 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 It is decided that you, Harald Sigurdsson, 309 00:30:33,373 --> 00:30:35,875 are entitled the Throne of Norway. 310 00:30:37,001 --> 00:30:41,881 But that you, Magnus Olafsson, also have a claim. 311 00:30:41,965 --> 00:30:44,259 It is our decision, therefore, 312 00:30:44,342 --> 00:30:47,595 that you will rule together. 313 00:30:53,893 --> 00:30:56,396 What say you both? 314 00:30:58,273 --> 00:30:59,399 I understand. 315 00:31:01,609 --> 00:31:03,611 And I accept your decision. 316 00:31:08,575 --> 00:31:11,119 I too accept your decision. 317 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 But on one condition. 318 00:31:13,621 --> 00:31:17,834 That tomorrow, when my father's shrine is to be consecrated, 319 00:31:17,917 --> 00:31:23,089 Harald promises to all that Norway will never go back to its old ways, 320 00:31:24,924 --> 00:31:28,469 and agrees to burn the Pagan witch. 321 00:31:35,810 --> 00:31:39,522 Harald Sigurdsson. What say you? 322 00:31:46,404 --> 00:31:49,073 I say burn her. 323 00:31:52,118 --> 00:31:53,828 Yeah, burn her! 324 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 Yeah! 325 00:31:55,914 --> 00:31:56,914 Witch! 326 00:31:57,999 --> 00:31:59,000 Burn, Pagan! 327 00:32:00,960 --> 00:32:02,045 Move! 328 00:32:02,754 --> 00:32:03,754 Get the fire! 329 00:32:04,213 --> 00:32:05,214 Burn her! 330 00:32:08,843 --> 00:32:11,220 - Burn her! - Burn the witch! 331 00:32:26,110 --> 00:32:28,488 Do not come near me, Christian. 332 00:32:28,571 --> 00:32:32,158 Or I swear on my gods I will kill you with my bare hands. 333 00:32:33,117 --> 00:32:35,119 That sounds like something you might do. 334 00:32:37,914 --> 00:32:38,957 Leif. 335 00:32:45,463 --> 00:32:47,215 I went to Jomsborg looking for you. 336 00:32:52,011 --> 00:32:53,221 I thought you were dead. 337 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 Then you saw what Magnus did. 338 00:33:00,103 --> 00:33:04,482 Yes. And your son, is he here? 339 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 No. He's in Greenland. 340 00:33:09,278 --> 00:33:10,655 You went home? 341 00:33:10,738 --> 00:33:11,823 Not to stay. 342 00:33:13,491 --> 00:33:15,618 We were journeying west to find a new home. 343 00:33:15,702 --> 00:33:17,620 The one you used to tell me about. 344 00:33:18,705 --> 00:33:20,665 - The Golden Land. - Yes... 345 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 but Father stole my ships 346 00:33:25,962 --> 00:33:28,631 and killed our captain to force us to stay. 347 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 And took Harald away. 348 00:33:31,134 --> 00:33:33,094 I managed to escape... 349 00:33:35,638 --> 00:33:39,017 ...and came here to find a new captain to go back for them. 350 00:33:40,685 --> 00:33:41,728 Well, you did. 351 00:33:45,898 --> 00:33:48,151 And if we are to find you a new home, 352 00:33:50,403 --> 00:33:53,531 you must listen carefully to what I tell you. 353 00:34:04,792 --> 00:34:06,044 You could not free her? 354 00:34:06,669 --> 00:34:10,798 The only chance of saving her is tomorrow when they plan to burn her. 355 00:34:12,675 --> 00:34:14,302 For that, I will need your help. 356 00:34:14,385 --> 00:34:17,263 Please. I cannot help you. 357 00:34:17,346 --> 00:34:18,765 Yes, you can. 358 00:34:20,475 --> 00:34:21,893 And, yes, you will. 359 00:34:24,312 --> 00:34:26,856 I need as much oil like this as you can find me. 360 00:34:28,107 --> 00:34:29,107 Why? 361 00:34:32,612 --> 00:34:34,739 To do something I swore I'd never do again. 362 00:35:53,568 --> 00:35:54,735 My lady? 363 00:37:12,230 --> 00:37:14,565 Harald Sigurdsson. 364 00:37:18,653 --> 00:37:20,363 Magnus Olafsson. 365 00:37:23,783 --> 00:37:25,117 In the name of the Holy Trinity, 366 00:37:25,201 --> 00:37:27,370 you must promise three things to our people. 367 00:37:27,453 --> 00:37:29,914 To preserve peace among Christians, 368 00:37:29,997 --> 00:37:33,793 forbid robbery and unrighteous things, and command justice. 369 00:37:33,876 --> 00:37:35,962 Do you commit to this promise? 370 00:37:36,045 --> 00:37:37,213 I do. 371 00:37:37,797 --> 00:37:39,173 I do. 372 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 King Harald! 373 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 King Magnus! 374 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 And in keeping with our oath, 375 00:37:53,896 --> 00:37:56,857 it is now time that we right a great wrong. 376 00:37:57,858 --> 00:37:59,777 - Witch! - That's a heathen! 377 00:38:02,280 --> 00:38:05,366 Send her to Hell! Send that witch to Hell! 378 00:38:09,412 --> 00:38:10,705 Burn her! 379 00:38:20,506 --> 00:38:22,008 The pagan must die. 380 00:38:24,135 --> 00:38:25,136 Burn her! 381 00:38:29,098 --> 00:38:30,474 Kill the witch! 382 00:38:46,574 --> 00:38:47,992 Freydis Eriksdotter, 383 00:38:48,075 --> 00:38:51,454 you have admitted to the murder of the beatified Olaf Haraldsson. 384 00:38:55,374 --> 00:38:59,503 I have done nothing but defend the old beliefs. 385 00:39:00,379 --> 00:39:03,090 Beliefs you all once held sacred. 386 00:39:03,174 --> 00:39:04,216 Heresy! 387 00:39:04,300 --> 00:39:08,512 I demand to fight my accusers and let the gods decide who should live and die. 388 00:39:08,596 --> 00:39:11,432 Only the one true God can determine guilt or innocence. 389 00:39:11,515 --> 00:39:15,811 No. Our Viking gods control our fate. 390 00:39:15,895 --> 00:39:20,441 We are not moved by your pleas to myths and false idols. 391 00:39:21,609 --> 00:39:22,860 Begin this. 392 00:39:25,237 --> 00:39:27,907 I call the gods to this meeting! 393 00:39:35,581 --> 00:39:36,832 All-powerful gods. 394 00:39:41,003 --> 00:39:42,380 Hear me now. 395 00:39:43,214 --> 00:39:46,425 Rise up and protect us from this heresy! 396 00:39:48,761 --> 00:39:51,889 She's a witch! 397 00:39:51,972 --> 00:39:56,894 Strike down your anger and redden these walls with blood! 398 00:39:57,770 --> 00:40:00,856 The gods returned! 399 00:40:02,942 --> 00:40:07,947 This world will fall sooner than our old gods yield! 400 00:40:08,030 --> 00:40:10,449 She has called the gods back to Kattegat. 401 00:40:14,995 --> 00:40:18,707 Magnus, the gods have come for you! 402 00:40:21,544 --> 00:40:23,421 They're going to kill us all! 403 00:40:26,465 --> 00:40:27,967 Do not fear the witch! 404 00:40:28,551 --> 00:40:31,804 It is a trick. She commands no power here. 405 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 What's wrong, Magnus? 406 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 You look troubled. 407 00:41:00,207 --> 00:41:03,544 What are you waiting for? Light it! 408 00:41:17,391 --> 00:41:18,392 - Magnus! - No! 409 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 What? What is this? 410 00:42:01,519 --> 00:42:04,813 In tribute to you. Thank you, Your Highness. 411 00:42:14,281 --> 00:42:16,534 Edward. Agnarr. 412 00:42:17,451 --> 00:42:19,787 The Earls must be informed that Edward is home. 413 00:42:20,412 --> 00:42:21,789 A Witan must be called. 414 00:42:51,527 --> 00:42:54,947 Queen Emma, it is so nice to see you again. 415 00:42:56,282 --> 00:42:57,324 What is this? 416 00:42:58,492 --> 00:42:59,492 Where's Edward? 417 00:42:59,535 --> 00:43:02,121 In Normandy. I assume. 418 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 I'm afraid he didn't get your message. 419 00:43:06,083 --> 00:43:09,378 Come, Your Highness. There's much to do to prepare for the Witan. 420 00:43:09,461 --> 00:43:10,754 And for your coronation. 421 00:43:24,685 --> 00:43:26,645 - My lady. - Your Highness. 422 00:43:29,106 --> 00:43:30,106 My lady. 423 00:43:46,457 --> 00:43:49,084 It's a good thing that you're here, my prince. 424 00:43:49,168 --> 00:43:51,337 England is in need of stability. 425 00:43:52,588 --> 00:43:54,006 And a strong hand. 426 00:43:54,965 --> 00:43:57,092 Is that not so, my lady? 427 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 It is. 428 00:44:02,890 --> 00:44:04,850 A strong hand. Yes. 429 00:44:21,992 --> 00:44:25,037 Earl Godwin, I would like to speak with my stepson alone. 430 00:44:28,290 --> 00:44:30,125 I'm afraid that now is not the time. 431 00:44:32,544 --> 00:44:33,629 I disagree. 432 00:44:35,798 --> 00:44:37,216 Now's the perfect time. 433 00:44:41,095 --> 00:44:44,139 There is still far too much to plan. 434 00:44:50,354 --> 00:44:51,897 Then go and plan, Godwin. 435 00:44:55,192 --> 00:44:56,693 I need to meet with the Queen. 436 00:45:18,173 --> 00:45:19,173 Look! 437 00:45:22,261 --> 00:45:23,429 Harald. 438 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 Harald! 439 00:45:30,811 --> 00:45:32,771 Stígr, wake up! 440 00:45:32,855 --> 00:45:34,106 It is Harald. 441 00:46:04,511 --> 00:46:05,846 Why did you do that? 442 00:46:05,929 --> 00:46:07,890 What? Save your life? 443 00:46:08,974 --> 00:46:11,018 Keep me from killing Magnus! 444 00:46:11,685 --> 00:46:13,145 Because I could not allow it. 445 00:46:16,106 --> 00:46:18,525 Could not? Because you must be king? 446 00:46:18,609 --> 00:46:20,110 Because I am the King! 447 00:46:21,904 --> 00:46:25,782 You cannot co-rule with the killer of my people! 448 00:46:25,866 --> 00:46:28,035 - He must die now! - I know you want vengeance. 449 00:46:28,118 --> 00:46:29,745 This is not about vengeance! 450 00:46:29,828 --> 00:46:30,871 It's about justice! 451 00:46:30,954 --> 00:46:33,081 And I made an oath that I must honor. 452 00:46:33,165 --> 00:46:34,291 I see. 453 00:46:34,374 --> 00:46:36,502 - An oath to them. - No, to me! 454 00:46:36,585 --> 00:46:37,836 To myself! 455 00:46:38,712 --> 00:46:40,964 Not to lose something that is important to me. 456 00:46:44,468 --> 00:46:48,305 Well at least you finally got what you always wanted. 457 00:46:48,931 --> 00:46:49,931 Your destiny. 458 00:46:50,641 --> 00:46:52,518 I hope it was worth it. 459 00:47:11,411 --> 00:47:15,958 I could ask you the same question, Keeper of the Faith. 460 00:47:28,387 --> 00:47:29,638 It is hard. 461 00:47:31,598 --> 00:47:33,100 Then we've reached the same place. 462 00:47:34,893 --> 00:47:36,728 But like the first time we met, 463 00:47:37,604 --> 00:47:39,606 you've stumbled onto something bigger here. 464 00:47:55,455 --> 00:47:58,125 You will be escorted out of Kattegat by some of my ships. 465 00:47:58,750 --> 00:48:00,794 Escorted? No. My work here is not finished. 466 00:48:00,877 --> 00:48:02,129 Yes, it is. 467 00:48:03,005 --> 00:48:04,798 You're a force of nature, Freydis. 468 00:48:04,881 --> 00:48:07,759 But Magnus is my problem, not yours. 469 00:48:08,677 --> 00:48:09,678 Trust me. 470 00:48:21,898 --> 00:48:23,483 I've loaded your boat with supplies. 471 00:48:24,693 --> 00:48:27,195 My men can escort you to Iceland if necessary. 472 00:48:28,488 --> 00:48:29,488 It won't be. 473 00:48:32,701 --> 00:48:33,869 Leif the Lucky. 474 00:48:34,870 --> 00:48:36,371 May you find another miracle. 475 00:48:37,497 --> 00:48:38,957 Be well, my friend. 476 00:48:59,811 --> 00:49:03,148 Tell me about our son. Harald. 477 00:49:07,277 --> 00:49:10,489 He's brave. And strong. 478 00:49:13,200 --> 00:49:14,951 And he cares about people. 479 00:49:16,370 --> 00:49:19,665 When they see him smile, they feel like anything is possible. 480 00:49:20,957 --> 00:49:22,334 Like his father. 481 00:49:26,713 --> 00:49:28,757 What have you told him about me? 482 00:49:30,592 --> 00:49:32,094 That you are a good man. 483 00:49:34,054 --> 00:49:36,723 Fair. Just. 484 00:49:39,017 --> 00:49:40,977 And that, one time, 485 00:49:41,645 --> 00:49:42,729 long ago, 486 00:49:44,815 --> 00:49:46,024 I loved you. 487 00:49:50,696 --> 00:49:52,614 I'm no longer that man, Freydis. 488 00:49:54,324 --> 00:49:56,034 I've learned the hard way. 489 00:49:56,118 --> 00:49:58,328 I cannot make everything right with my words. 490 00:50:01,039 --> 00:50:03,166 And I've lost that smile you remember. 491 00:50:08,296 --> 00:50:10,257 I know where your smile is, Harald. 492 00:50:11,800 --> 00:50:13,844 Because I get to see it every day. 493 00:50:15,762 --> 00:50:18,140 If you ever want to find it again, 494 00:50:20,600 --> 00:50:22,978 all you have to do is meet our son. 495 00:50:26,481 --> 00:50:27,774 Someday. 496 00:50:29,484 --> 00:50:30,861 Don't wait too long. 497 00:51:21,077 --> 00:51:22,204 Ship the oars! 498 00:51:26,500 --> 00:51:30,420 The Pope will not think kindly of the King who freed the saint killer. 499 00:51:30,504 --> 00:51:32,297 Then I suggest we don't tell him. 500 00:51:32,380 --> 00:51:34,925 The Jarls and I have been talking about the best way 501 00:51:35,008 --> 00:51:36,968 to honor this agreement we have made, Uncle. 502 00:51:37,052 --> 00:51:39,763 Don't worry. I've already come to a decision. 503 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 Chain him up. 504 00:51:47,562 --> 00:51:49,022 Throw him in a cell. 505 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 It's the only kingdom you're worthy of. 506 00:51:52,234 --> 00:51:53,610 You cannot do this! 507 00:51:55,570 --> 00:51:56,947 I am a king! 508 00:51:57,030 --> 00:51:59,825 No! Jarls! 509 00:52:00,492 --> 00:52:01,493 Stop him! 510 00:52:02,953 --> 00:52:04,663 This is an outrage! 511 00:52:05,330 --> 00:52:07,123 This is my ruling! 512 00:52:08,124 --> 00:52:09,668 The first of many. 513 00:52:11,253 --> 00:52:13,713 And if any of you have a problem with it, 514 00:52:13,797 --> 00:52:16,091 then you are more than welcome to join him. 515 00:52:19,177 --> 00:52:24,683 From this day forward, I will make this kingdom the most powerful on Earth. 516 00:52:25,725 --> 00:52:29,396 And I dare any Viking to challenge me. 517 00:52:37,696 --> 00:52:41,199 For I am the King of Norway. 518 00:52:45,287 --> 00:52:49,207 I am Harald Hardrada! 519 00:52:50,792 --> 00:52:54,296 Hardrada! Hardrada! 520 00:52:55,088 --> 00:52:57,507 Hardrada! Hardrada! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net