1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:07,757 --> 00:00:13,430
« گرینلند »
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
4
00:00:25,859 --> 00:00:26,859
نگاه کنین
5
00:00:31,000 --> 00:00:41,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
6
00:00:47,839 --> 00:00:48,923
هارالد رو ندیدی؟
7
00:00:49,716 --> 00:00:52,177
توی کلبۀ بزرگ
پیش پدر و مادرت خوابیده
8
00:00:58,224 --> 00:01:00,018
بازرگانهان. دارن میان
9
00:01:04,105 --> 00:01:05,398
!بازرگانهان
10
00:01:06,316 --> 00:01:07,316
!برگشتهان
11
00:01:24,375 --> 00:01:27,629
!آکی! آکی
12
00:01:28,338 --> 00:01:29,756
چه اتفاقی افتاده؟
13
00:01:30,632 --> 00:01:32,258
جراحت ناشی از تبره
14
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
یه نفر کشتتش
15
00:01:34,385 --> 00:01:35,887
چه کسی میتونسته
همچین کاری انجام داده باشه؟
16
00:01:36,721 --> 00:01:38,223
چه کسی میتونسته
همچین بلایی سرِ آکی آورده باشه؟
17
00:01:40,683 --> 00:01:41,935
پدرم کجاست؟
18
00:01:44,604 --> 00:01:47,482
.خوش اومدین
کالاهای زیادی واسۀ تجارت داریم
19
00:01:47,565 --> 00:01:49,776
انقدر کالاهای زیادی داریم که نمیتونین
توی قایقهاتون جاشون بدین و حملشون کنین
20
00:01:50,527 --> 00:01:52,570
تو آکی رو کشتی و قایقمون رو دزدیدی؟
21
00:01:52,654 --> 00:01:54,906
دربارۀ چی حرف میزنی؟
من کسی رو نکشتم
22
00:01:54,989 --> 00:01:56,407
…آکی به قتل رسیده
23
00:01:56,491 --> 00:01:59,494
و اینجا کسی بدون اجازۀ تو آب هم نمیخوره
24
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
درخواست برگزاری جلسۀ «ثینگ» رو دارم
(دادگاه)
25
00:02:06,126 --> 00:02:09,462
میخوام به جُرمِ قتل آکی محاکمه بشی
26
00:02:10,213 --> 00:02:13,967
.منو امتحان نکن، دخترم
اینجا من رهبرم، نه تو
27
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
رهبرِ من نیستی
28
00:02:17,470 --> 00:02:20,390
تو فقط یه پیرمردی که از آینده میترسه
29
00:02:26,604 --> 00:02:29,858
بهنظر میرسه پدرم دوست داره
با مبارزه محاکمه بشه
30
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
بهتره بذاریم خدایان تصمیم بگیرن
حق با کدوم یکیمونـه
31
00:02:42,287 --> 00:02:44,414
دلم نمیخواد بکشمت، دخترم
32
00:02:46,082 --> 00:02:47,667
پس من تو رو میکشم
33
00:03:42,597 --> 00:03:45,475
و الان، یه درس سخت و مهم رو یاد میگیری
34
00:03:54,859 --> 00:03:56,611
خدایان نظرشون رو اعلام کردهن
35
00:03:56,694 --> 00:03:59,864
یا محاکمه شو یا بمیر
36
00:03:59,948 --> 00:04:04,369
اگر منو بکشی، دیگه هیچوقت پسرت رو نمیبینی
37
00:04:06,663 --> 00:04:07,997
چه بلایی سرش آوردی؟
38
00:04:10,667 --> 00:04:13,002
جوابِ منو بده! هارالد کجاست؟
39
00:04:14,921 --> 00:04:18,216
در امانـه… تا وقتی که من در امان باشم
40
00:04:18,299 --> 00:04:21,302
آدمی نیستی که واسۀ تنبیه من
به هارالد صدمه بزنی
41
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
البته که نه
42
00:04:31,562 --> 00:04:35,900
تا زمانی که افرادت آسیبی بهم نرسونن
43
00:04:42,031 --> 00:04:43,032
!ببرینش
44
00:04:44,534 --> 00:04:46,869
انقدر عاقل هستی که توی این موضوع دخالت نکنی
45
00:04:46,953 --> 00:04:48,246
داری چیکار میکنی؟
46
00:04:48,329 --> 00:04:51,291
باید دوباره بهش یادآوری بشه
توی این خانواده چه جایگاهی داره
47
00:04:54,961 --> 00:04:56,337
!ببرینش توی انبار
48
00:05:14,897 --> 00:05:20,403
.سرزمین طلایی وجود نداره. میدونم
منم سعی کردهم پیداش کنم
49
00:05:20,987 --> 00:05:25,450
و همۀ تلاشم رو کردم تا فِرِیدیس رو
متقاعد کنم، اما گوشش بدهکار نیست
50
00:05:25,533 --> 00:05:31,664
قایقهاش رو از چنگش درآوردم اما
هنوزم روی این افسانه پافشاری میکنه
51
00:05:32,915 --> 00:05:36,461
اگر رفته بودین دنبالش، همهتون مُرده بودین
52
00:05:39,172 --> 00:05:43,301
نه، فریدیس با گذشت زمان سر عقل میاد
و امیدوارم شما هم سر عقل بیاین
53
00:05:43,384 --> 00:05:48,514
…اما… اگر با همدیگه همکاری کنیم
54
00:05:48,598 --> 00:05:52,310
میتونیم گرینلند رو
به سرزمین طلایی تبدیل کنیم
55
00:05:53,394 --> 00:05:54,394
باشه؟
56
00:05:57,315 --> 00:05:58,315
باشه
57
00:05:59,108 --> 00:06:00,693
حق نداشتی آکی رو بکشی
58
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
اسمت چیه، دختر؟
59
00:06:12,789 --> 00:06:14,624
رِفنا -
رِفنا -
60
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
رِفنا، میدونم گیج شدی
61
00:06:24,550 --> 00:06:29,847
اما وقتی بهتون میگم زمستانِ گرینلند
…در راهــه، حرفم رو باور کنین
62
00:06:29,931 --> 00:06:33,643
و هیچ شباهتی به زمستانهایی که
تا حالا تجربه کردین نداره
63
00:06:33,726 --> 00:06:40,358
.طولانی و سختـه
چادرهاتون نمیتونه نجاتتون بده
64
00:06:40,441 --> 00:06:45,530
تنها شانستون واسۀ زنده موندن
اینه که زیرِ این سقف باشین
65
00:06:46,906 --> 00:06:47,906
پیش ما باشین
66
00:07:21,107 --> 00:07:22,358
بیاین دعا کنیم
67
00:07:25,361 --> 00:07:28,322
خدایا، بهخاطر بازگشت سالم به نروژ
از تو سپاسگزاریم
68
00:07:39,792 --> 00:07:40,792
بگیریش
69
00:07:43,004 --> 00:07:45,423
پدرم دوست داشت
این مالِ یه وایکینگِ واقعی باشه
70
00:07:45,506 --> 00:07:47,091
ممنونم، لرد مگنوس
71
00:08:16,412 --> 00:08:20,374
جنازۀ پدرم. تجزیه نشده
72
00:08:21,417 --> 00:08:22,919
چطور ممکنه؟
73
00:08:27,590 --> 00:08:29,800
یه معجزۀ دوباره رُخ داده
74
00:08:31,511 --> 00:08:33,262
خدا رو شکر
75
00:08:40,269 --> 00:08:43,606
پدرم حتماً مثل یه قدیس در نظر گرفته میشه
76
00:08:44,899 --> 00:08:50,988
.بیاین، از سرورمون عیسی مسیح تشکر کنیم
بیاین
77
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
یه معجزهست
78
00:09:02,458 --> 00:09:04,877
و شما هم شاهد این معجزه بودین
79
00:09:33,114 --> 00:09:35,074
به اندازۀ کافی عزاداری کردی
80
00:09:37,159 --> 00:09:38,159
برو بیرون
81
00:09:40,079 --> 00:09:42,623
میتونم ۲ تا داستان واسهت تعریف کنم
82
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
بهم بگو کدوم یکی رو ترجیح میدی
83
00:09:46,043 --> 00:09:47,545
!گفتم، برو بیرون
84
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
من ملکۀ تو هستم
!و تو باید از من اطاعت کنی
85
00:09:52,592 --> 00:09:58,514
،توی داستانِ اولم
ملکه برای رومانوسِ عزاداری کرد
86
00:09:59,682 --> 00:10:02,977
…بعدش، بهخاطر شادیِ مردمش
87
00:10:03,060 --> 00:10:07,690
عاشق محترمترین ژنرالِ کشور
یعنی مانیاکیس شد
88
00:10:09,108 --> 00:10:13,070
به سرعت ازدواج کردن و مانیاکیس امپراتور شد
89
00:10:13,654 --> 00:10:15,323
این اتفاق هیچوقت نمیافته
90
00:10:15,406 --> 00:10:17,408
…مانیاکیس هم اولش عاشق ملکه نبود
91
00:10:17,491 --> 00:10:21,746
اما ملکه واسۀ راضی کردن مانیاکیس
…کارها و روشهای مختلفی رو امتحان کرد
92
00:10:21,829 --> 00:10:26,500
که، خب، در نهایت به یه درکِ مشترک رسیدن
93
00:10:27,960 --> 00:10:29,253
بیشتر شبیه به یه افسانهست
94
00:10:34,925 --> 00:10:36,385
…داستان دوم رو
95
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
خودمم خیلی دوستش ندارم
96
00:10:41,182 --> 00:10:44,518
…غم و اندوه جوری بر ملکه چیره شد
97
00:10:45,978 --> 00:10:48,189
…که ملکه چاقو رو برداشت
98
00:10:48,856 --> 00:10:55,529
و تیغۀ چاقو رو روی دستهای قشنگش کشید
99
00:10:56,822 --> 00:11:00,910
،و اما با این حال
باز هم ژنرال مانیاکیس، امپراطور شد
100
00:11:02,912 --> 00:11:05,164
و یه زنِ دیگه گرفت
101
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
کِی اعدام میشم؟
102
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
فردا. ظهر
103
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
بازم میخوای؟
104
00:12:15,609 --> 00:12:16,777
برو دوستات رو بیار پیشم
105
00:12:18,654 --> 00:12:25,035
« کاتگات »
106
00:12:29,582 --> 00:12:33,127
پدرم داستانِ سفرهات رو
واسهم تعریف کرده، لیف اریکسون
107
00:12:33,210 --> 00:12:37,089
از قسطنطنیه واسهم بگو. دیوارهای اونجا
به همون اندازهای که شنیدم، بزرگـه؟
108
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
ارتفاعِ دیوارهاش از درختها بلندتره
109
00:12:40,176 --> 00:12:43,345
و عرضِ دیوارهاش از ۳ تا قایق
که پشتبهپشت هم ردیف شدهن، پهنتره
110
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
!پادشاه کانوت
111
00:12:48,476 --> 00:12:51,353
صمیمانه دعا کردم که
حتماً بتونم شما رو ببینم
112
00:12:53,022 --> 00:12:55,608
و خداوند همۀ دعاهات رو مستجاب کرده، مگنوس
113
00:12:58,277 --> 00:13:00,196
مگنوس به تازگی از یومزبورگ برگشته
114
00:13:01,489 --> 00:13:02,948
مأموریتت چطور بود؟
115
00:13:03,032 --> 00:13:06,535
.موفقیتآمیز بود
…بقایای جنازۀ پدرم رو پیدا کردم
116
00:13:06,619 --> 00:13:09,622
و به معجزۀ خدا، جنازهش تجزیه نشده
117
00:13:11,040 --> 00:13:12,500
واقعاً یه معجزهست
118
00:13:13,125 --> 00:13:16,462
،منم اگر با چشمای خودم ندیده بودم
…باور نمیکردم
119
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
و این موضوع توسط کلیسا هم تأیید شده
120
00:13:20,508 --> 00:13:21,759
یومزبورگ بودی؟
121
00:13:22,801 --> 00:13:23,801
آره
122
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
لیف هم تازه اونجا بوده
123
00:13:28,140 --> 00:13:30,017
دنبال خواهرش میگشت
124
00:13:31,727 --> 00:13:34,063
خواهرت؟ -
فریدیس اریکسدوتر -
(دخترِ اریک)
125
00:13:37,483 --> 00:13:39,276
پس حتماً ویرانی رو دیدی
126
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
،بهنظر میرسه قبل از رسیدن ما
یه طاعون بزرگ اونجا رو ویران کرده بود
127
00:13:44,573 --> 00:13:48,410
فقط زیارتگاهش رو دیدیم. حتماً تو هم دیدی
128
00:13:50,371 --> 00:13:51,539
چیزهای زیادی دیدم
129
00:13:53,123 --> 00:13:56,752
از جمله، غرق شدن کشتیتون توی بندر
130
00:14:01,048 --> 00:14:03,592
،درست قبل از اینکه کامل از بندر خارج بشیم
کشتیمون بر اثر رانش زمین نابود شد
131
00:14:05,302 --> 00:14:06,554
رانش زمین؟ واقعاً؟
132
00:14:09,515 --> 00:14:10,683
احتمال وقوع این حادثه چقدره؟
133
00:14:12,810 --> 00:14:14,812
خیلی خوششانس بودیم که زنده موندیم
134
00:14:16,063 --> 00:14:18,023
،معتقدم که نجات پیدا کردنمون
فقط کارِ خدا بود
135
00:14:21,694 --> 00:14:22,694
قطعاً
136
00:14:32,538 --> 00:14:35,332
هیلده، باید به فریدیس کمک کنم
137
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
اگر اینکارو بکنی، میکشتت
138
00:14:37,334 --> 00:14:40,754
.تو نگرانِ من نباش
فقط بهم بگو هارالد رو کجا بُرده
139
00:14:40,838 --> 00:14:41,838
نمیدونم
140
00:14:49,096 --> 00:14:50,180
فکر میکنم میدونی
141
00:14:57,396 --> 00:15:01,442
همین امروز لانگ با کالاهایی که
از مردمِ کالاآلیت در شمال گرفته بود، برگشت
142
00:15:01,525 --> 00:15:03,444
اونا آدمای خوبیان
143
00:15:04,069 --> 00:15:07,781
،اگر اریک، هارالد رو گذاشته باشه پیششون
مشکلی واسهش پیش نمیاد
144
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
چطور میتونم برم اونجا؟
145
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
با قایق، حداقل یه هفته طول میکشه
146
00:15:11,619 --> 00:15:14,330
پیاده چی؟ -
خیلی طولانیتر میشه -
147
00:15:14,413 --> 00:15:16,498
باید از کوهها عبور کنی
148
00:15:20,544 --> 00:15:22,630
قبل از رفتن باید فریدیس رو ببینم
149
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
تقاص اینکارت رو پس میدی، پدر
150
00:15:52,034 --> 00:15:54,161
با افرادت صحبت کردم
151
00:15:55,120 --> 00:15:58,374
بهشون گفتم با وزش بادهای سرد
…چه اتفاقی میافته
152
00:15:59,375 --> 00:16:03,671
و خیلی شفاف واسهشون توضیح دادم که اگر
بخوان با من بجنگن چه اتفاقی میافته
153
00:16:05,381 --> 00:16:07,299
قبول کردهن حرفم رو گوش بدن
154
00:16:07,383 --> 00:16:08,801
بهشون حق انتخابی ندادی
155
00:16:08,926 --> 00:16:11,095
واسۀ اینکه تو به من حق انتخابی ندادی
156
00:16:15,474 --> 00:16:18,394
میگی داری به آینده فکر میکنی
157
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
خب، منم دارم به آیندۀ خودم فکر میکنم
158
00:16:24,400 --> 00:16:26,986
دعا کردم نجات پیدا کنیم
159
00:16:28,862 --> 00:16:30,739
و خدایان تو رو فرستادن پیشم
160
00:16:36,954 --> 00:16:42,418
لیف میگفت: «آدما با کارهاشون
«این زندان رو برای خودشون میسازن
161
00:16:44,962 --> 00:16:46,505
الان میفهمم که حق با لیف بود
162
00:16:57,266 --> 00:17:00,519
امشب هوا سرد میشه، دخترم
163
00:17:01,228 --> 00:17:03,355
توی کلبۀ بزرگ، هوا خیلی گرمتره
164
00:17:03,439 --> 00:17:06,442
انقدر قبلاً سرما رو تجربه کردهم
که نمیتونی منو از پا دربیاری
165
00:17:06,525 --> 00:17:08,694
نیازی ندارم تو رو از پا دربیارم
166
00:17:11,655 --> 00:17:12,948
فقط کافیه پیروانت رو از پا دربیارم
167
00:17:30,466 --> 00:17:33,469
ازت میخوام بیای بیرون و مبارزه کنی
168
00:17:33,552 --> 00:17:34,845
!تیراندازها
169
00:17:53,697 --> 00:17:56,950
درود بر کانوت. پادشاه جدید انگلستان
170
00:18:02,790 --> 00:18:07,795
اِما از نرماندی، زنم شو و بهم کمک کن
تا بر شمال حکومت کنم
171
00:18:09,088 --> 00:18:11,256
چشم، پادشاه من
172
00:18:34,655 --> 00:18:39,993
،من، اعلیحضرت پاپ
محترمترین فرستادۀ خدا روی زمین هستم
173
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
و… تو کی هستی؟
174
00:18:42,663 --> 00:18:47,543
،من کانوتِ کبیر هستم
پادشاه امپراتوریِ شمالی
175
00:18:47,626 --> 00:18:49,253
!اوه
176
00:18:51,338 --> 00:18:53,132
!عجب قدرتی
177
00:18:59,346 --> 00:19:02,599
کسی اینجا هست که بهم خیانت کرده باشه؟
178
00:19:02,683 --> 00:19:04,935
…چون که تا حداقل سرِ یه نفر رو از تنش
179
00:19:05,018 --> 00:19:07,563
جدا نکنم، این مهمونی تموم نمیشه
180
00:19:33,547 --> 00:19:37,801
به عنوان کسی که داره به این موضوع
…فکر میکنه که به دینِ شما ایمان بیاره
181
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
…اگر شخصاً بتونم شاهد معجزۀ پدرت باشم
182
00:19:41,346 --> 00:19:44,349
این اتفاق میتونه به شدت
واسهم الهامبخش باشه
183
00:19:45,225 --> 00:19:48,020
اشکالی نداره جنازۀ اولاف رو ببینم؟
184
00:19:50,105 --> 00:19:51,105
اصلاً و ابداً
185
00:19:53,025 --> 00:19:55,027
اسقف گریمکتل میتونه ترتیب اینکارو بده
186
00:19:55,152 --> 00:19:58,572
نه، متأسفانه شدنی نیست
187
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
در حال حاضر، جنازۀ اولاف
جزء مقدسات محسوب میشه
188
00:20:02,659 --> 00:20:03,911
…و در طی مراسم بئاتیفیهش
(اعلام رسمی ورود شخص مرده به بهشت)
189
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
باید از جنازهش توسط
…مؤمنترین راهبهها مراقبت
190
00:20:06,705 --> 00:20:09,374
و محافظت بشه
…تا بتونیم تأییدیۀ قدیسشدنِ
191
00:20:09,458 --> 00:20:10,834
اولاف رو از رُم دریافت کنیم
192
00:20:12,336 --> 00:20:13,336
امان از این قوانین
193
00:20:17,049 --> 00:20:19,843
اعضای خانوادۀ من. دوستان
194
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
،از اینکه در کاتگات بهم ملحق شدین
…ازتون ممنون
195
00:20:25,015 --> 00:20:29,019
زیر سقفی که اتفاقهای خیلی
خوبی واسۀ من افتاده
196
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
واسۀ مردممون افتاده
197
00:20:31,813 --> 00:20:34,733
و شاید واسۀ یکی از شما
198
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
واسۀ همین نیست که اومدین اینجا؟
199
00:20:40,072 --> 00:20:42,908
واسۀ اینکه بفهمین توی سرنوشتتون
خبری از تاج و تخت هست یا نه
200
00:20:48,789 --> 00:20:52,459
،شاهزاده ادوارد و شاهزاده آلفرد
پسرهای اتلرد و اِما
201
00:20:55,003 --> 00:20:57,297
و اِسوین، کسی که همین الان هم یه پادشاهــه
202
00:21:02,636 --> 00:21:05,597
و هِرفوت، که به شدت هیجانزدهست
(پاخرگوش )
203
00:21:07,182 --> 00:21:12,020
حاضره هزار نفر از مردم وِند رو بکشه
تا ثابت کنه که آمادۀ پادشاهیــه
204
00:21:18,986 --> 00:21:20,195
کسی رو از قلم ننداختم؟
205
00:21:21,697 --> 00:21:22,864
هارثاکنوت
206
00:21:25,534 --> 00:21:26,534
…البته
207
00:21:28,245 --> 00:21:29,329
هارثاکنوت
208
00:21:31,164 --> 00:21:34,960
تو هم سر میزِ شاهزادهها
جایگاه خودت رو داری
209
00:21:36,169 --> 00:21:37,169
پادشاههای آینده
210
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
یا شاید هم نه
211
00:21:43,552 --> 00:21:44,552
لیف اریکسون
212
00:21:45,762 --> 00:21:50,851
،تو به جاهای زیادی سفر کردی
روس، مصر، قسطنطنیه، سیسیل
213
00:21:52,853 --> 00:21:56,732
و حاکمهای قدرتمند زیادی رو دیدی، مگه نه؟
214
00:21:57,482 --> 00:21:58,525
یکی دو تایی رو دیدهم
215
00:21:59,151 --> 00:22:03,864
،بگو ببینم، طبق تجربۀ تو
چه چیزی باعث موفقیت یه پادشاه میشه؟
216
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
قدرت
217
00:22:07,826 --> 00:22:09,077
۲ نوع از قدرت
218
00:22:09,911 --> 00:22:12,164
۲ نوع؟ واسهمون بگو
219
00:22:12,831 --> 00:22:15,375
قدرت ذهن، یعنی هوش
220
00:22:16,293 --> 00:22:18,712
هوش. جالبـه
221
00:22:21,006 --> 00:22:22,924
ادوارد، در برابر پادشاهت بایست
222
00:22:30,974 --> 00:22:32,684
پدرت پادشاه بزرگی بود
223
00:22:33,727 --> 00:22:37,981
و مادرت، همهمون میدونیم که
یکی از بزرگترین ملکههای تاریخـه
224
00:22:38,899 --> 00:22:40,442
…با لیف موافقی
225
00:22:41,151 --> 00:22:44,446
که هوش یه ویژگی مهم واسۀ پادشاه شدنـه؟
226
00:22:44,529 --> 00:22:48,408
بله، سرورم. مهمترین ویژگیـه
227
00:22:48,492 --> 00:22:53,872
و فکر میکنی که پادشاه خوبی
واسۀ انگلستان میشی؟
228
00:22:54,706 --> 00:22:57,584
پادشاه فوقالعادهای میشم، سرورم
229
00:22:57,667 --> 00:22:58,668
اما صبر کن
230
00:22:59,503 --> 00:23:02,506
لیف، گفتی ۲ نوع قدرت وجود داره
231
00:23:03,090 --> 00:23:04,466
دومیش چیـه؟
232
00:23:05,884 --> 00:23:07,469
قدرتِ فیزیکی
233
00:23:09,596 --> 00:23:11,848
توانایی در دفاع از جایگاه
234
00:23:14,601 --> 00:23:15,601
و توانایی در دفاع از حرفها
235
00:23:17,896 --> 00:23:19,773
و از بین شما، چه کسی این قدرت رو داره؟
236
00:23:19,856 --> 00:23:21,691
من میتونم جواب این سؤالتون رو بدم، پدر
237
00:23:27,489 --> 00:23:32,369
هیچ شاهزادهای توی این اتاق
از نظر بدنی، قویتر از من نیست
238
00:23:34,121 --> 00:23:35,121
موافقم
239
00:23:36,790 --> 00:23:41,294
اما لیف، کدوم یکی از این ۲ تا قدرت مهمتره؟
240
00:23:42,295 --> 00:23:43,547
بستگی داره
241
00:23:43,630 --> 00:23:44,798
به چی؟
242
00:23:46,383 --> 00:23:47,383
به شخص مورد نظر
243
00:23:49,594 --> 00:23:50,594
جالبـه
244
00:23:53,515 --> 00:23:57,310
…پس بیاین تصمیم بگیریم چه کسی قدرت واقعی
245
00:23:58,061 --> 00:24:01,356
واسۀ تبدیل شدن به حاکم انگلستان رو داره
246
00:24:09,322 --> 00:24:11,199
باید جلوی این اتفاق رو بگیری
247
00:24:12,159 --> 00:24:15,412
،و وقتی که مُردم
چه کسی میخواد جلوی این اتفاق رو بگیره؟
248
00:24:24,045 --> 00:24:25,046
!نـه
249
00:24:37,475 --> 00:24:40,270
فکر میکنم کاملاً واضحـه که چه کسی
باید پادشاه بعدی انگلستان بشه
250
00:24:41,646 --> 00:24:43,607
من
251
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
من پادشاه بعدی انگلستان میشم
252
00:24:50,113 --> 00:24:52,240
جدی میگی، کوچیکترین پسرِم؟
253
00:24:52,324 --> 00:24:53,533
آره
254
00:24:53,617 --> 00:24:55,452
پس همۀ ما رو میکشی، داداش کوچولو؟
255
00:24:55,535 --> 00:25:00,081
،نه. اِسوین علاقهای به انگلستان نداره
پس اجازه میدم پادشاه نروژ باشه
256
00:25:00,165 --> 00:25:02,500
خیلی ممنون، سرورم
257
00:25:03,210 --> 00:25:06,463
بعدش، اجازه میدم
…تو ادوارد و آلفرد رو بکشی
258
00:25:06,546 --> 00:25:10,091
،چون اگر حواسم بهشون نباشه
میتونن به شدت خطرناک باشن
259
00:25:10,175 --> 00:25:14,888
و بعد از اینکه اینکارا رو
واسهت انجام دادم، چرا نباید تو رو بکشم؟
260
00:25:14,971 --> 00:25:16,806
دلت میخواد تلاش کنی
و جواب سؤالت رو بفهمی؟
261
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
هاسکارلهای من، قویترین وایکینگهای دنیا هستن
(محافظهای شخصی خاندان سلطنتی)
262
00:25:24,064 --> 00:25:26,691
واسۀ همینه که من پادشاه انگلستان میشم
263
00:25:27,734 --> 00:25:29,778
حالا دیگه از این بازی خسته شدهم
264
00:25:30,528 --> 00:25:33,073
فکر میکنی این یه بازیـه، هارثاکنوت؟
265
00:25:33,156 --> 00:25:36,576
.البته که یه بازیـه، پدر
چون همین الانش هم پادشاه داریم… شما پادشاه هستین
266
00:25:37,953 --> 00:25:39,246
به سلامتیِ کانوتِ کبیر
267
00:25:41,790 --> 00:25:43,625
اولین پادشاه وایکینگِ انگلستان
268
00:25:44,501 --> 00:25:47,420
!به سلامتیِ کانوتِ کبیر! سلامتی
269
00:25:51,091 --> 00:25:52,091
ممنون
270
00:25:56,221 --> 00:25:57,722
اما من تا ابد زنده نیستم
271
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
…بنابراین، فرمانِ من اینـه
272
00:26:04,980 --> 00:26:10,568
هارثاکنوت، تو میری دانمارک
و پادشاه اونجا میشی
273
00:26:12,654 --> 00:26:15,573
،شاهزاده ادوارد و آلفرد
…شما به نرماندی برمیگردین
274
00:26:15,657 --> 00:26:17,784
و کارتون رو در اونجا تکمیل میکنین
275
00:26:19,536 --> 00:26:20,745
…و هِرفوت
276
00:26:21,705 --> 00:26:26,543
تو نایب السلطنۀ هارثاکنوت در دانمارک میشی
277
00:26:29,296 --> 00:26:30,338
قَیّمش بشم؟
278
00:26:30,422 --> 00:26:31,422
بله
279
00:26:35,677 --> 00:26:37,304
پس انگلستان چی؟
280
00:26:40,056 --> 00:26:43,435
کسی پادشاه انگلستان نمیشه
281
00:26:53,486 --> 00:26:55,864
یه ملکه بر انگلستان فرمانروایی میکنه
282
00:27:02,871 --> 00:27:04,247
درود بر ملکه اِما
283
00:27:04,331 --> 00:27:06,166
درود بر ملکه اِما
284
00:27:12,088 --> 00:27:13,340
ملکه اِما
285
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
نیازی به جنگیدن نیست
286
00:27:59,386 --> 00:28:00,637
به اندازۀ کافی و واسۀ همهتون هست
287
00:29:15,420 --> 00:29:16,671
خبر جدید چی داری؟
288
00:29:17,714 --> 00:29:19,674
یه امپراتور جدید داریم
289
00:29:19,758 --> 00:29:22,719
ژنرال مانیاکیس با ملکه زوئی ازدواج کرده
290
00:29:28,308 --> 00:29:29,308
خوب بخوابین
291
00:29:31,478 --> 00:29:32,896
روز بزرگ و مهمی در پیش داریم
292
00:29:37,901 --> 00:29:40,236
…میتونیم این زیورآلات و پوستها رو
293
00:29:40,320 --> 00:29:41,571
…از سکونتگاههای دیگهای
294
00:29:41,654 --> 00:29:42,989
که به ایسلند نزدیکترن تهیه کنیم
295
00:29:44,574 --> 00:29:45,867
…اگر چیزی برای معامله ندارین
296
00:29:45,950 --> 00:29:48,411
دیگه دلیلی نداره که
این همه راه رو تا اینجا بیایم
297
00:29:48,495 --> 00:29:52,207
این یکی رو گذاشته بودم واسۀ آخر
298
00:30:00,089 --> 00:30:03,343
اینم دلیلتون برای سفر دوباره به اینجا
299
00:30:11,518 --> 00:30:12,811
شگفتانگیزه
300
00:30:14,896 --> 00:30:15,896
از کجا آوردیش؟
301
00:30:15,939 --> 00:30:19,067
افرادی که این شمشیرها رو میسازن
الان پیش من زندگی میکنن
302
00:30:19,150 --> 00:30:21,986
و در آینده تعداد بیشتری ازشون میسازیم
303
00:30:34,165 --> 00:30:37,710
لانگ. اِریک میگه بیا یه چیزی بخور
304
00:30:48,555 --> 00:30:49,806
فریدیس
305
00:30:49,889 --> 00:30:51,266
استیگ
306
00:30:52,433 --> 00:30:53,726
هارالد رو پیدا کردی؟
307
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
مادرت فکر میکنه پیش مردم کالاآلیتــه
308
00:31:00,733 --> 00:31:03,194
به زودی به خونههای زمستانیشون سفر میکنن
309
00:31:03,278 --> 00:31:05,071
باید از اینجا برم و پیداش کنم
310
00:31:05,154 --> 00:31:08,658
فریدیس، حتی اگر بتونی
…خودت رو بهش برسونی و سالم برگردی
311
00:31:08,741 --> 00:31:09,993
بازم زندانی هستیم
312
00:31:10,076 --> 00:31:11,578
من مادرشم
313
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
،من میتونم هارالد رو پیدا کنم
اما فقط تو میتونی ما رو آزاد کنی
314
00:31:22,088 --> 00:31:23,548
بازرگانها کِی میرن؟
315
00:31:23,631 --> 00:31:24,841
صبح
316
00:31:26,801 --> 00:31:27,886
پسرم رو پیدا کن
317
00:31:29,637 --> 00:31:31,848
منم یه قایق و یه ناخدای جدید پیدا میکنم
318
00:31:54,579 --> 00:31:58,249
برو. کاری که باید
واسۀ افرادت انجام بدی رو انجام بده
319
00:32:00,501 --> 00:32:02,045
!مادر
320
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
کجا بودی؟
321
00:32:43,086 --> 00:32:44,170
دعوت نشده بودم
322
00:32:47,674 --> 00:32:49,759
اون پسر بچه رو
به عنوان پادشاه دانمارک انتخاب کرد
323
00:32:52,178 --> 00:32:54,889
اونوقت من چی؟
چیزی جز یه خدمتکار نیستم
324
00:32:59,018 --> 00:33:01,187
میتونی خیلی چیزها از اون پسر بچه یاد بگیری
325
00:33:02,146 --> 00:33:04,357
واسۀ شروع اینکه اون کَجخُلقی نمیکنه
326
00:33:06,401 --> 00:33:08,695
اِما رو هم
به عنوان حاکم انگلستان انتخاب کرد
327
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
جای تعجب نیست
328
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
و این موضوع تو رو ناراحت نمیکنه؟
329
00:33:18,621 --> 00:33:20,957
اگر قرار بود اجازه بدم
…هر چیز کوچیکی ناراحتم کنه
330
00:33:22,834 --> 00:33:25,086
همۀ این چیزهایی که بدست آوردم رو نداشتم
331
00:33:29,882 --> 00:33:32,051
…اگر منطقی فکر کنی
332
00:33:33,469 --> 00:33:36,764
هر شرایطی یه مزایایی داره
333
00:33:39,559 --> 00:33:40,559
مثلاً؟
334
00:33:42,020 --> 00:33:43,020
نه
335
00:33:44,480 --> 00:33:45,481
تو بگو
336
00:33:58,703 --> 00:34:01,372
رُقبای من واسۀ رسیدن به تاج و تخت
میرن دانمارک و نرماندی
337
00:34:05,877 --> 00:34:06,877
دیگه چی؟
338
00:34:09,964 --> 00:34:11,174
…پعد از مرگ کانوت
339
00:34:13,968 --> 00:34:16,054
خواستۀ کانوت دیگه مهم نیست
340
00:34:19,098 --> 00:34:21,976
الان اینجوری فکر کردن
بهتر از پرت کردن بشقاب غذا نیست؟
341
00:34:36,908 --> 00:34:37,908
کی هستی؟
342
00:34:39,494 --> 00:34:40,495
خوابت نمیاد؟
343
00:34:42,872 --> 00:34:44,123
منم همینطور
344
00:34:49,962 --> 00:34:52,590
مُدام به سنگهایی که
قایقتون رو نابود کرد فکر میکنم
345
00:34:55,093 --> 00:34:57,178
بهنظر من که کار خدا نبود
346
00:34:58,596 --> 00:35:00,848
بیشتر بهنظر میرسید کار خواهرم بوده
347
00:35:13,194 --> 00:35:19,033
همینطور… بهنظر نمیرسید
طاعونی در کار بوده باشه
348
00:35:21,619 --> 00:35:23,746
بهنظر میرسید جنگ شده
349
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
بگو ببینم
350
00:35:32,797 --> 00:35:33,798
چی دیدی؟
351
00:35:35,591 --> 00:35:37,885
…دید… دیدم
352
00:35:41,597 --> 00:35:46,018
.مگنوس، خود شیطانـه
شَر و خطر توی رَگهاش جریان داره
353
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
جنازۀ پدرش رو با خودمون نیاوردیم
354
00:35:48,938 --> 00:35:52,692
.و اونجوری که گفت، طاعونی در کار نبود
مسمومشون کرد
355
00:35:53,651 --> 00:35:56,487
تعداد کمیشون زنده موندن
و با یکی از قایقهامون فرار کردن
356
00:35:58,197 --> 00:35:59,197
…فریدیس
357
00:36:01,993 --> 00:36:03,202
فریدیس هم یکی از اونایی بود که فرار کردن؟
358
00:36:06,205 --> 00:36:09,375
من هیچوقت ندیدمش. فقط قبرش رو دیدم
359
00:36:12,378 --> 00:36:13,880
پس یعنی مگنوس مسمومش کرد
360
00:36:16,799 --> 00:36:17,799
بله
361
00:36:26,934 --> 00:36:30,188
مگنوس رفته. بعد از جشن رفت
362
00:36:32,231 --> 00:36:33,231
کجا رفت؟
363
00:36:34,984 --> 00:36:38,529
رفت شمال. تا حمایت یارلها رو بدست بیاره
364
00:37:08,976 --> 00:37:10,061
سفر بیخطر، پدر
365
00:37:16,734 --> 00:37:19,320
هنوزم باورم نمیشه دارین منو میفرستین
تا پرستار یه بچه باشم
366
00:37:20,780 --> 00:37:23,241
باید خیلی چیزها دربارۀ
اداره کردن یه کشور یاد بگیری
367
00:37:24,951 --> 00:37:27,703
نایب السلطنه بودن
این فرصت رو در اختیارت قرار میده
368
00:37:30,081 --> 00:37:31,123
متوجهم
369
00:37:45,304 --> 00:37:46,389
خداحافظ، کانوت
370
00:37:49,308 --> 00:37:52,853
کاملاً میدونم که در همۀ این سالها
چه کسی واقعاً حاکم نروژ بوده
371
00:37:55,106 --> 00:37:57,733
اگر بخوای، میتونی برگردی مِرسیا
372
00:38:00,278 --> 00:38:02,905
ممنونم، اما اینجا مثل خونهم شده
373
00:38:03,781 --> 00:38:05,533
و دلایلی واسۀ موندن دارم
374
00:38:11,122 --> 00:38:12,122
دلایل خوبی داری
375
00:38:27,430 --> 00:38:28,514
آلفرد -
مادر -
376
00:38:40,568 --> 00:38:42,695
باورم نمیشه داره منو برمیگردونه نورماندی
377
00:38:44,655 --> 00:38:47,908
اون اینکارو نمیکنه. خواستۀ منـه
378
00:38:49,493 --> 00:38:50,536
آماده نیستی
379
00:38:52,788 --> 00:38:56,083
یه روزی نوبتت میشه، اما الان نوبتت نیست
380
00:38:57,376 --> 00:38:58,376
باید بهم اعتماد کنی
381
00:39:01,213 --> 00:39:05,009
،وقتی که تو رو بدنیا آوردم
…چند تا از پسرهای
382
00:39:05,092 --> 00:39:07,345
اتلرد توی صف رسیدن به تاج و تخت بودن
383
00:39:09,388 --> 00:39:14,060
،اما از لحظهای که بغلت کردم
میدونستم پادشاه میشی
384
00:39:15,811 --> 00:39:16,811
هنوزم فکر میکنم پادشاه میشی
385
00:39:21,692 --> 00:39:23,361
اینو از رُم واسهت آوردم
386
00:39:24,362 --> 00:39:28,574
داخلش یه تیکه از چوبِ صلیبیـه
که عیسی رو روش مصلوب کردن
387
00:39:30,326 --> 00:39:33,162
…هم اینو بهت میدم، هم این قول رو
388
00:39:33,788 --> 00:39:36,832
که یه روزی پادشاه انگلستان میشی
389
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
باید واسۀ اون روز آماده بشی
390
00:39:53,182 --> 00:39:55,935
مادر
391
00:40:01,273 --> 00:40:03,150
صادقانه جوابمو بده
392
00:40:04,026 --> 00:40:05,528
دلت واسهم تنگ میشه؟ -
نه -
393
00:40:06,529 --> 00:40:08,489
دلت تنگ نمیشه؟ چرا؟
394
00:40:08,572 --> 00:40:10,449
…چون اگر بخوام پیشت باشم
395
00:40:10,533 --> 00:40:13,285
فقط کافیه چشمام رو ببندم
و تو رو توی قلبم احساس کنم
396
00:40:23,129 --> 00:40:24,129
برو
397
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
لطفاً مراقب پسرم باش
398
00:40:31,178 --> 00:40:32,847
اجازه نمیدم آسیبی بهش برسه
399
00:40:34,932 --> 00:40:35,933
ممنونم، هِرفوت
400
00:40:57,079 --> 00:40:58,414
ملکه الفگیفو
401
00:41:04,295 --> 00:41:05,295
میخوام بهتون هشدار بدم
402
00:41:05,337 --> 00:41:10,384
.میدونم. منظورت مگنوســه
از خطری که تهدیدم میکنه کاملاً باخبرم
403
00:41:11,760 --> 00:41:13,345
میتونستیم با همدیگه تیمِ موفقی تشکیل بدیم
404
00:41:14,138 --> 00:41:16,891
نه، همدیگرو میکشتیم
405
00:41:28,652 --> 00:41:29,987
ممنونم، ملکه الفگیفو
406
00:41:30,613 --> 00:41:33,782
آیندۀ سخت و پیچیدهای در انتظارتـه
407
00:41:34,742 --> 00:41:37,286
دعا میکنم بتونی از پسش بربیای
408
00:41:38,996 --> 00:41:40,164
منم همینطور
409
00:41:50,090 --> 00:41:51,090
ملکۀ من
410
00:42:57,491 --> 00:42:58,867
بسیارخب، دوستانِ من
411
00:43:03,581 --> 00:43:05,749
،وقتی که آدم همهچیزش رو از دست داده
کجا میره؟
412
00:43:09,795 --> 00:43:10,963
برمیگرده خونه
413
00:43:30,024 --> 00:43:32,776
تا تابستانِ بعد… خداحافط، دوستِ من -
ممنونم -
414
00:43:35,404 --> 00:43:36,404
اِریک
415
00:43:37,740 --> 00:43:39,408
مراقب خودت باش -
خداحافظ -
416
00:43:50,377 --> 00:43:51,378
!دخترم
417
00:43:54,757 --> 00:43:56,634
اولین شبت توی سرما چطور بود؟
418
00:44:07,853 --> 00:44:12,191
شوهرم، باید بیای داخل خونه
419
00:44:20,282 --> 00:44:21,283
اینو بگیر
420
00:44:37,591 --> 00:44:38,801
میدونین من کی هستم؟
421
00:44:42,304 --> 00:44:45,599
،قراره باهاتون بیام کاتگات
با این قضیه مشکلی دارین؟
422
00:44:47,017 --> 00:44:48,017
نه
423
00:44:50,187 --> 00:44:51,187
خوبه
424
00:45:19,842 --> 00:45:25,222
« هارالد هاردرادا »
425
00:45:28,559 --> 00:45:29,560
!راه بیافت
426
00:45:55,919 --> 00:45:57,421
امپراطور مانیاکیس
427
00:46:33,248 --> 00:46:37,503
!آتیش -
!عجله کنین! از این طرف -
428
00:47:14,081 --> 00:47:17,793
.زندانی فرار کرده
امپراتور، هارالد فرار کرده
429
00:47:22,089 --> 00:47:24,258
!مانیاکیس
430
00:47:27,427 --> 00:47:28,845
!قاتل
431
00:47:29,930 --> 00:47:30,930
!نـه
432
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
!بیا و با جَلادت مبارزه کن
433
00:47:34,309 --> 00:47:36,019
!بذارین خودم بکشمش
434
00:49:10,000 --> 00:49:20,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
435
00:49:20,000 --> 00:49:30,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
436
00:49:30,000 --> 00:49:40,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez